Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,369 --> 00:00:14,979
Da Jung...
2
00:00:27,555 --> 00:00:32,065
Da Jung, I miss you...
3
00:00:38,586 --> 00:00:41,906
Da Jung...
4
00:01:01,962 --> 00:01:02,962
Writer Lim,
5
00:01:04,064 --> 00:01:05,904
I think I should...
6
00:01:05,899 --> 00:01:08,339
treat the guests to some food
after coming such a long way.
7
00:01:08,342 --> 00:01:10,702
Do you know any good restaurants nearby?
8
00:01:10,937 --> 00:01:12,667
You don't need to do that.
9
00:01:12,672 --> 00:01:14,472
You seem exhausted.
10
00:01:14,908 --> 00:01:17,778
No, I'd feel bad sending them back
without feeding them.
11
00:01:20,280 --> 00:01:21,680
There's a beef rib stew place...
12
00:01:21,681 --> 00:01:23,681
on the way back.
13
00:01:24,684 --> 00:01:25,924
Is it any good?
14
00:01:26,420 --> 00:01:27,850
I've only been once.
15
00:01:28,688 --> 00:01:30,188
There isn't anything else around here.
16
00:01:30,190 --> 00:01:33,090
Then can you lead the way?
17
00:01:58,385 --> 00:02:00,245
Please eat, even just a little.
18
00:02:00,720 --> 00:02:02,490
My poor Da Jung.
19
00:02:03,356 --> 00:02:06,026
She didn't even get to eat anything.
20
00:02:16,596 --> 00:02:18,506
I can't believe...
21
00:02:18,505 --> 00:02:21,535
my worry on the day of my wife's passing
is the bad beef rib stew.
22
00:02:22,709 --> 00:02:24,739
I don't know how to process that.
23
00:02:25,479 --> 00:02:27,479
I felt embarrassed...
24
00:02:27,781 --> 00:02:30,151
for still eating all my meals...
25
00:02:30,917 --> 00:02:33,187
on a day like this.
26
00:02:40,568 --> 00:02:42,758
Why are you stopping yourself?
27
00:02:43,497 --> 00:02:44,867
Does it taste bad?
28
00:02:45,332 --> 00:02:46,972
I think I have heartburn.
29
00:02:46,968 --> 00:02:49,868
Should I get you some medicine?
30
00:02:50,337 --> 00:02:51,337
No, it's not that bad.
31
00:02:51,938 --> 00:02:53,738
I'm fine.
32
00:02:55,116 --> 00:02:56,116
Okay, then.
33
00:02:58,078 --> 00:03:00,048
- Mr. Kang.
- Yes?
34
00:03:01,314 --> 00:03:02,314
Are you heading back?
35
00:03:02,649 --> 00:03:05,449
I should've treated you to a proper meal.
36
00:03:05,686 --> 00:03:06,686
I'm sorry.
37
00:03:07,074 --> 00:03:09,524
No, don't say that.
38
00:03:10,524 --> 00:03:12,394
But you should take this.
39
00:03:13,360 --> 00:03:14,360
What?
40
00:03:14,995 --> 00:03:17,855
Da Jung wanted me to give you this.
41
00:03:22,129 --> 00:03:24,949
("The Tears of Japchae")
42
00:03:26,840 --> 00:03:29,380
She said you'd know.
43
00:03:32,247 --> 00:03:38,447
(Episode Twelve:
Is This What That Was For?)
44
00:03:38,451 --> 00:03:39,451
My wife...
45
00:03:39,686 --> 00:03:42,416
didn't stop being a book publisher...
46
00:03:42,417 --> 00:03:43,857
until the very end.
47
00:03:45,332 --> 00:03:47,532
The last book idea she had...
48
00:03:47,894 --> 00:03:50,434
was a recipe book of recipes for her.
49
00:03:54,249 --> 00:03:55,299
Looking back,
50
00:03:55,635 --> 00:03:58,035
all the recipes I posted on my blog...
51
00:03:59,206 --> 00:04:01,466
were a diary...
52
00:04:01,708 --> 00:04:03,608
of the happiest moments...
53
00:04:03,610 --> 00:04:05,250
in the painful time battling cancer.
54
00:04:06,913 --> 00:04:09,083
If she could eat anything,
55
00:04:09,783 --> 00:04:11,423
it was a good day.
56
00:04:18,291 --> 00:04:20,561
I tried to filter out the bad memories...
57
00:04:20,674 --> 00:04:22,934
and only leave the happy ones.
58
00:04:23,730 --> 00:04:26,230
But I feel like that's all I remember.
59
00:04:31,605 --> 00:04:32,735
What are you doing?
60
00:04:36,629 --> 00:04:39,009
I'm making some beef rib stew.
61
00:04:42,082 --> 00:04:44,652
I know you don't really eat breakfast,
62
00:04:44,951 --> 00:04:48,121
so you can have it after school.
I'll have it ready by then.
63
00:04:48,588 --> 00:04:49,818
It'll be good.
64
00:04:54,261 --> 00:04:55,661
If you don't mind,
65
00:04:59,099 --> 00:05:00,529
I'll have some now.
66
00:05:01,034 --> 00:05:02,034
Now?
67
00:05:02,623 --> 00:05:03,623
Yes.
68
00:05:05,639 --> 00:05:06,639
Sure, then.
69
00:05:13,480 --> 00:05:15,520
I've been a writer my whole life,
70
00:05:15,515 --> 00:05:17,245
but I've never felt a stronger urge...
71
00:05:17,250 --> 00:05:20,050
to keep a part of me alive forever.
72
00:05:21,981 --> 00:05:24,891
I wanted to make...
73
00:05:25,592 --> 00:05:28,132
the short and rare moments of happiness...
74
00:05:28,295 --> 00:05:30,095
in the battle against cancer
as long as they could last.
75
00:05:30,096 --> 00:05:32,406
(Beef rib stew made with dates,
radish, and mushroom)
76
00:05:32,406 --> 00:05:35,036
- Thank you for the food.
- You're welcome.
77
00:05:46,746 --> 00:05:49,676
I don't want to ignore my wife's wish,
78
00:05:50,583 --> 00:05:51,583
but I'd like...
79
00:05:52,248 --> 00:05:55,558
to empty my head space for a while
and not think about anything.
80
00:05:57,557 --> 00:06:00,627
Many must be curious about this.
81
00:06:00,634 --> 00:06:03,664
- Could you please answer it?
- Sure.
82
00:06:06,175 --> 00:06:08,065
What does the title mean?
83
00:06:09,322 --> 00:06:10,432
A calendar becomes useless...
84
00:06:10,432 --> 00:06:13,712
once it's done its purpose.
85
00:06:15,075 --> 00:06:16,495
Of course,
86
00:06:16,503 --> 00:06:19,353
housewives make every way possible
to use it as much as possible.
87
00:06:22,682 --> 00:06:25,252
But once the month or the year passes,
88
00:06:25,251 --> 00:06:28,151
an outdated calendar has served
all its purpose.
89
00:06:28,421 --> 00:06:30,261
But if someone collects...
90
00:06:30,256 --> 00:06:32,526
these outdated calendars,
91
00:06:32,525 --> 00:06:34,125
what story do they have?
92
00:06:35,962 --> 00:06:38,402
That small question...
93
00:06:38,398 --> 00:06:40,368
is where my story began.
94
00:06:42,569 --> 00:06:44,339
Did that answer your question?
95
00:06:44,337 --> 00:06:45,217
- Then...
- Hey!
96
00:06:45,224 --> 00:06:47,024
- You're here!
- Yes.
97
00:06:47,020 --> 00:06:48,020
Hello.
98
00:06:48,020 --> 00:06:49,210
How have you been?
99
00:06:49,209 --> 00:06:50,419
I've been well.
100
00:06:50,423 --> 00:06:52,753
I loved your lectures.
101
00:06:53,012 --> 00:06:56,352
Thanks to you, I may not be good,
but I'm still writing.
102
00:06:56,349 --> 00:06:59,489
Really? I'm so glad to hear that.
103
00:06:59,753 --> 00:07:00,753
Thank you.
104
00:07:00,753 --> 00:07:03,623
So, I want to ask you a favor.
105
00:07:03,623 --> 00:07:05,193
What is it? Ask me.
106
00:07:05,191 --> 00:07:08,501
I told my friend in Jeju
about how great you were,
107
00:07:08,561 --> 00:07:11,971
and she'd like you to come to Jeju
for a special lecture.
108
00:07:12,840 --> 00:07:14,430
Jeju?
109
00:07:15,668 --> 00:07:17,198
Those who don't live in Seoul...
110
00:07:17,203 --> 00:07:19,613
are deprived of good lectures.
111
00:07:19,999 --> 00:07:21,469
And, of course,
112
00:07:21,474 --> 00:07:22,904
your transportation and accommodations
will be taken care of.
113
00:07:25,044 --> 00:07:26,044
I don't know.
114
00:07:27,247 --> 00:07:28,647
Just think about it.
115
00:07:28,890 --> 00:07:30,620
I will.
116
00:07:30,972 --> 00:07:34,182
(To Won Hye Rim
From Lim Hye Young)
117
00:07:35,054 --> 00:07:36,764
Thank you.
118
00:07:37,074 --> 00:07:39,694
Please autograph mine too.
119
00:07:43,691 --> 00:07:45,001
Good work.
120
00:07:46,533 --> 00:07:48,693
I was so nervous
I couldn't even remember what I said.
121
00:07:48,689 --> 00:07:50,839
People loved it.
122
00:07:51,704 --> 00:07:52,994
Great work.
123
00:07:52,987 --> 00:07:54,777
Good work to you too.
124
00:07:55,542 --> 00:07:57,182
- Thanks for your work.
- You're welcome.
125
00:07:57,177 --> 00:07:58,707
Great work.
126
00:08:01,481 --> 00:08:03,421
How are you these days?
127
00:08:05,118 --> 00:08:06,488
I'm fine.
128
00:08:08,254 --> 00:08:09,254
What do you eat?
129
00:08:09,989 --> 00:08:11,789
Just a bunch of things.
130
00:08:12,225 --> 00:08:13,425
Should I make you some side dishes?
131
00:08:13,426 --> 00:08:15,716
- What do you like?
- You don't need to do that.
132
00:08:15,715 --> 00:08:17,255
I can easily get them
at the grocery store.
133
00:08:18,018 --> 00:08:19,428
I even made cucumber kimchi yesterday.
134
00:08:21,034 --> 00:08:22,674
- You made your own kimchi?
- Yes.
135
00:08:24,637 --> 00:08:26,367
It wasn't as hard as I expected.
136
00:08:26,539 --> 00:08:28,109
Would you like some?
137
00:08:30,076 --> 00:08:31,806
I guess I was worried about nothing.
138
00:08:33,012 --> 00:08:34,682
No need to worry about me.
139
00:08:35,915 --> 00:08:37,415
I'm just fine.
140
00:08:39,052 --> 00:08:40,522
It seems like it.
141
00:08:42,469 --> 00:08:43,469
(E-Ticket Passenger Itinerary Receipt)
142
00:08:43,857 --> 00:08:45,827
- That's good.
- What?
143
00:08:46,092 --> 00:08:48,162
You should tour around Jeju
while you're at it.
144
00:08:48,161 --> 00:08:50,031
Tour around?
145
00:08:50,029 --> 00:08:51,529
It's just for work.
146
00:08:52,065 --> 00:08:53,595
Why not do both?
147
00:08:53,600 --> 00:08:55,670
Who goes to Jeju and only works?
148
00:08:55,668 --> 00:08:57,968
Sure. I'll see.
149
00:09:01,174 --> 00:09:02,544
I guess she's here!
150
00:09:15,054 --> 00:09:17,264
Hello!
151
00:09:17,257 --> 00:09:18,757
Hello.
152
00:09:18,758 --> 00:09:19,758
Welcome.
153
00:09:22,569 --> 00:09:24,429
His apron!
154
00:09:29,009 --> 00:09:30,339
You can sit there.
155
00:09:33,827 --> 00:09:35,437
That's great.
156
00:09:35,631 --> 00:09:38,481
- You got accepted at Jae Ho's school?
- Yes.
157
00:09:38,478 --> 00:09:40,048
But our majors are different.
158
00:09:40,847 --> 00:09:43,047
We went to the same school
from elementary to high school.
159
00:09:43,049 --> 00:09:44,779
And here she is, chasing me
to my university too.
160
00:09:44,932 --> 00:09:46,352
Stop it.
161
00:09:56,303 --> 00:09:58,493
Do you like meat?
162
00:09:58,578 --> 00:09:59,578
Yes.
163
00:09:59,578 --> 00:10:01,748
I'm making
stir-fried beef with bean sprouts.
164
00:10:01,748 --> 00:10:04,138
I hope you'll like it.
165
00:10:14,187 --> 00:10:15,287
You must be hungry.
166
00:10:15,289 --> 00:10:16,289
No...
167
00:10:17,077 --> 00:10:19,347
Yes, I am.
168
00:10:23,918 --> 00:10:26,228
Here. It's ready.
169
00:10:30,097 --> 00:10:33,067
When did you two get close?
170
00:10:33,066 --> 00:10:34,726
I'm not that close to her.
171
00:10:41,182 --> 00:10:44,612
(Stir-fried brisket with bean sprouts
with Thai chili peppers)
172
00:10:44,611 --> 00:10:47,101
- Thank you!
- You're welcome. Eat up.
173
00:11:01,348 --> 00:11:03,898
It must be the Thai chili.
174
00:11:03,896 --> 00:11:05,156
Is it too spicy?
175
00:11:05,164 --> 00:11:07,594
No, it's so good!
176
00:11:12,238 --> 00:11:13,238
Thank you.
177
00:11:13,894 --> 00:11:15,114
You're so bad with spicy food.
178
00:11:18,144 --> 00:11:19,654
Thank you!
179
00:11:20,280 --> 00:11:21,390
Is it too spicy?
180
00:11:21,394 --> 00:11:22,954
Yes, it is.
181
00:11:22,949 --> 00:11:24,109
Have some more Thai chili.
182
00:11:24,791 --> 00:11:26,291
No, you can have it.
183
00:11:42,001 --> 00:11:43,971
You're not late, are you?
184
00:11:44,071 --> 00:11:45,301
No.
185
00:11:45,338 --> 00:11:47,338
I think I made it just in time.
186
00:11:47,647 --> 00:11:50,007
I would've been late
if I had taken the subway.
187
00:11:50,476 --> 00:11:51,806
Well, you didn't have much time,
188
00:11:51,811 --> 00:11:53,611
and I thought it'd be a nice practice.
189
00:11:54,267 --> 00:11:55,267
Right.
190
00:11:55,548 --> 00:11:57,648
You can practice driving on your own now.
191
00:11:59,485 --> 00:12:01,245
Thanks for the jacket, by the way.
192
00:12:01,254 --> 00:12:02,874
I'll return it to you clean once I'm back.
193
00:12:03,423 --> 00:12:04,773
- See you.
- Dad.
194
00:12:04,771 --> 00:12:05,771
Yes?
195
00:12:06,693 --> 00:12:07,893
You're okay, right?
196
00:12:08,695 --> 00:12:10,525
Why wouldn't I be?
197
00:12:11,798 --> 00:12:13,498
You haven't really eaten all winter...
198
00:12:13,733 --> 00:12:15,543
since Mom left.
199
00:12:15,535 --> 00:12:17,235
You just spent the whole time
in the study writing.
200
00:12:23,176 --> 00:12:24,176
I'm sorry.
201
00:12:25,445 --> 00:12:26,445
About what?
202
00:12:27,980 --> 00:12:29,880
You've grown into a wonderful adult,
203
00:12:30,116 --> 00:12:32,516
and I missed the whole process.
204
00:12:34,887 --> 00:12:35,887
It's fine.
205
00:12:36,656 --> 00:12:38,616
No, it's not.
206
00:12:39,788 --> 00:12:41,728
It was my fault.
207
00:12:42,715 --> 00:12:44,955
I'd be lying...
208
00:12:45,164 --> 00:12:46,534
if I said I never resented you.
209
00:12:47,333 --> 00:12:48,333
But now,
210
00:12:51,437 --> 00:12:52,727
you feel like a dad.
211
00:12:57,844 --> 00:12:59,084
I'm...
212
00:13:00,012 --> 00:13:01,582
so glad to hear that.
213
00:13:05,718 --> 00:13:07,518
Can I ask you one thing?
214
00:13:07,520 --> 00:13:09,120
Sure, anything.
215
00:13:11,023 --> 00:13:13,293
I'm no longer curious...
216
00:13:13,593 --> 00:13:15,233
about why you and Mom wanted to split.
217
00:13:16,335 --> 00:13:17,795
I'm sure there are...
218
00:13:17,997 --> 00:13:19,567
countless reasons for that.
219
00:13:21,962 --> 00:13:22,962
But...
220
00:13:23,736 --> 00:13:25,606
I want to know...
221
00:13:27,093 --> 00:13:28,673
how you decided to come back home.
222
00:13:29,175 --> 00:13:30,535
That's what I really want to know.
223
00:13:31,544 --> 00:13:32,544
Jae Ho,
224
00:13:33,980 --> 00:13:35,310
I thought...
225
00:13:36,315 --> 00:13:40,115
I knew how much your mom loved me.
226
00:13:41,047 --> 00:13:43,717
We found so many differences
as we lived together,
227
00:13:44,417 --> 00:13:47,087
and though it felt more comfortable
to live on our own,
228
00:13:47,093 --> 00:13:48,653
I thought...
229
00:13:48,648 --> 00:13:51,798
your mom would take me back
whenever I wanted.
230
00:13:53,579 --> 00:13:55,229
That's why I left.
231
00:13:57,237 --> 00:13:58,237
But...
232
00:14:00,072 --> 00:14:02,612
what I really didn't know...
233
00:14:04,644 --> 00:14:05,644
was...
234
00:14:06,907 --> 00:14:09,147
how much I loved your mom.
235
00:14:11,250 --> 00:14:12,650
So stupid, right?
236
00:14:13,014 --> 00:14:15,294
I realized that too late.
237
00:14:21,694 --> 00:14:23,104
I took care...
238
00:14:23,095 --> 00:14:25,625
of your mom,
239
00:14:26,966 --> 00:14:29,086
not out of responsibility...
240
00:14:29,089 --> 00:14:31,169
or pity.
241
00:14:32,738 --> 00:14:34,468
I did so...
242
00:14:35,208 --> 00:14:37,778
because I loved your mom so much.
243
00:14:55,387 --> 00:14:56,697
And about Yeo Jin.
244
00:14:56,929 --> 00:14:58,759
She seems like a great girl.
245
00:14:59,098 --> 00:15:01,048
Invite her next time too.
246
00:15:01,048 --> 00:15:03,668
I'll make her cream pasta.
247
00:15:04,570 --> 00:15:05,770
Okay, then.
248
00:15:06,241 --> 00:15:08,211
- Have a safe trip.
- Okay.
249
00:15:12,945 --> 00:15:15,305
- Have a safe trip!
- See you.
250
00:15:47,680 --> 00:15:49,920
I began crying...
251
00:15:50,516 --> 00:15:52,176
on the flight to Jeju...
252
00:15:52,184 --> 00:15:53,894
for an inexplicable reason.
253
00:15:55,821 --> 00:15:57,391
The thought...
254
00:15:57,390 --> 00:16:00,830
of sitting between two strangers...
255
00:16:01,227 --> 00:16:03,427
on my way to an island...
256
00:16:04,096 --> 00:16:06,226
must've suddenly made me feel lonely.
257
00:16:13,439 --> 00:16:16,319
I still need more training...
258
00:16:16,323 --> 00:16:18,143
in controlling my emotions.
259
00:16:37,296 --> 00:16:40,296
I woke up around 7 a.m.
260
00:16:41,033 --> 00:16:44,103
Where have my memories...
261
00:16:44,637 --> 00:16:46,907
of being a night owl gone?
262
00:16:47,440 --> 00:16:49,310
There's nothing more ridiculous...
263
00:16:49,308 --> 00:16:51,508
than still waking up early...
264
00:16:51,777 --> 00:16:53,277
after sleeping so late.
265
00:17:17,303 --> 00:17:18,303
My wife...
266
00:17:18,504 --> 00:17:20,974
loved to walk.
267
00:17:22,208 --> 00:17:24,378
It was hard to make time for it...
268
00:17:24,643 --> 00:17:27,813
when she became the head of a company
and had to prioritize work.
269
00:17:28,107 --> 00:17:29,677
But after being diagnosed with cancer,
270
00:17:30,049 --> 00:17:32,119
she began walking again.
271
00:17:43,629 --> 00:17:45,829
I was always more than happy...
272
00:17:45,831 --> 00:17:48,101
to walk with her when she went on walks.
273
00:17:48,968 --> 00:17:51,968
And she said that one year
of us walking together...
274
00:17:52,271 --> 00:17:54,741
was the happiest time of her life.
275
00:17:55,162 --> 00:17:56,842
Here!
276
00:17:57,163 --> 00:17:59,383
Closer!
277
00:18:00,513 --> 00:18:02,183
That's good!
278
00:18:03,463 --> 00:18:04,463
Here I go!
279
00:18:07,820 --> 00:18:11,660
I walked while thinking of the fields
we passed back in the day.
280
00:18:12,558 --> 00:18:14,558
When we hiked,
281
00:18:15,461 --> 00:18:18,231
we'd always joke, saying,
282
00:18:18,798 --> 00:18:21,768
"We'll live a day longer
thanks to this hike."
283
00:18:22,435 --> 00:18:23,865
Then, that fall,
284
00:18:24,170 --> 00:18:26,470
her pain from cancer intensified,
285
00:18:27,239 --> 00:18:29,079
and in about a year,
286
00:18:29,724 --> 00:18:31,444
my wife passed away.
287
00:18:32,011 --> 00:18:33,911
I'm reminded...
288
00:18:34,120 --> 00:18:35,800
of my wife's desperate eyes...
289
00:18:35,802 --> 00:18:37,952
as she told me this in her hospice bed.
290
00:18:38,477 --> 00:18:40,117
"I just want..."
291
00:18:40,119 --> 00:18:42,919
"to walk by the warm beach one more time."
292
00:18:47,059 --> 00:18:49,229
I walked an unfamiliar beach...
293
00:18:49,628 --> 00:18:52,398
as I reminisced our memories...
294
00:18:53,332 --> 00:18:55,072
and looked up to the cliff...
295
00:18:55,067 --> 00:18:58,367
piled with thousands of years of memories.
296
00:19:00,873 --> 00:19:02,813
At the end of the path,
297
00:19:02,808 --> 00:19:04,978
I met angry waves.
298
00:19:06,479 --> 00:19:08,179
I wonder...
299
00:19:08,514 --> 00:19:10,854
if my wife cleared
all the misunderstandings...
300
00:19:10,850 --> 00:19:12,650
that had piled up on her.
301
00:19:14,186 --> 00:19:15,586
I stayed still and watched the waves...
302
00:19:16,088 --> 00:19:18,218
until the waves calmed...
303
00:19:18,224 --> 00:19:20,564
with an apologetic heart.
304
00:19:40,460 --> 00:19:41,680
Here you go.
305
00:20:09,836 --> 00:20:11,436
It's good, isn't it?
306
00:20:12,745 --> 00:20:13,745
Yes.
307
00:20:15,548 --> 00:20:18,218
But it's not much different
from what I made.
308
00:20:23,222 --> 00:20:25,522
I told you yours was good.
309
00:20:25,524 --> 00:20:27,664
You're quite the cook.
310
00:20:28,060 --> 00:20:30,100
Do you know...
311
00:20:30,296 --> 00:20:32,256
how hard it was to make this?
312
00:20:32,498 --> 00:20:34,868
What a show-off.
313
00:20:36,135 --> 00:20:37,495
You're fine, right?
314
00:20:38,003 --> 00:20:39,373
All is good?
315
00:20:40,139 --> 00:20:41,139
Yes.
316
00:20:42,374 --> 00:20:43,374
I'm fine.
317
00:20:44,810 --> 00:20:46,850
Don't worry about me. I'm fine.
318
00:20:47,046 --> 00:20:49,876
I still feel like you're my child
I've let out in the water alone.
319
00:20:52,851 --> 00:20:54,391
That's true.
320
00:20:55,321 --> 00:20:57,821
Then why did you leave so quickly?
321
00:20:59,124 --> 00:21:01,934
I finally felt like we were connecting.
322
00:21:02,661 --> 00:21:04,831
Had it not been for my cancer,
323
00:21:05,264 --> 00:21:08,034
we probably would've
never connected like that.
324
00:21:08,867 --> 00:21:11,297
That's true.
325
00:21:13,639 --> 00:21:16,409
Thanks for letting me take care of you.
326
00:21:16,482 --> 00:21:18,042
I'm not a good cook...
327
00:21:18,043 --> 00:21:19,953
or a caregiver.
328
00:21:20,479 --> 00:21:21,779
No.
329
00:21:22,147 --> 00:21:25,317
Your food was great.
330
00:21:25,818 --> 00:21:26,818
I mean it.
331
00:21:28,354 --> 00:21:29,354
Really?
332
00:21:33,025 --> 00:21:34,025
Thank you.
333
00:23:50,095 --> 00:23:52,765
We went through so much together.
334
00:23:53,565 --> 00:23:54,925
After getting old...
335
00:23:54,933 --> 00:23:57,173
and a whole 25 years later,
336
00:23:58,103 --> 00:24:00,343
we finally felt like we connected,
337
00:24:00,873 --> 00:24:02,843
only to have one of us leave.
338
00:24:04,476 --> 00:24:06,276
This is how humans...
339
00:24:06,545 --> 00:24:07,775
begin and end their relationships.
340
00:24:12,151 --> 00:24:13,851
We loved each other,
341
00:24:14,493 --> 00:24:16,053
but it was hard.
342
00:24:20,366 --> 00:24:21,366
Even so,
343
00:24:21,440 --> 00:24:24,030
I'd say we had a good farewell.
344
00:24:31,236 --> 00:24:32,236
Now,
345
00:24:32,538 --> 00:24:35,408
I must get used to something
I'm not used to,
346
00:24:36,370 --> 00:24:38,310
but I'm not too scared of it.
347
00:24:57,744 --> 00:24:59,534
Welcome to Nero Pork Cutlet!
348
00:25:00,999 --> 00:25:02,839
Welcome to Nero Pork Cutlet!
349
00:25:03,162 --> 00:25:06,412
We're giving free drinks
to celebrate our opening day!
350
00:25:09,408 --> 00:25:10,408
Hello.
351
00:25:12,671 --> 00:25:14,211
Hey!
352
00:25:14,720 --> 00:25:17,350
I guess you opened a restaurant.
353
00:25:17,349 --> 00:25:18,349
Well,
354
00:25:18,817 --> 00:25:21,287
you know, I won't stop challenging myself.
355
00:25:23,689 --> 00:25:25,399
I'll make sure to drop by.
356
00:25:25,404 --> 00:25:28,764
Not just once. Come often.
357
00:25:29,127 --> 00:25:30,127
Okay.
358
00:25:30,562 --> 00:25:32,462
Nero Pork Cutlet?
359
00:25:32,464 --> 00:25:35,034
You like pork cutlets, right?
360
00:25:35,033 --> 00:25:37,693
Of course. Who doesn't?
361
00:25:37,689 --> 00:25:38,799
Right?
362
00:25:40,038 --> 00:25:43,058
"Adaptation" means...
363
00:25:43,062 --> 00:25:44,062
you're...
364
00:25:44,343 --> 00:25:46,593
recreating something
based on original work.
365
00:25:46,592 --> 00:25:48,312
When daily life gets busy,
366
00:25:48,313 --> 00:25:50,153
memories become buried.
367
00:25:52,310 --> 00:25:54,490
So, the last homework my wife gave me...
368
00:25:54,486 --> 00:25:57,056
became my earnest wish too.
369
00:25:58,784 --> 00:26:00,734
Reminiscing the past days...
370
00:26:00,726 --> 00:26:02,926
as I live on each day...
371
00:26:03,395 --> 00:26:05,125
and bringing...
372
00:26:05,130 --> 00:26:08,030
the dead and the alive together.
373
00:26:08,700 --> 00:26:11,900
That's what I must do.
374
00:26:16,975 --> 00:26:18,955
No, Dad, I can do it.
375
00:26:19,432 --> 00:26:21,102
Good.
376
00:26:22,281 --> 00:26:23,631
You did well.
377
00:26:23,630 --> 00:26:24,630
Are they okay?
378
00:26:24,630 --> 00:26:26,250
Yes, they're great.
379
00:26:28,287 --> 00:26:30,617
(The sunset welcomed me on my way down.)
380
00:26:32,625 --> 00:26:35,465
(Until the temple lights came on
and the bell rang...)
381
00:27:03,989 --> 00:27:06,189
Hello, Editor Choi. It's me.
382
00:27:06,592 --> 00:27:08,032
Hello.
383
00:27:08,794 --> 00:27:10,864
My draft is ready.
384
00:27:10,862 --> 00:27:12,532
I'll email it to you.
385
00:27:12,965 --> 00:27:14,495
Good work.
386
00:27:15,168 --> 00:27:16,898
Not really.
387
00:27:18,070 --> 00:27:19,640
I'm sorry,
388
00:27:19,638 --> 00:27:21,938
I'm way overdue.
389
00:27:22,541 --> 00:27:24,011
It's okay.
390
00:27:24,009 --> 00:27:25,879
Everyone's the same.
391
00:27:26,111 --> 00:27:28,511
Can you read it over...
392
00:27:29,247 --> 00:27:32,987
and tell me if it's too emotional?
393
00:27:33,352 --> 00:27:35,692
You don't need to be too forgiving...
394
00:27:35,687 --> 00:27:37,117
because you feel bad.
395
00:27:37,484 --> 00:27:39,064
Don't worry about that.
396
00:27:40,492 --> 00:27:42,862
- By the way, Editor Choi.
- Yes?
397
00:27:44,029 --> 00:27:45,199
Are we really naming it...
398
00:27:45,203 --> 00:27:47,473
"The Tears of Japchae?"
399
00:27:47,611 --> 00:27:49,741
Well, it's just the draft title.
400
00:27:49,736 --> 00:27:50,736
Do you not like it?
401
00:27:51,470 --> 00:27:55,170
Well, I don't have a better idea
or anything.
402
00:27:55,467 --> 00:27:58,837
But I'd prefer not to have
words like "sadness" or "tears..."
403
00:27:59,111 --> 00:28:00,681
in the title.
404
00:28:02,214 --> 00:28:04,224
Sure. I'll think about it some more.
405
00:28:04,816 --> 00:28:07,416
Okay. I'll do the same.
406
00:28:08,353 --> 00:28:10,063
Thanks so much...
407
00:28:10,055 --> 00:28:11,585
for waiting for me.
408
00:28:11,590 --> 00:28:14,190
The writer does all the hard work.
I didn't do anything.
409
00:28:14,192 --> 00:28:15,562
No.
410
00:28:17,095 --> 00:28:18,625
I've never felt so healed...
411
00:28:19,164 --> 00:28:22,134
from writing like this.
412
00:28:23,235 --> 00:28:26,335
I just did what Da Jung asked me to do.
413
00:28:27,706 --> 00:28:29,306
Still, thank you.
414
00:28:30,457 --> 00:28:32,337
Read it over and let me know.
415
00:28:32,919 --> 00:28:33,959
Okay.
416
00:28:46,358 --> 00:28:47,358
Hey, Jae Ho.
417
00:28:47,659 --> 00:28:50,259
Dad, I'll be a bit late today.
418
00:28:51,063 --> 00:28:52,433
Is that right?
419
00:28:53,098 --> 00:28:54,928
Okay, that's fine.
420
00:28:54,933 --> 00:28:56,503
Don't worry about me.
421
00:28:57,936 --> 00:28:59,566
Make sure to eat.
422
00:29:00,472 --> 00:29:02,712
I was just thinking...
423
00:29:03,150 --> 00:29:05,440
about what I should eat...
424
00:29:05,450 --> 00:29:07,710
for dinner just now.
425
00:29:08,413 --> 00:29:09,853
Have fun.
426
00:29:10,557 --> 00:29:12,317
It's nothing like that.
427
00:29:14,419 --> 00:29:16,489
No need to react like that.
428
00:29:16,922 --> 00:29:19,192
It's okay to have fun.
429
00:29:20,708 --> 00:29:23,258
Okay, see you later.
430
00:31:20,259 --> 00:31:23,129
(Kimchi rice with perilla seed oil)
431
00:31:53,945 --> 00:31:56,345
It hasn't been that long,
432
00:31:56,848 --> 00:32:00,388
but it's now so natural for me
to make food in the kitchen.
433
00:32:03,622 --> 00:32:05,322
I wonder...
434
00:32:05,657 --> 00:32:07,987
if my wife was so picky
for this to happen.
435
00:35:31,264 --> 00:35:33,764
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
26518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.