All language subtitles for Meet Yourself 2023 S01EP20.1080p.VIKI.WEB-DL AAC x264 - ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,980 --> 00:01:17,980 [Meet Yourself] 2 00:01:19,980 --> 00:01:23,980 [Episode 20] 3 00:01:31,980 --> 00:01:35,019 To be honest, I can't make difficult dishes, 4 00:01:35,020 --> 00:01:37,460 but I can master some easy recipes. 5 00:01:39,020 --> 00:01:39,420 Granny. 6 00:01:40,340 --> 00:01:41,420 Let's eat out. 7 00:01:42,100 --> 00:01:44,019 I'll take you to Galsang Flower Restaurant, 8 00:01:44,020 --> 00:01:44,820 have braised chicken. 9 00:01:45,980 --> 00:01:47,739 The meal is ready now. 10 00:01:47,740 --> 00:01:49,020 Why do we eat out? 11 00:01:58,100 --> 00:01:59,059 It smells good. 12 00:01:59,060 --> 00:02:00,300 I can smell it in the yard. 13 00:02:02,180 --> 00:02:03,740 Didn't you go to look after the patient? 14 00:02:03,740 --> 00:02:04,700 Why are you back now? 15 00:02:06,300 --> 00:02:07,620 Auntie Feng didn't allow me to stay. 16 00:02:07,620 --> 00:02:08,859 So I had to come home. 17 00:02:08,860 --> 00:02:10,139 What did you cook for granny? 18 00:02:10,140 --> 00:02:10,620 Look here. 19 00:02:16,060 --> 00:02:18,740 Eating with you is like to poison our granny. 20 00:02:20,380 --> 00:02:21,300 Leave if you don't eat. 21 00:02:22,020 --> 00:02:23,260 Enough talk. 22 00:02:26,940 --> 00:02:27,540 Listen, 23 00:02:28,140 --> 00:02:29,460 this is the recipe of my hometown. 24 00:02:30,140 --> 00:02:32,819 It looks common, but the taste is good. 25 00:02:32,820 --> 00:02:33,260 Try it. 26 00:02:33,780 --> 00:02:35,460 I have confidence in red braised fish. 27 00:02:45,540 --> 00:02:46,420 How is it? Good? 28 00:02:49,540 --> 00:02:50,220 You put vinegar? 29 00:02:51,100 --> 00:02:51,900 For raw fish smell. 30 00:02:52,900 --> 00:02:53,540 How much did you put? 31 00:02:54,700 --> 00:02:55,780 Same as dark soy sauce. 32 00:02:57,740 --> 00:02:59,539 I think Yunan people like sour flavors. 33 00:02:59,540 --> 00:03:00,819 You have sour chicken feet. 34 00:03:00,820 --> 00:03:02,339 Sour papaya fish. 35 00:03:02,340 --> 00:03:02,580 Yes. 36 00:03:03,220 --> 00:03:04,220 I love sour food. 37 00:03:04,740 --> 00:03:05,260 I'll try it. 38 00:03:11,020 --> 00:03:12,699 It's good. Delicious. 39 00:03:12,700 --> 00:03:13,260 Right? 40 00:03:13,260 --> 00:03:13,500 Here. 41 00:03:15,140 --> 00:03:15,860 It's for you. 42 00:03:18,540 --> 00:03:19,179 Granny. 43 00:03:19,180 --> 00:03:20,099 Isn't it too much? 44 00:03:20,100 --> 00:03:21,380 Well. Eat more. 45 00:03:25,580 --> 00:03:26,179 Eat. 46 00:03:26,180 --> 00:03:26,899 Great. 47 00:03:26,900 --> 00:03:27,140 I'll eat. 48 00:03:34,380 --> 00:03:34,700 Yummy. 49 00:03:37,500 --> 00:03:38,299 I should have 50 00:03:38,300 --> 00:03:39,700 had the food delivery of braised chicken 51 00:03:39,700 --> 00:03:40,580 from Galsang Restaurant. 52 00:03:41,580 --> 00:03:42,859 It was not that bad. 53 00:03:42,860 --> 00:03:44,699 Though the slick of meat was thick, 54 00:03:44,700 --> 00:03:46,379 it tasted fresh with starch coating. 55 00:03:46,380 --> 00:03:48,299 Put less dark sauce on vegetables. 56 00:03:48,300 --> 00:03:49,500 Soy and oyster sauces are enough. 57 00:03:54,860 --> 00:03:55,779 Is it sour? 58 00:03:55,780 --> 00:03:56,420 I'll try one. 59 00:04:05,020 --> 00:04:05,979 It's too sour. 60 00:04:05,980 --> 00:04:07,059 Enough. Don't eat them. 61 00:04:07,060 --> 00:04:07,860 It is sour. 62 00:04:07,860 --> 00:04:08,380 One more try. 63 00:04:14,700 --> 00:04:16,220 We should stop here. 64 00:04:17,140 --> 00:04:18,340 The grapes won't be sweeter 65 00:04:18,340 --> 00:04:20,340 if we keep eating them. 66 00:04:22,380 --> 00:04:24,619 The shop owner said they are sweet. 67 00:04:24,620 --> 00:04:25,980 And I ate some, they were good. 68 00:04:28,380 --> 00:04:29,060 The same bunch? 69 00:04:30,020 --> 00:04:30,539 No. 70 00:04:30,540 --> 00:04:31,459 So you know why. 71 00:04:31,460 --> 00:04:32,299 Not the same brunch, 72 00:04:32,300 --> 00:04:33,860 and they may not be from the same root. 73 00:04:35,180 --> 00:04:36,340 So we just throw them away? 74 00:04:37,700 --> 00:04:39,339 We can make jam or wine. 75 00:04:39,340 --> 00:04:40,340 All roads lead to Rome. 76 00:04:45,020 --> 00:04:46,100 Do you like plums? 77 00:04:47,420 --> 00:04:48,020 I like it. 78 00:04:49,340 --> 00:04:50,060 What about? 79 00:04:50,580 --> 00:04:51,860 We hold an event with our friends. 80 00:04:53,020 --> 00:04:53,660 Event? 81 00:04:54,420 --> 00:04:55,260 Pick fruits at an orchard. 82 00:04:55,820 --> 00:04:56,700 Eat while picking. 83 00:04:57,420 --> 00:04:58,980 What about the fee for each person? 84 00:04:59,820 --> 00:05:00,779 Don't worry. 85 00:05:00,780 --> 00:05:02,260 It's on me, and so is the lunch. 86 00:05:03,420 --> 00:05:04,179 Sounds good. 87 00:05:04,180 --> 00:05:05,499 Boss's treat. 88 00:05:05,500 --> 00:05:06,140 When is it? 89 00:05:07,620 --> 00:05:09,059 There's no time like the present. 90 00:05:09,060 --> 00:05:10,140 What about tomorrow? 91 00:05:10,700 --> 00:05:11,699 Tomorrow? 92 00:05:11,700 --> 00:05:12,739 Unavailable? 93 00:05:12,740 --> 00:05:13,499 I am not. 94 00:05:13,500 --> 00:05:14,619 The deal, then. 95 00:05:14,620 --> 00:05:16,380 But Nana will work at the shop tomorrow. 96 00:05:17,140 --> 00:05:18,140 We'll have a day off. 97 00:05:20,260 --> 00:05:21,300 Boss. You're generous. 98 00:05:22,700 --> 00:05:23,259 Nice. 99 00:05:23,260 --> 00:05:23,500 Yeah. 100 00:05:29,220 --> 00:05:29,740 It's too hot. 101 00:05:32,620 --> 00:05:33,340 Sorry. My fault. 102 00:05:34,260 --> 00:05:34,980 Oh, my god. 103 00:05:38,420 --> 00:05:39,379 Are you ready? 104 00:05:39,380 --> 00:05:42,419 We are ready. 105 00:05:42,420 --> 00:05:43,579 Come again? 106 00:05:43,580 --> 00:05:45,100 Are you ready? 107 00:05:45,100 --> 00:05:47,700 We are ready. 108 00:05:47,700 --> 00:05:49,220 Here we go. 109 00:05:52,820 --> 00:05:53,539 Sing. 110 00:05:53,540 --> 00:05:55,540 Sun. Sun. 111 00:05:55,540 --> 00:06:01,340 Bring us the light of seven colors. 112 00:06:02,220 --> 00:06:06,540 Shine upon us, making our spiritual flowers 113 00:06:06,540 --> 00:06:10,260 lovely and beautiful. 114 00:06:10,940 --> 00:06:15,300 Today, we grow up in this sunshine. 115 00:06:15,300 --> 00:06:19,380 Tomorrow we will build a colorful world. 116 00:06:19,380 --> 00:06:21,819 Come with me. 117 00:06:21,820 --> 00:06:23,979 Come with me. 118 00:06:23,980 --> 00:06:26,179 Come with me. 119 00:06:26,180 --> 00:06:28,419 Come with me. 120 00:06:28,420 --> 00:06:30,500 Seven-color light. Seven-color light. 121 00:06:30,500 --> 00:06:32,780 The light of the sun. 122 00:06:32,780 --> 00:06:34,820 We step into the future 123 00:06:34,820 --> 00:06:38,780 with the dream of seven colors. 124 00:06:38,780 --> 00:06:41,340 One more time. Go. 125 00:06:41,340 --> 00:06:43,340 [It's all for the kids] 126 00:06:52,700 --> 00:06:53,580 I left my thermal mug. 127 00:06:57,540 --> 00:07:01,660 We step into the future with... 128 00:07:02,540 --> 00:07:06,339 The full moon is in the sky. 129 00:07:06,340 --> 00:07:09,939 The shadow accompanies me. 130 00:07:09,940 --> 00:07:14,900 Two people are with each other. 131 00:07:17,340 --> 00:07:20,540 The wind blows gently. 132 00:07:21,060 --> 00:07:24,260 A line is in the sky. 133 00:07:24,780 --> 00:07:29,780 The plane leaves the line. 134 00:07:33,780 --> 00:07:38,860 The flower blossoms at the end of the rainbow. 135 00:07:39,460 --> 00:07:41,380 Who left there... 136 00:07:42,340 --> 00:07:43,019 Enjoy. 137 00:07:43,020 --> 00:07:43,499 Thank you. 138 00:07:43,500 --> 00:07:43,900 Thanks. 139 00:08:10,100 --> 00:08:10,660 Nana. 140 00:08:12,020 --> 00:08:13,220 Here is a notification. 141 00:08:14,100 --> 00:08:16,140 Tomorrow is closed for a party event. 142 00:08:17,860 --> 00:08:18,979 An event for what? 143 00:08:18,980 --> 00:08:21,180 Our people will go to pick in the orchard. 144 00:08:21,180 --> 00:08:22,060 We can eat while picking. 145 00:08:22,060 --> 00:08:23,139 It's on Yao. 146 00:08:23,140 --> 00:08:24,499 Really? 147 00:08:24,500 --> 00:08:25,700 That's great. 148 00:08:26,740 --> 00:08:28,700 President Xie deserves to be my idol. 149 00:08:29,540 --> 00:08:30,020 But, 150 00:08:31,180 --> 00:08:34,259 remember to wear some old clothes tomorrow, 151 00:08:34,260 --> 00:08:35,899 with long sleeves. 152 00:08:35,900 --> 00:08:38,220 The orchard is full of mud and branches. 153 00:08:38,900 --> 00:08:40,299 Remember sun protection. 154 00:08:40,300 --> 00:08:41,299 Get them informed. 155 00:08:41,300 --> 00:08:41,899 Got it. 156 00:08:41,900 --> 00:08:43,299 I'll create a chat room to tell our guys. 157 00:08:43,300 --> 00:08:43,540 Ok. 158 00:08:52,260 --> 00:08:52,700 Xiaochun. 159 00:08:53,940 --> 00:08:54,700 Hu. 160 00:08:55,940 --> 00:08:56,580 Nana. 161 00:08:57,620 --> 00:08:59,379 Triple-shot americano. 162 00:08:59,380 --> 00:09:00,059 Sure. 163 00:09:00,060 --> 00:09:00,660 Thank you. 164 00:09:03,220 --> 00:09:05,380 And, we're going to the orchard tomorrow. 165 00:09:06,140 --> 00:09:07,819 You're going, too? 166 00:09:07,820 --> 00:09:08,860 I'm going with everyone. 167 00:09:09,700 --> 00:09:10,180 Everyone? 168 00:09:10,820 --> 00:09:12,219 Including me? 169 00:09:12,220 --> 00:09:13,540 I, I am not in. 170 00:09:13,540 --> 00:09:14,339 Have fun. 171 00:09:14,340 --> 00:09:14,740 Not going? 172 00:09:16,180 --> 00:09:16,899 Why don't you join us? 173 00:09:16,900 --> 00:09:17,620 You have lectures? 174 00:09:19,100 --> 00:09:21,419 You remind me of something. 175 00:09:21,420 --> 00:09:22,940 I found a miracle today. 176 00:09:24,260 --> 00:09:25,459 What is it? 177 00:09:25,460 --> 00:09:27,939 You told me, the accordion teacher 178 00:09:27,940 --> 00:09:29,859 of kindergarten has gone, right? 179 00:09:29,860 --> 00:09:31,259 But you know what? 180 00:09:31,260 --> 00:09:32,419 During lecture break, 181 00:09:32,420 --> 00:09:34,539 a teacher could play it suddenly. 182 00:09:34,540 --> 00:09:35,660 Isn't it a miracle? 183 00:09:36,940 --> 00:09:37,260 No. 184 00:09:38,260 --> 00:09:39,579 It has nothing to do with me. 185 00:09:39,580 --> 00:09:40,339 It's Yao's idea. 186 00:09:40,340 --> 00:09:40,980 You can ask him. 187 00:09:44,940 --> 00:09:45,900 I know it's not you. 188 00:09:50,780 --> 00:09:51,980 What did he do it for? 189 00:09:53,100 --> 00:09:54,459 Why didn't he tell me directly? 190 00:09:54,460 --> 00:09:55,420 He shouldn't hide it from me. 191 00:09:56,140 --> 00:09:56,580 Why? 192 00:09:57,580 --> 00:09:58,300 He felt pity for me? 193 00:09:59,860 --> 00:10:01,020 Others won't make fun of me? 194 00:10:03,660 --> 00:10:04,300 I don't need it. 195 00:10:06,900 --> 00:10:07,260 What? 196 00:10:09,420 --> 00:10:11,020 What did you mean? 197 00:10:12,060 --> 00:10:13,580 He felt pity for you? 198 00:10:14,100 --> 00:10:15,500 It was you who locked yourself at home. 199 00:10:15,500 --> 00:10:16,540 Your room was smoking. 200 00:10:16,540 --> 00:10:17,779 You didn't write any songs. 201 00:10:17,780 --> 00:10:19,219 Your mental condition is getting worse. 202 00:10:19,220 --> 00:10:20,699 We are worried about you. 203 00:10:20,700 --> 00:10:23,220 So Yao had this idea to help you overcome, 204 00:10:23,220 --> 00:10:24,340 and get some fresh air. 205 00:10:25,900 --> 00:10:28,539 But I have artistic pursuit. 206 00:10:28,540 --> 00:10:30,699 I taught kids to sing. 207 00:10:30,700 --> 00:10:32,500 I, I... I do it for a change of pace, 208 00:10:32,500 --> 00:10:34,020 and I can go to... Where to go in the end? 209 00:10:34,020 --> 00:10:35,939 What's wrong with the kids? 210 00:10:35,940 --> 00:10:37,819 They are pure. 211 00:10:37,820 --> 00:10:39,260 They don't care about your age, 212 00:10:39,260 --> 00:10:40,699 payment and social status. 213 00:10:40,700 --> 00:10:43,220 They only feel that Mr. Hu, you are excellent. 214 00:10:43,220 --> 00:10:45,540 Can you drop your pride and stop being utilitarian? 215 00:10:46,220 --> 00:10:46,860 As adults, 216 00:10:46,860 --> 00:10:49,020 actually, we can learn a lot from kids. 217 00:10:49,020 --> 00:10:50,419 It's enough of you. 218 00:10:50,420 --> 00:10:50,940 Get out of the way. 219 00:12:06,940 --> 00:12:09,040 [Youfeng Yard Chat Room] 220 00:12:09,040 --> 00:12:12,040 [Tomorrow Morning at eight o'clock. Don't forget old clothes and sun protection.] 221 00:12:23,040 --> 00:12:26,040 [No problem. Got it.] 222 00:12:34,040 --> 00:12:37,040 [Got it.] 223 00:12:43,820 --> 00:12:44,260 Yao. 224 00:12:47,460 --> 00:12:47,940 Nana. 225 00:12:49,060 --> 00:12:50,499 What's in your hand? 226 00:12:50,500 --> 00:12:51,299 A tent. 227 00:12:51,300 --> 00:12:52,900 When we get tired, we play card games there. 228 00:12:54,980 --> 00:12:55,620 Hu. 229 00:12:56,180 --> 00:12:57,300 Why do you have a guitar? 230 00:12:57,820 --> 00:12:59,180 If I have a sudden whim, 231 00:12:59,740 --> 00:13:01,300 I'll sing a song. 232 00:13:03,140 --> 00:13:03,580 Yao. 233 00:13:04,260 --> 00:13:05,380 Don't you stop him? 234 00:13:06,260 --> 00:13:07,339 It's good. 235 00:13:07,340 --> 00:13:08,500 We can refresh by it. 236 00:13:09,420 --> 00:13:10,740 How could you accept it? 237 00:13:11,380 --> 00:13:12,540 Don't come to me for help. 238 00:13:12,540 --> 00:13:13,700 I don't take the side of bad things. 239 00:13:16,220 --> 00:13:17,060 See you later. 240 00:13:20,260 --> 00:13:20,820 What did she say? 241 00:13:21,540 --> 00:13:22,460 Take the side of bad things? 242 00:13:23,180 --> 00:13:24,019 What did she mean? 243 00:13:24,020 --> 00:13:24,739 What did she mean? 244 00:13:24,740 --> 00:13:25,579 What was it? 245 00:13:25,580 --> 00:13:26,100 What was it? 246 00:13:28,820 --> 00:13:30,539 The orchard is ahead of us. 247 00:13:30,540 --> 00:13:32,459 Enjoy the plum harvest today. 248 00:13:32,460 --> 00:13:34,420 And enjoy daily country life. 249 00:13:39,740 --> 00:13:40,500 What's wrong with him? 250 00:13:41,460 --> 00:13:42,540 Something wrong with his brain. 251 00:13:43,620 --> 00:13:44,540 I can hear you. 252 00:13:49,860 --> 00:13:51,060 His ears are good. 253 00:14:03,060 --> 00:14:04,300 Come on. 254 00:14:05,100 --> 00:14:05,499 Mr. Hu. 255 00:14:05,500 --> 00:14:07,419 Why did you take your guitar to the field? 256 00:14:07,420 --> 00:14:07,980 I'm crazy. 257 00:14:10,260 --> 00:14:11,940 Nana brought us her tent. 258 00:14:13,180 --> 00:14:15,540 We'll find a space to put up the tent later. 259 00:14:15,540 --> 00:14:16,779 You can put your stuff in 260 00:14:16,780 --> 00:14:17,980 when you take a break there. 261 00:14:29,500 --> 00:14:30,980 I'm not lying to you. 262 00:14:31,700 --> 00:14:32,899 Pick up in the orchard. 263 00:14:32,900 --> 00:14:34,419 You can eat while picking. 264 00:14:34,420 --> 00:14:35,180 Lunch is on me. 265 00:14:36,820 --> 00:14:37,420 It's really true. 266 00:14:38,180 --> 00:14:39,340 Your game of words. 267 00:14:40,460 --> 00:14:41,419 Just for fun. 268 00:14:41,420 --> 00:14:42,140 Rest if you're tired. 269 00:14:44,660 --> 00:14:45,700 Is it for us? 270 00:14:46,380 --> 00:14:46,939 - Yes. - Yes. 271 00:14:46,940 --> 00:14:47,859 I'll choose one. 272 00:14:47,860 --> 00:14:48,500 - Yes. - Yes. 273 00:14:48,500 --> 00:14:49,380 My head may be too big. 274 00:14:50,020 --> 00:14:51,539 Thank you so much. 275 00:14:51,540 --> 00:14:53,059 It's so hot today. 276 00:14:53,060 --> 00:14:55,619 Yao told you what happened to my family. 277 00:14:55,620 --> 00:14:56,819 So you came to help us. 278 00:14:56,820 --> 00:14:58,699 You have yet to try orchard works. 279 00:14:58,700 --> 00:15:00,059 It's exhausting 280 00:15:00,060 --> 00:15:02,019 You don't have to pick too many of them. 281 00:15:02,020 --> 00:15:02,500 We can do it. 282 00:15:03,020 --> 00:15:04,540 Damai and I want to have a try. 283 00:15:05,100 --> 00:15:06,059 Thanks. Thank you. 284 00:15:06,060 --> 00:15:06,780 Well, guys. 285 00:15:06,780 --> 00:15:07,619 Auntie Feng. 286 00:15:07,620 --> 00:15:08,579 I'm going to pick with you. 287 00:15:08,580 --> 00:15:10,979 Yao will take care of those who he took here. 288 00:15:10,980 --> 00:15:11,300 Basket. 289 00:15:11,300 --> 00:15:12,179 Don't mind. Auntie. 290 00:15:12,180 --> 00:15:13,259 I'll tell them how to do it. 291 00:15:13,260 --> 00:15:14,060 Okay. Thank you so much. 292 00:15:14,060 --> 00:15:14,660 It's not a problem. 293 00:15:14,660 --> 00:15:15,340 Thank you. 294 00:15:15,340 --> 00:15:16,020 Let's go, auntie. 295 00:15:19,780 --> 00:15:21,460 You know me, I am so considerate 296 00:15:21,460 --> 00:15:23,299 that I prepared ice arm sleeves. 297 00:15:23,300 --> 00:15:24,219 Xu Hongdou. 298 00:15:24,220 --> 00:15:25,339 Pink is for you. 299 00:15:25,340 --> 00:15:26,340 You can use it. 300 00:15:27,340 --> 00:15:28,780 I thought what was in your bag was a snack. 301 00:15:29,860 --> 00:15:31,140 You can get whatever you like here. 302 00:15:31,140 --> 00:15:32,140 It's no need for a snack. 303 00:15:33,580 --> 00:15:34,380 Except for sleeves, 304 00:15:35,860 --> 00:15:38,859 I also prepared sun protective clothing 305 00:15:38,860 --> 00:15:40,339 for you, kind and gorgeous ladies, 306 00:15:40,340 --> 00:15:41,780 in case of sun damage. 307 00:15:42,620 --> 00:15:43,060 Which one? 308 00:15:44,780 --> 00:15:45,740 It's nice of you. 309 00:15:46,940 --> 00:15:48,820 Here, the last one The prettiest one. 310 00:15:49,500 --> 00:15:50,779 Hongdou, let's do it together? 311 00:15:50,780 --> 00:15:51,940 Don't be shy. Take it. 312 00:15:51,940 --> 00:15:53,139 Don't you work today? 313 00:15:53,140 --> 00:15:55,220 I'm working now, to solve villagers' problems. 314 00:15:57,860 --> 00:16:00,619 Well, I will put up the tent first. 315 00:16:00,620 --> 00:16:01,020 Hu. 316 00:16:01,540 --> 00:16:03,260 Do you need me to put your guitar in the tent? 317 00:16:11,460 --> 00:16:12,300 Hu. Let's go. 318 00:16:14,260 --> 00:16:14,940 Hu.Here. 319 00:16:15,540 --> 00:16:16,700 Try it. It's sweet. 320 00:16:25,460 --> 00:16:26,300 I'm curious. 321 00:16:27,660 --> 00:16:28,300 This thing, 322 00:16:28,820 --> 00:16:29,859 it tastes sour. 323 00:16:29,860 --> 00:16:31,420 But so why did they plant it? 324 00:16:32,140 --> 00:16:32,860 You have no idea. 325 00:16:33,540 --> 00:16:36,059 This kind of plum is not eatable directly. 326 00:16:36,060 --> 00:16:37,819 It's planted to make alcohol, 327 00:16:37,820 --> 00:16:39,260 fruit preserves, or some dry fruits. 328 00:16:39,900 --> 00:16:40,700 We can't eat it directly. 329 00:16:40,700 --> 00:16:41,500 But you asked me to try. 330 00:16:42,780 --> 00:16:44,139 Cause I've tasted how sour it is. 331 00:16:44,140 --> 00:16:45,260 I can't be the only victim of it. 332 00:16:47,500 --> 00:16:49,460 Ma. Hu. 333 00:16:50,340 --> 00:16:51,380 Hurry up. 334 00:16:51,380 --> 00:16:52,579 You should pick quickly 335 00:16:52,580 --> 00:16:54,139 You were just keeping talking. 336 00:16:54,140 --> 00:16:54,819 What? 337 00:16:54,820 --> 00:16:55,939 Who needs to be quicker? 338 00:16:55,940 --> 00:16:56,539 Have you heard 339 00:16:56,540 --> 00:16:58,260 a story called the Hare and the Tortoise? 340 00:16:59,300 --> 00:17:02,179 Endurance makes the man. 341 00:17:02,180 --> 00:17:03,380 You will see it in the end. 342 00:17:05,220 --> 00:17:06,819 I will see. 343 00:17:06,820 --> 00:17:09,020 Do you think young ladies with healthy lifestyles 344 00:17:09,020 --> 00:17:10,620 can't fight against a middle-aged man 345 00:17:10,620 --> 00:17:13,979 who drinks every day and doesn't take exercise? 346 00:17:13,980 --> 00:17:15,740 What do you call me? 347 00:17:16,380 --> 00:17:18,180 Don't you know I am a teenager? 348 00:17:18,940 --> 00:17:21,059 Well, I didn't see the teen strengths in you. 349 00:17:21,060 --> 00:17:22,660 If the wind comes, you will be blown away. 350 00:17:23,980 --> 00:17:24,660 Huang. 351 00:17:25,300 --> 00:17:26,900 You should bring people together. 352 00:17:27,780 --> 00:17:28,739 First of all, 353 00:17:28,740 --> 00:17:31,139 I should make ladies stay together. 354 00:17:31,140 --> 00:17:32,340 Say something back with facts 355 00:17:32,340 --> 00:17:34,939 to accusations that are not true or logical. 356 00:17:34,940 --> 00:17:35,779 Not true, nor logical? 357 00:17:35,780 --> 00:17:36,980 Untrue accusations? 358 00:17:37,660 --> 00:17:38,699 Ma. Do me justice. 359 00:17:38,700 --> 00:17:39,819 Accusations? 360 00:17:39,820 --> 00:17:40,860 What did I accuse of? 361 00:17:42,020 --> 00:17:42,900 Huang is right. 362 00:17:43,500 --> 00:17:44,180 Hu Youyu. 363 00:17:44,820 --> 00:17:46,700 You are a black sheep. 364 00:17:48,940 --> 00:17:51,139 Yu means a free fish. 365 00:17:51,140 --> 00:17:52,580 Ma means a black sheep. 366 00:17:53,380 --> 00:17:54,739 Homophone joke. 367 00:17:54,740 --> 00:17:55,420 I know it. 368 00:17:56,300 --> 00:17:57,300 Here's water. 369 00:17:58,140 --> 00:17:59,379 You need water. 370 00:17:59,380 --> 00:17:59,940 Thank you. 371 00:18:03,460 --> 00:18:04,539 Easy. Take your time. 372 00:18:04,540 --> 00:18:05,220 It's fine to rest. 373 00:18:06,780 --> 00:18:08,060 This plum field of square kilos 374 00:18:08,060 --> 00:18:09,499 is planted all by Uncle Chang? 375 00:18:09,500 --> 00:18:09,820 Yes. 376 00:18:10,340 --> 00:18:11,539 Auntie has hypertension. 377 00:18:11,540 --> 00:18:13,859 Her heart is not good, so she can't work here. 378 00:18:13,860 --> 00:18:16,899 On his own, he watered and fertilized the field, 379 00:18:16,900 --> 00:18:17,700 and sprayed pesticide. 380 00:18:18,980 --> 00:18:21,219 He also planted scallions and potatoes. 381 00:18:21,220 --> 00:18:22,940 In all, it's about 4.67 square kilometers. 382 00:18:23,500 --> 00:18:24,739 After working in the field, 383 00:18:24,740 --> 00:18:27,059 he'd cut reeds to make brooms, 384 00:18:27,060 --> 00:18:28,419 or used the husks for baskets. 385 00:18:28,420 --> 00:18:29,779 He's never rested yet. 386 00:18:29,780 --> 00:18:31,100 That's why he is sick now. 387 00:18:32,140 --> 00:18:32,940 Didn't he hire anyone? 388 00:18:33,980 --> 00:18:35,419 It costs to hire people. 389 00:18:35,420 --> 00:18:36,659 For example, to pick plums, 390 00:18:36,660 --> 00:18:38,059 labor payment is high. 391 00:18:38,060 --> 00:18:40,259 At least 80 yuan per person. 392 00:18:40,260 --> 00:18:41,499 But productivity differs. 393 00:18:41,500 --> 00:18:42,739 The meal is included. 394 00:18:42,740 --> 00:18:44,819 So villagers know what is happening, 395 00:18:44,820 --> 00:18:46,779 they would come to help when available. 396 00:18:46,780 --> 00:18:47,940 It's interesting, actually, 397 00:18:47,940 --> 00:18:50,100 to experience the happiness of harvest. 398 00:18:52,180 --> 00:18:53,340 But it takes work. 399 00:18:54,260 --> 00:18:54,780 In short, 400 00:18:55,660 --> 00:18:57,419 let's try our best. 401 00:18:57,420 --> 00:18:58,019 Try our best. 402 00:18:58,020 --> 00:18:58,460 Try our best. 403 00:18:58,460 --> 00:18:58,980 Thank you. 404 00:18:58,980 --> 00:18:59,940 Try our best. 405 00:19:12,940 --> 00:19:15,940 ♫ Stars in the sky ♫ 406 00:19:16,940 --> 00:19:17,940 ♫ I pick some mushrooms ♫ 407 00:19:18,940 --> 00:19:21,199 ♫ Mushrooms can fill the basket ♫ 408 00:19:21,200 --> 00:19:23,940 ♫ I take out a pen ♫ 409 00:19:24,940 --> 00:19:26,940 ♫ The pen leaks ink ♫ 410 00:19:27,940 --> 00:19:29,940 ♫ What can I do ♫ 411 00:19:30,940 --> 00:19:33,940 ♫ I have piles of mung beans ♫ 412 00:19:37,940 --> 00:19:40,940 ♫ Mung beans are delicious ♫ 413 00:19:41,940 --> 00:19:43,940 ♫ Gingers are tender ♫ 414 00:19:43,940 --> 00:19:45,180 ♫ Tender gingers taste pungent ♫ 415 00:19:45,180 --> 00:19:47,220 Feng. Here's the dish 416 00:19:49,980 --> 00:19:51,899 They must be hungry. 417 00:19:51,900 --> 00:19:52,660 Are we safe? 418 00:19:53,900 --> 00:19:54,300 Time to eat. 419 00:19:54,300 --> 00:19:54,660 Easy. 420 00:19:56,940 --> 00:19:57,700 Why do you come here? 421 00:19:59,620 --> 00:20:00,420 Baoping doesn't know 422 00:20:00,420 --> 00:20:02,099 how to drive an electronic tricycle. 423 00:20:02,100 --> 00:20:03,419 So I have to come. 424 00:20:03,420 --> 00:20:05,699 Gui cooked all dishes. 425 00:20:05,700 --> 00:20:06,700 I only helped her. 426 00:20:07,300 --> 00:20:08,540 I can't cook well. 427 00:20:09,820 --> 00:20:11,340 I can only cook these easy dishes. 428 00:20:11,340 --> 00:20:11,820 Not that good. 429 00:20:11,820 --> 00:20:13,260 But it's delicious. 430 00:20:15,700 --> 00:20:17,379 Uncharacteristically nice of you. 431 00:20:17,380 --> 00:20:19,180 Did I hear the compliment for me? 432 00:20:20,100 --> 00:20:21,700 You're being too humble, 433 00:20:22,420 --> 00:20:23,740 so I have to say something good to you. 434 00:20:24,580 --> 00:20:26,619 Enough of you. 435 00:20:26,620 --> 00:20:27,500 Same as old times. 436 00:20:27,500 --> 00:20:28,660 For half of our lives. 437 00:20:29,420 --> 00:20:32,179 Gui's mouth is like a canyon shooting every day. 438 00:20:32,180 --> 00:20:35,019 It's only distinguished when Feng comes. 439 00:20:35,020 --> 00:20:36,700 I care about her heart. 440 00:20:48,180 --> 00:20:50,020 Why do I feel it's so delicious? 441 00:20:50,620 --> 00:20:51,740 It's great. 442 00:20:53,180 --> 00:20:54,739 More rice? Anyone? 443 00:20:54,740 --> 00:20:55,140 Damai. Here. 444 00:20:57,900 --> 00:20:58,420 Boys and girls. 445 00:21:00,140 --> 00:21:01,219 Here're spare ribs. 446 00:21:01,220 --> 00:21:01,860 We've had too much. 447 00:21:01,860 --> 00:21:02,299 It is. 448 00:21:02,300 --> 00:21:02,980 You need to rest. 449 00:21:02,980 --> 00:21:03,499 Yes. 450 00:21:03,500 --> 00:21:04,460 We will add it by ourselves. 451 00:21:04,460 --> 00:21:05,179 You should eat. 452 00:21:05,180 --> 00:21:06,419 You should eat more. 453 00:21:06,420 --> 00:21:07,099 Aunties. 454 00:21:07,100 --> 00:21:08,579 Where are my mom and Aunt Gui? 455 00:21:08,580 --> 00:21:09,940 They are picking plums there. 456 00:21:10,860 --> 00:21:11,820 Make yourself at home. 457 00:21:12,860 --> 00:21:13,499 Thank you. 458 00:21:13,500 --> 00:21:14,100 Thank you. 459 00:21:14,100 --> 00:21:15,220 Nothing. Just eat it. 460 00:21:18,980 --> 00:21:19,740 I've been working. 461 00:21:21,260 --> 00:21:22,140 I can't move at all now. 462 00:21:23,700 --> 00:21:24,740 The old couple, 463 00:21:25,300 --> 00:21:26,540 they are elderly now, 464 00:21:27,540 --> 00:21:29,020 how can they be so energetic? 465 00:21:30,580 --> 00:21:32,900 If you have a target, there's motivation. 466 00:21:34,140 --> 00:21:35,379 You have motivation, 467 00:21:35,380 --> 00:21:37,779 so you can have the energy to work. 468 00:21:37,780 --> 00:21:38,980 Though your life is tough, 469 00:21:39,700 --> 00:21:40,940 you can seek joy from it 470 00:21:41,900 --> 00:21:42,540 Frankly, 471 00:21:43,140 --> 00:21:43,660 it is all for 472 00:21:43,660 --> 00:21:46,419 their son, Xie Qiang to live an easy life. 473 00:21:46,420 --> 00:21:48,579 That's why they work so hard. 474 00:21:48,580 --> 00:21:49,099 Right? 475 00:21:49,100 --> 00:21:50,779 They should release the burden. 476 00:21:50,780 --> 00:21:52,579 The children have their luck. 477 00:21:52,580 --> 00:21:54,139 Only if they can think it through. 478 00:21:54,140 --> 00:21:55,740 This is how their generation lives. 479 00:21:56,340 --> 00:21:56,740 Yes. 480 00:21:57,580 --> 00:21:59,739 A grassroots movement is established for it. 481 00:21:59,740 --> 00:22:01,779 It helps them and makes them live better. 482 00:22:01,780 --> 00:22:02,940 We'll help many people as we can. 483 00:22:04,540 --> 00:22:05,020 Xinxin. Take it. 484 00:22:06,340 --> 00:22:06,740 It's enough. 485 00:22:08,900 --> 00:22:10,299 The ribs are amazing. 486 00:22:10,300 --> 00:22:11,899 Really? Here's more. 487 00:22:11,900 --> 00:22:12,780 I have one more to eat. 488 00:22:12,780 --> 00:22:13,580 I'll eat this one later. 489 00:22:26,260 --> 00:22:27,340 Why do you sit here? 490 00:22:30,100 --> 00:22:31,260 The wind feels good. 491 00:22:33,500 --> 00:22:34,379 You must be tired. 492 00:22:34,380 --> 00:22:34,900 It's fine. 493 00:22:36,540 --> 00:22:38,940 So... What are you thinking? 494 00:22:40,900 --> 00:22:43,019 I'm thinking about Auntie Feng. 495 00:22:43,020 --> 00:22:43,540 Auntie Feng? 496 00:22:45,500 --> 00:22:46,260 Her life is truly tough. 497 00:22:47,020 --> 00:22:48,180 No one said it's not true. 498 00:22:49,340 --> 00:22:52,180 Everyone lives under pressure now. 499 00:22:52,900 --> 00:22:53,740 It's different. 500 00:22:54,620 --> 00:22:56,540 When you still have another choice, 501 00:22:56,540 --> 00:22:57,700 so it's manageable. 502 00:22:58,660 --> 00:22:59,740 We can say it's hard. 503 00:23:01,700 --> 00:23:02,980 But the words mean the same. 504 00:23:03,660 --> 00:23:05,179 No, they are not. 505 00:23:05,180 --> 00:23:06,099 Like us. 506 00:23:06,100 --> 00:23:07,739 We are common people. 507 00:23:07,740 --> 00:23:08,940 Our life is hard. 508 00:23:09,620 --> 00:23:11,420 We still can find a bridge to cross the river 509 00:23:11,420 --> 00:23:11,900 Right? 510 00:23:12,500 --> 00:23:14,060 Some people eat hot pot and sing 511 00:23:14,900 --> 00:23:17,779 to cross the river on a ship. 512 00:23:17,780 --> 00:23:19,020 Their lives are easy, right? 513 00:23:19,820 --> 00:23:21,620 But for Auntie Feng and Uncle Chang, 514 00:23:22,340 --> 00:23:24,500 they are on the way to cross the river, 515 00:23:24,500 --> 00:23:25,180 it's peaceful, 516 00:23:26,060 --> 00:23:28,260 but they got a rising tide suddenly, right? 517 00:23:28,260 --> 00:23:29,700 They were swept away by the flood 518 00:23:30,460 --> 00:23:33,139 like ups and downs in their lives. 519 00:23:33,140 --> 00:23:34,140 They almost got drawn, 520 00:23:34,900 --> 00:23:36,340 but they didn't know where to go. 521 00:23:39,660 --> 00:23:40,860 As you said, 522 00:23:42,220 --> 00:23:43,020 it should be tougher. 523 00:23:44,340 --> 00:23:45,340 But it is tough now. 524 00:23:46,260 --> 00:23:47,180 Don't you think so? 525 00:23:48,300 --> 00:23:49,380 I feel 526 00:23:50,580 --> 00:23:51,420 it's not that tough. 527 00:23:53,940 --> 00:23:55,340 Not tough? Really? 528 00:23:56,980 --> 00:23:58,379 As you said, 529 00:23:58,380 --> 00:23:59,859 what they've been through was tough. 530 00:23:59,860 --> 00:24:00,580 But now, 531 00:24:01,500 --> 00:24:02,300 it becomes hard. 532 00:24:04,820 --> 00:24:07,020 We measured it differently. 533 00:24:08,620 --> 00:24:10,740 So what is your standard based on? 534 00:24:11,940 --> 00:24:13,780 You... Put everyone on an axis 535 00:24:13,780 --> 00:24:16,980 and compare the difficulty of their lives. 536 00:24:21,220 --> 00:24:21,820 Easy. 537 00:24:22,620 --> 00:24:23,140 Hard. 538 00:24:23,740 --> 00:24:24,260 And tough. 539 00:24:25,340 --> 00:24:27,820 There's a standard recognized by most people. 540 00:24:29,420 --> 00:24:30,740 Everyone is born at different levels. 541 00:24:31,820 --> 00:24:34,299 Someone is born at the next level 542 00:24:34,300 --> 00:24:35,420 where others can't reach. 543 00:24:36,860 --> 00:24:39,580 If they don't live with a silver spoon, 544 00:24:40,180 --> 00:24:41,180 it's torture for them. 545 00:24:42,300 --> 00:24:43,220 It's truly tough. 546 00:24:44,660 --> 00:24:48,420 People feel and think differently about pain. 547 00:24:49,380 --> 00:24:51,700 So how can you put them on the same axis? 548 00:24:57,980 --> 00:24:58,940 No matter which level you are, 549 00:25:01,020 --> 00:25:02,220 someone suffers more than you. 550 00:25:03,380 --> 00:25:04,620 And someone lives better than you. 551 00:25:06,180 --> 00:25:06,900 So as humans, 552 00:25:08,460 --> 00:25:11,980 you should put you on the axis to compare, 553 00:25:13,180 --> 00:25:13,860 with the old you, 554 00:25:14,780 --> 00:25:15,340 future you. 555 00:25:16,020 --> 00:25:18,940 There are many visions of you... to compare. 556 00:25:22,580 --> 00:25:24,780 You think Auntie Feng have the good days now. 557 00:25:30,660 --> 00:25:32,500 She's gone through the most challenging chapter of her life. 558 00:25:34,380 --> 00:25:38,220 So her life... will be better. 559 00:25:59,780 --> 00:26:00,380 Fruit desserts. 560 00:26:21,660 --> 00:26:23,419 Yao asked us to do 561 00:26:23,420 --> 00:26:25,380 the online agriculture live streaming. 562 00:26:25,380 --> 00:26:27,460 One night, 10 thousand kilos are sold. 563 00:26:28,460 --> 00:26:29,860 Huang introduced the program, 564 00:26:30,980 --> 00:26:32,020 and Yao contracted it. 565 00:26:32,740 --> 00:26:33,660 The pre-sale of our shop 566 00:26:34,180 --> 00:26:36,219 is one thousand kilos. 567 00:26:36,220 --> 00:26:39,340 The rest was driven away by the truck Great. 568 00:26:40,020 --> 00:26:41,139 If it was in the past, 569 00:26:41,140 --> 00:26:42,739 it wouldn't have been sold at that price 570 00:26:42,740 --> 00:26:43,900 or it wouldn't be thrown away. 571 00:26:44,580 --> 00:26:45,499 It was. 572 00:26:45,500 --> 00:26:47,700 The past is the past. 573 00:26:48,220 --> 00:26:49,500 Everyone has hard days. 574 00:26:50,900 --> 00:26:52,340 My family was the same. 575 00:26:53,060 --> 00:26:55,940 Yang and Xi went to universities one by one. 576 00:26:57,180 --> 00:26:59,539 Life expenses and tuition fees 577 00:26:59,540 --> 00:27:02,060 drove me and Zeqing anxious. 578 00:27:02,620 --> 00:27:03,100 Mom. 579 00:27:04,020 --> 00:27:04,899 We've done eating. 580 00:27:04,900 --> 00:27:06,699 Could you clean the table? 581 00:27:06,700 --> 00:27:07,820 We're going to pick plums. 582 00:27:10,700 --> 00:27:11,820 I'll join you later. 583 00:27:49,020 --> 00:27:49,900 It's too heavy. 584 00:27:51,500 --> 00:27:52,539 Give it to me. I'm coming. 585 00:27:52,540 --> 00:27:52,940 I'll do it. 586 00:27:52,940 --> 00:27:53,339 Come on. 587 00:27:53,340 --> 00:27:53,540 I'm in. 588 00:27:53,540 --> 00:27:54,259 Together. 589 00:27:54,260 --> 00:27:54,900 Hold it together. 590 00:27:55,660 --> 00:27:56,100 Slow down. 591 00:28:00,940 --> 00:28:01,500 Take a break. 592 00:28:04,700 --> 00:28:05,100 Feng. 593 00:28:11,140 --> 00:28:12,819 What are you doing? 594 00:28:12,820 --> 00:28:14,019 It's for Chang. 595 00:28:14,020 --> 00:28:15,979 It's for the patient, not you. 596 00:28:15,980 --> 00:28:17,420 Don't take him as patient 597 00:28:17,420 --> 00:28:18,420 He's not seriously sick. 598 00:28:21,900 --> 00:28:23,420 He passed out of anemia. 599 00:28:23,420 --> 00:28:24,620 Isn't it serious? 600 00:28:26,260 --> 00:28:27,140 You're wired. 601 00:28:30,260 --> 00:28:31,380 I have too much to comment on. 602 00:28:32,540 --> 00:28:34,659 You raised chickens. 603 00:28:34,660 --> 00:28:36,019 You couldn't bear to eat them. 604 00:28:36,020 --> 00:28:37,140 So you sold them all. 605 00:28:38,700 --> 00:28:40,180 You could make money from the field, 606 00:28:40,900 --> 00:28:42,180 and from part-time jobs. 607 00:28:43,060 --> 00:28:45,420 You paid your debt a long time ago. 608 00:28:46,420 --> 00:28:47,460 I can't understand 609 00:28:48,100 --> 00:28:49,860 why two of you cut down so much 610 00:28:49,860 --> 00:28:52,020 on your living expenses? 611 00:28:52,980 --> 00:28:55,299 We save money to live better when we are old. 612 00:28:55,300 --> 00:28:56,340 We don't need money. 613 00:29:00,900 --> 00:29:03,699 As you just said, live better when you're old. 614 00:29:03,700 --> 00:29:04,420 Here's the point. 615 00:29:05,020 --> 00:29:06,300 You have to live old enough 616 00:29:06,300 --> 00:29:07,660 so you can use the money you've saved. 617 00:29:08,500 --> 00:29:11,219 If both of you get sick before it, 618 00:29:11,220 --> 00:29:12,820 you have to spend more money. 619 00:29:13,460 --> 00:29:15,100 Don't feel sad about the loss of money? 620 00:29:16,260 --> 00:29:17,340 You are so clever. 621 00:29:17,340 --> 00:29:19,060 But you can't see the truth clearly. 622 00:29:31,220 --> 00:29:32,539 Why do you cry? 623 00:29:32,540 --> 00:29:34,060 I didn't say anything harsh. 624 00:29:34,820 --> 00:29:35,220 No. 625 00:29:36,180 --> 00:29:36,700 It's the wind. 626 00:29:41,660 --> 00:29:42,579 I see. 627 00:29:42,580 --> 00:29:43,700 It's because of the wind. 628 00:29:44,500 --> 00:29:46,980 Now you stand where the wind comes. 629 00:29:47,820 --> 00:29:48,660 Come here. Come to me. 630 00:29:50,300 --> 00:29:52,020 I'll clean the wind for you. 631 00:29:54,580 --> 00:29:55,060 How are you? 632 00:29:55,660 --> 00:29:56,659 Rub the wind. 633 00:29:56,660 --> 00:29:57,260 Rub the wind. 634 00:29:59,180 --> 00:30:00,259 Have a break. 635 00:30:00,260 --> 00:30:01,140 Take a seat there. 636 00:30:01,740 --> 00:30:02,180 Come on. 637 00:30:07,940 --> 00:30:09,580 I haven't said thanks to you. 638 00:30:11,900 --> 00:30:13,060 You took me to the hospital, 639 00:30:13,660 --> 00:30:14,860 and came to help me today. 640 00:30:16,420 --> 00:30:18,340 In the past, I wasn't friendly to you. 641 00:30:18,940 --> 00:30:19,660 I am sorry. 642 00:30:23,140 --> 00:30:24,220 Now you admit it. 643 00:30:26,020 --> 00:30:27,580 You were really bad to me. 644 00:30:30,980 --> 00:30:31,420 Feng. 645 00:30:33,260 --> 00:30:35,540 We've been like sisters for more than 30 years. 646 00:30:36,540 --> 00:30:37,780 Don't you know me? 647 00:30:38,860 --> 00:30:40,100 I can't think before I say it. 648 00:30:40,100 --> 00:30:41,260 I always talk nonsense. 649 00:30:41,780 --> 00:30:44,660 More than half of our villagers hate me for it. 650 00:30:46,300 --> 00:30:49,060 But you know, I have no bad intentions. 651 00:30:50,580 --> 00:30:53,460 You kept saying I like showing off. 652 00:30:58,460 --> 00:30:58,820 It's right. 653 00:30:59,660 --> 00:31:03,060 Sometimes, I do like showing off. 654 00:31:05,020 --> 00:31:06,940 But I have a reason to show up. 655 00:31:07,660 --> 00:31:08,859 In our village, 656 00:31:08,860 --> 00:31:10,740 my family was penniless years earlier. 657 00:31:11,300 --> 00:31:12,139 We're not the poorest, 658 00:31:12,140 --> 00:31:13,620 but we are the second poorest. 659 00:31:14,180 --> 00:31:14,540 It's true. 660 00:31:15,420 --> 00:31:17,620 We could build a new house 661 00:31:17,620 --> 00:31:19,420 after Yang found a job after graduation. 662 00:31:20,340 --> 00:31:20,860 I know. 663 00:31:22,260 --> 00:31:23,779 No matter how I wanted to show off, 664 00:31:23,780 --> 00:31:25,859 but I've never shown it to you. 665 00:31:25,860 --> 00:31:26,220 It's true. 666 00:31:27,380 --> 00:31:28,220 You know me well. 667 00:31:29,700 --> 00:31:32,500 I had outworn underwear inside my pants. 668 00:31:35,980 --> 00:31:39,099 You should tell me what you think. 669 00:31:39,100 --> 00:31:41,060 How could I know it if you didn't tell me? 670 00:31:41,820 --> 00:31:43,899 You're smart. 671 00:31:43,900 --> 00:31:45,060 But I have a one-track mind. 672 00:31:48,260 --> 00:31:49,820 Do you think I am good to you? 673 00:31:51,300 --> 00:31:53,740 If I harvest a pumpkin from my field, 674 00:31:53,740 --> 00:31:55,500 I'll definitely cut half for you. 675 00:31:56,420 --> 00:31:58,580 Whenever you harvested scallions, potatoes, 676 00:31:58,580 --> 00:32:01,020 apples and plums, didn't I come to help? 677 00:32:03,020 --> 00:32:04,820 I know you are nice to me. 678 00:32:05,540 --> 00:32:06,979 Don't say sweet words. 679 00:32:06,980 --> 00:32:08,540 I don't know if you're lying or not. 680 00:32:09,380 --> 00:32:12,260 You said we've been like sisters for over 30 years. 681 00:32:12,980 --> 00:32:14,819 You know what kind of person I am. 682 00:32:14,820 --> 00:32:17,299 I prefer to say nothing rather than lying. 683 00:32:17,300 --> 00:32:17,660 Right? 684 00:32:20,060 --> 00:32:20,940 You're right. 685 00:32:21,780 --> 00:32:23,540 Last time, you said I was jealous of you. 686 00:32:24,660 --> 00:32:25,619 I talked nonsense, 687 00:32:25,620 --> 00:32:26,700 because I was angry at that time. 688 00:32:27,220 --> 00:32:28,940 But I was jealous of you. 689 00:32:29,500 --> 00:32:30,419 Why? 690 00:32:30,420 --> 00:32:31,060 Why? 691 00:32:31,780 --> 00:32:34,100 Yang and Xi are outstanding. 692 00:32:35,900 --> 00:32:37,660 I didn't do anything wrong. 693 00:32:38,180 --> 00:32:40,020 But my life is full of pain. 694 00:32:42,700 --> 00:32:45,180 I lost my daughter when she was a teenager. 695 00:32:45,940 --> 00:32:47,140 Now I only have one son. 696 00:32:48,380 --> 00:32:49,500 I am worried. 697 00:32:50,140 --> 00:32:51,100 Whatever he wants, 698 00:32:51,100 --> 00:32:52,579 I'll try my best to get it for him. 699 00:32:52,580 --> 00:32:52,980 Right? 700 00:32:57,140 --> 00:32:58,899 He finally found a job. 701 00:32:58,900 --> 00:33:00,820 A guard of warehouse was alright. 702 00:33:01,460 --> 00:33:02,740 But the payment needed to be more. 703 00:33:02,740 --> 00:33:03,700 I can send him money. 704 00:33:04,900 --> 00:33:06,940 But I've never expected he would go to steal. 705 00:33:11,180 --> 00:33:12,700 I didn't teach him well, 706 00:33:15,420 --> 00:33:16,220 so he was in prison. 707 00:33:17,340 --> 00:33:18,779 It's for a long time. 708 00:33:18,780 --> 00:33:20,419 I thought he had learned his lesson. 709 00:33:20,420 --> 00:33:20,780 Right? 710 00:33:21,340 --> 00:33:22,220 He'd become a good man. 711 00:33:23,900 --> 00:33:25,940 But once a man made a mistake, 712 00:33:25,940 --> 00:33:27,740 everyone won't think better of him. 713 00:33:28,860 --> 00:33:30,660 No one in our village will take care of him. 714 00:33:31,260 --> 00:33:33,619 But if anyone loses anything or gets stolen, 715 00:33:33,620 --> 00:33:35,219 they will think he does it. 716 00:33:35,220 --> 00:33:35,580 Am I right? 717 00:33:38,300 --> 00:33:40,500 Well... It's really possible. 718 00:33:41,700 --> 00:33:42,939 So my husband and I are thinking 719 00:33:42,940 --> 00:33:44,580 if we can make more money 720 00:33:45,180 --> 00:33:47,820 to make a down payment of a house in the city. 721 00:33:48,580 --> 00:33:50,700 He will be a driver or run a grocery. 722 00:33:50,700 --> 00:33:51,540 Have a small business. 723 00:33:51,540 --> 00:33:53,060 He can't stay at home anymore, right? 724 00:33:55,060 --> 00:33:55,500 Feng. 725 00:33:57,100 --> 00:33:58,540 Your life is tough. 726 00:33:59,140 --> 00:33:59,900 For your whole life, 727 00:33:59,900 --> 00:34:01,900 you've been living for your children. 728 00:34:02,900 --> 00:34:04,779 Who is not living for the children? 729 00:34:04,780 --> 00:34:05,700 Don't you? 730 00:34:06,220 --> 00:34:07,739 When you were going to Qingdao, 731 00:34:07,740 --> 00:34:09,459 you packed so many bags 732 00:34:09,460 --> 00:34:11,500 that you can even open a shop. 733 00:34:12,100 --> 00:34:14,499 It's because Yan and Xi are in Qingdao. 734 00:34:14,500 --> 00:34:14,940 So I just... 735 00:34:22,220 --> 00:34:23,820 I didn't tell you, so you don't know it. 736 00:34:24,620 --> 00:34:25,100 Yang 737 00:34:25,860 --> 00:34:27,020 is really terrible. 738 00:34:27,940 --> 00:34:29,539 Every time he invited us to Qingdao, 739 00:34:29,540 --> 00:34:31,899 saying come to eat seafood, 740 00:34:31,900 --> 00:34:33,739 but when we were about to go, 741 00:34:33,740 --> 00:34:35,660 something always happened to him. 742 00:34:36,380 --> 00:34:38,780 This time, we've booked flight tickets. 743 00:34:39,500 --> 00:34:41,300 But he said his boss asked him for a business trip. 744 00:34:42,580 --> 00:34:44,020 What's wrong with the business trip? 745 00:34:44,020 --> 00:34:45,900 It's common, isn't it? 746 00:34:46,820 --> 00:34:47,700 What do you know? 747 00:34:49,620 --> 00:34:50,580 Yang has to travel to work, 748 00:34:50,580 --> 00:34:52,020 but Xi doesn't have to. 749 00:34:53,260 --> 00:34:55,739 She's never invited us to go there first. 750 00:34:55,740 --> 00:34:57,260 She is also terrible. 751 00:34:58,740 --> 00:35:01,260 She thinks it's better to go to Qingdao 752 00:35:01,260 --> 00:35:02,340 when her brother is there too. 753 00:35:06,420 --> 00:35:07,340 I've made up my mind. 754 00:35:08,300 --> 00:35:09,420 If they invite me next time, 755 00:35:09,420 --> 00:35:10,500 I'll never go to Qingdao. 756 00:35:11,180 --> 00:35:12,620 It's fine if they don't come home. 757 00:35:14,660 --> 00:35:17,019 They're always sending us money 758 00:35:17,020 --> 00:35:19,379 if it is a festival. 759 00:35:19,380 --> 00:35:22,139 But who cares about money? 760 00:35:22,140 --> 00:35:23,140 We would save the money 761 00:35:23,140 --> 00:35:24,820 and give back to them when they're back home. 762 00:35:25,940 --> 00:35:26,540 Yes. 763 00:35:29,380 --> 00:35:30,540 Don't drink this tea. 764 00:35:31,380 --> 00:35:31,940 Look. 765 00:35:33,060 --> 00:35:34,260 The tea leaves are not fresh. 766 00:35:34,940 --> 00:35:36,219 Dump it out. 767 00:35:36,220 --> 00:35:36,780 Try my tea. 768 00:35:38,300 --> 00:35:38,820 Look, 769 00:35:39,700 --> 00:35:41,420 Xi bought the tea for us. 770 00:35:41,980 --> 00:35:43,779 A high-grade tea. It's expensive. 771 00:35:43,780 --> 00:35:44,460 Enough. It's enough. 772 00:35:47,060 --> 00:35:49,380 Why did I talk about the bad girl again? 773 00:35:53,420 --> 00:35:54,059 The aroma. 774 00:35:54,060 --> 00:35:54,700 It's good, right? 775 00:36:09,580 --> 00:36:10,220 I'm fried now, 776 00:36:11,060 --> 00:36:11,980 what can you record? 777 00:36:18,780 --> 00:36:19,900 Are you tired now? 778 00:36:20,940 --> 00:36:21,300 No. 779 00:36:22,540 --> 00:36:24,060 Are you coming to pick tomorrow? 780 00:36:27,220 --> 00:36:27,980 Kill me. 781 00:36:28,820 --> 00:36:29,900 I won't come even if you kill me. 782 00:36:30,700 --> 00:36:31,939 Mr. Hu. 783 00:36:31,940 --> 00:36:33,980 He teaches us to sing. 784 00:36:33,980 --> 00:36:34,860 Mr. Hu. 785 00:36:36,660 --> 00:36:37,420 Nice to meet you, kids. 786 00:36:37,420 --> 00:36:39,300 Nice to meet you, Mr. Hu. 787 00:36:39,300 --> 00:36:40,100 Hi, guys. 788 00:36:40,860 --> 00:36:43,420 See you, Mr. Hu. 789 00:36:44,100 --> 00:36:44,619 See you, kids. 790 00:36:44,620 --> 00:36:45,699 Bye. 791 00:36:45,700 --> 00:36:47,179 - See you. - See you. Mr. Hu. 792 00:36:47,180 --> 00:36:47,980 They are so lovely. 793 00:36:52,420 --> 00:36:54,099 Great. Mr. Hu. 794 00:36:54,100 --> 00:36:55,460 You are a real teacher now. 795 00:36:56,860 --> 00:36:58,099 A few days later, 796 00:36:58,100 --> 00:36:59,620 I'll ask for an official position there. 797 00:37:01,260 --> 00:37:02,900 A man like you can get it? In your dream. 798 00:37:04,820 --> 00:37:06,580 I can't join you tomorrow. 799 00:37:06,580 --> 00:37:09,259 I have to see a tea plantation in Fujian. 800 00:37:09,260 --> 00:37:10,340 Have you found a partner? 801 00:37:11,060 --> 00:37:12,019 From collage. 802 00:37:12,020 --> 00:37:13,340 A bro who once shared a room. 803 00:37:14,140 --> 00:37:14,820 But my budget is less. 804 00:37:15,780 --> 00:37:17,059 And you're so annoying. 805 00:37:17,060 --> 00:37:18,619 But he didn't abandon you, 806 00:37:18,620 --> 00:37:20,339 you should be nice to him. 807 00:37:20,340 --> 00:37:21,500 What is that supposed to mean? 808 00:37:22,380 --> 00:37:23,540 As it is widely said. 809 00:37:24,260 --> 00:37:25,620 A son never thinks his mother is ugly. 810 00:37:25,620 --> 00:37:27,619 A dog never detests its home, however shabby it is. 811 00:37:27,620 --> 00:37:30,980 As it is widely said, your words are pointless. 812 00:37:32,340 --> 00:37:33,020 A man like you 813 00:37:33,020 --> 00:37:34,380 will never get an official position. 814 00:37:35,500 --> 00:37:37,380 But I have my students. 815 00:38:06,900 --> 00:38:07,820 Morning. Damai. 816 00:38:09,860 --> 00:38:10,500 Mr. Ma. 817 00:38:11,100 --> 00:38:12,300 You're up so early. 818 00:38:13,100 --> 00:38:14,500 Aren't you leaving today? 819 00:38:15,540 --> 00:38:15,860 Yes. 820 00:38:16,420 --> 00:38:17,539 I got up early 821 00:38:17,540 --> 00:38:18,860 to sit in meditation and clear my mind. 822 00:38:21,980 --> 00:38:24,260 I saw your lights on in your room. 823 00:38:25,220 --> 00:38:25,740 You didn't sleep? 824 00:38:27,580 --> 00:38:30,019 I was exhausted when we're back yesterday. 825 00:38:30,020 --> 00:38:31,220 So I fell into sleep immediately, 826 00:38:32,300 --> 00:38:34,100 and woke up around three a.m. 827 00:38:34,100 --> 00:38:34,900 Then I kept writing. 828 00:38:36,780 --> 00:38:37,420 How is it now? 829 00:38:39,180 --> 00:38:41,100 The periodical fiction is about to end. 830 00:38:43,700 --> 00:38:45,220 Then you can take a break for a while. 831 00:38:47,140 --> 00:38:47,660 I can't. 832 00:38:48,540 --> 00:38:49,660 Is it urgent to go back for a job? 833 00:38:50,540 --> 00:38:51,740 It's not about the job. 834 00:38:54,140 --> 00:38:55,500 I've decided to start a new book. 835 00:38:59,580 --> 00:39:00,340 Really? 836 00:39:01,900 --> 00:39:02,660 Yes. 837 00:39:05,020 --> 00:39:07,460 I think, I like writing novels. 838 00:39:08,380 --> 00:39:11,259 Sometimes I feel it is painful. 839 00:39:11,260 --> 00:39:13,700 But the pain can inspire you. 840 00:39:14,740 --> 00:39:17,260 It's hard to write a good novel. 841 00:39:18,820 --> 00:39:20,099 But it seems that 842 00:39:20,100 --> 00:39:23,219 it is hard no matter what you want to do. 843 00:39:23,220 --> 00:39:25,060 If you find a job, 844 00:39:25,060 --> 00:39:26,939 you have to be worried about KPI. 845 00:39:26,940 --> 00:39:27,740 So I set myself free. 846 00:39:30,300 --> 00:39:30,740 Right. 847 00:39:32,300 --> 00:39:34,660 Never choose the easy path. 848 00:39:35,900 --> 00:39:37,820 Choose the path you want to go. 849 00:39:39,660 --> 00:39:41,460 So I learned it for you, Mr. Ma. 850 00:39:42,900 --> 00:39:43,580 I know, 851 00:39:44,380 --> 00:39:45,619 you had successful start-ups, 852 00:39:45,620 --> 00:39:47,019 but you also had failures. 853 00:39:47,020 --> 00:39:48,460 You made a lot of money. 854 00:39:48,460 --> 00:39:49,540 Now you have to start from zero. 855 00:39:50,260 --> 00:39:51,859 But you haven't given it up. 856 00:39:51,860 --> 00:39:52,740 You have the courage 857 00:39:52,740 --> 00:39:54,100 to start your journey again. 858 00:39:55,300 --> 00:39:56,380 I... 859 00:39:57,260 --> 00:39:59,100 am disturbed easily by the world. 860 00:39:59,900 --> 00:40:01,060 And I am utilitarian. 861 00:40:01,620 --> 00:40:03,540 I'm worried every day 862 00:40:03,540 --> 00:40:05,060 about what will happen in the future. 863 00:40:06,060 --> 00:40:07,139 People like you 864 00:40:07,140 --> 00:40:09,820 are fighting different challenges. 865 00:40:11,220 --> 00:40:13,060 I have been worn out already 866 00:40:13,060 --> 00:40:14,860 though I am only fighting with myself. 867 00:40:16,300 --> 00:40:17,820 I am not supposed to be like this. 868 00:40:19,940 --> 00:40:21,340 It's not about how you look now. 869 00:40:22,940 --> 00:40:24,300 You know, on the battlefield 870 00:40:25,780 --> 00:40:27,260 warriors are worn out, too. 871 00:40:27,980 --> 00:40:28,300 Right? 872 00:40:29,460 --> 00:40:30,220 It's not important. 873 00:40:31,620 --> 00:40:32,500 What matters is 874 00:40:33,660 --> 00:40:35,540 if you can stand up again in the end. 875 00:40:36,860 --> 00:40:38,060 Only if you stand up to fight back, 876 00:40:38,060 --> 00:40:38,900 you're a real warrior. 877 00:40:41,420 --> 00:40:42,220 So I think, 878 00:40:45,220 --> 00:40:46,740 we should learn from each other. 879 00:40:52,860 --> 00:40:55,140 Though the wind is roaring, 880 00:40:56,980 --> 00:40:58,180 the sun will always come out. 881 00:40:59,060 --> 00:41:00,220 All we have in the future 882 00:41:01,140 --> 00:41:02,500 is a good day. 883 00:41:45,300 --> 00:41:46,379 Good morning. 884 00:41:46,380 --> 00:41:46,820 Morning. 885 00:41:49,260 --> 00:41:50,140 Is it Mr. Hu? 886 00:41:50,140 --> 00:41:50,940 Are you going to pick? 887 00:41:51,900 --> 00:41:53,099 I have nothing else to do. 888 00:41:53,100 --> 00:41:53,980 I can have a free lunch. 889 00:41:55,140 --> 00:41:56,419 Let's go. 890 00:41:56,420 --> 00:41:58,940 Nana bought us some meat buns. 891 00:42:01,380 --> 00:42:02,019 What's wrong? 892 00:42:02,020 --> 00:42:02,540 Oh, my arms. 893 00:42:03,620 --> 00:42:04,300 Girls. 894 00:42:05,140 --> 00:42:05,780 Girls are weak. 895 00:42:09,700 --> 00:42:11,100 Mr. Hu is putting on a funny show. 896 00:42:12,140 --> 00:42:12,499 Let's go. 897 00:42:12,500 --> 00:42:14,059 I'm asking Yao if he joins us. 898 00:42:14,060 --> 00:42:14,700 No need to ask him. 899 00:42:15,220 --> 00:42:16,780 He's heading for Old Town with Huang. 900 00:42:17,460 --> 00:42:19,220 The owner of that unfinished guesthouse 901 00:42:19,220 --> 00:42:20,940 is afraid to get into town though he's back now. 902 00:42:21,540 --> 00:42:22,020 I know it. 903 00:42:22,580 --> 00:42:24,060 The guesthouse is broken. 904 00:42:24,060 --> 00:42:24,420 It is. 905 00:42:25,020 --> 00:42:26,219 But what to do with it? 906 00:42:26,220 --> 00:42:27,100 Find someone to take it. 907 00:42:29,300 --> 00:42:30,539 Hurry up. 908 00:42:30,540 --> 00:42:32,380 Or we'll arrive late at noon. 909 00:42:36,106 --> 00:42:41,340 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 910 00:42:43,580 --> 00:42:48,260 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 911 00:42:50,980 --> 00:42:56,780 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 912 00:42:57,380 --> 00:43:02,460 ♫ The world is like a quiet island ♫ 913 00:43:05,700 --> 00:43:10,820 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 914 00:43:13,060 --> 00:43:17,660 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 915 00:43:20,500 --> 00:43:26,420 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 916 00:43:27,020 --> 00:43:32,940 ♫ Set sail when it's windy ♫ 917 00:43:35,300 --> 00:43:41,739 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 918 00:43:41,740 --> 00:43:48,220 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 919 00:43:49,900 --> 00:43:51,939 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 920 00:43:51,940 --> 00:43:56,060 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 921 00:43:56,580 --> 00:44:03,500 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 922 00:44:08,580 --> 00:44:13,460 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 923 00:44:15,900 --> 00:44:20,980 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 924 00:44:23,300 --> 00:44:29,699 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 925 00:44:29,700 --> 00:44:36,340 ♫ Set sail when it's windy ♫ 926 00:44:38,060 --> 00:44:44,020 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 927 00:44:44,540 --> 00:44:51,180 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 928 00:44:52,740 --> 00:44:54,699 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 929 00:44:54,700 --> 00:44:59,299 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 930 00:44:59,300 --> 00:45:06,020 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 931 00:45:06,660 --> 00:45:13,340 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 55834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.