Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,270 --> 00:01:50,120
Man Ning.
2
00:01:53,160 --> 00:01:54,160
Ayah!
3
00:02:13,270 --> 00:02:14,000
Nona Muda Zhen Zhu.
4
00:02:15,360 --> 00:02:16,030
Tenang.
5
00:02:40,320 --> 00:02:41,630
Kau salah orang.
6
00:02:42,079 --> 00:02:43,270
Salah mengenali orang.
7
00:02:43,910 --> 00:02:46,160
Margaku bukan Shen.
8
00:02:46,240 --> 00:02:47,910
Aku juga bukan komik yang kalian cari.
9
00:02:49,390 --> 00:02:50,030
Putriku.
10
00:03:05,470 --> 00:03:06,160
Jeruk buah.
11
00:03:17,390 --> 00:03:18,000
Baru berpikir.
12
00:03:19,470 --> 00:03:20,000
Coba kulihat.
13
00:03:20,160 --> 00:03:20,670
Kau terluka di mana?
14
00:03:20,670 --> 00:03:21,000
Jangan, jangan, jangan.
15
00:03:21,079 --> 00:03:21,800
Tidak boleh lihat, tidak boleh lihat.
16
00:03:21,800 --> 00:03:23,079
Apakah berdarah? Mana yang terluka? Coba aku lihat.
17
00:03:23,079 --> 00:03:23,440
Tidak boleh lihat.
18
00:03:24,390 --> 00:03:25,440
Kenapa tidak boleh lihat?
19
00:03:26,470 --> 00:03:27,360
Aku tidak akan memberitahumu.
20
00:03:28,000 --> 00:03:28,960
Bokongku.
21
00:03:35,470 --> 00:03:36,630
Kalian salah orang.
22
00:03:36,630 --> 00:03:37,960
Aku sungguh bukan orang yang kalian cari.
23
00:03:38,320 --> 00:03:39,470
Aku harus pergi.
24
00:03:40,270 --> 00:03:41,240
Kau bukan putriku.
25
00:03:41,360 --> 00:03:42,320
Lalu siapa kau?
26
00:03:42,670 --> 00:03:44,030
Aku tidak mungkin tidak mengenal
27
00:03:44,030 --> 00:03:45,880
yang aku pelihara selama 20 tahun.
28
00:03:46,160 --> 00:03:46,800
Katakan.
29
00:03:48,829 --> 00:03:49,600
Shen.
30
00:03:52,829 --> 00:03:54,000
Shen.
31
00:03:55,160 --> 00:03:56,550
Dia adalah cucu perempuanku.
32
00:04:15,910 --> 00:04:17,670
Mereka bahkan menghindarinya.
33
00:04:19,510 --> 00:04:22,790
Aku tidak percaya tidak bisa menangkap kelemahan kalian.
34
00:04:32,390 --> 00:04:33,200
Kali ini,
35
00:04:33,320 --> 00:04:35,230
benar-benar terlalu terburu-buru.
36
00:04:36,390 --> 00:04:37,670
Jika lain kali berjodoh,
37
00:04:37,880 --> 00:04:40,320
silakan kalian berdua bertamu dengan baik di rumah bandar.
38
00:04:41,270 --> 00:04:42,230
Tidak, tidak.
39
00:04:42,790 --> 00:04:44,760
Direktur Zhuang terlalu sungkan.
40
00:04:46,790 --> 00:04:48,760
Aku dengar putri Tuan Shen
41
00:04:48,920 --> 00:04:50,600
sangat mirip dengan cucu perempuanku.
42
00:04:52,390 --> 00:04:53,270
Ya.
43
00:04:54,390 --> 00:04:55,159
Seribu dunia.
44
00:04:55,230 --> 00:04:56,159
Tidak ada yang aneh.
45
00:04:57,070 --> 00:04:58,670
Mereka mirip.
46
00:04:58,760 --> 00:05:00,440
Itu juga bukan hal yang aneh.
47
00:05:00,830 --> 00:05:01,950
Aku dengar belakangan ini di luar negeri,
48
00:05:02,000 --> 00:05:03,480
ada negara mana yang masih melakukan
49
00:05:04,040 --> 00:05:06,230
mencari tubuh berat kedua?
50
00:05:07,000 --> 00:05:08,670
Ada ribuan orang yang mirip.
51
00:05:08,670 --> 00:05:09,670
berkumpul bersama.
52
00:05:11,510 --> 00:05:12,720
Yeon-yeon kami
53
00:05:12,760 --> 00:05:14,070
tumbuh besar di luar negeri.
54
00:05:14,790 --> 00:05:17,110
Beruntung bisa mirip dengan putrimu.
55
00:05:17,270 --> 00:05:18,320
Itulah takdir.
56
00:05:18,600 --> 00:05:19,670
Jika ada kesempatan,
57
00:05:19,950 --> 00:05:21,320
biarkan mereka berdua bertemu.
58
00:05:21,720 --> 00:05:24,550
Mungkin begitu bertemu bisa menjadi teman dekat.
59
00:05:24,550 --> 00:05:25,760
Pertemanan hidup dan mati?
60
00:05:28,440 --> 00:05:29,110
Iya, iya.
61
00:05:29,880 --> 00:05:31,110
Direktur Zhuang benar.
62
00:05:31,390 --> 00:05:32,920
Orang yang mirip,
63
00:05:33,040 --> 00:05:34,110
sebagian besar berjodoh.
64
00:05:35,920 --> 00:05:37,390
Tapi putriku...
65
00:05:37,440 --> 00:05:38,480
Sepakat.
66
00:05:38,880 --> 00:05:40,440
Bawa putri Anda ke rumah kami.
67
00:05:40,950 --> 00:05:43,159
dan berteman dengan Xin Yan.
68
00:05:45,000 --> 00:05:45,440
Minum teh.
69
00:05:45,600 --> 00:05:46,040
Minum teh.
70
00:06:03,040 --> 00:06:05,230
Jangan dipikirkan lagi.
71
00:06:06,510 --> 00:06:08,040
Dia sudah bilang,
72
00:06:08,200 --> 00:06:10,160
dia adalah cucunya.
73
00:06:10,160 --> 00:06:11,640
Apakah orang tua masih bisa membohongi kita?
74
00:06:12,270 --> 00:06:13,000
Man Ning,
75
00:06:13,070 --> 00:06:14,480
kuliah di luar negeri.
76
00:06:15,000 --> 00:06:16,230
Jika kamu tidak tenang,
77
00:06:16,440 --> 00:06:17,600
telepon dia.
78
00:06:17,760 --> 00:06:19,110
Dia sudah sebulan lebih tidak ada kabar.
79
00:06:19,350 --> 00:06:20,510
Dia bisa menjawab teleponku.
80
00:06:21,440 --> 00:06:23,830
Kau akan tahu setelah meneleponnya.
81
00:06:24,200 --> 00:06:25,320
Astaga.
82
00:06:59,600 --> 00:07:00,040
Halo?
83
00:07:00,830 --> 00:07:01,320
Ayah.
84
00:07:01,640 --> 00:07:02,230
Halo.
85
00:07:02,880 --> 00:07:03,440
Man Ning.
86
00:07:03,790 --> 00:07:04,640
Kau di mana?
87
00:07:06,200 --> 00:07:08,510
Aku di Italia.
88
00:07:09,640 --> 00:07:10,760
Di mana Italia?
89
00:07:14,640 --> 00:07:16,350
Buddha... Florence.
90
00:07:24,640 --> 00:07:25,270
Mangning.
91
00:07:26,000 --> 00:07:27,640
Kau seorang gadis di luar,
92
00:07:28,320 --> 00:07:29,790
harus memperhatikan keselamatanmu.
93
00:07:30,550 --> 00:07:32,440
Jangan berteman dengan orang aneh.
94
00:07:32,830 --> 00:07:34,550
dan jangan melakukan hal yang terlalu berbahaya.
95
00:07:35,720 --> 00:07:37,950
Ayah hanya berharap kamu bisa aman.
96
00:07:38,390 --> 00:07:39,550
pulang lebih awal.
97
00:07:44,720 --> 00:07:45,720
Jika kau tak punya uang,
98
00:07:45,790 --> 00:07:46,600
beri tahu Ayah.
99
00:07:46,760 --> 00:07:48,390
Tidak apa-apa jika Ayah sedikit lelah.
100
00:07:50,110 --> 00:07:50,790
Ayah.
101
00:07:51,640 --> 00:07:54,070
Semoga kamu bisa makan kenyang dan berpakaian hangat di luar.
102
00:07:58,920 --> 00:08:00,000
Mengerti, Ayah.
103
00:08:00,670 --> 00:08:01,670
Kenapa menangis, Man Ning?
104
00:08:03,160 --> 00:08:04,040
Jangan menangis.
105
00:08:04,350 --> 00:08:05,640
Tidak baik jika dilihat teman sekelas.
106
00:08:06,510 --> 00:08:08,270
Yang penting Ayah tahu kau baik-baik saja.
107
00:08:09,070 --> 00:08:10,390
Aku akan menghemat biaya teleponmu.
108
00:08:10,790 --> 00:08:11,600
Aku tutup dulu.
109
00:08:56,670 --> 00:08:57,200
Sim Yeon.
110
00:08:59,880 --> 00:09:00,550
Shin Yeon.
111
00:09:07,080 --> 00:09:08,230
Kakek.
112
00:09:11,110 --> 00:09:13,080
Kenapa aku tidak melihat bintang-bintang pagi ini?
113
00:09:15,150 --> 00:09:16,230
Yan Xingcheng.
114
00:09:20,590 --> 00:09:21,840
Kalian bertengkar?
115
00:09:46,880 --> 00:09:47,710
Menyesal?
116
00:10:24,080 --> 00:10:25,030
dari Yunnan.
117
00:10:26,440 --> 00:10:27,230
Luar biasa.
118
00:10:39,200 --> 00:10:40,790
Aku tidak pernah minum kopi.
119
00:10:42,760 --> 00:10:43,640
Kenapa?
120
00:10:44,910 --> 00:10:46,080
insomnia?
121
00:10:46,790 --> 00:10:48,080
Bisa mimpi buruk.
122
00:10:49,840 --> 00:10:51,350
Di dalam hidupmu,
123
00:10:51,840 --> 00:10:53,080
dalam hidupmu?
124
00:10:54,080 --> 00:10:54,670
Tentu saja.
125
00:10:55,590 --> 00:10:56,760
Banyak orang
126
00:10:57,590 --> 00:10:59,790
akan terganggu oleh luka masa kecil.
127
00:11:00,550 --> 00:11:01,320
Aku juga.
128
00:11:05,110 --> 00:11:05,760
Masa kecil.
129
00:11:07,590 --> 00:11:08,440
Trauma.
130
00:11:09,400 --> 00:11:13,200
21 November 2004.
131
00:11:17,350 --> 00:11:19,150
Pagi itu sudah gelap.
132
00:11:20,400 --> 00:11:21,590
Aku ingat dengan jelas.
133
00:11:22,440 --> 00:11:24,350
Shin-yeon baru saja sarapan.
134
00:11:24,910 --> 00:11:26,280
dan terjatuh.
135
00:11:27,280 --> 00:11:28,150
Ayahku menggendongnya.
136
00:11:28,710 --> 00:11:30,440
untuk membawanya ke rumah sakit untuk membalut lukanya.
137
00:11:31,640 --> 00:11:33,670
Tapi tadi saat berjalan sampai pintu vila,
138
00:11:37,400 --> 00:11:39,550
mobil bibi dan Tuan Yan
139
00:11:40,200 --> 00:11:42,520
mengalami kecelakaan mobil
140
00:11:42,880 --> 00:11:44,150
mengalami kecelakaan mobil.
141
00:11:44,470 --> 00:11:46,840
Tuan Yan dilaporkan meninggal di tempat.
142
00:11:47,230 --> 00:11:49,200
Keberadaan bibi bandar tidak diketahui.
143
00:11:49,910 --> 00:11:52,880
Putra mereka, Yan Yi,
144
00:11:57,760 --> 00:12:00,030
Xin Yan langsung menangis dan pingsan.
145
00:12:00,520 --> 00:12:02,080
Namun, Pimpinan Zhuang langsung memerintahkan
146
00:12:02,080 --> 00:12:03,230
agar dia pergi ke luar negeri sendirian.
147
00:12:04,400 --> 00:12:06,030
[Tidak ada yang tahu]
148
00:12:06,110 --> 00:12:06,910
pergi ke mana.
149
00:12:09,000 --> 00:12:11,470
Lalu dia kembali.
150
00:12:13,150 --> 00:12:15,880
Membawa calon suami yang belum pernah ditemui orang,
151
00:12:17,520 --> 00:12:20,150
menduduki posisi CEO Yi Xing di Laut Biru.
152
00:12:25,200 --> 00:12:27,320
Aku sangat mengagumi CEO baru yang berani.
153
00:12:31,000 --> 00:12:32,470
Tapi masalah terbesarnya adalah
154
00:12:35,670 --> 00:12:37,910
dia sama sekali bukan bermarga Zhuang.
155
00:12:45,400 --> 00:12:46,470
Dia bukan bermarga Zhuang.
156
00:12:48,280 --> 00:12:49,150
Apa marganya?
157
00:12:49,550 --> 00:12:51,150
Tidak penting siapa marganya.
158
00:12:52,320 --> 00:12:53,760
Yang penting adalah kau.
159
00:12:53,790 --> 00:12:54,350
Aku...
160
00:12:55,960 --> 00:12:57,350
Kenapa kau membawanya kembali?
161
00:12:58,080 --> 00:12:59,880
Kenapa kau mendorongnya ke posisi ini?
162
00:13:01,640 --> 00:13:03,080
Kau memaksa seorang gadis polos
163
00:13:03,150 --> 00:13:04,710
menanggung tanggung jawab besar untuk Xin Yan.
164
00:13:04,910 --> 00:13:05,710
Ini tidak adil.
165
00:13:05,790 --> 00:13:07,960
Kapan dunia ini pernah adil?
166
00:13:08,520 --> 00:13:10,760
Kalau begitu, kamu juga tidak seharusnya
167
00:13:11,150 --> 00:13:12,280
tanggung jawabmu sendiri.
168
00:13:12,400 --> 00:13:13,150
Katakan sekali lagi.
169
00:13:13,230 --> 00:13:14,000
Aku katakan seratus kali lagi.
170
00:13:14,000 --> 00:13:14,670
Aku juga tidak takut.
171
00:13:15,910 --> 00:13:16,960
Bagaimana denganmu?
172
00:13:23,030 --> 00:13:25,030
Kau berani melepaskan
173
00:13:27,110 --> 00:13:28,470
cincin di tanganmu?
174
00:13:38,280 --> 00:13:38,840
Yanyan.
175
00:13:40,640 --> 00:13:41,230
Yi.
176
00:14:02,550 --> 00:14:03,670
Demi menutupinya,
177
00:14:05,230 --> 00:14:06,640
aku memakainya selama 20 tahun.
178
00:14:10,710 --> 00:14:12,640
Jadi, kau siap mengembalikannya kepadaku?
179
00:14:14,470 --> 00:14:15,150
Jangan lari!
180
00:14:15,150 --> 00:14:15,790
Tangkap aku!
181
00:14:15,960 --> 00:14:17,110
Jangan lari!
182
00:14:18,520 --> 00:14:19,200
Cepat!
183
00:14:19,200 --> 00:14:19,880
Berikan padaku.
184
00:14:20,280 --> 00:14:20,960
Jangan lari.
185
00:14:20,960 --> 00:14:22,030
Aku tidak bisa menangkapnya.
186
00:14:23,840 --> 00:14:25,000
Kembalikan.
187
00:14:31,440 --> 00:14:32,790
Cepat panggil orang.
188
00:14:33,150 --> 00:14:34,080
Panggil orang.
189
00:14:41,960 --> 00:14:42,880
Lepaskan aku!
190
00:14:43,030 --> 00:14:44,080
Kau mengurungku di sini,
191
00:14:44,350 --> 00:14:46,030
tidak akan menyelesaikan masalah apa pun.
192
00:14:47,000 --> 00:14:48,840
Meskipun aku tidak membocorkan identitasmu,
193
00:14:49,440 --> 00:14:51,440
cepat atau lambat, orang-orang dari Banker dan Laut Biru
194
00:14:51,470 --> 00:14:52,000
akan mengetahuinya.
195
00:14:52,080 --> 00:14:53,470
Bagaimana jika aku membunuhmu?
196
00:14:57,400 --> 00:14:58,030
Yan Yi.
197
00:14:58,400 --> 00:14:59,470
Kau tak boleh melakukan ini.
198
00:15:00,000 --> 00:15:01,640
Jika sesuatu terjadi kepada Shin Yeon,
199
00:15:01,960 --> 00:15:03,640
kau harus jujur pada bandar,
200
00:15:04,320 --> 00:15:06,520
bukan melibatkan Shen Mangning yang asing.
201
00:15:07,320 --> 00:15:08,520
Bagaimana kau tahu Shen Manning?
202
00:15:09,710 --> 00:15:11,400
Aku pernah bertemu dengannya di Universitas Seni Luar Negeri.
203
00:15:12,400 --> 00:15:14,280
Meskipun aku tidak percaya dengan kelahiran kedua,
204
00:15:14,590 --> 00:15:16,590
tapi Man Ning benar-benar tidak bersalah.
205
00:15:17,000 --> 00:15:18,030
Dia tidak seharusnya terlibat
206
00:15:18,280 --> 00:15:19,320
dalam situasi yang begitu berbahaya.
207
00:15:20,550 --> 00:15:21,550
Jika kau ingin melakukan sesuatu,
208
00:15:21,760 --> 00:15:22,710
kau bisa memberitahuku.
209
00:15:22,910 --> 00:15:24,080
Aku bisa membantumu mencari Sim Yeon.
210
00:15:24,150 --> 00:15:25,440
Shin Yeon sudah mati.
211
00:15:29,640 --> 00:15:31,670
Kau pikir aku tidak mau membawa Shin-yeon kembali?
212
00:15:32,670 --> 00:15:35,280
Aku bersedia melibatkan orang asing ke rumah bandar.
213
00:15:36,840 --> 00:15:38,910
Kau pikir aku tak mau memberi tahu Kakek
214
00:15:40,200 --> 00:15:41,030
bahwa aku sudah kembali?
215
00:15:41,110 --> 00:15:42,520
Aku tidak bisa.
216
00:15:44,440 --> 00:15:46,200
Jika semua orang tahu
217
00:15:46,200 --> 00:15:47,550
apa yang akan terjadi pada bandar?
218
00:15:47,550 --> 00:15:49,320
[Apa yang akan terjadi pada bintang Yi di Laut Biru?]
219
00:15:50,790 --> 00:15:52,030
Mereka mencelakai Xin Yan.
220
00:15:55,230 --> 00:15:58,110
Jika aku tidak menemukan dalangnya,
221
00:15:59,150 --> 00:16:01,910
bandar akan ada orang yang terluka.
222
00:16:03,640 --> 00:16:04,440
Termasuk aku.
223
00:16:05,880 --> 00:16:06,790
Mungkin juga kamu.
224
00:16:07,590 --> 00:16:08,150
Tidak mungkin.
225
00:16:08,670 --> 00:16:09,470
Tidak mungkin.
226
00:16:09,670 --> 00:16:10,440
Lepaskan aku!
227
00:16:10,520 --> 00:16:11,880
Aku mau menemui Direktur Utama.
228
00:16:11,960 --> 00:16:13,200
Aku mau menemui ayahku.
229
00:16:20,910 --> 00:16:22,110
Kau tidak boleh menemui siapa pun.
230
00:16:23,520 --> 00:16:24,640
pusaran air ini
231
00:16:25,880 --> 00:16:27,670
sudah tidak ada orang yang bisa kabur lagi.
232
00:16:29,790 --> 00:16:30,640
Tidak ada orang.
233
00:16:39,000 --> 00:16:39,670
Ada apa?
234
00:16:41,280 --> 00:16:42,200
Apa yang kau lakukan?
235
00:16:42,960 --> 00:16:44,400
Siapa yang menyuruhmu berteriak begitu keras?
236
00:16:46,400 --> 00:16:47,790
Kamu, kamu masih mengintip.
237
00:16:50,550 --> 00:16:51,590
Siapa yang mau melihatmu?
238
00:16:51,590 --> 00:16:52,470
Pelan-pelan.
239
00:16:54,590 --> 00:16:55,110
Pelan-pelan.
240
00:16:57,150 --> 00:16:57,710
Sudah.
241
00:16:58,280 --> 00:16:59,230
Sudah, berdirilah.
242
00:17:00,230 --> 00:17:00,670
Dokter.
243
00:17:00,760 --> 00:17:02,080
Bagaimana? Apakah parah?
244
00:17:02,880 --> 00:17:03,640
Sangat parah.
245
00:17:04,349 --> 00:17:05,230
Jika terlambat,
246
00:17:05,349 --> 00:17:07,000
lukanya akan tumbuh sendiri.
247
00:17:11,040 --> 00:17:12,680
Tapi vaksin rabies tetap harus disuntik.
248
00:17:14,760 --> 00:17:15,560
Tunggu.
249
00:17:16,560 --> 00:17:17,430
Mau disuntik?
250
00:17:18,230 --> 00:17:18,680
Dokter.
251
00:17:18,800 --> 00:17:19,760
Berapa totalnya?
252
00:17:19,950 --> 00:17:21,000
Total tiga suntikan.
253
00:17:21,109 --> 00:17:22,800
Hari ini suntik vaksin pertama dulu.
254
00:17:23,400 --> 00:17:23,880
Baik.
255
00:17:24,640 --> 00:17:25,829
Hari ini, sekarang?
256
00:17:26,560 --> 00:17:27,160
Benar.
257
00:17:30,760 --> 00:17:31,880
Bisakah hari ini...
258
00:17:31,950 --> 00:17:32,430
Tidak.
259
00:17:48,400 --> 00:17:49,160
Apa yang kau lakukan?
260
00:17:50,680 --> 00:17:51,590
Bukankah disuntik?
261
00:17:52,160 --> 00:17:53,830
Vaksin rumahmu di pantat.
262
00:17:54,070 --> 00:17:54,830
Lengan.
263
00:18:00,190 --> 00:18:01,040
Sudah selesai?
264
00:18:01,190 --> 00:18:01,760
Belum.
265
00:18:08,830 --> 00:18:09,400
Lambat sekali.
266
00:18:10,110 --> 00:18:10,760
Cepat kemari.
267
00:18:11,640 --> 00:18:12,110
Suntik.
268
00:18:14,040 --> 00:18:14,520
Kemari.
269
00:18:15,110 --> 00:18:16,000
Cepat.
270
00:18:22,760 --> 00:18:23,680
Sudah selesai?
271
00:18:24,310 --> 00:18:24,800
Sudah.
272
00:18:31,950 --> 00:18:32,520
Tunggu.
273
00:18:34,880 --> 00:18:36,230
Aku punya alasan.
274
00:18:37,310 --> 00:18:37,880
Apa?
275
00:18:38,950 --> 00:18:39,950
Aku takut.
276
00:18:45,800 --> 00:18:46,310
Cepat.
277
00:18:49,230 --> 00:18:50,470
Kamu mau pukul atau tidak?
278
00:18:55,110 --> 00:18:56,470
Aku belum menelepon.
279
00:18:57,830 --> 00:18:58,800
Belum.
280
00:19:00,310 --> 00:19:00,880
Dokter.
281
00:19:01,160 --> 00:19:01,640
Cepat.
282
00:19:09,590 --> 00:19:11,040
Mi-na!
283
00:19:11,110 --> 00:19:12,470
Tunggu aku!
284
00:19:14,520 --> 00:19:14,950
Mi-na!
285
00:19:19,640 --> 00:19:20,350
Tidak.
286
00:19:21,040 --> 00:19:22,830
Jarum ini terlalu sakit.
287
00:19:24,430 --> 00:19:26,350
Vaksin, sepertinya memukul lengan.
288
00:19:30,710 --> 00:19:31,470
Aku salah ingat.
289
00:19:32,040 --> 00:19:32,830
Sudah kuduga.
290
00:19:33,400 --> 00:19:34,880
Lenganku ini lebih sakit.
291
00:19:36,520 --> 00:19:37,880
Kurasa suntikannya di kanan.
292
00:19:48,110 --> 00:19:48,760
Mi-na.
293
00:19:50,760 --> 00:19:51,710
Aku akan mengatakan sesuatu.
294
00:19:52,000 --> 00:19:52,680
Hanya satu kalimat.
295
00:19:55,040 --> 00:19:55,640
Satu kalimat.
296
00:20:01,350 --> 00:20:01,710
Aku...
297
00:20:01,760 --> 00:20:02,470
Satu kalimat sudah selesai.
298
00:20:04,040 --> 00:20:04,800
Maaf.
299
00:20:08,470 --> 00:20:10,880
Hari itu aku seharusnya tidak terburu-buru.
300
00:20:11,230 --> 00:20:11,920
Aku sengaja menciummu
301
00:20:11,950 --> 00:20:12,800
aku sengaja menciummu.
302
00:20:13,640 --> 00:20:14,950
Tidak peduli seberapa besar alasannya,
303
00:20:15,070 --> 00:20:16,190
aku tidak menghormatimu.
304
00:20:17,350 --> 00:20:18,070
Ini salahku.
305
00:20:18,950 --> 00:20:19,640
Maaf.
306
00:20:27,590 --> 00:20:28,680
Aku dan Marsekal Yuan
307
00:20:29,110 --> 00:20:30,680
kembali untuk membantu Bos.
308
00:20:31,520 --> 00:20:31,950
Maaf.
309
00:20:32,160 --> 00:20:34,280
Banyak hal yang tidak bisa kukatakan padamu.
310
00:20:35,040 --> 00:20:36,110
Tapi kamu harus percaya padaku.
311
00:20:36,280 --> 00:20:37,040
Aku mengenalmu.
312
00:20:37,110 --> 00:20:39,560
Aku serius ingin berteman denganmu.
313
00:20:44,000 --> 00:20:45,070
Bisakah kau memaafkanku?
314
00:20:51,950 --> 00:20:52,350
Aku...
315
00:20:53,880 --> 00:20:55,760
Aku tidak tahu apa yang kalian sembunyikan,
316
00:20:57,310 --> 00:20:58,470
aku juga tidak tertarik.
317
00:21:00,280 --> 00:21:01,000
Tapi,
318
00:21:01,950 --> 00:21:04,000
hari ini ibuku dan Paman Shen pergi ke perusahaan,
319
00:21:04,680 --> 00:21:05,190
aku baru menyadari
320
00:21:05,280 --> 00:21:06,710
kita bukan dari dunia yang sama.
321
00:21:07,400 --> 00:21:09,470
Aku sangat marah atas perbuatanmu hari itu.
322
00:21:09,640 --> 00:21:10,070
Tapi...
323
00:21:13,070 --> 00:21:13,520
Lupakan saja.
324
00:21:16,640 --> 00:21:17,110
Baru berpikir,
325
00:21:19,070 --> 00:21:20,280
Kita seharusnya bukan teman.
326
00:21:22,230 --> 00:21:23,190
Kenapa?
327
00:21:23,590 --> 00:21:24,800
Bahkan tidak bisa berteman?
328
00:21:27,280 --> 00:21:27,800
Karena
329
00:21:28,920 --> 00:21:30,040
aku tidak ingin bertemu kalian lagi.
330
00:21:30,830 --> 00:21:31,760
Bertemu juga tidak boleh.
331
00:21:31,880 --> 00:21:32,920
Kau tidak mengerti?
332
00:21:33,400 --> 00:21:35,230
Aku tidak ingin terjebak lagi.
333
00:21:35,640 --> 00:21:36,880
Aku tidak ingin menunggu kalian pergi,
334
00:21:36,920 --> 00:21:38,230
aku sedih sendirian.
335
00:21:40,710 --> 00:21:41,430
Sendirian?
336
00:21:42,880 --> 00:21:43,680
Mi-na.
337
00:21:44,680 --> 00:21:45,920
Kami tidak akan pergi.
338
00:21:55,760 --> 00:21:57,000
Aku suka Marsekal Yuan.
339
00:22:31,470 --> 00:22:32,310
Kakek.
340
00:22:34,920 --> 00:22:35,520
Nak.
341
00:22:36,830 --> 00:22:37,310
Kemari.
342
00:22:42,710 --> 00:22:43,350
Kakek.
343
00:22:43,400 --> 00:22:44,920
Kenapa kau belum tidur?
344
00:22:46,640 --> 00:22:47,190
Bagaimana denganmu?
345
00:22:48,190 --> 00:22:49,920
Kenapa kau berkeliaran selarut ini?
346
00:22:51,400 --> 00:22:52,160
Aku tidak bisa tidur.
347
00:22:52,520 --> 00:22:55,000
Aku hanya ingin jalan-jalan.
348
00:22:56,680 --> 00:22:57,230
Kenapa?
349
00:22:57,640 --> 00:22:59,230
Sekarang tidak ada dia di sisiku,
350
00:22:59,430 --> 00:23:00,640
aku tidak bisa tidur.
351
00:23:01,920 --> 00:23:03,400
Apa yang Anda katakan?
352
00:23:03,400 --> 00:23:04,070
Kakek.
353
00:23:05,110 --> 00:23:05,800
Aku dan dia...
354
00:23:08,880 --> 00:23:11,640
Bunga yang kita tanam beberapa minggu lalu,
355
00:23:11,880 --> 00:23:13,520
Kenapa sekarang masih begitu tinggi?
356
00:23:17,800 --> 00:23:18,830
Tidak bisa tumbuh lagi.
357
00:23:19,950 --> 00:23:21,350
Kerja keras musim ini
358
00:23:22,040 --> 00:23:23,280
sia-sia lagi.
359
00:23:24,040 --> 00:23:24,760
Kenapa?
360
00:23:25,280 --> 00:23:26,830
Apakah kita biasanya terlalu sibuk,
361
00:23:26,920 --> 00:23:27,680
Tidak ada yang menjaga.
362
00:23:27,950 --> 00:23:28,590
Atau...
363
00:23:28,680 --> 00:23:29,230
Bukan.
364
00:23:31,160 --> 00:23:33,590
Di sini terlalu pengap.
365
00:23:34,680 --> 00:23:35,190
Membosankan.
366
00:23:37,830 --> 00:23:42,800
Rumah ini selalu dipenuhi gelombang gelap.
367
00:23:43,470 --> 00:23:46,230
Selalu memiliki pemikiran masing-masing.
368
00:23:46,680 --> 00:23:47,950
Tidak bisa melihat sinar matahari.
369
00:23:49,680 --> 00:23:52,070
Membuat orang tidak bisa bernafas.
370
00:23:53,350 --> 00:23:54,800
Di lingkungan seperti ini,
371
00:23:55,680 --> 00:23:57,430
manusia tidak bisa bernapas.
372
00:23:58,590 --> 00:24:01,280
Apalagi bunga dan rumput ini.
373
00:24:03,680 --> 00:24:04,400
Kakek.
374
00:24:08,350 --> 00:24:09,070
Bunga
375
00:24:10,920 --> 00:24:13,190
harus mekar di bawah sinar matahari.
376
00:24:15,350 --> 00:24:16,710
Tidak bisa dipaksakan.
377
00:24:21,760 --> 00:24:23,590
Untuk apa dipaksakan?
378
00:24:45,000 --> 00:24:45,640
Tidak akan.
379
00:24:47,520 --> 00:24:48,430
Ada sinar matahari.
380
00:24:49,040 --> 00:24:49,710
Ada air.
381
00:24:51,800 --> 00:24:53,230
kalian tidak akan mati.
382
00:26:25,280 --> 00:26:25,950
Ini.
383
00:26:27,800 --> 00:26:28,880
Aku ingin menyiramnya.
384
00:28:27,310 --> 00:28:27,830
Sudah.
385
00:28:31,040 --> 00:28:31,590
Belum.
386
00:28:35,190 --> 00:28:35,520
Aku...
387
00:28:35,760 --> 00:28:36,280
Di sini.
388
00:28:37,160 --> 00:28:38,190
Di sini juga.
389
00:28:38,950 --> 00:28:39,920
Masih basah.
390
00:29:34,560 --> 00:29:35,470
Apa yang kau lakukan?
391
00:29:43,430 --> 00:29:44,160
Bukan apa-apa.
392
00:29:49,070 --> 00:29:50,640
Kau belum tidur?
393
00:29:54,040 --> 00:29:54,470
Tidur.
394
00:29:54,640 --> 00:29:56,110
Aku akan segera tidur.
395
00:30:51,800 --> 00:30:52,640
Paman Guang Yi.
396
00:30:52,950 --> 00:30:53,920
Lama tidak bertemu.
397
00:30:54,470 --> 00:30:56,000
Aku datang mewakili kakakku melihatmu.
398
00:30:56,880 --> 00:30:59,070
Aku masih berpikir kapan kakakmu
399
00:30:59,160 --> 00:31:00,430
bisa membawamu menemuiku.
400
00:31:00,760 --> 00:31:03,000
Tidak disangka kamu datang duluan.
401
00:31:03,560 --> 00:31:05,520
Kakakku setiap hari dihalangi oleh
402
00:31:05,590 --> 00:31:06,590
oleh masalah perusahaan.
403
00:31:06,830 --> 00:31:08,070
Aku tidak ingin menemaninya datang.
404
00:31:08,110 --> 00:31:09,280
Dengarkan ocehannya sekali lagi.
405
00:31:09,350 --> 00:31:10,400
Masalah bisnis,
406
00:31:11,830 --> 00:31:14,040
Aku ingin mendengarnya mengatakan ini.
407
00:31:16,000 --> 00:31:18,110
Laut biru dan Aliran Cahaya sudah bertahun-tahun,
408
00:31:19,280 --> 00:31:20,430
seharusnya ganti hubungan.
409
00:31:21,920 --> 00:31:22,920
Kau juga merasa
410
00:31:23,160 --> 00:31:25,400
keluarga kita harus ganti hubungan.
411
00:31:30,920 --> 00:31:32,470
Direktur Zhuang.
412
00:31:33,110 --> 00:31:34,280
Aku Tang Lin.
413
00:31:34,830 --> 00:31:37,950
Aku datang untuk meminta maaf atas nama kakakku.
414
00:31:38,470 --> 00:31:39,950
Kau tidak akan mengusirku, bukan?
415
00:31:40,430 --> 00:31:42,470
Aku kira gadis dari keluarga mana.
416
00:31:42,880 --> 00:31:45,350
Ternyata putri keluarga Tang.
417
00:31:45,800 --> 00:31:47,400
Pimpinan Zhuang.
418
00:31:48,230 --> 00:31:49,110
Kakakku,
419
00:31:49,230 --> 00:31:51,230
Meskipun selalu di mall,
420
00:31:51,280 --> 00:31:53,230
ingin bersaing dengan Laut Biru,
421
00:31:53,520 --> 00:31:54,760
Tapi di dalam hatinya,
422
00:31:54,920 --> 00:31:55,830
dia sangat
423
00:31:56,000 --> 00:31:58,800
sangat mengagumi Anda.
424
00:31:59,310 --> 00:32:01,880
Kita biasanya bertemu di berbagai ruang rapat.
425
00:32:01,920 --> 00:32:02,590
Ini...
426
00:32:02,760 --> 00:32:04,520
hari ini membawa orang dan hadiah
427
00:32:04,760 --> 00:32:06,310
khusus datang mengunjungi Anda.
428
00:32:06,470 --> 00:32:08,280
Anda pasti tidak akan mengusirku keluar.
429
00:32:08,350 --> 00:32:08,800
Benar, 'kan?
430
00:32:11,190 --> 00:32:13,430
Sampai di rumah bandar adalah tamu.
431
00:32:13,950 --> 00:32:15,710
Mana ada mengusir tamu?
432
00:32:16,560 --> 00:32:18,280
Kau baik sekali.
433
00:32:18,350 --> 00:32:19,470
Kelak aku akan sering
434
00:32:19,520 --> 00:32:20,950
mengunjungi Anda dan Paman Guang Yi.
435
00:32:21,000 --> 00:32:21,590
oke?
436
00:32:21,680 --> 00:32:22,160
Baik.
437
00:32:33,680 --> 00:32:34,470
Tang Lin.
438
00:32:36,470 --> 00:32:37,350
Kenapa dia datang?
439
00:32:45,280 --> 00:32:46,280
Anak baik.
440
00:32:46,800 --> 00:32:48,110
Sini, lepaskan.
441
00:32:49,040 --> 00:32:50,280
Anak pintar. Ini.
442
00:32:51,040 --> 00:32:52,070
Dasar gadis nakal.
443
00:32:52,280 --> 00:32:53,560
Kau selalu bermain-main.
444
00:32:54,160 --> 00:32:55,680
Tidak bisakah membantuku melakukan sesuatu?
445
00:32:56,070 --> 00:32:58,110
Sama sekali tidak sebaik Kakak Mangning.
446
00:33:01,350 --> 00:33:01,950
Jeruk buah.
447
00:33:02,230 --> 00:33:02,560
Ayo.
448
00:33:03,070 --> 00:33:03,760
Pergi main.
449
00:33:06,520 --> 00:33:07,070
Ibu.
450
00:33:08,110 --> 00:33:09,710
Bisakah kamu jangan selalu mengungkit komik?
451
00:33:10,110 --> 00:33:11,710
Lihatlah Paman Shen seperti apa.
452
00:33:12,160 --> 00:33:14,280
bersekolah dengan baik di luar negeri.
453
00:33:15,000 --> 00:33:17,920
Tidak tahu apa yang dia khawatirkan.
454
00:33:19,000 --> 00:33:21,470
Jangan-jangan dia menganggap Direktur Zhuang
455
00:33:21,590 --> 00:33:23,350
sebagai putrinya sendiri?
456
00:33:24,400 --> 00:33:25,880
Bagaimana kamu bisa menjamin bukan?
457
00:33:26,590 --> 00:33:28,310
Orang tuanya sudah maju.
458
00:33:28,400 --> 00:33:29,590
Apa lagi yang perlu dibuktikan?
459
00:33:31,110 --> 00:33:33,070
Aku belum pernah melihat orang naif sepertimu.
460
00:33:33,430 --> 00:33:34,640
Kau hidup sia-sia selama bertahun-tahun.
461
00:33:40,000 --> 00:33:41,280
Semuanya terserah.
462
00:33:45,070 --> 00:33:45,950
Perjamuan Hongmen?
463
00:33:47,590 --> 00:33:48,280
Kalau tidak...
464
00:33:48,830 --> 00:33:49,760
Perjamuan kencan buta?
465
00:33:52,470 --> 00:33:53,830
Sayang sekali aku sudah punya pacar.
466
00:33:54,280 --> 00:33:56,950
Kalau tidak, wanita cantik ini
467
00:33:57,070 --> 00:33:58,710
untuk cucu menantu Anda.
468
00:34:03,710 --> 00:34:05,680
Aku tidak menolak kencan buta.
469
00:34:06,590 --> 00:34:09,120
Mungkin aku bisa bertemu orang yang kusukai.
470
00:34:18,840 --> 00:34:21,000
Hari ini hanya perjamuan keluarga.
471
00:34:21,760 --> 00:34:24,080
Karena Lin mewakili kakaknya datang melihat kita,
472
00:34:24,360 --> 00:34:26,389
juga termasuk menghilangkan persaingan
473
00:34:26,520 --> 00:34:27,870
persaingan bertahun-tahun.
474
00:34:28,710 --> 00:34:29,909
Kita sebagai senior
475
00:34:30,280 --> 00:34:32,040
sudah seharusnya kita melayani mereka.
476
00:34:32,760 --> 00:34:33,909
Terima kasih, Paman Guang Yi.
477
00:34:34,120 --> 00:34:35,190
Seharusnya berterima kasih padamu.
478
00:34:35,469 --> 00:34:37,600
Lin membawa banyak hadiah hari ini.
479
00:34:37,870 --> 00:34:39,230
Kebetulan ada banyak orang,
480
00:34:39,429 --> 00:34:41,429
jadi aku menyuruh dapur untuk memasak.
481
00:34:59,390 --> 00:34:59,910
Ibu.
482
00:35:00,430 --> 00:35:01,710
Kenapa semuanya mangga?
483
00:35:01,760 --> 00:35:02,630
Kau kaya mangga?
484
00:35:02,950 --> 00:35:04,320
Kau bicara omong kosong lagi.
485
00:35:04,870 --> 00:35:05,600
Kemarin,
486
00:35:05,710 --> 00:35:07,870
ada dua mahasiswa yang melakukan penyelidikan.
487
00:35:08,120 --> 00:35:09,360
Harus bertanya pada putri kita.
488
00:35:09,520 --> 00:35:10,600
paling suka makan apa?
489
00:35:10,670 --> 00:35:11,760
Paling tidak suka makan apa?
490
00:35:12,040 --> 00:35:13,870
Aku sudah mengisi
491
00:35:13,870 --> 00:35:14,600
rasa kamu dan Ningning.
492
00:35:14,910 --> 00:35:15,560
Kemudian,
493
00:35:15,710 --> 00:35:18,120
mereka memberiku dua kotak mangga.
494
00:35:19,360 --> 00:35:20,710
Sudah berapa lama aku tidak melihat
495
00:35:20,760 --> 00:35:23,080
anak muda yang begitu sopan.
496
00:35:24,710 --> 00:35:25,870
Investigasi sosial.
497
00:35:26,630 --> 00:35:28,600
Kenapa ada yang memeriksa selera orang lain?
498
00:35:28,840 --> 00:35:29,470
Ya.
499
00:35:30,630 --> 00:35:31,470
Mungkin
500
00:35:31,560 --> 00:35:34,800
adalah awal penjualan permen karet.
501
00:35:34,950 --> 00:35:36,870
Itu juga tidak mungkin memberikan mangga.
502
00:35:37,800 --> 00:35:39,910
Kau tahu alergi mangga.
503
00:35:40,230 --> 00:35:41,950
Aku ingat saat kecil dia makan mangga,
504
00:35:42,080 --> 00:35:43,600
hampir kehilangan nyawa.
505
00:35:45,950 --> 00:35:46,520
Kenapa?
506
00:35:47,120 --> 00:35:49,000
Tak cocok dengan selera Nona Zhuang?
507
00:35:50,040 --> 00:35:51,950
Dengar-dengar saat Nona Zhuang kecil,
508
00:35:52,040 --> 00:35:54,320
paling suka makan bibimbap buah.
509
00:35:55,630 --> 00:35:59,360
Aku sengaja meminta orang untuk memilih yang paling besar dan terbaik.
510
00:35:59,430 --> 00:36:00,320
Mana mangga Hainan?
511
00:36:09,560 --> 00:36:11,760
Sepertinya Nona Zhuang tidak berencana
512
00:36:11,800 --> 00:36:14,080
untuk menghormatiku.
513
00:36:15,360 --> 00:36:16,870
Atau sungguh ada
514
00:36:17,630 --> 00:36:19,710
yang tidak bisa dikatakan?
515
00:37:05,630 --> 00:37:06,390
Dokter Tae.
516
00:37:07,600 --> 00:37:08,360
Dokter Tai.
517
00:37:09,470 --> 00:37:09,950
Cepat.
518
00:37:10,150 --> 00:37:11,520
Ruang rekam medis.
519
00:37:11,670 --> 00:37:13,360
Mereka akan mengambil
520
00:37:13,800 --> 00:37:17,000
catatan medis dan catatan kematian kedua gadis itu.
521
00:37:19,040 --> 00:37:19,560
Dokter Tae.
522
00:37:20,080 --> 00:37:20,840
Dokter Tae.
523
00:39:17,710 --> 00:39:18,190
Baiklah.
524
00:39:18,910 --> 00:39:19,320
Baik.
525
00:39:20,080 --> 00:39:20,950
Aku tunggu kalian kembali.
526
00:39:27,470 --> 00:39:29,280
Nona Zhuang belum makan.
527
00:39:31,040 --> 00:39:33,560
Sepertinya benar-benar tidak suka makan makanan buah.
528
00:39:33,710 --> 00:39:34,470
Kalau begitu...
529
00:39:35,870 --> 00:39:37,600
mangga sungguhan alergi.
530
00:39:37,670 --> 00:39:38,560
Akan terjadi masalah.
531
00:39:38,630 --> 00:39:39,870
Manning alergi mangga.
532
00:39:40,000 --> 00:39:40,950
Kamu tidak alergi.
533
00:39:41,150 --> 00:39:42,390
Cepat berikan padaku.
534
00:39:45,630 --> 00:39:46,000
Aku makan.
535
00:39:56,760 --> 00:39:59,360
Ini nasi buah kesukaanku.
536
00:40:01,080 --> 00:40:02,910
Nona Tang membuatnya sendiri.
537
00:40:04,390 --> 00:40:05,520
Tentu saja.
31434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.