Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,980 --> 00:01:17,980
[Meet Yourself]
2
00:01:19,980 --> 00:01:23,980
[Episode 20]
3
00:01:31,980 --> 00:01:35,019
To be honest, I can't
make difficult dishes,
4
00:01:35,020 --> 00:01:37,460
but I can master some easy recipes.
5
00:01:39,020 --> 00:01:39,420
Granny.
6
00:01:40,340 --> 00:01:41,420
Let's eat out.
7
00:01:42,100 --> 00:01:44,019
I'll take you to Galsang Flower Restaurant,
8
00:01:44,020 --> 00:01:44,820
have braised chicken.
9
00:01:45,980 --> 00:01:47,739
The meal is ready now.
10
00:01:47,740 --> 00:01:49,020
Why do we eat out?
11
00:01:58,100 --> 00:01:59,059
It smells good.
12
00:01:59,060 --> 00:02:00,300
I can smell it in the yard.
13
00:02:02,180 --> 00:02:03,740
Didn't you go to look after the patient?
14
00:02:03,740 --> 00:02:04,700
Why are you back now?
15
00:02:06,300 --> 00:02:07,620
Auntie Feng didn't allow me to stay.
16
00:02:07,620 --> 00:02:08,859
So I had to come home.
17
00:02:08,860 --> 00:02:10,139
What did you cook for granny?
18
00:02:10,140 --> 00:02:10,620
Look here.
19
00:02:16,060 --> 00:02:18,740
Eating with you is like
to poison our granny.
20
00:02:20,380 --> 00:02:21,300
Leave if you don't eat.
21
00:02:22,020 --> 00:02:23,260
Enough talk.
22
00:02:26,940 --> 00:02:27,540
Listen,
23
00:02:28,140 --> 00:02:29,460
this is the recipe of my hometown.
24
00:02:30,140 --> 00:02:32,819
It looks common,
but the taste is good.
25
00:02:32,820 --> 00:02:33,260
Try it.
26
00:02:33,780 --> 00:02:35,460
I have confidence in red braised fish.
27
00:02:45,540 --> 00:02:46,420
How is it? Good?
28
00:02:49,540 --> 00:02:50,220
You put vinegar?
29
00:02:51,100 --> 00:02:51,900
For raw fish smell.
30
00:02:52,900 --> 00:02:53,540
How much did you put?
31
00:02:54,700 --> 00:02:55,780
Same as dark soy sauce.
32
00:02:57,740 --> 00:02:59,539
I think Yunan people like sour flavors.
33
00:02:59,540 --> 00:03:00,819
You have sour chicken feet.
34
00:03:00,820 --> 00:03:02,339
Sour papaya fish.
35
00:03:02,340 --> 00:03:02,580
Yes.
36
00:03:03,220 --> 00:03:04,220
I love sour food.
37
00:03:04,740 --> 00:03:05,260
I'll try it.
38
00:03:11,020 --> 00:03:12,699
It's good. Delicious.
39
00:03:12,700 --> 00:03:13,260
Right?
40
00:03:13,260 --> 00:03:13,500
Here.
41
00:03:15,140 --> 00:03:15,860
It's for you.
42
00:03:18,540 --> 00:03:19,179
Granny.
43
00:03:19,180 --> 00:03:20,099
Isn't it too much?
44
00:03:20,100 --> 00:03:21,380
Well. Eat more.
45
00:03:25,580 --> 00:03:26,179
Eat.
46
00:03:26,180 --> 00:03:26,899
Great.
47
00:03:26,900 --> 00:03:27,140
I'll eat.
48
00:03:34,380 --> 00:03:34,700
Yummy.
49
00:03:37,500 --> 00:03:38,299
I should have
50
00:03:38,300 --> 00:03:39,700
had the food delivery of braised chicken
51
00:03:39,700 --> 00:03:40,580
from Galsang Restaurant.
52
00:03:41,580 --> 00:03:42,859
It was not that bad.
53
00:03:42,860 --> 00:03:44,699
Though the slick of meat was thick,
54
00:03:44,700 --> 00:03:46,379
it tasted fresh with starch coating.
55
00:03:46,380 --> 00:03:48,299
Put less dark sauce on vegetables.
56
00:03:48,300 --> 00:03:49,500
Soy and oyster sauces are enough.
57
00:03:54,860 --> 00:03:55,779
Is it sour?
58
00:03:55,780 --> 00:03:56,420
I'll try one.
59
00:04:05,020 --> 00:04:05,979
It's too sour.
60
00:04:05,980 --> 00:04:07,059
Enough. Don't eat them.
61
00:04:07,060 --> 00:04:07,860
It is sour.
62
00:04:07,860 --> 00:04:08,380
One more try.
63
00:04:14,700 --> 00:04:16,220
We should stop here.
64
00:04:17,140 --> 00:04:18,340
The grapes won't be sweeter
65
00:04:18,340 --> 00:04:20,340
if we keep eating them.
66
00:04:22,380 --> 00:04:24,619
The shop owner said they are sweet.
67
00:04:24,620 --> 00:04:25,980
And I ate some, they were good.
68
00:04:28,380 --> 00:04:29,060
The same bunch?
69
00:04:30,020 --> 00:04:30,539
No.
70
00:04:30,540 --> 00:04:31,459
So you know why.
71
00:04:31,460 --> 00:04:32,299
Not the same brunch,
72
00:04:32,300 --> 00:04:33,860
and they may not be from the same root.
73
00:04:35,180 --> 00:04:36,340
So we just throw them away?
74
00:04:37,700 --> 00:04:39,339
We can make jam or wine.
75
00:04:39,340 --> 00:04:40,340
All roads lead to Rome.
76
00:04:45,020 --> 00:04:46,100
Do you like plums?
77
00:04:47,420 --> 00:04:48,020
I like it.
78
00:04:49,340 --> 00:04:50,060
What about?
79
00:04:50,580 --> 00:04:51,860
We hold an event with our friends.
80
00:04:53,020 --> 00:04:53,660
Event?
81
00:04:54,420 --> 00:04:55,260
Pick fruits at an orchard.
82
00:04:55,820 --> 00:04:56,700
Eat while picking.
83
00:04:57,420 --> 00:04:58,980
What about the fee for each person?
84
00:04:59,820 --> 00:05:00,779
Don't worry.
85
00:05:00,780 --> 00:05:02,260
It's on me, and so is the lunch.
86
00:05:03,420 --> 00:05:04,179
Sounds good.
87
00:05:04,180 --> 00:05:05,499
Boss's treat.
88
00:05:05,500 --> 00:05:06,140
When is it?
89
00:05:07,620 --> 00:05:09,059
There's no time like the present.
90
00:05:09,060 --> 00:05:10,140
What about tomorrow?
91
00:05:10,700 --> 00:05:11,699
Tomorrow?
92
00:05:11,700 --> 00:05:12,739
Unavailable?
93
00:05:12,740 --> 00:05:13,499
I am not.
94
00:05:13,500 --> 00:05:14,619
The deal, then.
95
00:05:14,620 --> 00:05:16,380
But Nana will work at the shop tomorrow.
96
00:05:17,140 --> 00:05:18,140
We'll have a day off.
97
00:05:20,260 --> 00:05:21,300
Boss. You're generous.
98
00:05:22,700 --> 00:05:23,259
Nice.
99
00:05:23,260 --> 00:05:23,500
Yeah.
100
00:05:29,220 --> 00:05:29,740
It's too hot.
101
00:05:32,620 --> 00:05:33,340
Sorry. My fault.
102
00:05:34,260 --> 00:05:34,980
Oh, my god.
103
00:05:38,420 --> 00:05:39,379
Are you ready?
104
00:05:39,380 --> 00:05:42,419
We are ready.
105
00:05:42,420 --> 00:05:43,579
Come again?
106
00:05:43,580 --> 00:05:45,100
Are you ready?
107
00:05:45,100 --> 00:05:47,700
We are ready.
108
00:05:47,700 --> 00:05:49,220
Here we go.
109
00:05:52,820 --> 00:05:53,539
Sing.
110
00:05:53,540 --> 00:05:55,540
Sun. Sun.
111
00:05:55,540 --> 00:06:01,340
Bring us the light of seven colors.
112
00:06:02,220 --> 00:06:06,540
Shine upon us, making
our spiritual flowers
113
00:06:06,540 --> 00:06:10,260
lovely and beautiful.
114
00:06:10,940 --> 00:06:15,300
Today, we grow
up in this sunshine.
115
00:06:15,300 --> 00:06:19,380
Tomorrow we will build a colorful world.
116
00:06:19,380 --> 00:06:21,819
Come with me.
117
00:06:21,820 --> 00:06:23,979
Come with me.
118
00:06:23,980 --> 00:06:26,179
Come with me.
119
00:06:26,180 --> 00:06:28,419
Come with me.
120
00:06:28,420 --> 00:06:30,500
Seven-color light. Seven-color light.
121
00:06:30,500 --> 00:06:32,780
The light of the sun.
122
00:06:32,780 --> 00:06:34,820
We step into the future
123
00:06:34,820 --> 00:06:38,780
with the dream of seven colors.
124
00:06:38,780 --> 00:06:41,340
One more time. Go.
125
00:06:41,340 --> 00:06:43,340
[It's all for the kids]
126
00:06:52,700 --> 00:06:53,580
I left my thermal mug.
127
00:06:57,540 --> 00:07:01,660
We step into the future with...
128
00:07:02,540 --> 00:07:06,339
The full moon is in the sky.
129
00:07:06,340 --> 00:07:09,939
The shadow accompanies me.
130
00:07:09,940 --> 00:07:14,900
Two people are with each other.
131
00:07:17,340 --> 00:07:20,540
The wind blows gently.
132
00:07:21,060 --> 00:07:24,260
A line is in the sky.
133
00:07:24,780 --> 00:07:29,780
The plane leaves the line.
134
00:07:33,780 --> 00:07:38,860
The flower blossoms at the end of the rainbow.
135
00:07:39,460 --> 00:07:41,380
Who left there...
136
00:07:42,340 --> 00:07:43,019
Enjoy.
137
00:07:43,020 --> 00:07:43,499
Thank you.
138
00:07:43,500 --> 00:07:43,900
Thanks.
139
00:08:10,100 --> 00:08:10,660
Nana.
140
00:08:12,020 --> 00:08:13,220
Here is a notification.
141
00:08:14,100 --> 00:08:16,140
Tomorrow is closed for a party event.
142
00:08:17,860 --> 00:08:18,979
An event for what?
143
00:08:18,980 --> 00:08:21,180
Our people will go to pick in the orchard.
144
00:08:21,180 --> 00:08:22,060
We can eat while picking.
145
00:08:22,060 --> 00:08:23,139
It's on Yao.
146
00:08:23,140 --> 00:08:24,499
Really?
147
00:08:24,500 --> 00:08:25,700
That's great.
148
00:08:26,740 --> 00:08:28,700
President Xie deserves to be my idol.
149
00:08:29,540 --> 00:08:30,020
But,
150
00:08:31,180 --> 00:08:34,259
remember to wear some old clothes tomorrow,
151
00:08:34,260 --> 00:08:35,899
with long sleeves.
152
00:08:35,900 --> 00:08:38,220
The orchard is full
of mud and branches.
153
00:08:38,900 --> 00:08:40,299
Remember sun protection.
154
00:08:40,300 --> 00:08:41,299
Get them informed.
155
00:08:41,300 --> 00:08:41,899
Got it.
156
00:08:41,900 --> 00:08:43,299
I'll create a chat room to tell our guys.
157
00:08:43,300 --> 00:08:43,540
Ok.
158
00:08:52,260 --> 00:08:52,700
Xiaochun.
159
00:08:53,940 --> 00:08:54,700
Hu.
160
00:08:55,940 --> 00:08:56,580
Nana.
161
00:08:57,620 --> 00:08:59,379
Triple-shot americano.
162
00:08:59,380 --> 00:09:00,059
Sure.
163
00:09:00,060 --> 00:09:00,660
Thank you.
164
00:09:03,220 --> 00:09:05,380
And, we're going to
the orchard tomorrow.
165
00:09:06,140 --> 00:09:07,819
You're going, too?
166
00:09:07,820 --> 00:09:08,860
I'm going with everyone.
167
00:09:09,700 --> 00:09:10,180
Everyone?
168
00:09:10,820 --> 00:09:12,219
Including me?
169
00:09:12,220 --> 00:09:13,540
I, I am not in.
170
00:09:13,540 --> 00:09:14,339
Have fun.
171
00:09:14,340 --> 00:09:14,740
Not going?
172
00:09:16,180 --> 00:09:16,899
Why don't you join us?
173
00:09:16,900 --> 00:09:17,620
You have lectures?
174
00:09:19,100 --> 00:09:21,419
You remind me of something.
175
00:09:21,420 --> 00:09:22,940
I found a miracle today.
176
00:09:24,260 --> 00:09:25,459
What is it?
177
00:09:25,460 --> 00:09:27,939
You told me, the
accordion teacher
178
00:09:27,940 --> 00:09:29,859
of kindergarten has gone, right?
179
00:09:29,860 --> 00:09:31,259
But you know what?
180
00:09:31,260 --> 00:09:32,419
During lecture break,
181
00:09:32,420 --> 00:09:34,539
a teacher could play it suddenly.
182
00:09:34,540 --> 00:09:35,660
Isn't it a miracle?
183
00:09:36,940 --> 00:09:37,260
No.
184
00:09:38,260 --> 00:09:39,579
It has nothing to do with me.
185
00:09:39,580 --> 00:09:40,339
It's Yao's idea.
186
00:09:40,340 --> 00:09:40,980
You can ask him.
187
00:09:44,940 --> 00:09:45,900
I know it's not you.
188
00:09:50,780 --> 00:09:51,980
What did he do it for?
189
00:09:53,100 --> 00:09:54,459
Why didn't he tell me directly?
190
00:09:54,460 --> 00:09:55,420
He shouldn't hide it from me.
191
00:09:56,140 --> 00:09:56,580
Why?
192
00:09:57,580 --> 00:09:58,300
He felt pity for me?
193
00:09:59,860 --> 00:10:01,020
Others won't make fun of me?
194
00:10:03,660 --> 00:10:04,300
I don't need it.
195
00:10:06,900 --> 00:10:07,260
What?
196
00:10:09,420 --> 00:10:11,020
What did you mean?
197
00:10:12,060 --> 00:10:13,580
He felt pity for you?
198
00:10:14,100 --> 00:10:15,500
It was you who locked yourself at home.
199
00:10:15,500 --> 00:10:16,540
Your room was smoking.
200
00:10:16,540 --> 00:10:17,779
You didn't write any songs.
201
00:10:17,780 --> 00:10:19,219
Your mental condition is getting worse.
202
00:10:19,220 --> 00:10:20,699
We are worried about you.
203
00:10:20,700 --> 00:10:23,220
So Yao had this idea to help you overcome,
204
00:10:23,220 --> 00:10:24,340
and get some fresh air.
205
00:10:25,900 --> 00:10:28,539
But I have artistic pursuit.
206
00:10:28,540 --> 00:10:30,699
I taught kids to sing.
207
00:10:30,700 --> 00:10:32,500
I, I... I do it for a
change of pace,
208
00:10:32,500 --> 00:10:34,020
and I can go to... Where to go in the end?
209
00:10:34,020 --> 00:10:35,939
What's wrong with the kids?
210
00:10:35,940 --> 00:10:37,819
They are pure.
211
00:10:37,820 --> 00:10:39,260
They don't care about your age,
212
00:10:39,260 --> 00:10:40,699
payment and social status.
213
00:10:40,700 --> 00:10:43,220
They only feel that
Mr. Hu, you are excellent.
214
00:10:43,220 --> 00:10:45,540
Can you drop your pride
and stop being utilitarian?
215
00:10:46,220 --> 00:10:46,860
As adults,
216
00:10:46,860 --> 00:10:49,020
actually, we can learn a lot from kids.
217
00:10:49,020 --> 00:10:50,419
It's enough of you.
218
00:10:50,420 --> 00:10:50,940
Get out of the way.
219
00:12:06,940 --> 00:12:09,040
[Youfeng Yard Chat Room]
220
00:12:09,040 --> 00:12:12,040
[Tomorrow Morning at eight o'clock.
Don't forget old clothes and sun protection.]
221
00:12:23,040 --> 00:12:26,040
[No problem.
Got it.]
222
00:12:34,040 --> 00:12:37,040
[Got it.]
223
00:12:43,820 --> 00:12:44,260
Yao.
224
00:12:47,460 --> 00:12:47,940
Nana.
225
00:12:49,060 --> 00:12:50,499
What's in your hand?
226
00:12:50,500 --> 00:12:51,299
A tent.
227
00:12:51,300 --> 00:12:52,900
When we get tired, we
play card games there.
228
00:12:54,980 --> 00:12:55,620
Hu.
229
00:12:56,180 --> 00:12:57,300
Why do you have a guitar?
230
00:12:57,820 --> 00:12:59,180
If I have a sudden whim,
231
00:12:59,740 --> 00:13:01,300
I'll sing a song.
232
00:13:03,140 --> 00:13:03,580
Yao.
233
00:13:04,260 --> 00:13:05,380
Don't you stop him?
234
00:13:06,260 --> 00:13:07,339
It's good.
235
00:13:07,340 --> 00:13:08,500
We can refresh by it.
236
00:13:09,420 --> 00:13:10,740
How could you accept it?
237
00:13:11,380 --> 00:13:12,540
Don't come to me for help.
238
00:13:12,540 --> 00:13:13,700
I don't take the side of bad things.
239
00:13:16,220 --> 00:13:17,060
See you later.
240
00:13:20,260 --> 00:13:20,820
What did she say?
241
00:13:21,540 --> 00:13:22,460
Take the side of bad things?
242
00:13:23,180 --> 00:13:24,019
What did she mean?
243
00:13:24,020 --> 00:13:24,739
What did she mean?
244
00:13:24,740 --> 00:13:25,579
What was it?
245
00:13:25,580 --> 00:13:26,100
What was it?
246
00:13:28,820 --> 00:13:30,539
The orchard is ahead of us.
247
00:13:30,540 --> 00:13:32,459
Enjoy the plum harvest today.
248
00:13:32,460 --> 00:13:34,420
And enjoy daily country life.
249
00:13:39,740 --> 00:13:40,500
What's wrong with him?
250
00:13:41,460 --> 00:13:42,540
Something wrong with his brain.
251
00:13:43,620 --> 00:13:44,540
I can hear you.
252
00:13:49,860 --> 00:13:51,060
His ears are good.
253
00:14:03,060 --> 00:14:04,300
Come on.
254
00:14:05,100 --> 00:14:05,499
Mr. Hu.
255
00:14:05,500 --> 00:14:07,419
Why did you take your guitar to the field?
256
00:14:07,420 --> 00:14:07,980
I'm crazy.
257
00:14:10,260 --> 00:14:11,940
Nana brought us her tent.
258
00:14:13,180 --> 00:14:15,540
We'll find a space to
put up the tent later.
259
00:14:15,540 --> 00:14:16,779
You can put your stuff in
260
00:14:16,780 --> 00:14:17,980
when you take a break there.
261
00:14:29,500 --> 00:14:30,980
I'm not lying to you.
262
00:14:31,700 --> 00:14:32,899
Pick up in the orchard.
263
00:14:32,900 --> 00:14:34,419
You can eat while picking.
264
00:14:34,420 --> 00:14:35,180
Lunch is on me.
265
00:14:36,820 --> 00:14:37,420
It's really true.
266
00:14:38,180 --> 00:14:39,340
Your game of words.
267
00:14:40,460 --> 00:14:41,419
Just for fun.
268
00:14:41,420 --> 00:14:42,140
Rest if you're tired.
269
00:14:44,660 --> 00:14:45,700
Is it for us?
270
00:14:46,380 --> 00:14:46,939
- Yes.
- Yes.
271
00:14:46,940 --> 00:14:47,859
I'll choose one.
272
00:14:47,860 --> 00:14:48,500
- Yes.
- Yes.
273
00:14:48,500 --> 00:14:49,380
My head may be too big.
274
00:14:50,020 --> 00:14:51,539
Thank you so much.
275
00:14:51,540 --> 00:14:53,059
It's so hot today.
276
00:14:53,060 --> 00:14:55,619
Yao told you what
happened to my family.
277
00:14:55,620 --> 00:14:56,819
So you came to help us.
278
00:14:56,820 --> 00:14:58,699
You have yet to try orchard works.
279
00:14:58,700 --> 00:15:00,059
It's exhausting
280
00:15:00,060 --> 00:15:02,019
You don't have to pick too many of them.
281
00:15:02,020 --> 00:15:02,500
We can do it.
282
00:15:03,020 --> 00:15:04,540
Damai and I want to have a try.
283
00:15:05,100 --> 00:15:06,059
Thanks. Thank you.
284
00:15:06,060 --> 00:15:06,780
Well, guys.
285
00:15:06,780 --> 00:15:07,619
Auntie Feng.
286
00:15:07,620 --> 00:15:08,579
I'm going to pick with you.
287
00:15:08,580 --> 00:15:10,979
Yao will take care of those who he took here.
288
00:15:10,980 --> 00:15:11,300
Basket.
289
00:15:11,300 --> 00:15:12,179
Don't mind. Auntie.
290
00:15:12,180 --> 00:15:13,259
I'll tell them how to do it.
291
00:15:13,260 --> 00:15:14,060
Okay. Thank you so much.
292
00:15:14,060 --> 00:15:14,660
It's not a problem.
293
00:15:14,660 --> 00:15:15,340
Thank you.
294
00:15:15,340 --> 00:15:16,020
Let's go, auntie.
295
00:15:19,780 --> 00:15:21,460
You know me, I am so considerate
296
00:15:21,460 --> 00:15:23,299
that I prepared ice arm sleeves.
297
00:15:23,300 --> 00:15:24,219
Xu Hongdou.
298
00:15:24,220 --> 00:15:25,339
Pink is for you.
299
00:15:25,340 --> 00:15:26,340
You can use it.
300
00:15:27,340 --> 00:15:28,780
I thought what was in your bag was a snack.
301
00:15:29,860 --> 00:15:31,140
You can get whatever you like here.
302
00:15:31,140 --> 00:15:32,140
It's no need for a snack.
303
00:15:33,580 --> 00:15:34,380
Except for sleeves,
304
00:15:35,860 --> 00:15:38,859
I also prepared sun
protective clothing
305
00:15:38,860 --> 00:15:40,339
for you, kind and gorgeous ladies,
306
00:15:40,340 --> 00:15:41,780
in case of sun damage.
307
00:15:42,620 --> 00:15:43,060
Which one?
308
00:15:44,780 --> 00:15:45,740
It's nice of you.
309
00:15:46,940 --> 00:15:48,820
Here, the last one
The prettiest one.
310
00:15:49,500 --> 00:15:50,779
Hongdou, let's do it together?
311
00:15:50,780 --> 00:15:51,940
Don't be shy. Take it.
312
00:15:51,940 --> 00:15:53,139
Don't you work today?
313
00:15:53,140 --> 00:15:55,220
I'm working now, to
solve villagers' problems.
314
00:15:57,860 --> 00:16:00,619
Well, I will put up the tent first.
315
00:16:00,620 --> 00:16:01,020
Hu.
316
00:16:01,540 --> 00:16:03,260
Do you need me to put your guitar in the tent?
317
00:16:11,460 --> 00:16:12,300
Hu. Let's go.
318
00:16:14,260 --> 00:16:14,940
Hu.Here.
319
00:16:15,540 --> 00:16:16,700
Try it. It's sweet.
320
00:16:25,460 --> 00:16:26,300
I'm curious.
321
00:16:27,660 --> 00:16:28,300
This thing,
322
00:16:28,820 --> 00:16:29,859
it tastes sour.
323
00:16:29,860 --> 00:16:31,420
But so why did they plant it?
324
00:16:32,140 --> 00:16:32,860
You have no idea.
325
00:16:33,540 --> 00:16:36,059
This kind of plum is
not eatable directly.
326
00:16:36,060 --> 00:16:37,819
It's planted to make alcohol,
327
00:16:37,820 --> 00:16:39,260
fruit preserves, or some dry fruits.
328
00:16:39,900 --> 00:16:40,700
We can't eat it directly.
329
00:16:40,700 --> 00:16:41,500
But you asked me to try.
330
00:16:42,780 --> 00:16:44,139
Cause I've tasted how sour it is.
331
00:16:44,140 --> 00:16:45,260
I can't be the only victim of it.
332
00:16:47,500 --> 00:16:49,460
Ma. Hu.
333
00:16:50,340 --> 00:16:51,380
Hurry up.
334
00:16:51,380 --> 00:16:52,579
You should pick quickly
335
00:16:52,580 --> 00:16:54,139
You were just keeping talking.
336
00:16:54,140 --> 00:16:54,819
What?
337
00:16:54,820 --> 00:16:55,939
Who needs to be quicker?
338
00:16:55,940 --> 00:16:56,539
Have you heard
339
00:16:56,540 --> 00:16:58,260
a story called the Hare and the Tortoise?
340
00:16:59,300 --> 00:17:02,179
Endurance makes the man.
341
00:17:02,180 --> 00:17:03,380
You will see it in the end.
342
00:17:05,220 --> 00:17:06,819
I will see.
343
00:17:06,820 --> 00:17:09,020
Do you think young ladies with healthy lifestyles
344
00:17:09,020 --> 00:17:10,620
can't fight against a middle-aged man
345
00:17:10,620 --> 00:17:13,979
who drinks every day
and doesn't take exercise?
346
00:17:13,980 --> 00:17:15,740
What do you call me?
347
00:17:16,380 --> 00:17:18,180
Don't you know I am a teenager?
348
00:17:18,940 --> 00:17:21,059
Well, I didn't see the teen strengths in you.
349
00:17:21,060 --> 00:17:22,660
If the wind comes,
you will be blown away.
350
00:17:23,980 --> 00:17:24,660
Huang.
351
00:17:25,300 --> 00:17:26,900
You should bring people together.
352
00:17:27,780 --> 00:17:28,739
First of all,
353
00:17:28,740 --> 00:17:31,139
I should make ladies stay together.
354
00:17:31,140 --> 00:17:32,340
Say something back with facts
355
00:17:32,340 --> 00:17:34,939
to accusations that are not true or logical.
356
00:17:34,940 --> 00:17:35,779
Not true, nor logical?
357
00:17:35,780 --> 00:17:36,980
Untrue accusations?
358
00:17:37,660 --> 00:17:38,699
Ma. Do me justice.
359
00:17:38,700 --> 00:17:39,819
Accusations?
360
00:17:39,820 --> 00:17:40,860
What did I accuse of?
361
00:17:42,020 --> 00:17:42,900
Huang is right.
362
00:17:43,500 --> 00:17:44,180
Hu Youyu.
363
00:17:44,820 --> 00:17:46,700
You are a black sheep.
364
00:17:48,940 --> 00:17:51,139
Yu means a free fish.
365
00:17:51,140 --> 00:17:52,580
Ma means a black sheep.
366
00:17:53,380 --> 00:17:54,739
Homophone joke.
367
00:17:54,740 --> 00:17:55,420
I know it.
368
00:17:56,300 --> 00:17:57,300
Here's water.
369
00:17:58,140 --> 00:17:59,379
You need water.
370
00:17:59,380 --> 00:17:59,940
Thank you.
371
00:18:03,460 --> 00:18:04,539
Easy. Take your time.
372
00:18:04,540 --> 00:18:05,220
It's fine to rest.
373
00:18:06,780 --> 00:18:08,060
This plum field of square kilos
374
00:18:08,060 --> 00:18:09,499
is planted all by Uncle Chang?
375
00:18:09,500 --> 00:18:09,820
Yes.
376
00:18:10,340 --> 00:18:11,539
Auntie has hypertension.
377
00:18:11,540 --> 00:18:13,859
Her heart is not good,
so she can't work here.
378
00:18:13,860 --> 00:18:16,899
On his own, he watered and fertilized the field,
379
00:18:16,900 --> 00:18:17,700
and sprayed pesticide.
380
00:18:18,980 --> 00:18:21,219
He also planted
scallions and potatoes.
381
00:18:21,220 --> 00:18:22,940
In all, it's about 4.67 square kilometers.
382
00:18:23,500 --> 00:18:24,739
After working in the field,
383
00:18:24,740 --> 00:18:27,059
he'd cut reeds to make brooms,
384
00:18:27,060 --> 00:18:28,419
or used the husks for baskets.
385
00:18:28,420 --> 00:18:29,779
He's never rested yet.
386
00:18:29,780 --> 00:18:31,100
That's why he is sick now.
387
00:18:32,140 --> 00:18:32,940
Didn't he hire anyone?
388
00:18:33,980 --> 00:18:35,419
It costs to hire people.
389
00:18:35,420 --> 00:18:36,659
For example, to pick plums,
390
00:18:36,660 --> 00:18:38,059
labor payment is high.
391
00:18:38,060 --> 00:18:40,259
At least 80 yuan per person.
392
00:18:40,260 --> 00:18:41,499
But productivity differs.
393
00:18:41,500 --> 00:18:42,739
The meal is included.
394
00:18:42,740 --> 00:18:44,819
So villagers know what is happening,
395
00:18:44,820 --> 00:18:46,779
they would come to help when available.
396
00:18:46,780 --> 00:18:47,940
It's interesting, actually,
397
00:18:47,940 --> 00:18:50,100
to experience the happiness of harvest.
398
00:18:52,180 --> 00:18:53,340
But it takes work.
399
00:18:54,260 --> 00:18:54,780
In short,
400
00:18:55,660 --> 00:18:57,419
let's try our best.
401
00:18:57,420 --> 00:18:58,019
Try our best.
402
00:18:58,020 --> 00:18:58,460
Try our best.
403
00:18:58,460 --> 00:18:58,980
Thank you.
404
00:18:58,980 --> 00:18:59,940
Try our best.
405
00:19:12,940 --> 00:19:15,940
♫ Stars in the sky ♫
406
00:19:16,940 --> 00:19:17,940
♫ I pick some mushrooms ♫
407
00:19:18,940 --> 00:19:21,199
♫ Mushrooms can fill the basket ♫
408
00:19:21,200 --> 00:19:23,940
♫ I take out a pen ♫
409
00:19:24,940 --> 00:19:26,940
♫ The pen leaks ink ♫
410
00:19:27,940 --> 00:19:29,940
♫ What can I do ♫
411
00:19:30,940 --> 00:19:33,940
♫ I have piles of mung beans ♫
412
00:19:37,940 --> 00:19:40,940
♫ Mung beans are delicious ♫
413
00:19:41,940 --> 00:19:43,940
♫ Gingers are tender ♫
414
00:19:43,940 --> 00:19:45,180
♫ Tender gingers taste pungent ♫
415
00:19:45,180 --> 00:19:47,220
Feng. Here's the dish
416
00:19:49,980 --> 00:19:51,899
They must be hungry.
417
00:19:51,900 --> 00:19:52,660
Are we safe?
418
00:19:53,900 --> 00:19:54,300
Time to eat.
419
00:19:54,300 --> 00:19:54,660
Easy.
420
00:19:56,940 --> 00:19:57,700
Why do you come here?
421
00:19:59,620 --> 00:20:00,420
Baoping doesn't know
422
00:20:00,420 --> 00:20:02,099
how to drive an electronic tricycle.
423
00:20:02,100 --> 00:20:03,419
So I have to come.
424
00:20:03,420 --> 00:20:05,699
Gui cooked all dishes.
425
00:20:05,700 --> 00:20:06,700
I only helped her.
426
00:20:07,300 --> 00:20:08,540
I can't cook well.
427
00:20:09,820 --> 00:20:11,340
I can only cook these easy dishes.
428
00:20:11,340 --> 00:20:11,820
Not that good.
429
00:20:11,820 --> 00:20:13,260
But it's delicious.
430
00:20:15,700 --> 00:20:17,379
Uncharacteristically nice of you.
431
00:20:17,380 --> 00:20:19,180
Did I hear the compliment for me?
432
00:20:20,100 --> 00:20:21,700
You're being too humble,
433
00:20:22,420 --> 00:20:23,740
so I have to say something good to you.
434
00:20:24,580 --> 00:20:26,619
Enough of you.
435
00:20:26,620 --> 00:20:27,500
Same as old times.
436
00:20:27,500 --> 00:20:28,660
For half of our lives.
437
00:20:29,420 --> 00:20:32,179
Gui's mouth is like a canyon shooting every day.
438
00:20:32,180 --> 00:20:35,019
It's only distinguished when Feng comes.
439
00:20:35,020 --> 00:20:36,700
I care about her heart.
440
00:20:48,180 --> 00:20:50,020
Why do I feel it's so delicious?
441
00:20:50,620 --> 00:20:51,740
It's great.
442
00:20:53,180 --> 00:20:54,739
More rice? Anyone?
443
00:20:54,740 --> 00:20:55,140
Damai. Here.
444
00:20:57,900 --> 00:20:58,420
Boys and girls.
445
00:21:00,140 --> 00:21:01,219
Here're spare ribs.
446
00:21:01,220 --> 00:21:01,860
We've had too much.
447
00:21:01,860 --> 00:21:02,299
It is.
448
00:21:02,300 --> 00:21:02,980
You need to rest.
449
00:21:02,980 --> 00:21:03,499
Yes.
450
00:21:03,500 --> 00:21:04,460
We will add it by ourselves.
451
00:21:04,460 --> 00:21:05,179
You should eat.
452
00:21:05,180 --> 00:21:06,419
You should eat more.
453
00:21:06,420 --> 00:21:07,099
Aunties.
454
00:21:07,100 --> 00:21:08,579
Where are my mom and Aunt Gui?
455
00:21:08,580 --> 00:21:09,940
They are picking plums there.
456
00:21:10,860 --> 00:21:11,820
Make yourself at home.
457
00:21:12,860 --> 00:21:13,499
Thank you.
458
00:21:13,500 --> 00:21:14,100
Thank you.
459
00:21:14,100 --> 00:21:15,220
Nothing. Just eat it.
460
00:21:18,980 --> 00:21:19,740
I've been working.
461
00:21:21,260 --> 00:21:22,140
I can't move at all now.
462
00:21:23,700 --> 00:21:24,740
The old couple,
463
00:21:25,300 --> 00:21:26,540
they are elderly now,
464
00:21:27,540 --> 00:21:29,020
how can they be so energetic?
465
00:21:30,580 --> 00:21:32,900
If you have a target, there's motivation.
466
00:21:34,140 --> 00:21:35,379
You have motivation,
467
00:21:35,380 --> 00:21:37,779
so you can have the energy to work.
468
00:21:37,780 --> 00:21:38,980
Though your life is tough,
469
00:21:39,700 --> 00:21:40,940
you can seek joy from it
470
00:21:41,900 --> 00:21:42,540
Frankly,
471
00:21:43,140 --> 00:21:43,660
it is all for
472
00:21:43,660 --> 00:21:46,419
their son, Xie Qiang to live an easy life.
473
00:21:46,420 --> 00:21:48,579
That's why they work so hard.
474
00:21:48,580 --> 00:21:49,099
Right?
475
00:21:49,100 --> 00:21:50,779
They should release the burden.
476
00:21:50,780 --> 00:21:52,579
The children have their luck.
477
00:21:52,580 --> 00:21:54,139
Only if they can think it through.
478
00:21:54,140 --> 00:21:55,740
This is how their generation lives.
479
00:21:56,340 --> 00:21:56,740
Yes.
480
00:21:57,580 --> 00:21:59,739
A grassroots movement is established for it.
481
00:21:59,740 --> 00:22:01,779
It helps them and makes them live better.
482
00:22:01,780 --> 00:22:02,940
We'll help many people as we can.
483
00:22:04,540 --> 00:22:05,020
Xinxin. Take it.
484
00:22:06,340 --> 00:22:06,740
It's enough.
485
00:22:08,900 --> 00:22:10,299
The ribs are amazing.
486
00:22:10,300 --> 00:22:11,899
Really? Here's more.
487
00:22:11,900 --> 00:22:12,780
I have one more to eat.
488
00:22:12,780 --> 00:22:13,580
I'll eat this one later.
489
00:22:26,260 --> 00:22:27,340
Why do you sit here?
490
00:22:30,100 --> 00:22:31,260
The wind feels good.
491
00:22:33,500 --> 00:22:34,379
You must be tired.
492
00:22:34,380 --> 00:22:34,900
It's fine.
493
00:22:36,540 --> 00:22:38,940
So... What are you thinking?
494
00:22:40,900 --> 00:22:43,019
I'm thinking about Auntie Feng.
495
00:22:43,020 --> 00:22:43,540
Auntie Feng?
496
00:22:45,500 --> 00:22:46,260
Her life is truly tough.
497
00:22:47,020 --> 00:22:48,180
No one said it's not true.
498
00:22:49,340 --> 00:22:52,180
Everyone lives under pressure now.
499
00:22:52,900 --> 00:22:53,740
It's different.
500
00:22:54,620 --> 00:22:56,540
When you still have another choice,
501
00:22:56,540 --> 00:22:57,700
so it's manageable.
502
00:22:58,660 --> 00:22:59,740
We can say it's hard.
503
00:23:01,700 --> 00:23:02,980
But the words mean the same.
504
00:23:03,660 --> 00:23:05,179
No, they are not.
505
00:23:05,180 --> 00:23:06,099
Like us.
506
00:23:06,100 --> 00:23:07,739
We are common people.
507
00:23:07,740 --> 00:23:08,940
Our life is hard.
508
00:23:09,620 --> 00:23:11,420
We still can find a bridge to cross the river
509
00:23:11,420 --> 00:23:11,900
Right?
510
00:23:12,500 --> 00:23:14,060
Some people eat hot pot and sing
511
00:23:14,900 --> 00:23:17,779
to cross the river on a ship.
512
00:23:17,780 --> 00:23:19,020
Their lives are easy, right?
513
00:23:19,820 --> 00:23:21,620
But for Auntie Feng and Uncle Chang,
514
00:23:22,340 --> 00:23:24,500
they are on the way to cross the river,
515
00:23:24,500 --> 00:23:25,180
it's peaceful,
516
00:23:26,060 --> 00:23:28,260
but they got a rising tide suddenly, right?
517
00:23:28,260 --> 00:23:29,700
They were swept away by the flood
518
00:23:30,460 --> 00:23:33,139
like ups and downs in their lives.
519
00:23:33,140 --> 00:23:34,140
They almost got drawn,
520
00:23:34,900 --> 00:23:36,340
but they didn't know where to go.
521
00:23:39,660 --> 00:23:40,860
As you said,
522
00:23:42,220 --> 00:23:43,020
it should be tougher.
523
00:23:44,340 --> 00:23:45,340
But it is tough now.
524
00:23:46,260 --> 00:23:47,180
Don't you think so?
525
00:23:48,300 --> 00:23:49,380
I feel
526
00:23:50,580 --> 00:23:51,420
it's not that tough.
527
00:23:53,940 --> 00:23:55,340
Not tough? Really?
528
00:23:56,980 --> 00:23:58,379
As you said,
529
00:23:58,380 --> 00:23:59,859
what they've been through was tough.
530
00:23:59,860 --> 00:24:00,580
But now,
531
00:24:01,500 --> 00:24:02,300
it becomes hard.
532
00:24:04,820 --> 00:24:07,020
We measured it differently.
533
00:24:08,620 --> 00:24:10,740
So what is your standard based on?
534
00:24:11,940 --> 00:24:13,780
You... Put everyone on an axis
535
00:24:13,780 --> 00:24:16,980
and compare the difficulty of their lives.
536
00:24:21,220 --> 00:24:21,820
Easy.
537
00:24:22,620 --> 00:24:23,140
Hard.
538
00:24:23,740 --> 00:24:24,260
And tough.
539
00:24:25,340 --> 00:24:27,820
There's a standard recognized by most people.
540
00:24:29,420 --> 00:24:30,740
Everyone is born at different levels.
541
00:24:31,820 --> 00:24:34,299
Someone is born at the next level
542
00:24:34,300 --> 00:24:35,420
where others can't reach.
543
00:24:36,860 --> 00:24:39,580
If they don't live with a silver spoon,
544
00:24:40,180 --> 00:24:41,180
it's torture for them.
545
00:24:42,300 --> 00:24:43,220
It's truly tough.
546
00:24:44,660 --> 00:24:48,420
People feel and think differently about pain.
547
00:24:49,380 --> 00:24:51,700
So how can you put them on the same axis?
548
00:24:57,980 --> 00:24:58,940
No matter which level you are,
549
00:25:01,020 --> 00:25:02,220
someone suffers more than you.
550
00:25:03,380 --> 00:25:04,620
And someone lives better than you.
551
00:25:06,180 --> 00:25:06,900
So as humans,
552
00:25:08,460 --> 00:25:11,980
you should put you on the axis to compare,
553
00:25:13,180 --> 00:25:13,860
with the old you,
554
00:25:14,780 --> 00:25:15,340
future you.
555
00:25:16,020 --> 00:25:18,940
There are many visions of you... to compare.
556
00:25:22,580 --> 00:25:24,780
You think Auntie Feng
have the good days now.
557
00:25:30,660 --> 00:25:32,500
She's gone through
the most challenging chapter of her life.
558
00:25:34,380 --> 00:25:38,220
So her life... will be better.
559
00:25:59,780 --> 00:26:00,380
Fruit desserts.
560
00:26:21,660 --> 00:26:23,419
Yao asked us to do
561
00:26:23,420 --> 00:26:25,380
the online agriculture live streaming.
562
00:26:25,380 --> 00:26:27,460
One night, 10
thousand kilos are sold.
563
00:26:28,460 --> 00:26:29,860
Huang introduced the program,
564
00:26:30,980 --> 00:26:32,020
and Yao contracted it.
565
00:26:32,740 --> 00:26:33,660
The pre-sale of our shop
566
00:26:34,180 --> 00:26:36,219
is one thousand kilos.
567
00:26:36,220 --> 00:26:39,340
The rest was driven
away by the truck Great.
568
00:26:40,020 --> 00:26:41,139
If it was in the past,
569
00:26:41,140 --> 00:26:42,739
it wouldn't have been sold at that price
570
00:26:42,740 --> 00:26:43,900
or it wouldn't be thrown away.
571
00:26:44,580 --> 00:26:45,499
It was.
572
00:26:45,500 --> 00:26:47,700
The past is the past.
573
00:26:48,220 --> 00:26:49,500
Everyone has hard days.
574
00:26:50,900 --> 00:26:52,340
My family was the same.
575
00:26:53,060 --> 00:26:55,940
Yang and Xi went to universities one by one.
576
00:26:57,180 --> 00:26:59,539
Life expenses and tuition fees
577
00:26:59,540 --> 00:27:02,060
drove me and Zeqing anxious.
578
00:27:02,620 --> 00:27:03,100
Mom.
579
00:27:04,020 --> 00:27:04,899
We've done eating.
580
00:27:04,900 --> 00:27:06,699
Could you clean the table?
581
00:27:06,700 --> 00:27:07,820
We're going to pick plums.
582
00:27:10,700 --> 00:27:11,820
I'll join you later.
583
00:27:49,020 --> 00:27:49,900
It's too heavy.
584
00:27:51,500 --> 00:27:52,539
Give it to me. I'm coming.
585
00:27:52,540 --> 00:27:52,940
I'll do it.
586
00:27:52,940 --> 00:27:53,339
Come on.
587
00:27:53,340 --> 00:27:53,540
I'm in.
588
00:27:53,540 --> 00:27:54,259
Together.
589
00:27:54,260 --> 00:27:54,900
Hold it together.
590
00:27:55,660 --> 00:27:56,100
Slow down.
591
00:28:00,940 --> 00:28:01,500
Take a break.
592
00:28:04,700 --> 00:28:05,100
Feng.
593
00:28:11,140 --> 00:28:12,819
What are you doing?
594
00:28:12,820 --> 00:28:14,019
It's for Chang.
595
00:28:14,020 --> 00:28:15,979
It's for the patient, not you.
596
00:28:15,980 --> 00:28:17,420
Don't take him as patient
597
00:28:17,420 --> 00:28:18,420
He's not seriously sick.
598
00:28:21,900 --> 00:28:23,420
He passed out of anemia.
599
00:28:23,420 --> 00:28:24,620
Isn't it serious?
600
00:28:26,260 --> 00:28:27,140
You're wired.
601
00:28:30,260 --> 00:28:31,380
I have too much to comment on.
602
00:28:32,540 --> 00:28:34,659
You raised chickens.
603
00:28:34,660 --> 00:28:36,019
You couldn't bear to eat them.
604
00:28:36,020 --> 00:28:37,140
So you sold them all.
605
00:28:38,700 --> 00:28:40,180
You could make money from the field,
606
00:28:40,900 --> 00:28:42,180
and from part-time jobs.
607
00:28:43,060 --> 00:28:45,420
You paid your debt a long time ago.
608
00:28:46,420 --> 00:28:47,460
I can't understand
609
00:28:48,100 --> 00:28:49,860
why two of you cut down so much
610
00:28:49,860 --> 00:28:52,020
on your living expenses?
611
00:28:52,980 --> 00:28:55,299
We save money to live better when we are old.
612
00:28:55,300 --> 00:28:56,340
We don't need money.
613
00:29:00,900 --> 00:29:03,699
As you just said, live
better when you're old.
614
00:29:03,700 --> 00:29:04,420
Here's the point.
615
00:29:05,020 --> 00:29:06,300
You have to live old enough
616
00:29:06,300 --> 00:29:07,660
so you can use the money you've saved.
617
00:29:08,500 --> 00:29:11,219
If both of you get sick before it,
618
00:29:11,220 --> 00:29:12,820
you have to spend more money.
619
00:29:13,460 --> 00:29:15,100
Don't feel sad about the loss of money?
620
00:29:16,260 --> 00:29:17,340
You are so clever.
621
00:29:17,340 --> 00:29:19,060
But you can't see the truth clearly.
622
00:29:31,220 --> 00:29:32,539
Why do you cry?
623
00:29:32,540 --> 00:29:34,060
I didn't say anything harsh.
624
00:29:34,820 --> 00:29:35,220
No.
625
00:29:36,180 --> 00:29:36,700
It's the wind.
626
00:29:41,660 --> 00:29:42,579
I see.
627
00:29:42,580 --> 00:29:43,700
It's because of the wind.
628
00:29:44,500 --> 00:29:46,980
Now you stand
where the wind comes.
629
00:29:47,820 --> 00:29:48,660
Come here. Come to me.
630
00:29:50,300 --> 00:29:52,020
I'll clean the wind for you.
631
00:29:54,580 --> 00:29:55,060
How are you?
632
00:29:55,660 --> 00:29:56,659
Rub the wind.
633
00:29:56,660 --> 00:29:57,260
Rub the wind.
634
00:29:59,180 --> 00:30:00,259
Have a break.
635
00:30:00,260 --> 00:30:01,140
Take a seat there.
636
00:30:01,740 --> 00:30:02,180
Come on.
637
00:30:07,940 --> 00:30:09,580
I haven't said thanks to you.
638
00:30:11,900 --> 00:30:13,060
You took me to the hospital,
639
00:30:13,660 --> 00:30:14,860
and came to help me today.
640
00:30:16,420 --> 00:30:18,340
In the past, I wasn't
friendly to you.
641
00:30:18,940 --> 00:30:19,660
I am sorry.
642
00:30:23,140 --> 00:30:24,220
Now you admit it.
643
00:30:26,020 --> 00:30:27,580
You were really bad to me.
644
00:30:30,980 --> 00:30:31,420
Feng.
645
00:30:33,260 --> 00:30:35,540
We've been like sisters for more than 30 years.
646
00:30:36,540 --> 00:30:37,780
Don't you know me?
647
00:30:38,860 --> 00:30:40,100
I can't think before I say it.
648
00:30:40,100 --> 00:30:41,260
I always talk nonsense.
649
00:30:41,780 --> 00:30:44,660
More than half of our villagers hate me for it.
650
00:30:46,300 --> 00:30:49,060
But you know, I have
no bad intentions.
651
00:30:50,580 --> 00:30:53,460
You kept saying
I like showing off.
652
00:30:58,460 --> 00:30:58,820
It's right.
653
00:30:59,660 --> 00:31:03,060
Sometimes, I do
like showing off.
654
00:31:05,020 --> 00:31:06,940
But I have a reason to show up.
655
00:31:07,660 --> 00:31:08,859
In our village,
656
00:31:08,860 --> 00:31:10,740
my family was penniless years earlier.
657
00:31:11,300 --> 00:31:12,139
We're not the poorest,
658
00:31:12,140 --> 00:31:13,620
but we are the second poorest.
659
00:31:14,180 --> 00:31:14,540
It's true.
660
00:31:15,420 --> 00:31:17,620
We could build a new house
661
00:31:17,620 --> 00:31:19,420
after Yang found a job after graduation.
662
00:31:20,340 --> 00:31:20,860
I know.
663
00:31:22,260 --> 00:31:23,779
No matter how I wanted to show off,
664
00:31:23,780 --> 00:31:25,859
but I've never shown it to you.
665
00:31:25,860 --> 00:31:26,220
It's true.
666
00:31:27,380 --> 00:31:28,220
You know me well.
667
00:31:29,700 --> 00:31:32,500
I had outworn underwear
inside my pants.
668
00:31:35,980 --> 00:31:39,099
You should tell
me what you think.
669
00:31:39,100 --> 00:31:41,060
How could I know it
if you didn't tell me?
670
00:31:41,820 --> 00:31:43,899
You're smart.
671
00:31:43,900 --> 00:31:45,060
But I have a one-track mind.
672
00:31:48,260 --> 00:31:49,820
Do you think I am good to you?
673
00:31:51,300 --> 00:31:53,740
If I harvest a pumpkin from my field,
674
00:31:53,740 --> 00:31:55,500
I'll definitely cut half for you.
675
00:31:56,420 --> 00:31:58,580
Whenever you harvested
scallions, potatoes,
676
00:31:58,580 --> 00:32:01,020
apples and plums,
didn't I come to help?
677
00:32:03,020 --> 00:32:04,820
I know you are nice to me.
678
00:32:05,540 --> 00:32:06,979
Don't say sweet words.
679
00:32:06,980 --> 00:32:08,540
I don't know if you're lying or not.
680
00:32:09,380 --> 00:32:12,260
You said we've been like sisters
for over 30 years.
681
00:32:12,980 --> 00:32:14,819
You know what kind of person I am.
682
00:32:14,820 --> 00:32:17,299
I prefer to say nothing
rather than lying.
683
00:32:17,300 --> 00:32:17,660
Right?
684
00:32:20,060 --> 00:32:20,940
You're right.
685
00:32:21,780 --> 00:32:23,540
Last time, you said I was jealous of you.
686
00:32:24,660 --> 00:32:25,619
I talked nonsense,
687
00:32:25,620 --> 00:32:26,700
because I was angry at that time.
688
00:32:27,220 --> 00:32:28,940
But I was jealous of you.
689
00:32:29,500 --> 00:32:30,419
Why?
690
00:32:30,420 --> 00:32:31,060
Why?
691
00:32:31,780 --> 00:32:34,100
Yang and Xi are outstanding.
692
00:32:35,900 --> 00:32:37,660
I didn't do anything wrong.
693
00:32:38,180 --> 00:32:40,020
But my life is full of pain.
694
00:32:42,700 --> 00:32:45,180
I lost my daughter when
she was a teenager.
695
00:32:45,940 --> 00:32:47,140
Now I only have one son.
696
00:32:48,380 --> 00:32:49,500
I am worried.
697
00:32:50,140 --> 00:32:51,100
Whatever he wants,
698
00:32:51,100 --> 00:32:52,579
I'll try my best to get it for him.
699
00:32:52,580 --> 00:32:52,980
Right?
700
00:32:57,140 --> 00:32:58,899
He finally found a job.
701
00:32:58,900 --> 00:33:00,820
A guard of warehouse was alright.
702
00:33:01,460 --> 00:33:02,740
But the payment needed to be more.
703
00:33:02,740 --> 00:33:03,700
I can send him money.
704
00:33:04,900 --> 00:33:06,940
But I've never expected
he would go to steal.
705
00:33:11,180 --> 00:33:12,700
I didn't teach him well,
706
00:33:15,420 --> 00:33:16,220
so he was in prison.
707
00:33:17,340 --> 00:33:18,779
It's for a long time.
708
00:33:18,780 --> 00:33:20,419
I thought he had learned his lesson.
709
00:33:20,420 --> 00:33:20,780
Right?
710
00:33:21,340 --> 00:33:22,220
He'd become a good man.
711
00:33:23,900 --> 00:33:25,940
But once a man made a mistake,
712
00:33:25,940 --> 00:33:27,740
everyone won't think better of him.
713
00:33:28,860 --> 00:33:30,660
No one in our village
will take care of him.
714
00:33:31,260 --> 00:33:33,619
But if anyone loses anything or gets stolen,
715
00:33:33,620 --> 00:33:35,219
they will think he does it.
716
00:33:35,220 --> 00:33:35,580
Am I right?
717
00:33:38,300 --> 00:33:40,500
Well... It's really possible.
718
00:33:41,700 --> 00:33:42,939
So my husband and I are thinking
719
00:33:42,940 --> 00:33:44,580
if we can make more money
720
00:33:45,180 --> 00:33:47,820
to make a down payment
of a house in the city.
721
00:33:48,580 --> 00:33:50,700
He will be a driver or run a grocery.
722
00:33:50,700 --> 00:33:51,540
Have a small business.
723
00:33:51,540 --> 00:33:53,060
He can't stay at home anymore, right?
724
00:33:55,060 --> 00:33:55,500
Feng.
725
00:33:57,100 --> 00:33:58,540
Your life is tough.
726
00:33:59,140 --> 00:33:59,900
For your whole life,
727
00:33:59,900 --> 00:34:01,900
you've been living for your children.
728
00:34:02,900 --> 00:34:04,779
Who is not living for the children?
729
00:34:04,780 --> 00:34:05,700
Don't you?
730
00:34:06,220 --> 00:34:07,739
When you were going to Qingdao,
731
00:34:07,740 --> 00:34:09,459
you packed so many bags
732
00:34:09,460 --> 00:34:11,500
that you can even open a shop.
733
00:34:12,100 --> 00:34:14,499
It's because Yan and Xi are in Qingdao.
734
00:34:14,500 --> 00:34:14,940
So I just...
735
00:34:22,220 --> 00:34:23,820
I didn't tell you, so
you don't know it.
736
00:34:24,620 --> 00:34:25,100
Yang
737
00:34:25,860 --> 00:34:27,020
is really terrible.
738
00:34:27,940 --> 00:34:29,539
Every time he invited us to Qingdao,
739
00:34:29,540 --> 00:34:31,899
saying come to eat seafood,
740
00:34:31,900 --> 00:34:33,739
but when we were about to go,
741
00:34:33,740 --> 00:34:35,660
something always happened to him.
742
00:34:36,380 --> 00:34:38,780
This time, we've
booked flight tickets.
743
00:34:39,500 --> 00:34:41,300
But he said his boss
asked him for a business trip.
744
00:34:42,580 --> 00:34:44,020
What's wrong with the business trip?
745
00:34:44,020 --> 00:34:45,900
It's common, isn't it?
746
00:34:46,820 --> 00:34:47,700
What do you know?
747
00:34:49,620 --> 00:34:50,580
Yang has to travel to work,
748
00:34:50,580 --> 00:34:52,020
but Xi doesn't have to.
749
00:34:53,260 --> 00:34:55,739
She's never invited us to go there first.
750
00:34:55,740 --> 00:34:57,260
She is also terrible.
751
00:34:58,740 --> 00:35:01,260
She thinks it's better
to go to Qingdao
752
00:35:01,260 --> 00:35:02,340
when her brother is there too.
753
00:35:06,420 --> 00:35:07,340
I've made up my mind.
754
00:35:08,300 --> 00:35:09,420
If they invite me next time,
755
00:35:09,420 --> 00:35:10,500
I'll never go to Qingdao.
756
00:35:11,180 --> 00:35:12,620
It's fine if they don't come home.
757
00:35:14,660 --> 00:35:17,019
They're always sending us money
758
00:35:17,020 --> 00:35:19,379
if it is a festival.
759
00:35:19,380 --> 00:35:22,139
But who cares about money?
760
00:35:22,140 --> 00:35:23,140
We would save the money
761
00:35:23,140 --> 00:35:24,820
and give back to them when they're back home.
762
00:35:25,940 --> 00:35:26,540
Yes.
763
00:35:29,380 --> 00:35:30,540
Don't drink this tea.
764
00:35:31,380 --> 00:35:31,940
Look.
765
00:35:33,060 --> 00:35:34,260
The tea leaves are not fresh.
766
00:35:34,940 --> 00:35:36,219
Dump it out.
767
00:35:36,220 --> 00:35:36,780
Try my tea.
768
00:35:38,300 --> 00:35:38,820
Look,
769
00:35:39,700 --> 00:35:41,420
Xi bought the tea for us.
770
00:35:41,980 --> 00:35:43,779
A high-grade tea. It's expensive.
771
00:35:43,780 --> 00:35:44,460
Enough. It's enough.
772
00:35:47,060 --> 00:35:49,380
Why did I talk about the bad girl again?
773
00:35:53,420 --> 00:35:54,059
The aroma.
774
00:35:54,060 --> 00:35:54,700
It's good, right?
775
00:36:09,580 --> 00:36:10,220
I'm fried now,
776
00:36:11,060 --> 00:36:11,980
what can you record?
777
00:36:18,780 --> 00:36:19,900
Are you tired now?
778
00:36:20,940 --> 00:36:21,300
No.
779
00:36:22,540 --> 00:36:24,060
Are you coming to pick tomorrow?
780
00:36:27,220 --> 00:36:27,980
Kill me.
781
00:36:28,820 --> 00:36:29,900
I won't come even if you kill me.
782
00:36:30,700 --> 00:36:31,939
Mr. Hu.
783
00:36:31,940 --> 00:36:33,980
He teaches us to sing.
784
00:36:33,980 --> 00:36:34,860
Mr. Hu.
785
00:36:36,660 --> 00:36:37,420
Nice to meet you, kids.
786
00:36:37,420 --> 00:36:39,300
Nice to meet you, Mr. Hu.
787
00:36:39,300 --> 00:36:40,100
Hi, guys.
788
00:36:40,860 --> 00:36:43,420
See you, Mr. Hu.
789
00:36:44,100 --> 00:36:44,619
See you, kids.
790
00:36:44,620 --> 00:36:45,699
Bye.
791
00:36:45,700 --> 00:36:47,179
- See you.
- See you. Mr. Hu.
792
00:36:47,180 --> 00:36:47,980
They are so lovely.
793
00:36:52,420 --> 00:36:54,099
Great. Mr. Hu.
794
00:36:54,100 --> 00:36:55,460
You are a real teacher now.
795
00:36:56,860 --> 00:36:58,099
A few days later,
796
00:36:58,100 --> 00:36:59,620
I'll ask for an official position there.
797
00:37:01,260 --> 00:37:02,900
A man like you can get it? In your dream.
798
00:37:04,820 --> 00:37:06,580
I can't join you tomorrow.
799
00:37:06,580 --> 00:37:09,259
I have to see a tea plantation in Fujian.
800
00:37:09,260 --> 00:37:10,340
Have you found a partner?
801
00:37:11,060 --> 00:37:12,019
From collage.
802
00:37:12,020 --> 00:37:13,340
A bro who once shared a room.
803
00:37:14,140 --> 00:37:14,820
But my budget is less.
804
00:37:15,780 --> 00:37:17,059
And you're so annoying.
805
00:37:17,060 --> 00:37:18,619
But he didn't abandon you,
806
00:37:18,620 --> 00:37:20,339
you should be nice to him.
807
00:37:20,340 --> 00:37:21,500
What is that supposed to mean?
808
00:37:22,380 --> 00:37:23,540
As it is widely said.
809
00:37:24,260 --> 00:37:25,620
A son never thinks his mother is ugly.
810
00:37:25,620 --> 00:37:27,619
A dog never detests its home,
however shabby it is.
811
00:37:27,620 --> 00:37:30,980
As it is widely said,
your words are pointless.
812
00:37:32,340 --> 00:37:33,020
A man like you
813
00:37:33,020 --> 00:37:34,380
will never get an official position.
814
00:37:35,500 --> 00:37:37,380
But I have my students.
815
00:38:06,900 --> 00:38:07,820
Morning. Damai.
816
00:38:09,860 --> 00:38:10,500
Mr. Ma.
817
00:38:11,100 --> 00:38:12,300
You're up so early.
818
00:38:13,100 --> 00:38:14,500
Aren't you leaving today?
819
00:38:15,540 --> 00:38:15,860
Yes.
820
00:38:16,420 --> 00:38:17,539
I got up early
821
00:38:17,540 --> 00:38:18,860
to sit in meditation and clear my mind.
822
00:38:21,980 --> 00:38:24,260
I saw your lights on in your room.
823
00:38:25,220 --> 00:38:25,740
You didn't sleep?
824
00:38:27,580 --> 00:38:30,019
I was exhausted when we're back yesterday.
825
00:38:30,020 --> 00:38:31,220
So I fell into sleep immediately,
826
00:38:32,300 --> 00:38:34,100
and woke up around three a.m.
827
00:38:34,100 --> 00:38:34,900
Then I kept writing.
828
00:38:36,780 --> 00:38:37,420
How is it now?
829
00:38:39,180 --> 00:38:41,100
The periodical fiction is about to end.
830
00:38:43,700 --> 00:38:45,220
Then you can take a break for a while.
831
00:38:47,140 --> 00:38:47,660
I can't.
832
00:38:48,540 --> 00:38:49,660
Is it urgent to go back for a job?
833
00:38:50,540 --> 00:38:51,740
It's not about the job.
834
00:38:54,140 --> 00:38:55,500
I've decided to start a new book.
835
00:38:59,580 --> 00:39:00,340
Really?
836
00:39:01,900 --> 00:39:02,660
Yes.
837
00:39:05,020 --> 00:39:07,460
I think, I like writing novels.
838
00:39:08,380 --> 00:39:11,259
Sometimes I feel it is painful.
839
00:39:11,260 --> 00:39:13,700
But the pain can inspire you.
840
00:39:14,740 --> 00:39:17,260
It's hard to write a good novel.
841
00:39:18,820 --> 00:39:20,099
But it seems that
842
00:39:20,100 --> 00:39:23,219
it is hard no matter what you want to do.
843
00:39:23,220 --> 00:39:25,060
If you find a job,
844
00:39:25,060 --> 00:39:26,939
you have to be worried about KPI.
845
00:39:26,940 --> 00:39:27,740
So I set myself free.
846
00:39:30,300 --> 00:39:30,740
Right.
847
00:39:32,300 --> 00:39:34,660
Never choose the easy path.
848
00:39:35,900 --> 00:39:37,820
Choose the path you want to go.
849
00:39:39,660 --> 00:39:41,460
So I learned it for you, Mr. Ma.
850
00:39:42,900 --> 00:39:43,580
I know,
851
00:39:44,380 --> 00:39:45,619
you had successful start-ups,
852
00:39:45,620 --> 00:39:47,019
but you also had failures.
853
00:39:47,020 --> 00:39:48,460
You made a lot of money.
854
00:39:48,460 --> 00:39:49,540
Now you have to start from zero.
855
00:39:50,260 --> 00:39:51,859
But you haven't given it up.
856
00:39:51,860 --> 00:39:52,740
You have the courage
857
00:39:52,740 --> 00:39:54,100
to start your journey again.
858
00:39:55,300 --> 00:39:56,380
I...
859
00:39:57,260 --> 00:39:59,100
am disturbed easily by the world.
860
00:39:59,900 --> 00:40:01,060
And I am utilitarian.
861
00:40:01,620 --> 00:40:03,540
I'm worried every day
862
00:40:03,540 --> 00:40:05,060
about what will happen in the future.
863
00:40:06,060 --> 00:40:07,139
People like you
864
00:40:07,140 --> 00:40:09,820
are fighting different challenges.
865
00:40:11,220 --> 00:40:13,060
I have been worn out already
866
00:40:13,060 --> 00:40:14,860
though I am only fighting with myself.
867
00:40:16,300 --> 00:40:17,820
I am not supposed to be like this.
868
00:40:19,940 --> 00:40:21,340
It's not about how you look now.
869
00:40:22,940 --> 00:40:24,300
You know, on the battlefield
870
00:40:25,780 --> 00:40:27,260
warriors are worn out, too.
871
00:40:27,980 --> 00:40:28,300
Right?
872
00:40:29,460 --> 00:40:30,220
It's not important.
873
00:40:31,620 --> 00:40:32,500
What matters is
874
00:40:33,660 --> 00:40:35,540
if you can stand up again in the end.
875
00:40:36,860 --> 00:40:38,060
Only if you stand up to fight back,
876
00:40:38,060 --> 00:40:38,900
you're a real warrior.
877
00:40:41,420 --> 00:40:42,220
So I think,
878
00:40:45,220 --> 00:40:46,740
we should learn from each other.
879
00:40:52,860 --> 00:40:55,140
Though the wind is roaring,
880
00:40:56,980 --> 00:40:58,180
the sun will always come out.
881
00:40:59,060 --> 00:41:00,220
All we have in the future
882
00:41:01,140 --> 00:41:02,500
is a good day.
883
00:41:45,300 --> 00:41:46,379
Good morning.
884
00:41:46,380 --> 00:41:46,820
Morning.
885
00:41:49,260 --> 00:41:50,140
Is it Mr. Hu?
886
00:41:50,140 --> 00:41:50,940
Are you going to pick?
887
00:41:51,900 --> 00:41:53,099
I have nothing else to do.
888
00:41:53,100 --> 00:41:53,980
I can have a free lunch.
889
00:41:55,140 --> 00:41:56,419
Let's go.
890
00:41:56,420 --> 00:41:58,940
Nana bought us some meat buns.
891
00:42:01,380 --> 00:42:02,019
What's wrong?
892
00:42:02,020 --> 00:42:02,540
Oh, my arms.
893
00:42:03,620 --> 00:42:04,300
Girls.
894
00:42:05,140 --> 00:42:05,780
Girls are weak.
895
00:42:09,700 --> 00:42:11,100
Mr. Hu is putting on a funny show.
896
00:42:12,140 --> 00:42:12,499
Let's go.
897
00:42:12,500 --> 00:42:14,059
I'm asking Yao if he joins us.
898
00:42:14,060 --> 00:42:14,700
No need to ask him.
899
00:42:15,220 --> 00:42:16,780
He's heading for Old Town with Huang.
900
00:42:17,460 --> 00:42:19,220
The owner of that unfinished guesthouse
901
00:42:19,220 --> 00:42:20,940
is afraid to get into town
though he's back now.
902
00:42:21,540 --> 00:42:22,020
I know it.
903
00:42:22,580 --> 00:42:24,060
The guesthouse is broken.
904
00:42:24,060 --> 00:42:24,420
It is.
905
00:42:25,020 --> 00:42:26,219
But what to do with it?
906
00:42:26,220 --> 00:42:27,100
Find someone to take it.
907
00:42:29,300 --> 00:42:30,539
Hurry up.
908
00:42:30,540 --> 00:42:32,380
Or we'll arrive late at noon.
909
00:42:36,106 --> 00:42:41,340
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
910
00:42:43,580 --> 00:42:48,260
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
911
00:42:50,980 --> 00:42:56,780
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
912
00:42:57,380 --> 00:43:02,460
♫ The world is like a quiet island ♫
913
00:43:05,700 --> 00:43:10,820
♫ The sky is turning bright silently ♫
914
00:43:13,060 --> 00:43:17,660
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
915
00:43:20,500 --> 00:43:26,420
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
916
00:43:27,020 --> 00:43:32,940
♫ Set sail when it's windy ♫
917
00:43:35,300 --> 00:43:41,739
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
918
00:43:41,740 --> 00:43:48,220
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
919
00:43:49,900 --> 00:43:51,939
♫ The light and shadow of four seasons ♫
920
00:43:51,940 --> 00:43:56,060
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
921
00:43:56,580 --> 00:44:03,500
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
922
00:44:08,580 --> 00:44:13,460
♫ The sky is turning bright silently ♫
923
00:44:15,900 --> 00:44:20,980
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
924
00:44:23,300 --> 00:44:29,699
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
925
00:44:29,700 --> 00:44:36,340
♫ Set sail when it's windy ♫
926
00:44:38,060 --> 00:44:44,020
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
927
00:44:44,540 --> 00:44:51,180
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
928
00:44:52,740 --> 00:44:54,699
♫ The light and shadow of four seasons ♫
929
00:44:54,700 --> 00:44:59,299
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
930
00:44:59,300 --> 00:45:06,020
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
931
00:45:06,660 --> 00:45:13,340
♫ Go to a windy place to meet you ♫
55834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.