All language subtitles for My.Lethal.Man.E06.x264.1080p_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:18,620 --> 00:01:23,110 [My Lethal Man] 3 00:01:23,130 --> 00:01:25,100 [Episode 6] 4 00:01:50,890 --> 00:01:52,000 H-help me. 5 00:01:52,420 --> 00:01:53,610 Where is the list? 6 00:01:54,610 --> 00:01:57,160 I've given you the bag. 7 00:02:04,220 --> 00:02:05,020 Help me. 8 00:02:05,110 --> 00:02:06,510 I'll ask you again. 9 00:02:07,330 --> 00:02:08,560 Where is the list? 10 00:02:09,509 --> 00:02:12,150 It's... 11 00:02:12,780 --> 00:02:14,180 In my underwear pocket. 12 00:02:14,930 --> 00:02:16,760 There is a small silver flash drive. 13 00:02:17,110 --> 00:02:20,810 The list of all overseas assets of LH Star is in it. 14 00:02:21,400 --> 00:02:22,040 It is all for you. 15 00:02:22,650 --> 00:02:23,329 It is all for you. 16 00:02:25,710 --> 00:02:26,170 Help me! 17 00:02:27,130 --> 00:02:27,730 Help me! 18 00:02:29,630 --> 00:02:30,930 Help! 19 00:02:51,240 --> 00:02:51,770 Take this. 20 00:03:08,190 --> 00:03:10,200 From fixed assets to transactions, 21 00:03:10,660 --> 00:03:12,140 they didn't do itemized liquidation. 22 00:03:12,390 --> 00:03:14,020 It shows how chaotic the company was 23 00:03:14,210 --> 00:03:15,450 while President Zhuang was seriously ill. 24 00:03:47,070 --> 00:03:47,980 No. 25 00:03:48,570 --> 00:03:49,920 I can't stand it. I'm going crazy. 26 00:03:50,510 --> 00:03:50,950 Boss. 27 00:03:51,350 --> 00:03:52,700 Although I play with digitals, 28 00:03:52,900 --> 00:03:54,280 I play with computer digitals, 29 00:03:54,550 --> 00:03:55,500 not these numbers. 30 00:03:56,079 --> 00:03:56,660 How about this? 31 00:03:57,320 --> 00:03:58,200 Kill me 32 00:03:58,230 --> 00:03:58,690 to cheer you up. 33 00:04:03,140 --> 00:04:03,670 How about this? 34 00:04:03,990 --> 00:04:05,640 I'll ask some friends who deal with capital 35 00:04:05,670 --> 00:04:06,430 to help you. 36 00:04:06,510 --> 00:04:08,560 -They... -All of these are business secrets of LH Star. 37 00:04:13,650 --> 00:04:14,740 The four of us 38 00:04:15,160 --> 00:04:16,440 can't read all of these. 39 00:04:16,959 --> 00:04:18,519 We don't need to do calculations 40 00:04:18,550 --> 00:04:19,510 about all these lists. 41 00:04:20,470 --> 00:04:21,800 We just need to find out 42 00:04:21,880 --> 00:04:23,230 loopholes in bond covenants of these projects 43 00:04:23,750 --> 00:04:25,680 or to mobilize the funds 44 00:04:25,840 --> 00:04:27,190 to pay off the bank debts. 45 00:04:28,490 --> 00:04:30,290 In this way, LH Star's bonds crisis 46 00:04:30,450 --> 00:04:31,490 will be solved. 47 00:04:33,870 --> 00:04:35,580 How much time do we have? 48 00:04:38,590 --> 00:04:39,070 Three days. 49 00:04:40,110 --> 00:04:41,140 10 a.m. Monday 50 00:04:41,810 --> 00:04:43,790 is the deadline for repayment of Overseas Bank. 51 00:06:30,150 --> 00:06:31,530 I don't mean anything else. 52 00:06:32,810 --> 00:06:36,110 I saw your hand sprained today. 53 00:06:37,520 --> 00:06:38,500 I'll apply some medicine for you. 54 00:06:43,250 --> 00:06:43,850 I won't die. 55 00:06:46,290 --> 00:06:48,180 Don't underestimate this sprain. 56 00:06:48,500 --> 00:06:49,930 It takes 100 days or so to heal. 57 00:06:49,950 --> 00:06:51,080 If you don't cure it, 58 00:06:51,280 --> 00:06:52,770 it will become a chronic disease. 59 00:06:54,190 --> 00:06:55,340 I have hundreds of 60 00:06:55,360 --> 00:06:56,640 such injuries on my body. 61 00:06:57,050 --> 00:06:57,900 Don't waste time. 62 00:06:58,380 --> 00:06:59,590 Hundreds of? 63 00:07:00,070 --> 00:07:02,170 What have you been through? 64 00:07:04,570 --> 00:07:06,320 Sorry, I shouldn't have asked. 65 00:07:10,070 --> 00:07:11,090 The most important thing now 66 00:07:11,880 --> 00:07:14,270 is to find the loopholes of the bonds crisis 67 00:07:15,940 --> 00:07:17,330 and to solve the problem within the group. 68 00:07:18,420 --> 00:07:19,750 We have less than 40 hours left. 69 00:07:25,620 --> 00:07:28,040 The one-way frozen amounts are from 70 00:07:28,070 --> 00:07:30,030 Page 121 to Page 170. 71 00:07:30,480 --> 00:07:32,210 The fixed assets are from 72 00:07:32,240 --> 00:07:33,470 Page 85 to Page 110. 73 00:07:34,170 --> 00:07:35,240 As for the previous projects, 74 00:07:35,270 --> 00:07:36,180 they haven't finished calculating. 75 00:07:36,220 --> 00:07:36,810 They've finished half. 76 00:07:37,010 --> 00:07:39,220 Most of them are at the end of this list. 77 00:07:44,710 --> 00:07:45,710 You can read financial statements? 78 00:07:47,490 --> 00:07:48,260 No. 79 00:07:49,030 --> 00:07:52,150 I just sorted them out in order. 80 00:07:52,470 --> 00:07:53,720 I thought if there is a direction, 81 00:07:54,240 --> 00:07:55,120 we can read them faster. 82 00:07:59,120 --> 00:08:02,160 In the contract of overseas bonds, 83 00:08:02,190 --> 00:08:04,390 I think you should pay attention to some things. 84 00:08:05,340 --> 00:08:06,450 Which page are they on? 85 00:08:06,600 --> 00:08:08,620 It should be on Page 139. 86 00:08:08,820 --> 00:08:09,740 Let me help you. 87 00:08:12,850 --> 00:08:13,620 Yes, it is here. 88 00:08:16,430 --> 00:08:17,350 This is it. 89 00:08:17,410 --> 00:08:17,830 This thing... 90 00:08:36,010 --> 00:08:38,600 ♫Tick-tock, the second hand goes♫ 91 00:08:37,260 --> 00:08:38,179 Sorry, I... 92 00:08:38,789 --> 00:08:40,039 I said too much. 93 00:08:40,110 --> 00:08:42,620 ♫Every moment it turns♫ 94 00:08:40,760 --> 00:08:41,690 I-I'm leaving. 95 00:08:42,140 --> 00:08:42,659 Wait. 96 00:08:43,200 --> 00:08:46,300 ♫Right now♫ 97 00:08:46,900 --> 00:08:49,000 ♫How are you doing?♫ 98 00:08:52,540 --> 00:08:55,610 ♫I always think about you♫ 99 00:08:56,580 --> 00:08:59,270 ♫when I wake up from my dreams♫ 100 00:08:59,660 --> 00:09:01,660 ♫All stubbornness♫ 101 00:09:02,170 --> 00:09:06,100 ♫Collapsed in an instant♫ 102 00:09:07,010 --> 00:09:10,590 ♫If I give up everything♫ 103 00:09:11,250 --> 00:09:14,400 ♫to take the risk♫ 104 00:09:15,360 --> 00:09:18,470 ♫Will you come back to me?♫ 105 00:09:18,810 --> 00:09:22,900 ♫To the beginning of the story♫ 106 00:09:23,570 --> 00:09:27,030 ♫If I'm brave♫ 107 00:09:27,800 --> 00:09:31,960 ♫Maybe in the parallel world♫ 108 00:09:32,460 --> 00:09:34,560 ♫My future♫ 109 00:09:35,160 --> 00:09:38,420 ♫Will be connected with you again♫ 110 00:09:56,660 --> 00:09:59,250 ♫Tick-tock, the second hand goes♫ 111 00:10:00,770 --> 00:10:03,270 ♫Every moment it turns♫ 112 00:10:03,890 --> 00:10:06,990 ♫Right now♫ 113 00:10:07,590 --> 00:10:09,690 ♫How are you doing?♫ 114 00:10:13,230 --> 00:10:16,300 ♫I always think about you♫ 115 00:10:17,270 --> 00:10:19,960 ♫when I wake up from my dreams♫ 116 00:10:20,350 --> 00:10:22,350 ♫All stubbornness♫ 117 00:10:22,850 --> 00:10:26,790 ♫Collapsed in an instant♫ 118 00:10:27,700 --> 00:10:31,430 ♫If I give up everything♫ 119 00:10:31,860 --> 00:10:36,490 ♫Maybe in the parallel world♫ 120 00:10:36,660 --> 00:10:39,090 ♫My future♫ 121 00:10:39,440 --> 00:10:43,710 ♫Will be connected with you again♫ 122 00:10:44,370 --> 00:10:46,860 ♫We are♫ 123 00:10:47,920 --> 00:10:53,380 ♫No longer like parallel lines♫ 124 00:10:58,140 --> 00:10:59,030 Did I miss it? 125 00:10:59,600 --> 00:11:00,750 Or did boss do it too fast? 126 00:11:01,840 --> 00:11:02,910 I just got a coffee. 127 00:11:14,260 --> 00:11:15,110 Oh no. 128 00:11:15,730 --> 00:11:17,530 I'm severely hurt by their PDA. 129 00:11:19,800 --> 00:11:21,020 Boss is so good at it. 130 00:11:21,330 --> 00:11:22,400 Isn't he known as 131 00:11:22,690 --> 00:11:24,400 an eligible bachelor of all time? 132 00:11:24,830 --> 00:11:25,790 It's only been a few days, 133 00:11:25,830 --> 00:11:26,430 and he even had physical contact. 134 00:11:27,510 --> 00:11:27,950 No. 135 00:11:28,530 --> 00:11:29,520 He was the passive one. 136 00:11:34,250 --> 00:11:34,730 You can't go in. 137 00:11:35,400 --> 00:11:35,900 Why not? 138 00:11:36,670 --> 00:11:37,550 What do you think? 139 00:11:39,490 --> 00:11:40,930 Bachelors better not go in. 140 00:11:51,400 --> 00:11:52,480 I told you not to go in. 141 00:11:52,730 --> 00:11:54,550 Are you also dazzled by Boss's PDA? 142 00:11:55,620 --> 00:11:56,420 Seriously. 143 00:11:57,020 --> 00:11:58,500 He's really grown up. 144 00:12:03,040 --> 00:12:04,000 What's with that look? 145 00:12:07,620 --> 00:12:08,290 I can't finish it. 146 00:12:08,960 --> 00:12:09,440 Yuan Shuai. 147 00:12:11,550 --> 00:12:12,600 Where is he? 148 00:12:14,540 --> 00:12:16,540 I searched the whole company but I couldn't find him. 149 00:12:18,510 --> 00:12:19,150 Isn't he 150 00:12:19,670 --> 00:12:21,000 working in our company? 151 00:12:23,610 --> 00:12:24,870 I wanted to invite him 152 00:12:25,110 --> 00:12:27,140 to be the model of the male lead in my comic. 153 00:12:28,100 --> 00:12:29,420 Are we not going to meet each other 154 00:12:29,830 --> 00:12:31,000 for the rest of our lives? 155 00:12:32,750 --> 00:12:33,810 My male lead. 156 00:12:34,040 --> 00:12:35,820 I need you. 157 00:12:49,430 --> 00:12:50,030 Handsome guy. 158 00:12:55,110 --> 00:12:55,850 Do you remember me? 159 00:12:58,670 --> 00:12:59,900 The action I just did 160 00:13:00,220 --> 00:13:01,880 doesn't mean I'm a strange person. 161 00:13:02,230 --> 00:13:02,780 I... 162 00:13:03,310 --> 00:13:04,040 I just wanted to ask you... 163 00:13:12,610 --> 00:13:13,280 What are you doing? 164 00:13:14,770 --> 00:13:16,770 We met in front of the meeting room last time. 165 00:13:17,430 --> 00:13:19,450 I'm an intern in Secondary Design Studio. 166 00:13:20,830 --> 00:13:22,600 I'm Rao Meina. 167 00:13:35,460 --> 00:13:36,110 Well... 168 00:13:37,010 --> 00:13:38,300 Are you working here too? 169 00:13:38,910 --> 00:13:39,820 What's your name? 170 00:13:41,310 --> 00:13:42,150 I wanted to tell you... 171 00:13:43,280 --> 00:13:43,880 Yuan Shuai. 172 00:13:53,300 --> 00:13:54,660 Stop! 173 00:14:02,390 --> 00:14:03,940 Stop asking why. 174 00:14:04,320 --> 00:14:05,510 I've been there and met him 175 00:14:06,640 --> 00:14:08,180 and gave him 48 hours to contact me. 176 00:14:08,350 --> 00:14:08,830 Look. 177 00:14:09,920 --> 00:14:10,830 He ignores me. 178 00:14:12,210 --> 00:14:13,440 Are you dissatisfied with him 179 00:14:13,720 --> 00:14:14,800 or is he dissatisfied with you? 180 00:14:16,270 --> 00:14:17,860 How dare he? 181 00:14:21,100 --> 00:14:22,500 The people chasing your sister 182 00:14:22,720 --> 00:14:25,610 can line up from the House of Tang to my studio, okay? 183 00:14:26,390 --> 00:14:27,970 I went to see him for your sake. 184 00:14:28,890 --> 00:14:29,770 Yes. 185 00:14:29,930 --> 00:14:31,500 Thank you for your hard work. 186 00:14:32,480 --> 00:14:33,560 Anyway, 187 00:14:34,270 --> 00:14:36,310 Lin Mufan is quite capable. 188 00:14:36,880 --> 00:14:38,520 All these years, 189 00:14:38,550 --> 00:14:40,190 he is the first man who made my sister angry 190 00:14:40,640 --> 00:14:41,590 to get even with me. 191 00:14:42,020 --> 00:14:42,900 Brother. 192 00:14:45,580 --> 00:14:47,710 I went to see him anyway. 193 00:14:49,590 --> 00:14:50,470 It's obvious that 194 00:14:50,490 --> 00:14:51,860 he doesn't want to leave LH Star. 195 00:14:52,750 --> 00:14:53,650 Money and business marriage 196 00:14:53,970 --> 00:14:55,670 is not appealing to him. 197 00:14:56,270 --> 00:14:57,330 So I think 198 00:14:57,620 --> 00:14:59,330 we should give up on this ignorant man. 199 00:15:00,570 --> 00:15:02,530 Doesn't a man who ignores both money 200 00:15:02,560 --> 00:15:03,760 and business marriage 201 00:15:04,480 --> 00:15:06,930 seem more challenging? 202 00:15:07,810 --> 00:15:09,190 When we hold 203 00:15:09,210 --> 00:15:11,570 both him and LH Star in our hands, 204 00:15:12,530 --> 00:15:13,640 do you think there'll be 205 00:15:14,520 --> 00:15:15,510 any more opponent for Luminous? 206 00:15:18,060 --> 00:15:18,540 Brother. 207 00:15:19,240 --> 00:15:20,190 What do you mean? 208 00:15:23,050 --> 00:15:24,000 You'll know then. 209 00:15:35,780 --> 00:15:36,390 President. 210 00:15:37,930 --> 00:15:38,800 Do you not like it? 211 00:15:39,510 --> 00:15:40,820 The kids are not here. 212 00:15:41,440 --> 00:15:42,880 I really have no appetite. 213 00:15:44,030 --> 00:15:46,300 Mufan is busy with the next round of design. 214 00:15:47,190 --> 00:15:48,040 Mr. Zhuang 215 00:15:48,530 --> 00:15:49,420 went to meet his friend. 216 00:15:50,190 --> 00:15:52,180 As for Missie and Mr. Yan... 217 00:16:01,790 --> 00:16:03,040 Missie and Mr. Yan 218 00:16:03,500 --> 00:16:04,880 are in the company, 219 00:16:04,900 --> 00:16:06,270 sorting through the list of all overseas assets. 220 00:16:07,030 --> 00:16:07,830 I heard 221 00:16:08,600 --> 00:16:10,560 there are many itemized trades 222 00:16:10,930 --> 00:16:11,970 were not recorded clearly. 223 00:16:12,640 --> 00:16:14,950 They need to reconsolidate and recalculate. 224 00:16:15,330 --> 00:16:16,170 It takes a lot of time. 225 00:16:17,060 --> 00:16:19,180 It must be hard for these kids. 226 00:16:25,420 --> 00:16:28,460 When is the deadline of repayment 227 00:16:28,490 --> 00:16:29,190 to Overseas Bank? 228 00:16:31,820 --> 00:16:33,300 There're less than 40 hours left. 229 00:16:35,310 --> 00:16:36,340 That is 230 00:16:36,910 --> 00:16:37,430 the day after tomorrow. 231 00:16:38,310 --> 00:16:39,080 10 a.m. 232 00:16:47,780 --> 00:16:48,220 Dad. 233 00:16:48,700 --> 00:16:49,390 I'm done. 234 00:16:50,010 --> 00:16:52,270 My charity union will hold an event out of town tomorrow. 235 00:16:53,280 --> 00:16:54,100 I have to go out for a few days. 236 00:16:56,190 --> 00:16:58,180 You are still working on that unprofitable union? 237 00:17:00,680 --> 00:17:02,270 Someone has to do it even if 238 00:17:03,000 --> 00:17:03,980 it is hard and unprofitable. 239 00:17:06,369 --> 00:17:06,930 Go ahead. 240 00:17:07,369 --> 00:17:08,040 Enjoy your meal. 241 00:17:22,430 --> 00:17:25,030 [LH Star] 242 00:17:41,440 --> 00:17:42,310 Ms. Zhuang and Mr. Yan, 243 00:17:42,900 --> 00:17:43,910 the Legal Department just received 244 00:17:43,930 --> 00:17:45,970 the latest repayment notice from Overseas Bank. 245 00:17:46,700 --> 00:17:48,030 If we can't complete the repayment 246 00:17:48,080 --> 00:17:49,810 before 10 a.m. tomorrow, 247 00:17:50,420 --> 00:17:52,330 the bank will freeze all our fixed assets. 248 00:17:52,960 --> 00:17:54,160 Then the issuance deposit will... 249 00:18:44,940 --> 00:18:45,850 I found a way. 250 00:18:49,970 --> 00:18:51,620 The Finance Department 251 00:18:51,650 --> 00:18:53,310 immediately submits all major expenses of overseas companies' transactions 252 00:18:53,670 --> 00:18:54,990 to the Legal Department. 253 00:18:55,320 --> 00:18:56,520 The Operations Department 254 00:18:56,550 --> 00:18:58,220 immediately compares the repayment dates and installment terms 255 00:18:58,430 --> 00:19:00,360 in the bond contracts of Overseas Bank. 256 00:19:00,730 --> 00:19:02,390 The Marketing Center re-accounts 257 00:19:02,390 --> 00:19:04,180 the purchase and sale plan of LH Star. 258 00:19:04,480 --> 00:19:05,280 And the financial manager 259 00:19:05,500 --> 00:19:07,550 immediately reports to the president office 260 00:19:07,610 --> 00:19:08,640 all money flow in the Group. 261 00:19:08,970 --> 00:19:10,800 The Legal Department immediately applies to Overseas Banks 262 00:19:11,030 --> 00:19:12,830 to investigate the bubble economy in large transactions. 263 00:19:12,870 --> 00:19:13,870 Apply for installment repayment. 264 00:19:14,530 --> 00:19:16,460 Redeploy large cash flows in the Group and 265 00:19:16,650 --> 00:19:17,610 start emergency payment. 266 00:19:17,800 --> 00:19:18,210 Hurry up. 267 00:19:56,140 --> 00:19:59,420 [LH Star] 268 00:20:19,410 --> 00:20:20,300 Yan Xingcheng, you take the call. 269 00:20:36,540 --> 00:20:37,060 What's wrong? 270 00:20:38,840 --> 00:20:39,850 Still no result? 271 00:20:40,880 --> 00:20:42,000 Or does the bank require... 272 00:20:42,240 --> 00:20:42,680 Boss, 273 00:20:46,710 --> 00:20:47,910 there's a definite news from the Legal Department. 274 00:20:48,670 --> 00:20:49,950 LH Star's move to ride out 275 00:20:50,300 --> 00:20:51,410 bond default crisis at Overseas Banks... 276 00:20:54,030 --> 00:20:54,310 F... 277 00:20:55,160 --> 00:20:56,770 Failed? 278 00:21:02,770 --> 00:21:03,300 Succeeded. 279 00:21:13,300 --> 00:21:15,560 The vice president of the Overseas Bank just called. 280 00:21:16,230 --> 00:21:18,040 He said he agrees with 281 00:21:18,130 --> 00:21:18,710 all three terms we proposed. 282 00:21:18,760 --> 00:21:21,080 ♫Falling in love with the most dangerous person♫ 283 00:21:19,480 --> 00:21:20,110 And 284 00:21:20,450 --> 00:21:22,120 they've started to liquidate the big projects 285 00:21:21,100 --> 00:21:22,930 ♫I can't let go♫ 286 00:21:22,350 --> 00:21:23,190 and to start the installment. 287 00:21:23,100 --> 00:21:26,070 ♫Oh, forget it♫ 288 00:21:23,300 --> 00:21:25,870 They've received the advance payment from the Finance Department. 289 00:21:26,100 --> 00:21:28,310 ♫Meeting the most dangerous person♫ 290 00:21:26,650 --> 00:21:27,370 That means 291 00:21:28,330 --> 00:21:31,230 ♫I can't turn him down♫ 292 00:21:31,960 --> 00:21:32,750 LH Star 293 00:21:32,420 --> 00:21:34,200 ♫This love drama♫ 294 00:21:33,950 --> 00:21:35,240 survived from the debt default 295 00:21:34,220 --> 00:21:35,700 ♫When I'm weak♫ 296 00:21:35,720 --> 00:21:37,400 ♫There will always be a window♫ 297 00:21:36,630 --> 00:21:37,190 crisis. 298 00:21:38,090 --> 00:21:39,990 ♫It opes in my heart♫ 299 00:21:41,510 --> 00:21:42,940 Finally I don't have to stay here. 300 00:21:41,700 --> 00:21:43,030 ♫When I'm lonely♫ 301 00:21:43,090 --> 00:21:44,600 ♫He's like a beam of light♫ 302 00:21:43,970 --> 00:21:44,470 Yuan Shuai. 303 00:21:44,710 --> 00:21:45,990 Let's get drunk. 304 00:21:45,040 --> 00:21:47,500 ♫It shines on my heart♫ 305 00:21:46,270 --> 00:21:46,680 By the way, 306 00:21:47,030 --> 00:21:49,070 ask the girl in the design studio to come with us. 307 00:21:47,730 --> 00:21:50,880 ♫When love is lost and found♫ 308 00:21:49,280 --> 00:21:49,920 I'll drink her to death. 309 00:21:51,270 --> 00:21:53,410 ♫And faintly visible♫ 310 00:21:51,390 --> 00:21:51,920 Why did you hit me? 311 00:21:54,350 --> 00:21:54,790 Let's go. 312 00:21:55,120 --> 00:21:58,260 ♫We're far away from♫ 313 00:21:58,490 --> 00:22:01,710 ♫Safety zone♫ 314 00:22:02,360 --> 00:22:04,660 ♫Falling in love with the most dangerous person♫ 315 00:22:04,690 --> 00:22:06,660 ♫I can't let go♫ 316 00:22:06,660 --> 00:22:09,420 ♫Oh, forget it♫ 317 00:22:09,600 --> 00:22:11,870 ♫Meeting the most dangerous person♫ 318 00:22:11,910 --> 00:22:15,280 ♫I can't turn him down♫ 319 00:22:15,910 --> 00:22:17,730 ♫He might know too♫ 320 00:22:16,640 --> 00:22:17,390 So happy? 321 00:22:18,230 --> 00:22:19,130 Of course. 322 00:22:19,730 --> 00:22:21,490 LH Star's bond crisis is solved. 323 00:22:21,510 --> 00:22:22,160 Are you not happy? 324 00:22:23,860 --> 00:22:25,430 It's just a bonds crisis. 325 00:22:25,900 --> 00:22:26,920 Just? 326 00:22:27,830 --> 00:22:29,470 I was trapped in this office 327 00:22:29,660 --> 00:22:32,120 for three days and nights because of this crisis. 328 00:22:33,330 --> 00:22:35,080 I worked hard even if I didn't contribute. 329 00:22:38,580 --> 00:22:39,380 Have you studied Economics? 330 00:22:40,390 --> 00:22:40,910 No. 331 00:22:44,840 --> 00:22:47,200 If you want to ask me about project transactions, 332 00:22:47,250 --> 00:22:49,110 bubbles and installments, 333 00:22:49,670 --> 00:22:51,590 I just have a good memory. 334 00:22:52,600 --> 00:22:54,630 When I was a kid, 335 00:22:54,880 --> 00:22:56,510 I had a better memory than others. 336 00:22:56,880 --> 00:22:58,280 For books and poems 337 00:22:58,300 --> 00:22:59,710 I've read, 338 00:22:59,940 --> 00:23:01,690 I remember them longer and more clearly than others. 339 00:23:02,000 --> 00:23:02,670 So this time, 340 00:23:02,700 --> 00:23:04,180 I just read 341 00:23:04,200 --> 00:23:04,880 all the list, 342 00:23:05,190 --> 00:23:07,420 and remembered the money for overseas deals 343 00:23:07,450 --> 00:23:09,080 and by comparing them, 344 00:23:09,240 --> 00:23:10,890 I found the bubbles in the money. 345 00:23:12,190 --> 00:23:13,980 As for the installment terms, 346 00:23:14,000 --> 00:23:16,030 when I was in college, 347 00:23:16,060 --> 00:23:17,990 I attended a lecture by a visiting finance professor, 348 00:23:18,070 --> 00:23:20,030 so I went back to go through 349 00:23:20,060 --> 00:23:20,640 the contract. 350 00:23:21,420 --> 00:23:23,240 It's really not that I'm good at Economics. 351 00:23:23,540 --> 00:23:25,060 I just have a good memory. 352 00:23:36,610 --> 00:23:37,390 You did well. 353 00:23:40,510 --> 00:23:40,990 Really? 354 00:23:41,510 --> 00:23:42,500 Much better 355 00:23:43,480 --> 00:23:44,000 than I expected. 356 00:23:46,030 --> 00:23:46,990 Actually, 357 00:23:47,550 --> 00:23:48,400 It is nothing. 358 00:23:48,780 --> 00:23:51,610 I just wanted to help you 359 00:23:53,540 --> 00:23:54,460 and the company 360 00:23:54,970 --> 00:23:55,740 share the worries. 361 00:24:35,110 --> 00:24:37,060 ♫I've never felt lonely♫ 362 00:24:38,110 --> 00:24:40,120 ♫Because of your company♫ 363 00:24:41,110 --> 00:24:42,830 ♫I've never denied it♫ 364 00:24:43,050 --> 00:24:46,960 ♫You're the only person I love♫ 365 00:24:47,150 --> 00:24:49,610 ♫Fate goes round and round♫ 366 00:24:50,110 --> 00:24:52,050 ♫It turns into endless expectations♫ 367 00:24:53,090 --> 00:24:54,910 ♫I think you'll like it♫ 368 00:24:55,070 --> 00:24:57,750 ♫Plant petals under the sun♫ 369 00:24:58,020 --> 00:25:01,700 ♫I'm attracted to you like this♫ 370 00:25:02,170 --> 00:25:04,630 ♫No matter what role I'm in♫ 371 00:25:04,810 --> 00:25:07,550 ♫It's worth it to have you♫ 372 00:25:13,030 --> 00:25:16,100 ♫Let me stay in your world♫ 373 00:25:16,130 --> 00:25:18,380 ♫To be by your side♫ 374 00:25:19,070 --> 00:25:21,490 ♫When you cry♫ 375 00:25:22,070 --> 00:25:24,450 ♫I'll hold you in my arms♫ 376 00:25:25,050 --> 00:25:27,980 ♫I'll take you to chase the starry sky♫ 377 00:25:28,000 --> 00:25:30,300 ♫Never let go♫ 378 00:25:30,670 --> 00:25:33,350 ♫When you look at me♫ 379 00:25:34,050 --> 00:25:37,660 ♫Meteor has crossed the most beautiful night sky♫ 380 00:25:38,140 --> 00:25:41,180 ♫Like the smile you gave me♫ 381 00:25:53,200 --> 00:25:55,360 ♫I've never felt lonely♫ 382 00:26:10,830 --> 00:26:11,550 Xinyan. 383 00:26:14,320 --> 00:26:14,790 Grandpa. 384 00:26:15,290 --> 00:26:16,710 Why are you up so early? 385 00:26:18,390 --> 00:26:19,790 The company's affairs have been resolved, 386 00:26:20,100 --> 00:26:20,770 so I slept well. 387 00:26:20,910 --> 00:26:21,810 That's why I got up early. 388 00:26:22,520 --> 00:26:23,570 I know. 389 00:26:24,110 --> 00:26:25,010 Thank you. 390 00:26:25,560 --> 00:26:25,930 Not at all. 391 00:26:26,920 --> 00:26:28,260 You and Yan... 392 00:26:29,120 --> 00:26:29,920 Yan Xingcheng? 393 00:26:30,020 --> 00:26:30,340 Yes. 394 00:26:31,000 --> 00:26:33,360 Your little fiance. 395 00:26:35,430 --> 00:26:36,530 He is handsome 396 00:26:36,900 --> 00:26:38,030 and has a good personality. 397 00:26:38,990 --> 00:26:41,480 Aren't you going to get engaged and get married soon? 398 00:26:43,240 --> 00:26:44,370 I'm waiting 399 00:26:44,540 --> 00:26:45,770 to have a great-grandchild. 400 00:26:46,820 --> 00:26:47,370 Grandpa, 401 00:26:47,470 --> 00:26:49,390 you were talking about the company. 402 00:26:49,670 --> 00:26:50,730 Why did you mention 403 00:26:51,030 --> 00:26:52,320 about our engagement and marriage? 404 00:26:52,940 --> 00:26:54,450 Alright, I won't talk about it. 405 00:26:54,790 --> 00:26:55,230 Grandpa. 406 00:26:55,430 --> 00:26:56,830 Where are you going? Let me take you there. 407 00:26:57,580 --> 00:26:58,040 Okay. 408 00:26:58,200 --> 00:27:01,240 Push me to the greenhouse. 409 00:27:01,910 --> 00:27:02,520 Greenhouse? 410 00:27:06,680 --> 00:27:07,760 Xinyan. 411 00:27:09,030 --> 00:27:11,220 You were very young when you left home. 412 00:27:12,220 --> 00:27:13,510 You don't remember 413 00:27:14,280 --> 00:27:15,770 this beautiful greenhouse 414 00:27:15,910 --> 00:27:19,090 was painted and decorated by your father. 415 00:27:20,360 --> 00:27:21,320 It's so beautiful. 416 00:27:21,730 --> 00:27:23,070 So this is the greenhouse. 417 00:27:25,460 --> 00:27:27,580 The flowers here bloom on time. 418 00:27:28,760 --> 00:27:30,350 They were planted by your mother. 419 00:27:32,160 --> 00:27:34,830 This was the witness of your parents' love. 420 00:27:36,120 --> 00:27:38,590 It's also the warmest 421 00:27:38,610 --> 00:27:40,010 and most beautiful place of the House of Zhuang. 422 00:27:43,110 --> 00:27:44,230 What a pity. 423 00:27:49,260 --> 00:27:49,950 What a pity? 424 00:27:52,400 --> 00:27:53,480 Help me to get down. 425 00:27:56,560 --> 00:27:57,250 Watch out. 426 00:28:03,180 --> 00:28:04,860 When your parents were here, 427 00:28:05,950 --> 00:28:07,690 there were 428 00:28:07,780 --> 00:28:09,420 various kinds of roses. 429 00:28:10,550 --> 00:28:11,730 In summer, 430 00:28:12,430 --> 00:28:13,750 the courtyard is full of fragrance. 431 00:28:15,700 --> 00:28:17,940 Since your parents left, 432 00:28:18,750 --> 00:28:19,940 the plants here 433 00:28:21,020 --> 00:28:23,740 withered with them. 434 00:28:26,120 --> 00:28:28,490 Here no longer grows a branch, 435 00:28:28,980 --> 00:28:30,830 nor has a flower. 436 00:28:32,270 --> 00:28:33,250 How could this happen? 437 00:28:50,940 --> 00:28:51,380 Grandpa, 438 00:28:52,400 --> 00:28:53,680 please leave the greenhouse to us. 439 00:28:54,300 --> 00:28:55,240 To you? 440 00:28:56,480 --> 00:28:57,790 You left the company to us, 441 00:28:57,830 --> 00:28:59,270 we've handled such a serious 442 00:28:59,270 --> 00:29:00,030 bonds crisis. 443 00:29:00,970 --> 00:29:02,190 If you leave the greenhouse to us, 444 00:29:02,960 --> 00:29:04,550 by the end of summer, 445 00:29:05,310 --> 00:29:07,680 we will make this place full of flowers. 446 00:29:09,310 --> 00:29:10,480 Good, good. 447 00:29:20,880 --> 00:29:21,570 Yan Xingcheng. 448 00:29:22,130 --> 00:29:23,900 Come and plant flowers with us. 449 00:29:24,910 --> 00:29:26,140 Yan Xingcheng, don't go. 450 00:29:27,550 --> 00:29:28,120 Wait. 451 00:29:28,430 --> 00:29:29,270 Bye, grandpa. 452 00:29:31,460 --> 00:29:32,690 Yan Xingcheng, wait. 453 00:29:32,960 --> 00:29:34,210 -Slow down. Come on. -Stop! 454 00:29:35,870 --> 00:29:36,510 Stop! 455 00:29:39,480 --> 00:29:40,280 You can't catch me. 456 00:29:47,170 --> 00:29:48,970 Mom, he's bullying me. 457 00:29:48,990 --> 00:29:50,020 Come on! 458 00:29:50,060 --> 00:29:51,720 Come and bully me if you dare! 459 00:30:32,510 --> 00:30:33,060 What are you doing? 460 00:30:35,100 --> 00:30:35,990 Are you just sitting here? 461 00:30:36,530 --> 00:30:37,130 Or what? 462 00:30:40,250 --> 00:30:41,520 Or what? 463 00:30:43,710 --> 00:30:44,150 Here. 464 00:30:44,520 --> 00:30:44,960 Here. 465 00:30:44,990 --> 00:30:45,490 Here. 466 00:30:45,850 --> 00:30:47,410 We have so many work to do. 467 00:30:47,440 --> 00:30:48,390 We are all working. 468 00:30:48,410 --> 00:30:49,890 Do you think it's appropriate 469 00:30:50,560 --> 00:30:51,380 sitting here alone? 470 00:30:58,980 --> 00:30:59,460 Of course. 471 00:31:29,000 --> 00:31:29,710 Excuse me. 472 00:31:30,690 --> 00:31:31,490 Since you're not working, 473 00:31:31,510 --> 00:31:32,430 don't disturb us. 474 00:31:32,610 --> 00:31:33,570 I need to work now. 475 00:31:48,770 --> 00:31:49,950 You won't be able to grow any flower here. 476 00:31:58,260 --> 00:31:58,990 I told you 477 00:31:59,020 --> 00:32:00,810 you won't be able to grow any flower here. 478 00:32:03,440 --> 00:32:04,770 What's wrong with you? 479 00:32:05,210 --> 00:32:06,510 It's fine if you don't help. 480 00:32:06,680 --> 00:32:08,120 You're sitting here comfortably, 481 00:32:08,140 --> 00:32:09,310 and you're throwing cold water on us. 482 00:32:09,680 --> 00:32:10,620 You didn't even do it. 483 00:32:10,640 --> 00:32:11,780 How do you know that? 484 00:32:11,850 --> 00:32:13,000 You didn't even plant it. 485 00:32:13,020 --> 00:32:14,260 How do you know it can't bloom? 486 00:32:14,290 --> 00:32:15,130 I just know. 487 00:32:34,580 --> 00:32:35,510 What I know is that 488 00:32:36,720 --> 00:32:37,760 as long as you work hard, 489 00:32:38,300 --> 00:32:39,700 you'll be rewarded. 490 00:32:42,320 --> 00:32:43,010 Mr. Yan. 491 00:32:47,410 --> 00:32:47,910 How is it? 492 00:32:48,810 --> 00:32:49,810 Would you help us now? 493 00:32:51,020 --> 00:32:51,820 Or 494 00:32:52,660 --> 00:32:55,430 you want to taste the fragrance of mud again? 495 00:33:07,220 --> 00:33:07,870 What are you doing? 496 00:33:08,280 --> 00:33:09,400 Yan Xingcheng, put me down! 497 00:33:10,480 --> 00:33:11,800 Yan Xingcheng, put me down! 498 00:33:14,520 --> 00:33:15,490 Put me down! 499 00:33:16,940 --> 00:33:19,310 I was inspired by the fashion elements from Paris. 500 00:33:20,740 --> 00:33:22,150 Say one more word and I'll throw you to bed. 501 00:33:28,520 --> 00:33:31,250 ♫I'll hug you like this♫ 502 00:33:31,350 --> 00:33:33,830 ♫And kiss you like this♫ 503 00:33:34,130 --> 00:33:38,620 ♫I'll cooperate with your willfulness♫ 504 00:33:39,600 --> 00:33:42,330 ♫I want to watch shooting stars with you♫ 505 00:33:42,440 --> 00:33:45,230 ♫I want to learn the secret of love with you♫ 506 00:33:44,390 --> 00:33:45,210 Put me down. 507 00:33:45,390 --> 00:33:49,420 ♫The ring finger means you and me♫ 508 00:33:49,450 --> 00:33:51,230 ♫You and me♫ 509 00:33:51,230 --> 00:33:54,140 ♫Although your mind is sometimes unpredictable♫ 510 00:33:51,390 --> 00:33:52,090 What are you doing? 511 00:33:54,170 --> 00:33:56,740 ♫It's okay. I have masculine charms that you can rely on♫ 512 00:33:56,770 --> 00:33:59,600 ♫Who can tell the magic of love♫ 513 00:33:59,680 --> 00:34:01,680 ♫I can't help but get close to you♫ 514 00:34:02,270 --> 00:34:05,110 ♫This time, we hold hands and be connected♫ 515 00:34:05,260 --> 00:34:07,960 ♫It's strange and unbelievable♫ 516 00:34:08,159 --> 00:34:11,780 ♫Don't doubt. It's destiny♫ 517 00:34:09,080 --> 00:34:10,350 What do you think I'm doing? 518 00:34:11,820 --> 00:34:12,929 ♫I do♫ 519 00:34:13,260 --> 00:34:15,760 ♫I'll hug you like this♫ 520 00:34:16,000 --> 00:34:18,590 ♫And kiss you like this♫ 521 00:34:17,250 --> 00:34:18,010 Wipe it off for me. 522 00:34:19,110 --> 00:34:23,310 ♫I'll cooperate with your willfulness♫ 523 00:34:24,300 --> 00:34:26,840 ♫I want to watch shooting stars with you♫ 524 00:34:26,980 --> 00:34:29,790 ♫I want to learn the secret of love with you♫ 525 00:34:29,920 --> 00:34:35,120 ♫The ring finger means you and me♫ 526 00:34:35,810 --> 00:34:38,650 ♫Although your mind is sometimes unpredictable♫ 527 00:34:38,760 --> 00:34:41,360 ♫It's okay. I have masculine charms that you can rely on♫ 528 00:34:41,380 --> 00:34:44,270 ♫Who can tell the magic of love♫ 529 00:34:44,360 --> 00:34:46,630 ♫I can't help but get close to you♫ 530 00:34:46,949 --> 00:34:49,810 ♫This time, we hold hands and be connected♫ 531 00:34:49,880 --> 00:34:52,679 ♫It's strange and unbelievable♫ 532 00:34:52,960 --> 00:34:56,389 ♫Don't doubt. It's destiny♫ 533 00:34:57,870 --> 00:35:00,600 ♫I'll hug you like this♫ 534 00:35:00,700 --> 00:35:03,180 ♫And kiss you like this♫ 535 00:35:03,480 --> 00:35:07,970 ♫I'll cooperate with your willfulness♫ 536 00:35:08,950 --> 00:35:11,680 ♫I want to watch shooting stars with you♫ 537 00:35:11,790 --> 00:35:14,580 ♫I want to learn the secret of love with you♫ 538 00:35:13,870 --> 00:35:15,840 I won't let you go again. 539 00:35:14,740 --> 00:35:18,770 ♫The ring finger means you and me♫ 540 00:35:57,180 --> 00:35:57,580 Let's go. 541 00:35:58,490 --> 00:36:00,190 I'll show you 542 00:36:00,220 --> 00:36:01,340 the new CEO 543 00:36:02,800 --> 00:36:03,710 of LH Star. 544 00:36:25,860 --> 00:36:26,670 Yan Xingcheng. 545 00:36:27,680 --> 00:36:28,950 Today, at the company... 546 00:36:33,750 --> 00:36:34,360 Ms. Zhuang. 547 00:36:34,490 --> 00:36:35,030 Mr. Yan. 548 00:36:35,550 --> 00:36:36,120 Bad news. 549 00:36:36,770 --> 00:36:38,610 Mr. Tang, the CEO of Luminous Jewelry Group 550 00:36:38,630 --> 00:36:40,240 who has been competing with us in the market, 551 00:36:40,870 --> 00:36:41,970 is coming to our company 552 00:36:42,350 --> 00:36:43,620 with his men. 553 00:36:44,730 --> 00:36:45,380 Mr. Tang? 554 00:36:48,820 --> 00:36:49,460 What's his purpose? 555 00:36:50,150 --> 00:36:52,080 It seems that Mr. Tang brought 556 00:36:52,810 --> 00:36:54,550 a patent certificate for design. 557 00:36:55,170 --> 00:36:56,570 He said that the products 558 00:36:56,610 --> 00:36:58,100 we just sent to the international jewelry exhibition 559 00:36:58,850 --> 00:37:00,770 copied from their original designs. 560 00:37:01,390 --> 00:37:02,630 He asked us to 561 00:37:02,660 --> 00:37:03,700 recall all the products 562 00:37:04,390 --> 00:37:06,440 and pay a huge compensation to their company. 563 00:37:07,430 --> 00:37:08,510 Ms. Zhuang Xinyan. 564 00:37:10,740 --> 00:37:11,260 No. 565 00:37:12,170 --> 00:37:13,050 I should call you 566 00:37:14,300 --> 00:37:15,500 the new President Zhuang. 36584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.