All language subtitles for My Lethal Man episode 13 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:18,480 --> 00:01:23,090 [My Lethal Man] 3 00:01:23,160 --> 00:01:25,060 [Episode 13] 4 00:01:27,500 --> 00:01:28,090 Shen Manning! 5 00:01:29,080 --> 00:01:29,710 Shen Manning! 6 00:01:41,110 --> 00:01:44,820 ♫I remembered your smile again♫ 7 00:01:48,390 --> 00:01:50,920 ♫Long time no see♫ 8 00:01:54,610 --> 00:01:59,770 ♫I was longing for a hug in my dream♫ 9 00:02:01,870 --> 00:02:04,680 ♫But the dream could not be true♫ 10 00:02:08,139 --> 00:02:11,790 ♫What I said to myself♫ 11 00:02:09,229 --> 00:02:09,880 Yan Xingcheng, 12 00:02:11,790 --> 00:02:12,710 I like you. 13 00:02:28,540 --> 00:02:29,200 What did you say? 14 00:02:29,480 --> 00:02:30,200 Say it again. 15 00:02:35,720 --> 00:02:36,860 Tell me clearly, 16 00:02:36,900 --> 00:02:37,710 what do you mean? 17 00:02:39,650 --> 00:02:40,410 Yan Xingcheng... 18 00:02:41,940 --> 00:02:43,220 What do you mean by the House of Zhuang 19 00:02:43,240 --> 00:02:44,430 lost their grandson for 17 years? 20 00:02:47,640 --> 00:02:48,710 Who is that in there? 21 00:03:00,000 --> 00:03:01,600 So you've been lying to me, right? 22 00:03:02,070 --> 00:03:03,440 There's no Zhuang Xinyan at all. 23 00:03:03,780 --> 00:03:04,880 She is obviously 24 00:03:05,010 --> 00:03:06,130 Shen Manning, right? 25 00:03:12,440 --> 00:03:12,880 Brother, 26 00:03:13,530 --> 00:03:14,290 since young, 27 00:03:14,310 --> 00:03:15,710 you've never touched me, 28 00:03:15,980 --> 00:03:17,329 but you slapped me today. 29 00:03:17,350 --> 00:03:18,240 Isn't that enough? 30 00:03:18,690 --> 00:03:20,550 Since you know I've loved you since young, 31 00:03:20,590 --> 00:03:21,760 please think about 32 00:03:22,060 --> 00:03:23,300 why I hit you today. 33 00:03:23,579 --> 00:03:25,030 For the fake Ms. Zhuang! 34 00:03:26,480 --> 00:03:26,870 Brother, 35 00:03:27,880 --> 00:03:29,920 are you going to defend this fake lady too? 36 00:03:31,050 --> 00:03:31,750 I defend her? 37 00:03:32,460 --> 00:03:33,500 I did it for you! 38 00:03:34,829 --> 00:03:35,990 Our parents passed away early. 39 00:03:36,230 --> 00:03:37,840 How did I raise you up? 40 00:03:38,550 --> 00:03:40,310 How did you see me 41 00:03:40,410 --> 00:03:41,470 start from scratch 42 00:03:41,500 --> 00:03:42,350 to have everything today? 43 00:03:43,380 --> 00:03:44,980 Did I teach you to do anything by any kind of means? 44 00:03:45,730 --> 00:03:47,870 I-I didn't. 45 00:03:49,120 --> 00:03:50,160 I did this 46 00:03:50,180 --> 00:03:51,310 to scare her 47 00:03:51,310 --> 00:03:52,990 to force them to admit their mistake. 48 00:03:53,790 --> 00:03:55,329 -Moreover, Yan Xingcheng...-Yan Xingcheng? 49 00:03:55,980 --> 00:03:57,300 How dare you mention Yan Xingcheng? 50 00:03:57,520 --> 00:03:58,579 What's wrong with Yan Xingcheng? 51 00:03:59,750 --> 00:04:00,440 Let me tell you. 52 00:04:01,190 --> 00:04:02,560 The evidence I have now 53 00:04:03,160 --> 00:04:04,620 is enough to get him. 54 00:04:05,220 --> 00:04:06,140 If he refuses, 55 00:04:07,170 --> 00:04:08,190 I'll make it public. 56 00:04:19,670 --> 00:04:21,190 Do you know who Yan Xingcheng is? 57 00:04:21,829 --> 00:04:23,100 I don't care who he is. 58 00:04:23,130 --> 00:04:24,280 I want to be with him. 59 00:04:25,050 --> 00:04:27,200 He is the real heir 60 00:04:27,430 --> 00:04:28,660 of the House of Zhuang and LH Star Group. 61 00:04:31,060 --> 00:04:32,780 He is Zhuang Cheng'an's grandson 62 00:04:32,810 --> 00:04:34,890 who went missing in a car accident 17 years ago. 63 00:04:35,370 --> 00:04:37,200 He was the only son 64 00:04:37,500 --> 00:04:39,510 of former CEO of LH Star, Zhuang Meixuan. 65 00:04:40,760 --> 00:04:41,480 What? 66 00:04:50,760 --> 00:04:55,170 [Hot Topic: a shocking reversal of House of Zhuang, the mysterious heir of LH Star Group] 67 00:04:50,760 --> 00:04:55,170 [Yan Yi, the new CEO of LH Star Group] 68 00:04:56,340 --> 00:04:57,180 Yan Xingcheng. 69 00:05:00,390 --> 00:05:01,540 -You liar!-Jiakai. 70 00:05:02,190 --> 00:05:02,650 Mom! 71 00:05:02,900 --> 00:05:03,290 Grandpa. 72 00:05:03,710 --> 00:05:04,470 Don't believe him. 73 00:05:04,540 --> 00:05:05,420 He's a liar. 74 00:05:05,940 --> 00:05:07,590 What car accident 17 years ago? 75 00:05:08,090 --> 00:05:09,170 What missing grandson? 76 00:05:09,710 --> 00:05:11,370 -I'll help you to...-Sit down. 77 00:05:13,940 --> 00:05:14,380 Mom. 78 00:05:30,220 --> 00:05:30,720 Tell me. 79 00:05:31,470 --> 00:05:32,610 17 years ago. 80 00:05:36,850 --> 00:05:37,930 17 years ago. 81 00:05:39,490 --> 00:05:40,100 Brother. 82 00:05:42,610 --> 00:05:45,150 I folded this paper plane in school. 83 00:05:45,340 --> 00:05:46,090 This is for you. 84 00:05:45,810 --> 00:05:47,760 [Zhuang Xinyan Yan Yi] 85 00:05:46,730 --> 00:05:49,150 You must fly back safely with mom and dad. 86 00:05:51,270 --> 00:05:52,690 You have to stay home and recuperate, 87 00:05:52,909 --> 00:05:54,150 and wait for us to return safely. 88 00:06:05,770 --> 00:06:06,380 Okay, I know. 89 00:06:07,530 --> 00:06:09,320 Don't move until 90 00:06:09,350 --> 00:06:10,190 I finish inspection tour of all the branch offices. 91 00:06:11,010 --> 00:06:12,070 Let's talk when I'm back. 92 00:06:14,040 --> 00:06:15,340 Our flight is on tomorrow night. 93 00:06:15,770 --> 00:06:16,990 We're on our way back to the city. 94 00:06:17,830 --> 00:06:18,270 Yes. 95 00:06:18,270 --> 00:06:18,950 Tomorrow? 96 00:06:24,830 --> 00:06:25,320 What? 97 00:06:25,610 --> 00:06:26,680 Did something happen at home? 98 00:06:28,430 --> 00:06:29,090 No, 99 00:06:30,030 --> 00:06:31,980 but someone doesn't want a peaceful life. 100 00:06:33,030 --> 00:06:34,000 Don't think too much. 101 00:06:34,680 --> 00:06:35,540 We're family. 102 00:06:36,150 --> 00:06:38,070 We must all hope the family and the group can develop well. 103 00:06:39,830 --> 00:06:40,810 There are some misunderstandings. 104 00:06:41,490 --> 00:06:42,550 Just explain it and it will all pass. 105 00:06:44,190 --> 00:06:44,840 I know. 106 00:06:45,570 --> 00:06:47,120 It has been so many years. 107 00:06:48,670 --> 00:06:49,909 Fortunately, you've been by my side. 108 00:06:52,040 --> 00:06:53,130 The kids are all grown up now. 109 00:06:55,270 --> 00:06:55,670 Honey. 110 00:06:56,470 --> 00:06:57,100 I think 111 00:06:57,900 --> 00:06:59,440 when Yi and Xinyan grow up, 112 00:06:59,940 --> 00:07:01,600 and they can take over LH Star from us, 113 00:07:02,100 --> 00:07:02,800 let's go out and 114 00:07:03,710 --> 00:07:05,050 find a quiet place 115 00:07:05,500 --> 00:07:06,310 for 116 00:07:06,400 --> 00:07:07,160 the simplest 117 00:07:07,290 --> 00:07:08,350 and most peaceful life, 118 00:07:08,670 --> 00:07:09,230 OK? 119 00:07:10,100 --> 00:07:10,950 As long as you want, 120 00:07:12,020 --> 00:07:12,750 I'll be with you. 121 00:07:23,470 --> 00:07:24,340 Mom. 122 00:07:25,610 --> 00:07:26,170 Son. 123 00:07:26,200 --> 00:07:26,880 You're awake. 124 00:07:28,130 --> 00:07:29,780 Did I wake you up? 125 00:07:30,530 --> 00:07:31,250 No. 126 00:07:32,170 --> 00:07:32,830 Are you hungry? 127 00:07:33,580 --> 00:07:34,210 No. 128 00:07:37,550 --> 00:07:37,970 Here, 129 00:07:38,040 --> 00:07:40,260 let me see the little tummy of yours that 130 00:07:40,290 --> 00:07:41,530 if you are hungry? 131 00:07:46,190 --> 00:07:47,750 D-Dad. 132 00:07:59,550 --> 00:08:00,270 Dad! 133 00:08:02,480 --> 00:08:03,510 Dad! 134 00:08:06,140 --> 00:08:07,020 Dad! 135 00:08:08,490 --> 00:08:09,680 Dad! 136 00:08:11,060 --> 00:08:12,080 Mom! 137 00:08:13,060 --> 00:08:14,150 Mom! 138 00:08:20,140 --> 00:08:21,710 Mom! 139 00:08:23,130 --> 00:08:25,570 Mom, wake up! 140 00:08:26,260 --> 00:08:27,790 Mom! 141 00:08:33,700 --> 00:08:34,750 Mom! 142 00:08:38,520 --> 00:08:40,299 Mom! 143 00:08:44,760 --> 00:08:46,120 Mom! 144 00:09:27,390 --> 00:09:28,360 Don't trust him! 145 00:09:28,750 --> 00:09:29,650 How is that possible? 146 00:09:30,480 --> 00:09:32,050 The local police and the court 147 00:09:32,680 --> 00:09:34,750 had already settled Auntie Zhuang Meixuan's case 148 00:09:35,480 --> 00:09:36,920 and closed as an accident. 149 00:09:37,740 --> 00:09:38,760 Uncle died on the spot. 150 00:09:39,190 --> 00:09:41,340 Auntie Zhuang Meixuan and Yan Yi were also reported 151 00:09:42,690 --> 00:09:43,730 as actual disappearance. 152 00:09:44,420 --> 00:09:45,540 It has been 17 years. 153 00:09:46,030 --> 00:09:47,440 How could you still be alive? 154 00:10:11,660 --> 00:10:12,740 When I was seven, 155 00:10:14,880 --> 00:10:15,650 the shoveled scar which caused by Lin Mufan 156 00:10:15,990 --> 00:10:17,850 in the greenhouse. 157 00:10:25,100 --> 00:10:26,080 And all these years, 158 00:10:27,890 --> 00:10:30,580 all my experiences with my parents' overseas branch office. 159 00:10:31,420 --> 00:10:33,400 If these are not enough to prove, 160 00:10:42,660 --> 00:10:43,380 three months ago, 161 00:10:44,100 --> 00:10:45,210 I used my blood 162 00:10:46,280 --> 00:10:48,080 to match the DNA test with grandpa's blood. 163 00:10:52,440 --> 00:10:53,710 If you were Yi, 164 00:10:55,560 --> 00:10:56,440 where did you grow up 165 00:10:58,020 --> 00:10:59,500 in all these years? 166 00:11:05,640 --> 00:11:06,580 Hey, stop! 167 00:11:06,610 --> 00:11:08,920 You stop running, you a bunch of useless brats! 168 00:11:09,600 --> 00:11:10,600 You just stop that! 169 00:11:15,770 --> 00:11:16,400 Hey, you... 170 00:11:17,300 --> 00:11:18,140 Come with me 171 00:11:18,210 --> 00:11:18,940 to the work. 172 00:11:19,310 --> 00:11:20,510 Or you won't get food. 173 00:11:25,160 --> 00:11:27,050 A bunch of useless infants. 174 00:11:27,370 --> 00:11:29,410 And how dare you look at me like that? 175 00:11:30,680 --> 00:11:32,120 This is disgrateful. 176 00:11:33,520 --> 00:11:34,610 Useless brats! 177 00:11:55,060 --> 00:11:56,930 What nonsense are you making up? 178 00:11:57,740 --> 00:11:58,790 You fell into the sea 179 00:11:59,160 --> 00:11:59,950 and was saved, 180 00:12:00,130 --> 00:12:01,480 and you were sent to an orphanage overseas? 181 00:12:01,830 --> 00:12:02,880 Liar! 182 00:12:03,280 --> 00:12:04,070 Do you know 183 00:12:04,540 --> 00:12:05,810 how many people 184 00:12:05,900 --> 00:12:07,660 were sent to rescue you from grandpa and my mom? 185 00:12:07,980 --> 00:12:10,570 And how many nautical miles around did 186 00:12:10,730 --> 00:12:11,920 the local police went to search? 187 00:12:12,670 --> 00:12:13,740 There's no one there. 188 00:12:14,140 --> 00:12:15,830 How dare you tell me 189 00:12:15,930 --> 00:12:16,940 you are Yan Yi. 190 00:12:17,660 --> 00:12:19,090 Will you say that 191 00:12:19,430 --> 00:12:20,600 Auntie Zhuang Meixuan would be back in a few days? 192 00:12:20,800 --> 00:12:23,000 How dare you say my mom is dead? 193 00:12:45,020 --> 00:12:46,370 If I didn't grow up there, 194 00:12:48,860 --> 00:12:50,810 I wouldn't be here now. 195 00:12:53,640 --> 00:12:54,790 If you were Yi, 196 00:12:55,920 --> 00:12:58,000 what about Xinyan? 197 00:13:00,840 --> 00:13:01,270 Right. 198 00:13:03,490 --> 00:13:04,830 If you were Yan Yi, 199 00:13:06,400 --> 00:13:07,150 what about Zhuang Xinyan? 200 00:13:07,830 --> 00:13:09,520 What about the real granddaughter of the House of Zhuang? 201 00:13:17,280 --> 00:13:17,800 Grandpa, 202 00:13:24,750 --> 00:13:25,470 I'm sorry. 203 00:13:33,350 --> 00:13:34,150 Xinyan, 204 00:13:39,700 --> 00:13:40,690 she left. 205 00:13:45,700 --> 00:13:46,490 Half a year ago, 206 00:13:47,450 --> 00:13:48,920 I found her at arts university overseas. 207 00:13:50,380 --> 00:13:51,690 I wanted to come back with her. 208 00:13:53,490 --> 00:13:54,110 But... 209 00:13:55,290 --> 00:13:55,670 tell me. 210 00:13:56,140 --> 00:13:57,500 she had an accident. 211 00:13:58,490 --> 00:13:59,040 Who are you? 212 00:13:59,560 --> 00:14:00,230 I'm Yan Yi. 213 00:14:00,890 --> 00:14:02,260 She was anxious to save others. 214 00:14:04,710 --> 00:14:05,210 In the end, 215 00:14:07,580 --> 00:14:09,350 she had a serious car accident. 216 00:14:10,220 --> 00:14:10,980 How is that possible? 217 00:14:12,210 --> 00:14:13,390 It's been 17 years. 218 00:14:13,630 --> 00:14:15,350 -I failed to protect her.-You're still alive. 219 00:14:16,900 --> 00:14:18,080 When I got there, 220 00:14:21,140 --> 00:14:22,140 she was already dead. 221 00:14:26,860 --> 00:14:28,060 I have to save someone first. 222 00:14:28,810 --> 00:14:29,400 Wait for me, 223 00:14:31,310 --> 00:14:31,630 brother. 224 00:15:10,920 --> 00:15:11,550 I'm sorry. 225 00:15:13,410 --> 00:15:14,440 You were seriously ill. 226 00:15:15,630 --> 00:15:17,710 I couldn't tell you the truth. 227 00:15:19,140 --> 00:15:20,560 LH Star was a mess too. 228 00:15:21,930 --> 00:15:23,450 I couldn't have showed my real identity 229 00:15:23,480 --> 00:15:25,630 at that time. 230 00:15:26,820 --> 00:15:27,520 So, 231 00:15:30,130 --> 00:15:31,410 you just found someone randomly 232 00:15:33,260 --> 00:15:34,590 to pretend to be Zhuang Xinyan. 233 00:15:36,640 --> 00:15:38,190 She's not someone randomly. 234 00:15:38,920 --> 00:15:39,840 Do you know 235 00:15:40,880 --> 00:15:43,760 what responsibility she has to take 236 00:15:44,300 --> 00:15:45,520 to pretend to be the granddaughter of the House of Zhuang and the heir of LH Star Group? 237 00:15:46,190 --> 00:15:47,080 Everything and 238 00:15:47,100 --> 00:15:48,070 and all the plans 239 00:15:49,680 --> 00:15:50,580 were done by me. 240 00:15:50,610 --> 00:15:52,100 It has nothing to do with her. 241 00:15:52,740 --> 00:15:53,810 I forced her 242 00:15:54,120 --> 00:15:55,290 to go home with me. 243 00:15:56,040 --> 00:15:58,040 I'll take the punishment 244 00:15:58,090 --> 00:15:59,340 if the Group and the family need to blame. 245 00:16:01,390 --> 00:16:01,840 Yan Yi. 246 00:16:04,670 --> 00:16:06,380 You're making it sound so grand. 247 00:16:07,460 --> 00:16:09,630 You want to take all the responsibilities 248 00:16:10,490 --> 00:16:12,020 and try to save her? 249 00:16:12,770 --> 00:16:14,450 Since she dared to break into the house, 250 00:16:15,000 --> 00:16:16,550 she must pay the price. 251 00:16:16,550 --> 00:16:17,240 I told you. 252 00:16:17,660 --> 00:16:18,760 She has nothing to do with all the responsibilities 253 00:16:18,790 --> 00:16:20,960 and punishment. 254 00:16:21,150 --> 00:16:22,200 Come at me. 255 00:16:22,270 --> 00:16:22,750 You... 256 00:16:22,930 --> 00:16:24,290 Enough. 257 00:16:25,210 --> 00:16:25,850 President. 258 00:16:28,570 --> 00:16:30,120 Stop talking. 259 00:16:30,740 --> 00:16:31,720 Hasn't the House of Zhuang 260 00:16:33,230 --> 00:16:35,100 broken up? 261 00:16:36,670 --> 00:16:37,540 Two of you have to 262 00:16:38,220 --> 00:16:41,240 fight against each other at home, 263 00:16:41,450 --> 00:16:43,540 at least after I die. 264 00:16:43,960 --> 00:16:44,690 -Grandpa.-Grandpa. 265 00:16:46,250 --> 00:16:47,000 Alright. 266 00:16:48,050 --> 00:16:50,570 This matter is over. 267 00:16:51,620 --> 00:16:52,390 From now on, 268 00:16:53,160 --> 00:16:54,060 in the House of Zhuang, 269 00:16:56,600 --> 00:16:57,700 in LH Star, 270 00:16:59,360 --> 00:17:01,260 no one should mention about Xin- 271 00:17:03,190 --> 00:17:05,400 Xinyan again. 272 00:17:05,660 --> 00:17:06,140 Grandpa. 273 00:17:06,589 --> 00:17:07,810 We can't let them go. 274 00:17:08,060 --> 00:17:09,829 -This is...-I told you. 275 00:17:09,849 --> 00:17:11,520 Don't mention it again. 276 00:17:18,470 --> 00:17:19,280 Alright. 277 00:17:20,530 --> 00:17:21,190 You... 278 00:17:23,569 --> 00:17:24,599 all leave. 279 00:17:26,050 --> 00:17:27,290 Leave me alone 280 00:17:28,810 --> 00:17:30,400 for a while. 281 00:18:29,210 --> 00:18:30,550 Xinyan is 282 00:18:32,980 --> 00:18:34,870 gone. 283 00:18:46,380 --> 00:18:47,020 So... 284 00:18:49,720 --> 00:18:51,670 when he was looking for me, 285 00:18:53,330 --> 00:18:54,730 he has already 286 00:18:54,760 --> 00:18:55,890 told the media? 287 00:18:57,090 --> 00:18:58,490 It is not as simple as you think. 288 00:18:59,480 --> 00:19:01,270 He posted a change notice 289 00:19:01,290 --> 00:19:02,610 to LH Star and all the media. 290 00:19:03,370 --> 00:19:04,030 A man 291 00:19:04,570 --> 00:19:06,840 who dares to detonate himself as a bomb. 292 00:19:07,340 --> 00:19:09,630 How dare you play tricks in front of him? 293 00:19:12,260 --> 00:19:13,580 If I don't show up, 294 00:19:14,520 --> 00:19:16,880 you wouldn't even know how he killed you. 295 00:19:18,980 --> 00:19:19,430 Brother. 296 00:19:20,570 --> 00:19:21,940 He shouldn't be yours. 297 00:19:23,030 --> 00:19:23,780 From now on, 298 00:19:24,250 --> 00:19:25,840 you should stop thinking about him 299 00:19:26,650 --> 00:19:27,650 and stay at home. 300 00:19:28,450 --> 00:19:29,200 Don't go anywhere. 301 00:19:31,220 --> 00:19:31,630 Brother. 302 00:19:32,300 --> 00:19:32,790 Brother! 303 00:19:57,400 --> 00:19:58,290 Xingcheng. 304 00:20:02,120 --> 00:20:03,040 Xingcheng. 305 00:20:11,460 --> 00:20:12,670 Why are you here? 306 00:20:14,190 --> 00:20:15,210 What happened? 307 00:20:15,440 --> 00:20:16,360 Why am I here? 308 00:20:18,370 --> 00:20:18,810 Right, 309 00:20:20,160 --> 00:20:20,920 it was a car accident. 310 00:20:23,710 --> 00:20:24,590 You hurt your forehead. 311 00:20:25,040 --> 00:20:25,670 Don't move. 312 00:20:31,110 --> 00:20:31,910 I'm fine. 313 00:20:33,940 --> 00:20:34,670 Where are they? 314 00:20:34,990 --> 00:20:35,840 Are they okay? 315 00:20:36,060 --> 00:20:36,670 Yan Xingcheng, 316 00:20:36,840 --> 00:20:37,240 also... 317 00:20:43,020 --> 00:20:44,020 No one got hurt. 318 00:20:44,900 --> 00:20:46,050 Your father is in the lounge. 319 00:20:47,540 --> 00:20:48,460 Your friend, Meina 320 00:20:49,530 --> 00:20:50,090 is outside. 321 00:21:01,670 --> 00:21:02,410 Meina, 322 00:21:04,390 --> 00:21:04,950 she... 323 00:21:06,820 --> 00:21:07,750 It is all over. 324 00:21:09,790 --> 00:21:10,220 Manning. 325 00:21:18,890 --> 00:21:19,150 You... 326 00:21:20,070 --> 00:21:20,860 You called me? 327 00:21:21,130 --> 00:21:21,600 Yes. 328 00:21:23,280 --> 00:21:24,220 I knew it was you. 329 00:21:25,680 --> 00:21:26,370 Shen Manning. 330 00:21:45,500 --> 00:21:47,180 Yan Xingcheng and I... 331 00:21:49,490 --> 00:21:50,080 We... 332 00:21:51,060 --> 00:21:51,880 He and the House of Zhuang 333 00:21:53,050 --> 00:21:53,990 and LH Star Group 334 00:21:54,900 --> 00:21:56,040 have announced everything. 335 00:21:58,470 --> 00:22:00,660 He is the eldest son of the eldest daughter of the House of Zhuang, Zhuang Mei Xuan. 336 00:22:01,590 --> 00:22:02,400 His real name is Yan Yi. 337 00:22:03,700 --> 00:22:04,570 17 years ago, 338 00:22:04,770 --> 00:22:06,770 there was a serious car accident 339 00:22:07,480 --> 00:22:08,680 when he went on the inspection tour to all the branch offices with his parents. 340 00:22:09,740 --> 00:22:11,010 He grew up abroad. 341 00:22:12,810 --> 00:22:13,770 He is the real eldest grandson 342 00:22:14,770 --> 00:22:15,730 of the House of Zhuang. 343 00:22:27,260 --> 00:22:28,200 What are you talking about? 344 00:22:29,370 --> 00:22:30,460 I don't understand. 345 00:22:32,010 --> 00:22:33,650 I knew the secret between you and him, 346 00:22:35,100 --> 00:22:36,460 and his identity. 347 00:22:37,970 --> 00:22:39,230 But I really didn't expect 348 00:22:40,140 --> 00:22:40,910 he would 349 00:22:40,910 --> 00:22:42,640 expose himself when 350 00:22:43,670 --> 00:22:44,620 Tang Lin forced you to admit your identity. 351 00:23:11,640 --> 00:23:13,380 [The mysterious heir of LH Star Group is Zhuang Cheng'an's lost grandson for many years.] 352 00:23:16,450 --> 00:23:17,400 How could this happen? 353 00:23:19,420 --> 00:23:20,020 Impossible. 354 00:23:26,270 --> 00:23:26,970 I don't believe it. 355 00:23:27,510 --> 00:23:28,400 I don't believe it. 356 00:23:29,080 --> 00:23:31,010 He asked Fang Xiang to publish this news himself. 357 00:23:32,070 --> 00:23:33,160 The media has reported it. 358 00:23:34,190 --> 00:23:35,680 Yan Xingcheng was just his disguise. 359 00:23:36,280 --> 00:23:38,440 His real identity is Yan Yi from the House of Zhuang. 360 00:23:38,710 --> 00:23:39,230 No. 361 00:23:40,350 --> 00:23:40,840 No. 362 00:23:41,470 --> 00:23:43,080 He told me he was Yan Xingcheng. 363 00:23:43,830 --> 00:23:45,280 He is Yan Xingcheng, right? 364 00:23:45,810 --> 00:23:46,560 I will need to see him. 365 00:23:47,260 --> 00:23:48,200 I will need to see him. 366 00:23:48,950 --> 00:23:49,410 Manning. 367 00:23:51,840 --> 00:23:52,530 I will need to see him. 368 00:23:53,190 --> 00:23:53,650 Sorry. 369 00:23:54,400 --> 00:23:55,110 I'm afraid you can't see him. 370 00:23:55,150 --> 00:23:55,990 I want to see him. 371 00:23:55,990 --> 00:23:56,950 -I have something to tell him.-Manning. 372 00:23:57,020 --> 00:23:58,030 Miss Shen Manning. 373 00:23:58,060 --> 00:23:58,770 Calm down. 374 00:23:59,270 --> 00:24:00,240 You can only stay in the ward now. 375 00:24:00,260 --> 00:24:01,150 You can't go anywhere. 376 00:24:24,950 --> 00:24:26,600 Did he send you here? 377 00:24:26,090 --> 00:24:29,560 ♫I remembered your smile again♫ 378 00:24:28,350 --> 00:24:30,540 He asked you to guard me, 379 00:24:31,110 --> 00:24:31,690 right? 380 00:24:33,410 --> 00:24:36,110 ♫Long time no see♫ 381 00:24:36,820 --> 00:24:37,840 Please, 382 00:24:38,550 --> 00:24:40,070 Please let me see him. 383 00:24:39,610 --> 00:24:44,710 ♫I was longing for a hug in my dream♫ 384 00:24:40,090 --> 00:24:40,880 OK? 385 00:24:42,150 --> 00:24:42,580 Sorry. 386 00:24:43,030 --> 00:24:43,510 You can't see him. 387 00:24:47,010 --> 00:24:49,590 ♫But the dream could not be true♫ 388 00:24:49,020 --> 00:24:49,810 Shen Manning. 389 00:24:53,350 --> 00:24:56,770 ♫What I said to myself♫ 390 00:24:53,720 --> 00:24:54,340 Shen Manning. 391 00:24:54,590 --> 00:24:55,560 Are you done? 392 00:24:57,590 --> 00:24:58,770 Don't you understand? 393 00:24:59,360 --> 00:25:00,040 It is over. 394 00:25:00,070 --> 00:25:00,820 It is over 395 00:25:00,340 --> 00:25:02,860 ♫Have you heard it?♫ 396 00:25:01,430 --> 00:25:03,150 Whether you were hired by him 397 00:25:03,780 --> 00:25:04,970 or he threatened you, 398 00:25:06,600 --> 00:25:12,210 ♫The past taught people to grow up♫ 399 00:25:06,680 --> 00:25:08,250 you have no relationship now. 400 00:25:08,790 --> 00:25:10,830 You're no longer Zhuang Xinyan from the House of Zhuang, 401 00:25:10,850 --> 00:25:12,620 he's no longer your fiance. 402 00:25:13,890 --> 00:25:17,170 ♫I would not listen♫ 403 00:25:15,450 --> 00:25:17,140 Nana, Nana. 404 00:25:18,570 --> 00:25:19,710 I want to see him. 405 00:25:19,880 --> 00:25:25,350 ♫Thinking about your face If you're just hibernating♫ 406 00:25:20,550 --> 00:25:21,520 From now on, 407 00:25:22,180 --> 00:25:24,190 you are Shen Manning. 408 00:25:24,880 --> 00:25:26,300 You need to go back to your world. 409 00:25:26,730 --> 00:25:28,200 There is nothing going on between the two of you. 410 00:25:26,850 --> 00:25:30,510 ♫Give me one more moment♫ 411 00:25:28,230 --> 00:25:29,200 It is all over. 412 00:25:29,510 --> 00:25:30,280 It is over. 413 00:25:33,570 --> 00:25:39,110 ♫Missed your face and wanted to pay you back♫ 414 00:25:39,950 --> 00:25:44,590 ♫Why not forever?♫ 415 00:25:57,690 --> 00:26:01,340 ♫I hate my jokes before♫ 416 00:26:04,800 --> 00:26:07,730 ♫How much time is delayed?♫ 417 00:26:09,910 --> 00:26:10,420 Manning. 418 00:26:11,090 --> 00:26:16,970 ♫If you could come again♫ 419 00:26:18,440 --> 00:26:21,820 ♫How nice would it be♫ 420 00:26:24,980 --> 00:26:25,520 Dad. 421 00:27:02,080 --> 00:27:02,720 Grandpa. 422 00:27:07,420 --> 00:27:08,140 I'm sorry. 423 00:27:11,340 --> 00:27:12,070 Kid, 424 00:27:15,470 --> 00:27:17,140 I know what you're thinking 425 00:27:20,440 --> 00:27:22,320 and why you came back. 426 00:27:28,390 --> 00:27:28,910 Grandpa. 427 00:27:28,910 --> 00:27:30,120 It is all my fault. 428 00:27:32,070 --> 00:27:33,390 If you are angry, 429 00:27:33,390 --> 00:27:34,900 you can beat me and scold me. 430 00:27:41,740 --> 00:27:42,230 Kid, 431 00:27:50,050 --> 00:27:52,090 I'm glad you're alive. 432 00:27:52,700 --> 00:27:53,770 That is good that you're alive. 433 00:27:54,030 --> 00:27:55,270 That is good that you're alive. 434 00:27:58,190 --> 00:27:59,630 I hate this family. 435 00:28:03,020 --> 00:28:04,510 I either lost this 436 00:28:05,590 --> 00:28:06,930 or that one. 437 00:28:08,140 --> 00:28:10,620 I wished that 17 years ago, 438 00:28:11,400 --> 00:28:12,890 that winter was never there. 439 00:28:14,070 --> 00:28:16,750 Your mom and dad, 440 00:28:18,300 --> 00:28:20,000 you and Xinyan would all be here. 441 00:28:20,690 --> 00:28:22,010 How great that would be? 442 00:28:31,220 --> 00:28:32,000 Go and 443 00:28:34,030 --> 00:28:35,750 bring Xinyan back. 444 00:28:36,730 --> 00:28:37,980 The child of the House of Zhuang, 445 00:28:38,730 --> 00:28:39,710 We can't let her to be 446 00:28:41,170 --> 00:28:43,700 alone outside. 447 00:28:51,840 --> 00:28:53,480 As for that girl... 448 00:28:55,700 --> 00:28:56,720 Let her go. 449 00:28:57,790 --> 00:28:58,910 Don't ever come back. 450 00:29:33,370 --> 00:29:35,960 ♫Tick-tock, the second hand goes♫ 451 00:29:37,470 --> 00:29:39,970 ♫Every moment it turns♫ 452 00:29:40,560 --> 00:29:43,660 ♫Right now♫ 453 00:29:42,910 --> 00:29:43,530 I promise, 454 00:29:44,260 --> 00:29:46,360 ♫How are you doing?♫ 455 00:29:44,780 --> 00:29:45,660 one year later, 456 00:29:47,160 --> 00:29:48,570 I will send you back 457 00:29:49,510 --> 00:29:50,760 safely back to your world. 458 00:29:49,900 --> 00:29:52,970 ♫I always think about you♫ 459 00:29:53,940 --> 00:29:56,630 ♫When I wake up from my dreams♫ 460 00:29:55,590 --> 00:29:56,310 One year, 461 00:29:57,020 --> 00:29:59,020 ♫All stubbornness♫ 462 00:29:57,940 --> 00:29:59,230 it is not one year yet. 463 00:29:59,530 --> 00:30:03,460 ♫Broke down in an instant♫ 464 00:30:01,010 --> 00:30:01,770 Are you going to 465 00:30:03,490 --> 00:30:05,370 leave my world like this? 466 00:30:04,370 --> 00:30:07,950 ♫If I give up everything♫ 467 00:30:08,610 --> 00:30:11,760 ♫And take the risk♫ 468 00:30:12,720 --> 00:30:15,830 ♫Will you come back to me♫ 469 00:30:14,000 --> 00:30:15,050 You didn't tell me 470 00:30:15,700 --> 00:30:16,880 about such a serious matter. 471 00:30:17,470 --> 00:30:18,810 Do you even treat me as a friend? 472 00:30:21,660 --> 00:30:23,420 Now I have to take care of you every day? 473 00:30:24,200 --> 00:30:24,760 It is time to eat. 474 00:30:28,970 --> 00:30:29,850 What's wrong with you, 475 00:30:29,870 --> 00:30:30,510 Shen Manning? 476 00:30:30,830 --> 00:30:31,710 You don't even eat. 477 00:30:31,710 --> 00:30:32,720 Do you want to starve yourself to death? 478 00:30:34,520 --> 00:30:35,240 Listen. 479 00:30:35,710 --> 00:30:36,540 If anything happens to you, 480 00:30:36,890 --> 00:30:37,520 I would not care. 481 00:30:40,820 --> 00:30:41,470 Nana. 482 00:30:43,670 --> 00:30:44,320 Don't call me. 483 00:30:45,210 --> 00:30:45,920 I don't have a friend like you. 484 00:30:58,250 --> 00:30:58,820 Nana, 485 00:31:00,170 --> 00:31:00,920 help me. 486 00:31:05,980 --> 00:31:07,570 You remembered me when you needed help? 487 00:31:08,030 --> 00:31:09,640 When you helped others to lie to me, 488 00:31:10,060 --> 00:31:11,260 when you lied to Uncle Shen, 489 00:31:12,570 --> 00:31:13,560 have you ever cared about us? 490 00:31:14,070 --> 00:31:15,700 What do you take us for? 491 00:31:19,750 --> 00:31:20,350 Nana, 492 00:31:23,380 --> 00:31:24,270 I'm sorry. 493 00:31:30,510 --> 00:31:33,150 Don't pretend to be pitiful. 494 00:31:34,710 --> 00:31:35,470 I won't care. 495 00:31:36,240 --> 00:31:36,700 Nana. 496 00:31:37,260 --> 00:31:39,070 I beg you. 497 00:31:39,250 --> 00:31:41,740 Please help me this time. 498 00:31:42,550 --> 00:31:45,110 I just want to see him this time. 499 00:31:45,700 --> 00:31:46,820 Just once. 500 00:31:48,400 --> 00:31:50,410 Only you can help me now. 501 00:31:54,270 --> 00:31:55,820 Please, Nana. 502 00:32:12,490 --> 00:32:15,360 [Clinic] 503 00:32:50,620 --> 00:32:51,450 What are you doing? 504 00:32:51,940 --> 00:32:53,110 Nothing. 505 00:32:58,130 --> 00:32:59,050 Why are you blocking the door? 506 00:33:00,900 --> 00:33:01,630 Does she need... 507 00:33:01,740 --> 00:33:02,440 What? 508 00:33:03,020 --> 00:33:03,730 She needs nothing. 509 00:33:07,530 --> 00:33:08,140 What are you doing? 510 00:33:10,260 --> 00:33:11,150 She just told me 511 00:33:11,250 --> 00:33:11,890 she wanted to take a shower. 512 00:33:12,170 --> 00:33:13,080 You can't go in. 513 00:33:16,790 --> 00:33:17,340 Neither can you. 514 00:33:32,820 --> 00:33:33,360 Nana, 515 00:33:36,570 --> 00:33:36,990 thank you. 516 00:34:27,300 --> 00:34:28,900 Missie is finally back. 517 00:34:31,440 --> 00:34:31,980 My condolences. 518 00:34:34,830 --> 00:34:35,540 Uncle Guangyi. 519 00:34:42,659 --> 00:34:43,989 The House of Zhuang needs you, 520 00:34:46,310 --> 00:34:46,820 Go back. 521 00:36:48,570 --> 00:36:49,250 You're here. 522 00:36:54,740 --> 00:36:55,700 Why are you here alone? 523 00:36:57,290 --> 00:36:58,050 Where are Fang Xiang and Yuan Shuai? 524 00:37:01,020 --> 00:37:02,400 I asked them to guard you. 525 00:37:07,940 --> 00:37:08,780 Let's go. I'll send you back. 526 00:37:11,530 --> 00:37:11,920 I... 527 00:37:16,450 --> 00:37:17,140 I want to 528 00:37:17,730 --> 00:37:19,080 talk to you alone. 529 00:37:27,680 --> 00:37:28,510 What do you want to say? 530 00:37:28,850 --> 00:37:29,380 I'm listening. 531 00:37:31,710 --> 00:37:32,580 Your identity... 532 00:37:33,940 --> 00:37:35,220 and your relationship with the House of Zhuang. 533 00:37:35,970 --> 00:37:36,730 You are... 534 00:37:42,990 --> 00:37:43,500 So, 535 00:37:44,840 --> 00:37:45,750 these are the secrets 536 00:37:47,010 --> 00:37:48,900 you've been trying to tell me? 537 00:37:50,990 --> 00:37:51,340 Yes. 538 00:38:00,330 --> 00:38:02,000 I didn't know you were such an amazing person. 539 00:38:04,330 --> 00:38:05,700 So you are the only true heir 540 00:38:07,080 --> 00:38:08,640 of the House of Zhuang. 541 00:38:13,990 --> 00:38:14,770 Actually, 542 00:38:21,950 --> 00:38:22,740 you don't even 543 00:38:23,660 --> 00:38:24,440 need me, 544 00:38:27,340 --> 00:38:27,800 right? 545 00:38:36,520 --> 00:38:37,180 Actually, 546 00:38:38,180 --> 00:38:39,850 you can get back everything 547 00:38:42,220 --> 00:38:44,340 on your own, 548 00:38:42,920 --> 00:38:46,630 ♫I remembered your smile again♫ 549 00:38:47,390 --> 00:38:47,940 right? 550 00:38:50,200 --> 00:38:52,730 ♫Long time no see♫ 551 00:38:56,420 --> 00:39:01,580 ♫I was longing for a hug in my dream♫ 552 00:39:00,650 --> 00:39:01,800 So it is done between us. 553 00:39:03,680 --> 00:39:06,490 ♫But the dream could not be true♫ 554 00:39:09,950 --> 00:39:13,600 ♫What I said to myself♫ 555 00:39:10,830 --> 00:39:11,540 At that time 556 00:39:13,190 --> 00:39:14,740 You said it would take a year. 557 00:39:17,180 --> 00:39:19,730 ♫Have you heard it?♫ 558 00:39:17,880 --> 00:39:19,790 It is not even a year yet. 559 00:39:23,350 --> 00:39:28,830 ♫The past taught people to grow up♫ 560 00:39:27,260 --> 00:39:27,770 Manning. 561 00:39:28,250 --> 00:39:29,860 Thank you for keeping your promise and 562 00:39:30,590 --> 00:39:33,910 ♫I would not listen♫ 563 00:39:32,630 --> 00:39:33,090 sending me 564 00:39:33,630 --> 00:39:35,200 back to my world safely. 565 00:39:36,620 --> 00:39:42,480 ♫Thinking about your face If you're just hibernating♫ 566 00:39:38,900 --> 00:39:39,490 I can 567 00:39:40,950 --> 00:39:42,250 get out of this world now. 568 00:39:43,610 --> 00:39:47,280 ♫Give me one more moment♫ 569 00:39:43,910 --> 00:39:44,330 Bye. 570 00:39:45,280 --> 00:39:45,800 Shen Manning. 571 00:39:45,870 --> 00:39:48,040 I know we're not from the same world. 572 00:39:50,220 --> 00:39:55,850 ♫Missed your face and wanted to pay you back♫ 573 00:39:52,750 --> 00:39:53,710 Xinyan saved me. 574 00:39:56,350 --> 00:40:01,640 ♫Why not forever?♫ 575 00:39:56,670 --> 00:39:58,020 I've also paid off my debt. 576 00:39:59,500 --> 00:40:00,150 Yan Xingcheng. 577 00:40:02,470 --> 00:40:02,910 No. 578 00:40:05,590 --> 00:40:06,310 Mr. Yan, 579 00:40:09,450 --> 00:40:10,490 the game is over. 580 00:40:12,730 --> 00:40:13,750 We're even now. 581 00:40:29,940 --> 00:40:30,800 You're right. 582 00:40:32,290 --> 00:40:33,220 The game is over. 583 00:40:35,540 --> 00:40:38,190 I sent you back safely to your world. 584 00:40:39,550 --> 00:40:40,240 We 585 00:40:45,680 --> 00:40:46,330 are even. 586 00:41:00,860 --> 00:41:03,180 ♫Falling in love with the most dangerous person♫ 587 00:41:03,200 --> 00:41:05,020 ♫I can't let go♫ 588 00:41:05,190 --> 00:41:08,160 ♫Oh, forget it♫ 589 00:41:08,190 --> 00:41:10,400 ♫Meeting the most dangerous person♫ 590 00:41:10,420 --> 00:41:13,320 ♫I can't turn him down♫ 591 00:41:14,520 --> 00:41:16,290 ♫This love drama♫ 592 00:41:16,310 --> 00:41:17,790 ♫When I'm weak♫ 593 00:41:17,810 --> 00:41:19,490 ♫There will always be a window♫ 594 00:41:20,190 --> 00:41:22,090 ♫It opens in my heart♫ 595 00:41:23,800 --> 00:41:25,120 ♫When I'm lonely♫ 596 00:41:25,180 --> 00:41:26,700 ♫He's like a beam of light♫ 597 00:41:27,140 --> 00:41:29,590 ♫It shines on my heart♫ 598 00:41:29,820 --> 00:41:32,970 ♫When love is lost and found♫ 599 00:41:33,360 --> 00:41:35,500 ♫And faintly visible♫ 600 00:41:37,220 --> 00:41:40,360 ♫We're far away from♫ 601 00:41:40,460 --> 00:41:43,800 ♫Safety zone♫ 602 00:41:42,990 --> 00:41:43,630 Trust me. 603 00:41:44,380 --> 00:41:46,710 ♫Falling in love with the most dangerous person♫ 604 00:41:46,730 --> 00:41:48,680 ♫I can't let go♫ 605 00:41:48,700 --> 00:41:51,460 ♫Oh, forget it♫ 606 00:41:51,510 --> 00:41:53,900 ♫Meeting the most dangerous person♫ 607 00:41:53,930 --> 00:41:56,880 ♫I can't turn him down♫ 608 00:41:57,840 --> 00:41:59,800 ♫This love drama♫ 609 00:41:59,820 --> 00:42:01,270 ♫He is the most dangerous♫ 610 00:42:01,300 --> 00:42:02,990 ♫The concern left for me♫ 611 00:42:03,160 --> 00:42:06,040 ♫Oh, forget it♫ 612 00:42:06,090 --> 00:42:08,400 ♫Leave the most dangerous place♫ 613 00:42:08,420 --> 00:42:11,670 ♫But I've already fallen♫ 614 00:42:12,500 --> 00:42:14,180 ♫He might know too♫ 615 00:42:21,360 --> 00:42:22,840 ♫When I'm weak♫ 616 00:42:22,860 --> 00:42:24,540 ♫There will always be a window♫ 617 00:42:25,230 --> 00:42:27,130 ♫It opens in my heart♫ 618 00:42:28,840 --> 00:42:30,170 ♫When I'm lonely♫ 619 00:42:30,400 --> 00:42:31,920 ♫He's like a beam of light♫ 620 00:42:32,340 --> 00:42:34,790 ♫It shines on my heart♫ 621 00:42:35,080 --> 00:42:38,230 ♫When love is lost and found♫ 622 00:42:38,620 --> 00:42:40,760 ♫And faintly visible♫ 623 00:42:42,470 --> 00:42:45,610 ♫We're far away from♫ 624 00:42:45,840 --> 00:42:48,990 ♫Safety zone♫ 625 00:42:49,740 --> 00:42:52,070 ♫Falling in love with the most dangerous person♫ 626 00:42:52,090 --> 00:42:54,050 ♫I can't let go♫ 627 00:42:54,080 --> 00:42:56,850 ♫Oh, forget it♫ 628 00:42:56,870 --> 00:42:59,310 ♫Meeting the most dangerous person♫ 629 00:42:59,330 --> 00:43:02,290 ♫I can't turn him down♫ 630 00:43:03,350 --> 00:43:05,180 ♫This love drama♫ 631 00:43:05,200 --> 00:43:06,550 ♫He is the most dangerous♫ 632 00:43:06,580 --> 00:43:08,420 ♫The concern left for me♫ 633 00:43:08,490 --> 00:43:11,350 ♫Oh, forget it♫ 634 00:43:11,530 --> 00:43:13,830 ♫Leave the most dangerous place♫ 635 00:43:13,860 --> 00:43:17,290 ♫But I've already fallen♫ 636 00:43:17,860 --> 00:43:19,540 ♫He might know too♫ 36620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.