Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:18,480 --> 00:01:23,090
[My Lethal Man]
3
00:01:23,160 --> 00:01:25,060
[Episode 13]
4
00:01:27,500 --> 00:01:28,090
Shen Manning!
5
00:01:29,080 --> 00:01:29,710
Shen Manning!
6
00:01:41,110 --> 00:01:44,820
♫I remembered your smile again♫
7
00:01:48,390 --> 00:01:50,920
♫Long time no see♫
8
00:01:54,610 --> 00:01:59,770
♫I was longing for a hug in my dream♫
9
00:02:01,870 --> 00:02:04,680
♫But the dream could not be true♫
10
00:02:08,139 --> 00:02:11,790
♫What I said to myself♫
11
00:02:09,229 --> 00:02:09,880
Yan Xingcheng,
12
00:02:11,790 --> 00:02:12,710
I like you.
13
00:02:28,540 --> 00:02:29,200
What did you say?
14
00:02:29,480 --> 00:02:30,200
Say it again.
15
00:02:35,720 --> 00:02:36,860
Tell me clearly,
16
00:02:36,900 --> 00:02:37,710
what do you mean?
17
00:02:39,650 --> 00:02:40,410
Yan Xingcheng...
18
00:02:41,940 --> 00:02:43,220
What do you mean by the House of Zhuang
19
00:02:43,240 --> 00:02:44,430
lost their grandson for 17 years?
20
00:02:47,640 --> 00:02:48,710
Who is that in there?
21
00:03:00,000 --> 00:03:01,600
So you've been lying to me, right?
22
00:03:02,070 --> 00:03:03,440
There's no Zhuang Xinyan at all.
23
00:03:03,780 --> 00:03:04,880
She is obviously
24
00:03:05,010 --> 00:03:06,130
Shen Manning, right?
25
00:03:12,440 --> 00:03:12,880
Brother,
26
00:03:13,530 --> 00:03:14,290
since young,
27
00:03:14,310 --> 00:03:15,710
you've never touched me,
28
00:03:15,980 --> 00:03:17,329
but you slapped me today.
29
00:03:17,350 --> 00:03:18,240
Isn't that enough?
30
00:03:18,690 --> 00:03:20,550
Since you know I've loved you since young,
31
00:03:20,590 --> 00:03:21,760
please think about
32
00:03:22,060 --> 00:03:23,300
why I hit you today.
33
00:03:23,579 --> 00:03:25,030
For the fake Ms. Zhuang!
34
00:03:26,480 --> 00:03:26,870
Brother,
35
00:03:27,880 --> 00:03:29,920
are you going to defend this fake lady too?
36
00:03:31,050 --> 00:03:31,750
I defend her?
37
00:03:32,460 --> 00:03:33,500
I did it for you!
38
00:03:34,829 --> 00:03:35,990
Our parents passed away early.
39
00:03:36,230 --> 00:03:37,840
How did I raise you up?
40
00:03:38,550 --> 00:03:40,310
How did you see me
41
00:03:40,410 --> 00:03:41,470
start from scratch
42
00:03:41,500 --> 00:03:42,350
to have everything today?
43
00:03:43,380 --> 00:03:44,980
Did I teach you to do anything by any kind of means?
44
00:03:45,730 --> 00:03:47,870
I-I didn't.
45
00:03:49,120 --> 00:03:50,160
I did this
46
00:03:50,180 --> 00:03:51,310
to scare her
47
00:03:51,310 --> 00:03:52,990
to force them to admit their mistake.
48
00:03:53,790 --> 00:03:55,329
-Moreover, Yan Xingcheng...-Yan Xingcheng?
49
00:03:55,980 --> 00:03:57,300
How dare you mention Yan Xingcheng?
50
00:03:57,520 --> 00:03:58,579
What's wrong with Yan Xingcheng?
51
00:03:59,750 --> 00:04:00,440
Let me tell you.
52
00:04:01,190 --> 00:04:02,560
The evidence I have now
53
00:04:03,160 --> 00:04:04,620
is enough to get him.
54
00:04:05,220 --> 00:04:06,140
If he refuses,
55
00:04:07,170 --> 00:04:08,190
I'll make it public.
56
00:04:19,670 --> 00:04:21,190
Do you know who Yan Xingcheng is?
57
00:04:21,829 --> 00:04:23,100
I don't care who he is.
58
00:04:23,130 --> 00:04:24,280
I want to be with him.
59
00:04:25,050 --> 00:04:27,200
He is the real heir
60
00:04:27,430 --> 00:04:28,660
of the House of Zhuang and LH Star Group.
61
00:04:31,060 --> 00:04:32,780
He is Zhuang Cheng'an's grandson
62
00:04:32,810 --> 00:04:34,890
who went missing in a car accident 17 years ago.
63
00:04:35,370 --> 00:04:37,200
He was the only son
64
00:04:37,500 --> 00:04:39,510
of former CEO of LH Star, Zhuang Meixuan.
65
00:04:40,760 --> 00:04:41,480
What?
66
00:04:50,760 --> 00:04:55,170
[Hot Topic: a shocking reversal of House of Zhuang, the mysterious heir of LH Star Group]
67
00:04:50,760 --> 00:04:55,170
[Yan Yi, the new CEO of LH Star Group]
68
00:04:56,340 --> 00:04:57,180
Yan Xingcheng.
69
00:05:00,390 --> 00:05:01,540
-You liar!-Jiakai.
70
00:05:02,190 --> 00:05:02,650
Mom!
71
00:05:02,900 --> 00:05:03,290
Grandpa.
72
00:05:03,710 --> 00:05:04,470
Don't believe him.
73
00:05:04,540 --> 00:05:05,420
He's a liar.
74
00:05:05,940 --> 00:05:07,590
What car accident 17 years ago?
75
00:05:08,090 --> 00:05:09,170
What missing grandson?
76
00:05:09,710 --> 00:05:11,370
-I'll help you to...-Sit down.
77
00:05:13,940 --> 00:05:14,380
Mom.
78
00:05:30,220 --> 00:05:30,720
Tell me.
79
00:05:31,470 --> 00:05:32,610
17 years ago.
80
00:05:36,850 --> 00:05:37,930
17 years ago.
81
00:05:39,490 --> 00:05:40,100
Brother.
82
00:05:42,610 --> 00:05:45,150
I folded this paper plane in school.
83
00:05:45,340 --> 00:05:46,090
This is for you.
84
00:05:45,810 --> 00:05:47,760
[Zhuang Xinyan Yan Yi]
85
00:05:46,730 --> 00:05:49,150
You must fly back safely with mom and dad.
86
00:05:51,270 --> 00:05:52,690
You have to stay home and recuperate,
87
00:05:52,909 --> 00:05:54,150
and wait for us to return safely.
88
00:06:05,770 --> 00:06:06,380
Okay, I know.
89
00:06:07,530 --> 00:06:09,320
Don't move until
90
00:06:09,350 --> 00:06:10,190
I finish inspection tour of all the branch offices.
91
00:06:11,010 --> 00:06:12,070
Let's talk when I'm back.
92
00:06:14,040 --> 00:06:15,340
Our flight is on tomorrow night.
93
00:06:15,770 --> 00:06:16,990
We're on our way back to the city.
94
00:06:17,830 --> 00:06:18,270
Yes.
95
00:06:18,270 --> 00:06:18,950
Tomorrow?
96
00:06:24,830 --> 00:06:25,320
What?
97
00:06:25,610 --> 00:06:26,680
Did something happen at home?
98
00:06:28,430 --> 00:06:29,090
No,
99
00:06:30,030 --> 00:06:31,980
but someone doesn't want a peaceful life.
100
00:06:33,030 --> 00:06:34,000
Don't think too much.
101
00:06:34,680 --> 00:06:35,540
We're family.
102
00:06:36,150 --> 00:06:38,070
We must all hope the family and the group can develop well.
103
00:06:39,830 --> 00:06:40,810
There are some misunderstandings.
104
00:06:41,490 --> 00:06:42,550
Just explain it and it will all pass.
105
00:06:44,190 --> 00:06:44,840
I know.
106
00:06:45,570 --> 00:06:47,120
It has been so many years.
107
00:06:48,670 --> 00:06:49,909
Fortunately, you've been by my side.
108
00:06:52,040 --> 00:06:53,130
The kids are all grown up now.
109
00:06:55,270 --> 00:06:55,670
Honey.
110
00:06:56,470 --> 00:06:57,100
I think
111
00:06:57,900 --> 00:06:59,440
when Yi and Xinyan grow up,
112
00:06:59,940 --> 00:07:01,600
and they can take over LH Star from us,
113
00:07:02,100 --> 00:07:02,800
let's go out and
114
00:07:03,710 --> 00:07:05,050
find a quiet place
115
00:07:05,500 --> 00:07:06,310
for
116
00:07:06,400 --> 00:07:07,160
the simplest
117
00:07:07,290 --> 00:07:08,350
and most peaceful life,
118
00:07:08,670 --> 00:07:09,230
OK?
119
00:07:10,100 --> 00:07:10,950
As long as you want,
120
00:07:12,020 --> 00:07:12,750
I'll be with you.
121
00:07:23,470 --> 00:07:24,340
Mom.
122
00:07:25,610 --> 00:07:26,170
Son.
123
00:07:26,200 --> 00:07:26,880
You're awake.
124
00:07:28,130 --> 00:07:29,780
Did I wake you up?
125
00:07:30,530 --> 00:07:31,250
No.
126
00:07:32,170 --> 00:07:32,830
Are you hungry?
127
00:07:33,580 --> 00:07:34,210
No.
128
00:07:37,550 --> 00:07:37,970
Here,
129
00:07:38,040 --> 00:07:40,260
let me see the little tummy of yours that
130
00:07:40,290 --> 00:07:41,530
if you are hungry?
131
00:07:46,190 --> 00:07:47,750
D-Dad.
132
00:07:59,550 --> 00:08:00,270
Dad!
133
00:08:02,480 --> 00:08:03,510
Dad!
134
00:08:06,140 --> 00:08:07,020
Dad!
135
00:08:08,490 --> 00:08:09,680
Dad!
136
00:08:11,060 --> 00:08:12,080
Mom!
137
00:08:13,060 --> 00:08:14,150
Mom!
138
00:08:20,140 --> 00:08:21,710
Mom!
139
00:08:23,130 --> 00:08:25,570
Mom, wake up!
140
00:08:26,260 --> 00:08:27,790
Mom!
141
00:08:33,700 --> 00:08:34,750
Mom!
142
00:08:38,520 --> 00:08:40,299
Mom!
143
00:08:44,760 --> 00:08:46,120
Mom!
144
00:09:27,390 --> 00:09:28,360
Don't trust him!
145
00:09:28,750 --> 00:09:29,650
How is that possible?
146
00:09:30,480 --> 00:09:32,050
The local police and the court
147
00:09:32,680 --> 00:09:34,750
had already settled Auntie Zhuang Meixuan's case
148
00:09:35,480 --> 00:09:36,920
and closed as an accident.
149
00:09:37,740 --> 00:09:38,760
Uncle died on the spot.
150
00:09:39,190 --> 00:09:41,340
Auntie Zhuang Meixuan and Yan Yi were also reported
151
00:09:42,690 --> 00:09:43,730
as actual disappearance.
152
00:09:44,420 --> 00:09:45,540
It has been 17 years.
153
00:09:46,030 --> 00:09:47,440
How could you still be alive?
154
00:10:11,660 --> 00:10:12,740
When I was seven,
155
00:10:14,880 --> 00:10:15,650
the shoveled scar which caused by Lin Mufan
156
00:10:15,990 --> 00:10:17,850
in the greenhouse.
157
00:10:25,100 --> 00:10:26,080
And all these years,
158
00:10:27,890 --> 00:10:30,580
all my experiences with my parents' overseas branch office.
159
00:10:31,420 --> 00:10:33,400
If these are not enough to prove,
160
00:10:42,660 --> 00:10:43,380
three months ago,
161
00:10:44,100 --> 00:10:45,210
I used my blood
162
00:10:46,280 --> 00:10:48,080
to match the DNA test with grandpa's blood.
163
00:10:52,440 --> 00:10:53,710
If you were Yi,
164
00:10:55,560 --> 00:10:56,440
where did you grow up
165
00:10:58,020 --> 00:10:59,500
in all these years?
166
00:11:05,640 --> 00:11:06,580
Hey, stop!
167
00:11:06,610 --> 00:11:08,920
You stop running, you a bunch of useless brats!
168
00:11:09,600 --> 00:11:10,600
You just stop that!
169
00:11:15,770 --> 00:11:16,400
Hey, you...
170
00:11:17,300 --> 00:11:18,140
Come with me
171
00:11:18,210 --> 00:11:18,940
to the work.
172
00:11:19,310 --> 00:11:20,510
Or you won't get food.
173
00:11:25,160 --> 00:11:27,050
A bunch of useless infants.
174
00:11:27,370 --> 00:11:29,410
And how dare you look at me like that?
175
00:11:30,680 --> 00:11:32,120
This is disgrateful.
176
00:11:33,520 --> 00:11:34,610
Useless brats!
177
00:11:55,060 --> 00:11:56,930
What nonsense are you making up?
178
00:11:57,740 --> 00:11:58,790
You fell into the sea
179
00:11:59,160 --> 00:11:59,950
and was saved,
180
00:12:00,130 --> 00:12:01,480
and you were sent to an orphanage overseas?
181
00:12:01,830 --> 00:12:02,880
Liar!
182
00:12:03,280 --> 00:12:04,070
Do you know
183
00:12:04,540 --> 00:12:05,810
how many people
184
00:12:05,900 --> 00:12:07,660
were sent to rescue you from grandpa and my mom?
185
00:12:07,980 --> 00:12:10,570
And how many nautical miles around did
186
00:12:10,730 --> 00:12:11,920
the local police went to search?
187
00:12:12,670 --> 00:12:13,740
There's no one there.
188
00:12:14,140 --> 00:12:15,830
How dare you tell me
189
00:12:15,930 --> 00:12:16,940
you are Yan Yi.
190
00:12:17,660 --> 00:12:19,090
Will you say that
191
00:12:19,430 --> 00:12:20,600
Auntie Zhuang Meixuan would be back in a few days?
192
00:12:20,800 --> 00:12:23,000
How dare you say my mom is dead?
193
00:12:45,020 --> 00:12:46,370
If I didn't grow up there,
194
00:12:48,860 --> 00:12:50,810
I wouldn't be here now.
195
00:12:53,640 --> 00:12:54,790
If you were Yi,
196
00:12:55,920 --> 00:12:58,000
what about Xinyan?
197
00:13:00,840 --> 00:13:01,270
Right.
198
00:13:03,490 --> 00:13:04,830
If you were Yan Yi,
199
00:13:06,400 --> 00:13:07,150
what about Zhuang Xinyan?
200
00:13:07,830 --> 00:13:09,520
What about the real granddaughter of the House of Zhuang?
201
00:13:17,280 --> 00:13:17,800
Grandpa,
202
00:13:24,750 --> 00:13:25,470
I'm sorry.
203
00:13:33,350 --> 00:13:34,150
Xinyan,
204
00:13:39,700 --> 00:13:40,690
she left.
205
00:13:45,700 --> 00:13:46,490
Half a year ago,
206
00:13:47,450 --> 00:13:48,920
I found her at arts university overseas.
207
00:13:50,380 --> 00:13:51,690
I wanted to come back with her.
208
00:13:53,490 --> 00:13:54,110
But...
209
00:13:55,290 --> 00:13:55,670
tell me.
210
00:13:56,140 --> 00:13:57,500
she had an accident.
211
00:13:58,490 --> 00:13:59,040
Who are you?
212
00:13:59,560 --> 00:14:00,230
I'm Yan Yi.
213
00:14:00,890 --> 00:14:02,260
She was anxious to save others.
214
00:14:04,710 --> 00:14:05,210
In the end,
215
00:14:07,580 --> 00:14:09,350
she had a serious car accident.
216
00:14:10,220 --> 00:14:10,980
How is that possible?
217
00:14:12,210 --> 00:14:13,390
It's been 17 years.
218
00:14:13,630 --> 00:14:15,350
-I failed to protect her.-You're still alive.
219
00:14:16,900 --> 00:14:18,080
When I got there,
220
00:14:21,140 --> 00:14:22,140
she was already dead.
221
00:14:26,860 --> 00:14:28,060
I have to save someone first.
222
00:14:28,810 --> 00:14:29,400
Wait for me,
223
00:14:31,310 --> 00:14:31,630
brother.
224
00:15:10,920 --> 00:15:11,550
I'm sorry.
225
00:15:13,410 --> 00:15:14,440
You were seriously ill.
226
00:15:15,630 --> 00:15:17,710
I couldn't tell you the truth.
227
00:15:19,140 --> 00:15:20,560
LH Star was a mess too.
228
00:15:21,930 --> 00:15:23,450
I couldn't have showed my real identity
229
00:15:23,480 --> 00:15:25,630
at that time.
230
00:15:26,820 --> 00:15:27,520
So,
231
00:15:30,130 --> 00:15:31,410
you just found someone randomly
232
00:15:33,260 --> 00:15:34,590
to pretend to be Zhuang Xinyan.
233
00:15:36,640 --> 00:15:38,190
She's not someone randomly.
234
00:15:38,920 --> 00:15:39,840
Do you know
235
00:15:40,880 --> 00:15:43,760
what responsibility she has to take
236
00:15:44,300 --> 00:15:45,520
to pretend to be the granddaughter of the House of Zhuang and the heir of LH Star Group?
237
00:15:46,190 --> 00:15:47,080
Everything and
238
00:15:47,100 --> 00:15:48,070
and all the plans
239
00:15:49,680 --> 00:15:50,580
were done by me.
240
00:15:50,610 --> 00:15:52,100
It has nothing to do with her.
241
00:15:52,740 --> 00:15:53,810
I forced her
242
00:15:54,120 --> 00:15:55,290
to go home with me.
243
00:15:56,040 --> 00:15:58,040
I'll take the punishment
244
00:15:58,090 --> 00:15:59,340
if the Group and the family need to blame.
245
00:16:01,390 --> 00:16:01,840
Yan Yi.
246
00:16:04,670 --> 00:16:06,380
You're making it sound so grand.
247
00:16:07,460 --> 00:16:09,630
You want to take all the responsibilities
248
00:16:10,490 --> 00:16:12,020
and try to save her?
249
00:16:12,770 --> 00:16:14,450
Since she dared to break into the house,
250
00:16:15,000 --> 00:16:16,550
she must pay the price.
251
00:16:16,550 --> 00:16:17,240
I told you.
252
00:16:17,660 --> 00:16:18,760
She has nothing to do with all the responsibilities
253
00:16:18,790 --> 00:16:20,960
and punishment.
254
00:16:21,150 --> 00:16:22,200
Come at me.
255
00:16:22,270 --> 00:16:22,750
You...
256
00:16:22,930 --> 00:16:24,290
Enough.
257
00:16:25,210 --> 00:16:25,850
President.
258
00:16:28,570 --> 00:16:30,120
Stop talking.
259
00:16:30,740 --> 00:16:31,720
Hasn't the House of Zhuang
260
00:16:33,230 --> 00:16:35,100
broken up?
261
00:16:36,670 --> 00:16:37,540
Two of you have to
262
00:16:38,220 --> 00:16:41,240
fight against each other at home,
263
00:16:41,450 --> 00:16:43,540
at least after I die.
264
00:16:43,960 --> 00:16:44,690
-Grandpa.-Grandpa.
265
00:16:46,250 --> 00:16:47,000
Alright.
266
00:16:48,050 --> 00:16:50,570
This matter is over.
267
00:16:51,620 --> 00:16:52,390
From now on,
268
00:16:53,160 --> 00:16:54,060
in the House of Zhuang,
269
00:16:56,600 --> 00:16:57,700
in LH Star,
270
00:16:59,360 --> 00:17:01,260
no one should mention about Xin-
271
00:17:03,190 --> 00:17:05,400
Xinyan again.
272
00:17:05,660 --> 00:17:06,140
Grandpa.
273
00:17:06,589 --> 00:17:07,810
We can't let them go.
274
00:17:08,060 --> 00:17:09,829
-This is...-I told you.
275
00:17:09,849 --> 00:17:11,520
Don't mention it again.
276
00:17:18,470 --> 00:17:19,280
Alright.
277
00:17:20,530 --> 00:17:21,190
You...
278
00:17:23,569 --> 00:17:24,599
all leave.
279
00:17:26,050 --> 00:17:27,290
Leave me alone
280
00:17:28,810 --> 00:17:30,400
for a while.
281
00:18:29,210 --> 00:18:30,550
Xinyan is
282
00:18:32,980 --> 00:18:34,870
gone.
283
00:18:46,380 --> 00:18:47,020
So...
284
00:18:49,720 --> 00:18:51,670
when he was looking for me,
285
00:18:53,330 --> 00:18:54,730
he has already
286
00:18:54,760 --> 00:18:55,890
told the media?
287
00:18:57,090 --> 00:18:58,490
It is not as simple as you think.
288
00:18:59,480 --> 00:19:01,270
He posted a change notice
289
00:19:01,290 --> 00:19:02,610
to LH Star and all the media.
290
00:19:03,370 --> 00:19:04,030
A man
291
00:19:04,570 --> 00:19:06,840
who dares to detonate himself as a bomb.
292
00:19:07,340 --> 00:19:09,630
How dare you play tricks in front of him?
293
00:19:12,260 --> 00:19:13,580
If I don't show up,
294
00:19:14,520 --> 00:19:16,880
you wouldn't even know how he killed you.
295
00:19:18,980 --> 00:19:19,430
Brother.
296
00:19:20,570 --> 00:19:21,940
He shouldn't be yours.
297
00:19:23,030 --> 00:19:23,780
From now on,
298
00:19:24,250 --> 00:19:25,840
you should stop thinking about him
299
00:19:26,650 --> 00:19:27,650
and stay at home.
300
00:19:28,450 --> 00:19:29,200
Don't go anywhere.
301
00:19:31,220 --> 00:19:31,630
Brother.
302
00:19:32,300 --> 00:19:32,790
Brother!
303
00:19:57,400 --> 00:19:58,290
Xingcheng.
304
00:20:02,120 --> 00:20:03,040
Xingcheng.
305
00:20:11,460 --> 00:20:12,670
Why are you here?
306
00:20:14,190 --> 00:20:15,210
What happened?
307
00:20:15,440 --> 00:20:16,360
Why am I here?
308
00:20:18,370 --> 00:20:18,810
Right,
309
00:20:20,160 --> 00:20:20,920
it was a car accident.
310
00:20:23,710 --> 00:20:24,590
You hurt your forehead.
311
00:20:25,040 --> 00:20:25,670
Don't move.
312
00:20:31,110 --> 00:20:31,910
I'm fine.
313
00:20:33,940 --> 00:20:34,670
Where are they?
314
00:20:34,990 --> 00:20:35,840
Are they okay?
315
00:20:36,060 --> 00:20:36,670
Yan Xingcheng,
316
00:20:36,840 --> 00:20:37,240
also...
317
00:20:43,020 --> 00:20:44,020
No one got hurt.
318
00:20:44,900 --> 00:20:46,050
Your father is in the lounge.
319
00:20:47,540 --> 00:20:48,460
Your friend, Meina
320
00:20:49,530 --> 00:20:50,090
is outside.
321
00:21:01,670 --> 00:21:02,410
Meina,
322
00:21:04,390 --> 00:21:04,950
she...
323
00:21:06,820 --> 00:21:07,750
It is all over.
324
00:21:09,790 --> 00:21:10,220
Manning.
325
00:21:18,890 --> 00:21:19,150
You...
326
00:21:20,070 --> 00:21:20,860
You called me?
327
00:21:21,130 --> 00:21:21,600
Yes.
328
00:21:23,280 --> 00:21:24,220
I knew it was you.
329
00:21:25,680 --> 00:21:26,370
Shen Manning.
330
00:21:45,500 --> 00:21:47,180
Yan Xingcheng and I...
331
00:21:49,490 --> 00:21:50,080
We...
332
00:21:51,060 --> 00:21:51,880
He and the House of Zhuang
333
00:21:53,050 --> 00:21:53,990
and LH Star Group
334
00:21:54,900 --> 00:21:56,040
have announced everything.
335
00:21:58,470 --> 00:22:00,660
He is the eldest son of the eldest daughter of the House of Zhuang, Zhuang Mei Xuan.
336
00:22:01,590 --> 00:22:02,400
His real name is Yan Yi.
337
00:22:03,700 --> 00:22:04,570
17 years ago,
338
00:22:04,770 --> 00:22:06,770
there was a serious car accident
339
00:22:07,480 --> 00:22:08,680
when he went on the inspection tour to all the branch offices with his parents.
340
00:22:09,740 --> 00:22:11,010
He grew up abroad.
341
00:22:12,810 --> 00:22:13,770
He is the real eldest grandson
342
00:22:14,770 --> 00:22:15,730
of the House of Zhuang.
343
00:22:27,260 --> 00:22:28,200
What are you talking about?
344
00:22:29,370 --> 00:22:30,460
I don't understand.
345
00:22:32,010 --> 00:22:33,650
I knew the secret between you and him,
346
00:22:35,100 --> 00:22:36,460
and his identity.
347
00:22:37,970 --> 00:22:39,230
But I really didn't expect
348
00:22:40,140 --> 00:22:40,910
he would
349
00:22:40,910 --> 00:22:42,640
expose himself when
350
00:22:43,670 --> 00:22:44,620
Tang Lin forced you to admit your identity.
351
00:23:11,640 --> 00:23:13,380
[The mysterious heir of LH Star Group is Zhuang Cheng'an's lost grandson for many years.]
352
00:23:16,450 --> 00:23:17,400
How could this happen?
353
00:23:19,420 --> 00:23:20,020
Impossible.
354
00:23:26,270 --> 00:23:26,970
I don't believe it.
355
00:23:27,510 --> 00:23:28,400
I don't believe it.
356
00:23:29,080 --> 00:23:31,010
He asked Fang Xiang to publish this news himself.
357
00:23:32,070 --> 00:23:33,160
The media has reported it.
358
00:23:34,190 --> 00:23:35,680
Yan Xingcheng was just his disguise.
359
00:23:36,280 --> 00:23:38,440
His real identity is Yan Yi from the House of Zhuang.
360
00:23:38,710 --> 00:23:39,230
No.
361
00:23:40,350 --> 00:23:40,840
No.
362
00:23:41,470 --> 00:23:43,080
He told me he was Yan Xingcheng.
363
00:23:43,830 --> 00:23:45,280
He is Yan Xingcheng, right?
364
00:23:45,810 --> 00:23:46,560
I will need to see him.
365
00:23:47,260 --> 00:23:48,200
I will need to see him.
366
00:23:48,950 --> 00:23:49,410
Manning.
367
00:23:51,840 --> 00:23:52,530
I will need to see him.
368
00:23:53,190 --> 00:23:53,650
Sorry.
369
00:23:54,400 --> 00:23:55,110
I'm afraid you can't see him.
370
00:23:55,150 --> 00:23:55,990
I want to see him.
371
00:23:55,990 --> 00:23:56,950
-I have something to tell him.-Manning.
372
00:23:57,020 --> 00:23:58,030
Miss Shen Manning.
373
00:23:58,060 --> 00:23:58,770
Calm down.
374
00:23:59,270 --> 00:24:00,240
You can only stay in the ward now.
375
00:24:00,260 --> 00:24:01,150
You can't go anywhere.
376
00:24:24,950 --> 00:24:26,600
Did he send you here?
377
00:24:26,090 --> 00:24:29,560
♫I remembered your smile again♫
378
00:24:28,350 --> 00:24:30,540
He asked you to guard me,
379
00:24:31,110 --> 00:24:31,690
right?
380
00:24:33,410 --> 00:24:36,110
♫Long time no see♫
381
00:24:36,820 --> 00:24:37,840
Please,
382
00:24:38,550 --> 00:24:40,070
Please let me see him.
383
00:24:39,610 --> 00:24:44,710
♫I was longing for a hug in my dream♫
384
00:24:40,090 --> 00:24:40,880
OK?
385
00:24:42,150 --> 00:24:42,580
Sorry.
386
00:24:43,030 --> 00:24:43,510
You can't see him.
387
00:24:47,010 --> 00:24:49,590
♫But the dream could not be true♫
388
00:24:49,020 --> 00:24:49,810
Shen Manning.
389
00:24:53,350 --> 00:24:56,770
♫What I said to myself♫
390
00:24:53,720 --> 00:24:54,340
Shen Manning.
391
00:24:54,590 --> 00:24:55,560
Are you done?
392
00:24:57,590 --> 00:24:58,770
Don't you understand?
393
00:24:59,360 --> 00:25:00,040
It is over.
394
00:25:00,070 --> 00:25:00,820
It is over
395
00:25:00,340 --> 00:25:02,860
♫Have you heard it?♫
396
00:25:01,430 --> 00:25:03,150
Whether you were hired by him
397
00:25:03,780 --> 00:25:04,970
or he threatened you,
398
00:25:06,600 --> 00:25:12,210
♫The past taught people to grow up♫
399
00:25:06,680 --> 00:25:08,250
you have no relationship now.
400
00:25:08,790 --> 00:25:10,830
You're no longer Zhuang Xinyan from the House of Zhuang,
401
00:25:10,850 --> 00:25:12,620
he's no longer your fiance.
402
00:25:13,890 --> 00:25:17,170
♫I would not listen♫
403
00:25:15,450 --> 00:25:17,140
Nana, Nana.
404
00:25:18,570 --> 00:25:19,710
I want to see him.
405
00:25:19,880 --> 00:25:25,350
♫Thinking about your face If you're just hibernating♫
406
00:25:20,550 --> 00:25:21,520
From now on,
407
00:25:22,180 --> 00:25:24,190
you are Shen Manning.
408
00:25:24,880 --> 00:25:26,300
You need to go back to your world.
409
00:25:26,730 --> 00:25:28,200
There is nothing going on between the two of you.
410
00:25:26,850 --> 00:25:30,510
♫Give me one more moment♫
411
00:25:28,230 --> 00:25:29,200
It is all over.
412
00:25:29,510 --> 00:25:30,280
It is over.
413
00:25:33,570 --> 00:25:39,110
♫Missed your face and wanted to pay you back♫
414
00:25:39,950 --> 00:25:44,590
♫Why not forever?♫
415
00:25:57,690 --> 00:26:01,340
♫I hate my jokes before♫
416
00:26:04,800 --> 00:26:07,730
♫How much time is delayed?♫
417
00:26:09,910 --> 00:26:10,420
Manning.
418
00:26:11,090 --> 00:26:16,970
♫If you could come again♫
419
00:26:18,440 --> 00:26:21,820
♫How nice would it be♫
420
00:26:24,980 --> 00:26:25,520
Dad.
421
00:27:02,080 --> 00:27:02,720
Grandpa.
422
00:27:07,420 --> 00:27:08,140
I'm sorry.
423
00:27:11,340 --> 00:27:12,070
Kid,
424
00:27:15,470 --> 00:27:17,140
I know what you're thinking
425
00:27:20,440 --> 00:27:22,320
and why you came back.
426
00:27:28,390 --> 00:27:28,910
Grandpa.
427
00:27:28,910 --> 00:27:30,120
It is all my fault.
428
00:27:32,070 --> 00:27:33,390
If you are angry,
429
00:27:33,390 --> 00:27:34,900
you can beat me and scold me.
430
00:27:41,740 --> 00:27:42,230
Kid,
431
00:27:50,050 --> 00:27:52,090
I'm glad you're alive.
432
00:27:52,700 --> 00:27:53,770
That is good that you're alive.
433
00:27:54,030 --> 00:27:55,270
That is good that you're alive.
434
00:27:58,190 --> 00:27:59,630
I hate this family.
435
00:28:03,020 --> 00:28:04,510
I either lost this
436
00:28:05,590 --> 00:28:06,930
or that one.
437
00:28:08,140 --> 00:28:10,620
I wished that 17 years ago,
438
00:28:11,400 --> 00:28:12,890
that winter was never there.
439
00:28:14,070 --> 00:28:16,750
Your mom and dad,
440
00:28:18,300 --> 00:28:20,000
you and Xinyan would all be here.
441
00:28:20,690 --> 00:28:22,010
How great that would be?
442
00:28:31,220 --> 00:28:32,000
Go and
443
00:28:34,030 --> 00:28:35,750
bring Xinyan back.
444
00:28:36,730 --> 00:28:37,980
The child of the House of Zhuang,
445
00:28:38,730 --> 00:28:39,710
We can't let her to be
446
00:28:41,170 --> 00:28:43,700
alone outside.
447
00:28:51,840 --> 00:28:53,480
As for that girl...
448
00:28:55,700 --> 00:28:56,720
Let her go.
449
00:28:57,790 --> 00:28:58,910
Don't ever come back.
450
00:29:33,370 --> 00:29:35,960
♫Tick-tock, the second hand goes♫
451
00:29:37,470 --> 00:29:39,970
♫Every moment it turns♫
452
00:29:40,560 --> 00:29:43,660
♫Right now♫
453
00:29:42,910 --> 00:29:43,530
I promise,
454
00:29:44,260 --> 00:29:46,360
♫How are you doing?♫
455
00:29:44,780 --> 00:29:45,660
one year later,
456
00:29:47,160 --> 00:29:48,570
I will send you back
457
00:29:49,510 --> 00:29:50,760
safely back to your world.
458
00:29:49,900 --> 00:29:52,970
♫I always think about you♫
459
00:29:53,940 --> 00:29:56,630
♫When I wake up from my dreams♫
460
00:29:55,590 --> 00:29:56,310
One year,
461
00:29:57,020 --> 00:29:59,020
♫All stubbornness♫
462
00:29:57,940 --> 00:29:59,230
it is not one year yet.
463
00:29:59,530 --> 00:30:03,460
♫Broke down in an instant♫
464
00:30:01,010 --> 00:30:01,770
Are you going to
465
00:30:03,490 --> 00:30:05,370
leave my world like this?
466
00:30:04,370 --> 00:30:07,950
♫If I give up everything♫
467
00:30:08,610 --> 00:30:11,760
♫And take the risk♫
468
00:30:12,720 --> 00:30:15,830
♫Will you come back to me♫
469
00:30:14,000 --> 00:30:15,050
You didn't tell me
470
00:30:15,700 --> 00:30:16,880
about such a serious matter.
471
00:30:17,470 --> 00:30:18,810
Do you even treat me as a friend?
472
00:30:21,660 --> 00:30:23,420
Now I have to take care of you every day?
473
00:30:24,200 --> 00:30:24,760
It is time to eat.
474
00:30:28,970 --> 00:30:29,850
What's wrong with you,
475
00:30:29,870 --> 00:30:30,510
Shen Manning?
476
00:30:30,830 --> 00:30:31,710
You don't even eat.
477
00:30:31,710 --> 00:30:32,720
Do you want to starve yourself to death?
478
00:30:34,520 --> 00:30:35,240
Listen.
479
00:30:35,710 --> 00:30:36,540
If anything happens to you,
480
00:30:36,890 --> 00:30:37,520
I would not care.
481
00:30:40,820 --> 00:30:41,470
Nana.
482
00:30:43,670 --> 00:30:44,320
Don't call me.
483
00:30:45,210 --> 00:30:45,920
I don't have a friend like you.
484
00:30:58,250 --> 00:30:58,820
Nana,
485
00:31:00,170 --> 00:31:00,920
help me.
486
00:31:05,980 --> 00:31:07,570
You remembered me when you needed help?
487
00:31:08,030 --> 00:31:09,640
When you helped others to lie to me,
488
00:31:10,060 --> 00:31:11,260
when you lied to Uncle Shen,
489
00:31:12,570 --> 00:31:13,560
have you ever cared about us?
490
00:31:14,070 --> 00:31:15,700
What do you take us for?
491
00:31:19,750 --> 00:31:20,350
Nana,
492
00:31:23,380 --> 00:31:24,270
I'm sorry.
493
00:31:30,510 --> 00:31:33,150
Don't pretend to be pitiful.
494
00:31:34,710 --> 00:31:35,470
I won't care.
495
00:31:36,240 --> 00:31:36,700
Nana.
496
00:31:37,260 --> 00:31:39,070
I beg you.
497
00:31:39,250 --> 00:31:41,740
Please help me this time.
498
00:31:42,550 --> 00:31:45,110
I just want to see him this time.
499
00:31:45,700 --> 00:31:46,820
Just once.
500
00:31:48,400 --> 00:31:50,410
Only you can help me now.
501
00:31:54,270 --> 00:31:55,820
Please, Nana.
502
00:32:12,490 --> 00:32:15,360
[Clinic]
503
00:32:50,620 --> 00:32:51,450
What are you doing?
504
00:32:51,940 --> 00:32:53,110
Nothing.
505
00:32:58,130 --> 00:32:59,050
Why are you blocking the door?
506
00:33:00,900 --> 00:33:01,630
Does she need...
507
00:33:01,740 --> 00:33:02,440
What?
508
00:33:03,020 --> 00:33:03,730
She needs nothing.
509
00:33:07,530 --> 00:33:08,140
What are you doing?
510
00:33:10,260 --> 00:33:11,150
She just told me
511
00:33:11,250 --> 00:33:11,890
she wanted to take a shower.
512
00:33:12,170 --> 00:33:13,080
You can't go in.
513
00:33:16,790 --> 00:33:17,340
Neither can you.
514
00:33:32,820 --> 00:33:33,360
Nana,
515
00:33:36,570 --> 00:33:36,990
thank you.
516
00:34:27,300 --> 00:34:28,900
Missie is finally back.
517
00:34:31,440 --> 00:34:31,980
My condolences.
518
00:34:34,830 --> 00:34:35,540
Uncle Guangyi.
519
00:34:42,659 --> 00:34:43,989
The House of Zhuang needs you,
520
00:34:46,310 --> 00:34:46,820
Go back.
521
00:36:48,570 --> 00:36:49,250
You're here.
522
00:36:54,740 --> 00:36:55,700
Why are you here alone?
523
00:36:57,290 --> 00:36:58,050
Where are Fang Xiang and Yuan Shuai?
524
00:37:01,020 --> 00:37:02,400
I asked them to guard you.
525
00:37:07,940 --> 00:37:08,780
Let's go. I'll send you back.
526
00:37:11,530 --> 00:37:11,920
I...
527
00:37:16,450 --> 00:37:17,140
I want to
528
00:37:17,730 --> 00:37:19,080
talk to you alone.
529
00:37:27,680 --> 00:37:28,510
What do you want to say?
530
00:37:28,850 --> 00:37:29,380
I'm listening.
531
00:37:31,710 --> 00:37:32,580
Your identity...
532
00:37:33,940 --> 00:37:35,220
and your relationship with the House of Zhuang.
533
00:37:35,970 --> 00:37:36,730
You are...
534
00:37:42,990 --> 00:37:43,500
So,
535
00:37:44,840 --> 00:37:45,750
these are the secrets
536
00:37:47,010 --> 00:37:48,900
you've been trying to tell me?
537
00:37:50,990 --> 00:37:51,340
Yes.
538
00:38:00,330 --> 00:38:02,000
I didn't know you were such an amazing person.
539
00:38:04,330 --> 00:38:05,700
So you are the only true heir
540
00:38:07,080 --> 00:38:08,640
of the House of Zhuang.
541
00:38:13,990 --> 00:38:14,770
Actually,
542
00:38:21,950 --> 00:38:22,740
you don't even
543
00:38:23,660 --> 00:38:24,440
need me,
544
00:38:27,340 --> 00:38:27,800
right?
545
00:38:36,520 --> 00:38:37,180
Actually,
546
00:38:38,180 --> 00:38:39,850
you can get back everything
547
00:38:42,220 --> 00:38:44,340
on your own,
548
00:38:42,920 --> 00:38:46,630
♫I remembered your smile again♫
549
00:38:47,390 --> 00:38:47,940
right?
550
00:38:50,200 --> 00:38:52,730
♫Long time no see♫
551
00:38:56,420 --> 00:39:01,580
♫I was longing for a hug in my dream♫
552
00:39:00,650 --> 00:39:01,800
So it is done between us.
553
00:39:03,680 --> 00:39:06,490
♫But the dream could not be true♫
554
00:39:09,950 --> 00:39:13,600
♫What I said to myself♫
555
00:39:10,830 --> 00:39:11,540
At that time
556
00:39:13,190 --> 00:39:14,740
You said it would take a year.
557
00:39:17,180 --> 00:39:19,730
♫Have you heard it?♫
558
00:39:17,880 --> 00:39:19,790
It is not even a year yet.
559
00:39:23,350 --> 00:39:28,830
♫The past taught people to grow up♫
560
00:39:27,260 --> 00:39:27,770
Manning.
561
00:39:28,250 --> 00:39:29,860
Thank you for keeping your promise and
562
00:39:30,590 --> 00:39:33,910
♫I would not listen♫
563
00:39:32,630 --> 00:39:33,090
sending me
564
00:39:33,630 --> 00:39:35,200
back to my world safely.
565
00:39:36,620 --> 00:39:42,480
♫Thinking about your face If you're just hibernating♫
566
00:39:38,900 --> 00:39:39,490
I can
567
00:39:40,950 --> 00:39:42,250
get out of this world now.
568
00:39:43,610 --> 00:39:47,280
♫Give me one more moment♫
569
00:39:43,910 --> 00:39:44,330
Bye.
570
00:39:45,280 --> 00:39:45,800
Shen Manning.
571
00:39:45,870 --> 00:39:48,040
I know we're not from the same world.
572
00:39:50,220 --> 00:39:55,850
♫Missed your face and wanted to pay you back♫
573
00:39:52,750 --> 00:39:53,710
Xinyan saved me.
574
00:39:56,350 --> 00:40:01,640
♫Why not forever?♫
575
00:39:56,670 --> 00:39:58,020
I've also paid off my debt.
576
00:39:59,500 --> 00:40:00,150
Yan Xingcheng.
577
00:40:02,470 --> 00:40:02,910
No.
578
00:40:05,590 --> 00:40:06,310
Mr. Yan,
579
00:40:09,450 --> 00:40:10,490
the game is over.
580
00:40:12,730 --> 00:40:13,750
We're even now.
581
00:40:29,940 --> 00:40:30,800
You're right.
582
00:40:32,290 --> 00:40:33,220
The game is over.
583
00:40:35,540 --> 00:40:38,190
I sent you back safely to your world.
584
00:40:39,550 --> 00:40:40,240
We
585
00:40:45,680 --> 00:40:46,330
are even.
586
00:41:00,860 --> 00:41:03,180
♫Falling in love with the most dangerous person♫
587
00:41:03,200 --> 00:41:05,020
♫I can't let go♫
588
00:41:05,190 --> 00:41:08,160
♫Oh, forget it♫
589
00:41:08,190 --> 00:41:10,400
♫Meeting the most dangerous person♫
590
00:41:10,420 --> 00:41:13,320
♫I can't turn him down♫
591
00:41:14,520 --> 00:41:16,290
♫This love drama♫
592
00:41:16,310 --> 00:41:17,790
♫When I'm weak♫
593
00:41:17,810 --> 00:41:19,490
♫There will always be a window♫
594
00:41:20,190 --> 00:41:22,090
♫It opens in my heart♫
595
00:41:23,800 --> 00:41:25,120
♫When I'm lonely♫
596
00:41:25,180 --> 00:41:26,700
♫He's like a beam of light♫
597
00:41:27,140 --> 00:41:29,590
♫It shines on my heart♫
598
00:41:29,820 --> 00:41:32,970
♫When love is lost and found♫
599
00:41:33,360 --> 00:41:35,500
♫And faintly visible♫
600
00:41:37,220 --> 00:41:40,360
♫We're far away from♫
601
00:41:40,460 --> 00:41:43,800
♫Safety zone♫
602
00:41:42,990 --> 00:41:43,630
Trust me.
603
00:41:44,380 --> 00:41:46,710
♫Falling in love with the most dangerous person♫
604
00:41:46,730 --> 00:41:48,680
♫I can't let go♫
605
00:41:48,700 --> 00:41:51,460
♫Oh, forget it♫
606
00:41:51,510 --> 00:41:53,900
♫Meeting the most dangerous person♫
607
00:41:53,930 --> 00:41:56,880
♫I can't turn him down♫
608
00:41:57,840 --> 00:41:59,800
♫This love drama♫
609
00:41:59,820 --> 00:42:01,270
♫He is the most dangerous♫
610
00:42:01,300 --> 00:42:02,990
♫The concern left for me♫
611
00:42:03,160 --> 00:42:06,040
♫Oh, forget it♫
612
00:42:06,090 --> 00:42:08,400
♫Leave the most dangerous place♫
613
00:42:08,420 --> 00:42:11,670
♫But I've already fallen♫
614
00:42:12,500 --> 00:42:14,180
♫He might know too♫
615
00:42:21,360 --> 00:42:22,840
♫When I'm weak♫
616
00:42:22,860 --> 00:42:24,540
♫There will always be a window♫
617
00:42:25,230 --> 00:42:27,130
♫It opens in my heart♫
618
00:42:28,840 --> 00:42:30,170
♫When I'm lonely♫
619
00:42:30,400 --> 00:42:31,920
♫He's like a beam of light♫
620
00:42:32,340 --> 00:42:34,790
♫It shines on my heart♫
621
00:42:35,080 --> 00:42:38,230
♫When love is lost and found♫
622
00:42:38,620 --> 00:42:40,760
♫And faintly visible♫
623
00:42:42,470 --> 00:42:45,610
♫We're far away from♫
624
00:42:45,840 --> 00:42:48,990
♫Safety zone♫
625
00:42:49,740 --> 00:42:52,070
♫Falling in love with the most dangerous person♫
626
00:42:52,090 --> 00:42:54,050
♫I can't let go♫
627
00:42:54,080 --> 00:42:56,850
♫Oh, forget it♫
628
00:42:56,870 --> 00:42:59,310
♫Meeting the most dangerous person♫
629
00:42:59,330 --> 00:43:02,290
♫I can't turn him down♫
630
00:43:03,350 --> 00:43:05,180
♫This love drama♫
631
00:43:05,200 --> 00:43:06,550
♫He is the most dangerous♫
632
00:43:06,580 --> 00:43:08,420
♫The concern left for me♫
633
00:43:08,490 --> 00:43:11,350
♫Oh, forget it♫
634
00:43:11,530 --> 00:43:13,830
♫Leave the most dangerous place♫
635
00:43:13,860 --> 00:43:17,290
♫But I've already fallen♫
636
00:43:17,860 --> 00:43:19,540
♫He might know too♫
36620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.