Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:07,760
DIAL TONE
2
00:00:07,760 --> 00:00:10,000
LARS: 'Catherine!'
Hi, are you through?
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,880
'Yeah. I'm in the arrivals
by the baggage.
4
00:00:12,880 --> 00:00:16,720
'But I can't see you.'
I'm driving around, Elis is asleep.
5
00:00:16,720 --> 00:00:20,400
But I'll pull into the arrivals bay
so you can jump in, silver TT.
6
00:00:20,400 --> 00:00:22,280
'I remember.'
7
00:00:24,280 --> 00:00:26,960
There's, er...
a cup of tea on the side.
8
00:00:26,960 --> 00:00:28,240
Thank you.
9
00:00:28,240 --> 00:00:30,640
Would you want to drive in together
this morning?
10
00:00:30,640 --> 00:00:32,760
Er, yeah. That'll be nice.
11
00:00:50,800 --> 00:00:53,160
Hi.
Hi.
12
00:00:54,920 --> 00:00:56,800
You can sit in the front,
she's fine.
13
00:00:57,960 --> 00:00:59,560
There's Daddy.
14
00:00:59,560 --> 00:01:01,480
Hey, Elis.
BABY FUSSES
15
00:01:03,040 --> 00:01:05,440
Hello, Catherine. I'm Brigitta.
16
00:01:06,400 --> 00:01:07,760
Lars' wife.
17
00:01:09,960 --> 00:01:12,040
BABY STARTS CRYING
18
00:01:18,240 --> 00:01:20,280
CRYING INTENSIFIES
19
00:01:20,280 --> 00:01:22,080
SHOUTS: Maggie! Where is she?
20
00:01:22,080 --> 00:01:24,840
I don't know, coming?
Hurry up! Come on.
21
00:01:24,840 --> 00:01:26,240
Morning.
22
00:01:26,240 --> 00:01:29,240
Come on, we're gonna be late!
Not shutting the door, no?
23
00:01:32,280 --> 00:01:35,560
My toast is broken. Right, well,
let's stick it together, shall we?
24
00:01:35,560 --> 00:01:37,160
Ready? She's sitting on it.
25
00:01:37,160 --> 00:01:38,960
If you loosen...
Yeah. I can see it.
26
00:01:38,960 --> 00:01:41,040
No, if you loosen it,
then you can get it on easier.
27
00:01:41,040 --> 00:01:43,560
Yeah, I know how it works.
I bought it and installed it, OK?
28
00:01:43,560 --> 00:01:45,480
Eat your toast up.
29
00:01:47,280 --> 00:01:49,160
DISTANT SIRENS
Give me the bag.
30
00:01:51,760 --> 00:01:53,240
BOTH EXHALE
31
00:01:53,240 --> 00:01:54,280
# Baby you're a... #
32
00:01:54,280 --> 00:01:55,920
Oh... What?
Jesus!
33
00:01:55,920 --> 00:01:57,120
#... firework.#
34
00:01:57,120 --> 00:02:00,160
Daddy, turn it back on!
Daddy!
35
00:02:00,160 --> 00:02:02,840
# Make them go ah, ah, ah... #
36
00:02:02,840 --> 00:02:06,440
Sami!
That's too much noise for Mummy.
37
00:02:06,440 --> 00:02:09,720
Did you sleep at all last night?
I thought I heard him at 2:30.
38
00:02:09,720 --> 00:02:11,120
You didn't come back to bed.
39
00:02:11,120 --> 00:02:13,120
I can't have a conversation
with all this...
40
00:02:13,120 --> 00:02:15,400
PHONE RINGS
Sami, can you just calm it down?
41
00:02:15,400 --> 00:02:16,960
Why don't you go back to bed
for a bit?
42
00:02:16,960 --> 00:02:19,240
Yeah, if you want to help me,
can you help me find my phone?
43
00:02:19,240 --> 00:02:21,800
It's probably work.
Maryam, you need to sleep.
44
00:02:22,800 --> 00:02:24,200
Would you shut up, Sami?!
45
00:02:32,880 --> 00:02:35,880
It was the Adoption Support Team.
46
00:02:35,880 --> 00:02:38,160
PHONE VIBRATES
47
00:02:39,800 --> 00:02:41,760
Hello, Raz Farooqi.
48
00:02:43,360 --> 00:02:45,600
Oh, wow that's, erm...
49
00:02:47,320 --> 00:02:49,240
Wow. Erm...
50
00:02:49,240 --> 00:02:51,080
Can I just, erm....
51
00:02:51,080 --> 00:02:52,200
Yeah.
52
00:02:53,360 --> 00:02:54,400
So, er...
53
00:02:55,400 --> 00:02:58,120
Sami's biological mother
is pregnant again.
54
00:02:58,120 --> 00:03:00,520
They want to know if we want
to adopt another baby.
55
00:03:05,920 --> 00:03:07,280
I'll get the ticket.
56
00:03:07,280 --> 00:03:10,200
Do you have to pay?
But you're a doctor.
57
00:03:10,200 --> 00:03:11,480
Yeah.
58
00:03:11,480 --> 00:03:13,760
Wait. Wait. Wait.
I'll-I'll get it.
59
00:03:13,760 --> 00:03:15,160
SPEAKS SWEDISH
60
00:03:15,160 --> 00:03:16,640
Full day?
61
00:03:16,640 --> 00:03:19,080
Yes. Yeah.
BABY CRYING
62
00:03:39,000 --> 00:03:41,600
So, are your girls in school?
What were you thinking?
63
00:03:43,200 --> 00:03:45,000
I was just...
64
00:03:45,000 --> 00:03:48,520
You're the woman.
You should know better.
65
00:03:49,760 --> 00:03:51,320
KNOCK ON WINDOW
66
00:03:51,320 --> 00:03:52,480
Hi, no.
67
00:03:52,480 --> 00:03:54,880
SPEAKS SWEDISH
I don't have change for...
68
00:03:55,960 --> 00:03:56,960
I've got it.
69
00:04:08,520 --> 00:04:11,360
The schedule is in the front pocket.
70
00:04:11,360 --> 00:04:13,880
Here.
You're a sweetie!
71
00:04:13,880 --> 00:04:16,240
BRIGITTA SPEAKS IN SWEDISH
72
00:04:16,240 --> 00:04:19,280
And your bottles are
in the centre bit
73
00:04:19,280 --> 00:04:22,360
and the key to my flat's
on the loop.
74
00:04:22,360 --> 00:04:25,080
So, er, we'll see you later.
Yeah, I'll call to check in.
75
00:04:26,280 --> 00:04:28,360
It's OK. We can look after a baby.
76
00:04:29,920 --> 00:04:32,160
You brought your fucking wife
without telling me?
77
00:04:32,160 --> 00:04:34,240
She's Elis' family, too.
78
00:04:38,200 --> 00:04:39,400
Right?
79
00:04:44,160 --> 00:04:46,840
SIRENS
80
00:04:51,800 --> 00:04:55,040
This is Callum Wares, aged 17.
81
00:04:55,040 --> 00:04:58,160
Brought into A&E by the police,
after a drunk and disorderly arrest.
82
00:04:58,160 --> 00:04:59,640
He had a fit in the back of the van.
83
00:04:59,640 --> 00:05:02,880
Er, Mr Wares
has had epilepsy since childhood,
84
00:05:02,880 --> 00:05:04,680
which is usually
managed successfully
85
00:05:04,680 --> 00:05:05,760
with sodium valproate.
86
00:05:05,760 --> 00:05:08,200
He sustained a mild head injury
during the fit.
87
00:05:08,200 --> 00:05:10,640
No signs of concussion,
but on hourly obs until 11 am.
88
00:05:10,640 --> 00:05:12,680
An IV of saline
might help with the hangover?
89
00:05:12,680 --> 00:05:14,040
That's a compassionate thought.
90
00:05:14,040 --> 00:05:16,200
How is the head this morning,
Callum?
91
00:05:16,200 --> 00:05:18,160
All right.
No headache?
92
00:05:18,160 --> 00:05:19,280
Er, a bit, yeah.
93
00:05:19,280 --> 00:05:21,360
Well, let's see if some fluids
can help with that.
94
00:05:21,360 --> 00:05:23,840
Now, we don't think you've sustained
a serious head injury,
95
00:05:23,840 --> 00:05:25,800
but we are gonna keep an eye
on you for a few hours.
96
00:05:25,800 --> 00:05:28,760
Are you taking your medication
as prescribed at the moment?
97
00:05:30,920 --> 00:05:33,640
And you didn't miss a dose
because you were out drinking?
98
00:05:36,080 --> 00:05:38,440
Right. Well, any questions
for Mr Wares? Anyone?
99
00:05:38,440 --> 00:05:40,960
TESSA: Do you use anything else
to treat your epilepsy?
100
00:05:40,960 --> 00:05:43,480
That's a great question, Tessa.
101
00:05:43,480 --> 00:05:46,320
My Mum used to treat my seizures
with buccals. Buccal midazolam?
102
00:05:46,320 --> 00:05:48,560
I don't think we've got any left.
103
00:05:48,560 --> 00:05:49,680
Right, OK.
104
00:05:49,680 --> 00:05:52,040
Well, lay off the booze, mate.
Won't help.
105
00:05:53,120 --> 00:05:55,400
Right, who's next?
106
00:05:57,520 --> 00:06:00,840
Hello? Thank you.
107
00:06:00,840 --> 00:06:04,600
So, no elective lists today for
urology and colorectal.
108
00:06:04,600 --> 00:06:07,640
Which means we can't open theatres
12 or 4 this morning.
109
00:06:07,640 --> 00:06:10,680
We are down two anaesthetists
and we're short on the ODP side.
110
00:06:10,680 --> 00:06:13,400
It's gonna be a struggle
to get any theatre time today.
111
00:06:13,400 --> 00:06:14,960
OK? Thank you.
112
00:06:14,960 --> 00:06:17,680
What's going on?
We're not doing any surgery today.
113
00:06:17,680 --> 00:06:19,000
On both lists?
114
00:06:20,200 --> 00:06:22,680
Absolutely outrageous!
Morning, Jemma. Morning.
115
00:06:22,680 --> 00:06:24,520
I'm not going to operate again
at this rate!
116
00:06:24,520 --> 00:06:27,000
Jack, I appreciate it's a waste
of your considerable talent,
117
00:06:27,000 --> 00:06:29,720
could you bear to do a day
on Surgical Assessment?
118
00:06:29,720 --> 00:06:33,200
Catherine, go and let everyone down,
gently.
119
00:06:33,200 --> 00:06:34,960
Yeah.
120
00:06:34,960 --> 00:06:37,720
How is that not a waste
of my considerable talents?
121
00:06:37,720 --> 00:06:39,040
You want my job?
122
00:06:39,040 --> 00:06:41,520
You need to improve
your communication skills.
123
00:06:41,520 --> 00:06:44,720
Delivering bad news
needs as much practice as surgery.
124
00:06:44,720 --> 00:06:46,320
Have you ever heard Jack apologise?
125
00:06:46,320 --> 00:06:48,120
They will expect you
to be better than Jack.
126
00:06:48,120 --> 00:06:49,920
Hmph! Much, much better.
127
00:06:54,800 --> 00:06:56,920
You don't remember me, do you?
128
00:06:58,560 --> 00:07:01,080
Er, I'm-I'm your mum's sister.
129
00:07:01,080 --> 00:07:02,360
It's been years.
130
00:07:02,360 --> 00:07:03,720
I think you were in primary school
131
00:07:03,720 --> 00:07:05,200
the last time I saw you
and your mum.
132
00:07:05,200 --> 00:07:07,600
You took us to Maccies.
Yeah.
133
00:07:09,840 --> 00:07:12,160
Do you wanna tell me
why you're not taking your meds?
134
00:07:12,160 --> 00:07:13,560
I don't know you.
135
00:07:13,560 --> 00:07:16,040
Sometimes that makes it easier.
136
00:07:19,640 --> 00:07:22,640
Does...
does your mum know you're here?
137
00:07:22,640 --> 00:07:23,800
No.
138
00:07:25,920 --> 00:07:27,720
Do you want me to give her a call?
139
00:07:29,880 --> 00:07:31,280
If you want.
140
00:07:31,280 --> 00:07:32,320
Yeah.
141
00:07:32,320 --> 00:07:33,680
OK.
142
00:07:35,160 --> 00:07:36,440
Right, well...
143
00:07:47,360 --> 00:07:50,160
Hi. Yeah. Shut the door, shall we?
144
00:07:50,160 --> 00:07:51,480
Have a seat.
145
00:07:55,160 --> 00:07:56,560
Are you all right?
146
00:07:57,920 --> 00:07:59,960
What a rotten first day.
147
00:08:01,360 --> 00:08:04,160
So, let me find the, erm...
148
00:08:04,160 --> 00:08:05,840
Oh, yeah, here we go.
149
00:08:05,840 --> 00:08:07,840
You've written
in your Case Record Review
150
00:08:07,840 --> 00:08:10,640
that you asked Dr Segman
to contact Microbiology
151
00:08:10,640 --> 00:08:12,960
so they could advise on
a suitable antibiotic treatment,
152
00:08:12,960 --> 00:08:14,760
given Edward's
history of anaphylaxis.
153
00:08:14,760 --> 00:08:18,800
And this was roughly...
two hours prior to Edward crashing.
154
00:08:19,880 --> 00:08:22,360
Yes?
Yes.
155
00:08:22,360 --> 00:08:25,440
Good.
Simon remembers things differently.
156
00:08:25,440 --> 00:08:28,440
He is adamant that he was not
instructed to contact Microbiology.
157
00:08:28,440 --> 00:08:29,720
He was.
158
00:08:29,720 --> 00:08:31,000
And he has raised a Datix.
159
00:08:31,000 --> 00:08:32,240
What?
160
00:08:32,240 --> 00:08:35,240
He's very concerned about the impact
this is gonna have on his record
161
00:08:35,240 --> 00:08:37,640
and that he is being scapegoated
for your failings.
162
00:08:37,640 --> 00:08:38,760
MY failings?
163
00:08:38,760 --> 00:08:40,720
I'm just quoting
his incident report.
164
00:08:43,240 --> 00:08:47,800
You didn't document the instruction
to contact Microbiology
165
00:08:47,800 --> 00:08:48,920
in Edward's notes.
166
00:08:51,080 --> 00:08:53,320
Could it be possible
you're misremembering?
167
00:08:53,320 --> 00:08:54,560
I definitely said it.
168
00:08:57,160 --> 00:08:58,920
OK, well...
169
00:08:58,920 --> 00:09:01,760
Edward's death has been raised
to a Serious Incident.
170
00:09:03,200 --> 00:09:04,960
Is there going to be
criminal proceedings?
171
00:09:04,960 --> 00:09:07,400
Well, we won't know until
the coroner's report comes back.
172
00:09:07,400 --> 00:09:09,520
But, oh... My God, I hope not,
173
00:09:09,520 --> 00:09:11,800
otherwise,
I am gonna be drowning in paperwork!
174
00:09:11,800 --> 00:09:13,840
Has anyone spoken to the parents?
175
00:09:15,120 --> 00:09:17,720
Yes. They have filed a complaint.
176
00:09:19,040 --> 00:09:20,880
You might want to mention that
to the GMC.
177
00:09:23,080 --> 00:09:25,200
The GMC? Am-am...
178
00:09:25,200 --> 00:09:27,320
Am I getting...
am I getting struck off?
179
00:09:27,320 --> 00:09:30,040
An internal investigation panel
made up of your peers
180
00:09:30,040 --> 00:09:32,920
will try to ascertain
whether any mistakes were made
181
00:09:32,920 --> 00:09:34,440
and if there is any culpability.
182
00:09:34,440 --> 00:09:36,880
If I'M culpable?
Oh, come on now, Maz.
183
00:09:36,880 --> 00:09:39,040
Don't make this as "us"
and "them" thing.
184
00:09:39,040 --> 00:09:41,400
These investigations are designed
so that we can learn
185
00:09:41,400 --> 00:09:43,480
and improve patient care
in the future.
186
00:09:43,480 --> 00:09:46,200
I mean, that said,
if you haven't spoken
187
00:09:46,200 --> 00:09:49,760
to your legal defence union,
now is the moment.
188
00:09:54,320 --> 00:09:56,400
And that's all there is
to be done for now,
189
00:09:56,400 --> 00:09:59,720
so let's just shake it off, OK?
190
00:09:59,720 --> 00:10:01,880
CAU again this morning?
191
00:10:03,840 --> 00:10:05,200
Super.
192
00:10:08,080 --> 00:10:10,200
Oh, and take Simon with you.
193
00:10:34,040 --> 00:10:36,480
He actually raised a Datix?
194
00:10:36,480 --> 00:10:38,520
The absolute stone cold balls
on him!
195
00:10:38,520 --> 00:10:40,760
Yeah, he went to Harrow
or somewhere...
196
00:10:40,760 --> 00:10:43,280
Mm. He's gonna get fried
on his surgical rotation.
197
00:10:43,280 --> 00:10:44,960
Yet, Susan thinks
I've killed someone,
198
00:10:44,960 --> 00:10:46,160
I'm being investigated,
199
00:10:46,160 --> 00:10:48,720
the parents are complaining
to the GMC and I'm smoking.
200
00:10:48,720 --> 00:10:50,000
This is disgusting.
201
00:10:50,000 --> 00:10:53,800
This is never gonna go to the GMC,
it's an internal SI investigation.
202
00:10:53,800 --> 00:10:55,400
I mean, we've all killed someone.
203
00:10:57,360 --> 00:10:59,480
I mean, not deliberately.
204
00:10:59,480 --> 00:11:01,280
Just like that guy
you said was just a cold
205
00:11:01,280 --> 00:11:03,640
and you sent home from A&E
and he came back in a body bag.
206
00:11:03,640 --> 00:11:05,560
I'd forgotten about that.
Thanks, Catherine.
207
00:11:05,560 --> 00:11:08,120
People die, they're ill.
It doesn't make us Harold Shipman.
208
00:11:08,120 --> 00:11:09,280
That's a low bar.
209
00:11:09,280 --> 00:11:11,360
Can you imagine raising
an incident report
210
00:11:11,360 --> 00:11:14,080
on one of our Reg's in
your first week out of med school?
211
00:11:15,520 --> 00:11:16,600
Are you sleeping?
212
00:11:16,600 --> 00:11:18,240
No, don't you start.
213
00:11:19,920 --> 00:11:22,400
And what if that little boy
died because of me?
214
00:11:22,400 --> 00:11:23,760
Oh, for God's sake, Maryam,
215
00:11:23,760 --> 00:11:26,080
they put you in
an acute clinical situation
216
00:11:26,080 --> 00:11:28,280
on your first day back on the job
in two years!
217
00:11:28,280 --> 00:11:30,200
You're the one
who told me to get on with it!
218
00:11:30,200 --> 00:11:32,240
Just cooperate fully
with the investigation.
219
00:11:32,240 --> 00:11:34,560
Have they appointed
the investigation panel, yet?
220
00:11:34,560 --> 00:11:35,960
No, I don't think so.
221
00:11:35,960 --> 00:11:39,640
Want me to volunteer for it?
HELEN CHUCKLES
222
00:11:39,640 --> 00:11:41,760
Oh, shit, you're serious.
223
00:11:41,760 --> 00:11:47,000
Why not? I need the communication
practice, apparently.
224
00:11:47,000 --> 00:11:48,960
How did it go with Lars
this morning?
225
00:11:48,960 --> 00:11:51,240
He brought his wife.
226
00:11:51,240 --> 00:11:53,720
Wow!
What's she like?
227
00:11:53,720 --> 00:11:56,880
Hot. Bit judgy.
228
00:11:56,880 --> 00:11:58,720
PAGER BEEPS
229
00:12:00,040 --> 00:12:03,560
Go get 'em.
Just take it one at a time, yeah?
230
00:12:05,520 --> 00:12:06,640
Do you think she's slept?
231
00:12:06,640 --> 00:12:09,160
Of course she hasn't slept,
she's got two children under three
232
00:12:09,160 --> 00:12:11,640
and she won't sleep train them.
I'm really worried about her.
233
00:12:11,640 --> 00:12:12,960
Oh, he's just a posh prick
234
00:12:12,960 --> 00:12:15,200
who's scared of taking
responsibility for something.
235
00:12:15,200 --> 00:12:16,680
Maz is brilliant, she'll be fine.
236
00:12:16,680 --> 00:12:19,280
Yes, cos that is exactly how
these situations usually play out.
237
00:12:19,280 --> 00:12:20,800
I need your help with something.
238
00:12:20,800 --> 00:12:22,760
Yeah, where shall we start?
239
00:12:22,760 --> 00:12:24,200
I need you to look at my vagina.
240
00:12:25,200 --> 00:12:27,640
I tried to have sex with Jack
and it really hurt.
241
00:12:27,640 --> 00:12:29,400
Maybe it's trying
to tell you something.
242
00:12:29,400 --> 00:12:31,960
Is there a side room free on Acute?
I'm not looking at your...
243
00:12:33,040 --> 00:12:35,560
I wouldn't know
what I was looking at... for.
244
00:12:35,560 --> 00:12:37,840
You need someone
who spends time down there.
245
00:12:39,480 --> 00:12:42,640
Ask Jack.
Or maybe someone in Obs and Gynae.
246
00:12:42,640 --> 00:12:44,560
I don't trust gynaecologists.
247
00:12:44,560 --> 00:12:46,920
Lars' wife says it's all my fault.
248
00:12:46,920 --> 00:12:48,960
Well, an affair is never
just one person's fault.
249
00:12:48,960 --> 00:12:51,040
Thank you!
I'm not even the married one.
250
00:12:51,040 --> 00:12:53,880
Sorry. Just a quick look
to make sure nothing's hanging out.
251
00:12:53,880 --> 00:12:56,640
No! Just cos you're dead
from the waist down.
252
00:12:56,640 --> 00:12:59,280
You have driven a truck
through her life, Catherine,
253
00:12:59,280 --> 00:13:00,720
and that IS your fault.
254
00:13:00,720 --> 00:13:04,440
And do NOT put your name down for
Maz's investigation team.
255
00:13:09,240 --> 00:13:12,240
One minute we were bouncing
and the next, she's screaming.
256
00:13:12,240 --> 00:13:15,040
Just here is that's sore, Peggy?
Yes.
257
00:13:15,040 --> 00:13:18,120
She must have landed wrong.
Shall I call her mum?
258
00:13:18,120 --> 00:13:19,720
Are you not the Dad?
Stepdad.
259
00:13:19,720 --> 00:13:22,400
Yes, please.
Can you wiggle your fingers for me?
260
00:13:24,160 --> 00:13:25,960
If an adult is bouncing
with a child,
261
00:13:25,960 --> 00:13:27,880
when the adult lands,
it stretches the canvas,
262
00:13:27,880 --> 00:13:30,080
so it must be like
landing on concrete.
263
00:13:30,080 --> 00:13:33,120
Well, I think it's broken, but
we'll need an X-ray to confirm that.
264
00:13:33,120 --> 00:13:36,200
And I will get you something
to stop it hurting so much, OK?
265
00:13:36,200 --> 00:13:38,240
Must be the concrete thing,
you think?
266
00:13:38,240 --> 00:13:40,040
She didn't fall at all?
I don't think so.
267
00:13:40,040 --> 00:13:42,480
All right, well, I'll see you soon.
268
00:13:45,600 --> 00:13:48,440
So, what do you think?
Broken elbow.
269
00:13:50,000 --> 00:13:52,040
You don't think
there's anything weird about it?
270
00:13:52,040 --> 00:13:53,160
Weird how?
271
00:13:54,440 --> 00:13:57,040
I would like to order
a full skeletal survey.
272
00:13:57,040 --> 00:13:59,000
You think it's non-accidental?
273
00:13:59,000 --> 00:14:02,240
She's quiet, and he keeps saying
this concrete thing.
274
00:14:02,240 --> 00:14:03,560
Well, he's right.
275
00:14:03,560 --> 00:14:05,880
But he keeps saying it.
Like he's read it.
276
00:14:05,880 --> 00:14:07,240
Well, the internet probably.
277
00:14:07,240 --> 00:14:09,360
We see dozens of broken bones
from trampolines.
278
00:14:09,360 --> 00:14:11,640
Or like he's rehearsed it.
Or he was asked by reception,
279
00:14:11,640 --> 00:14:12,840
and by the triage nurse,
280
00:14:12,840 --> 00:14:15,080
and then by you and now by me.
So it has been rehearsed.
281
00:14:15,080 --> 00:14:17,400
I think that there is something
not right about it.
282
00:14:17,400 --> 00:14:19,280
I think you need to
rein your imagination in
283
00:14:19,280 --> 00:14:21,760
and stop paging me for cases that
don't need my attention.
284
00:14:25,800 --> 00:14:26,960
Like sepsis?
285
00:14:26,960 --> 00:14:28,840
Do we have a problem,
Doctor Segman?
286
00:14:30,560 --> 00:14:31,880
I'm your Registrar.
287
00:14:31,880 --> 00:14:33,480
I have years
of specialist experience,
288
00:14:33,480 --> 00:14:35,040
treating children
and their families
289
00:14:35,040 --> 00:14:37,080
and you've been out of
medical school three weeks.
290
00:14:37,080 --> 00:14:38,800
This is a safeguarding issue.
291
00:14:38,800 --> 00:14:40,760
If I tell you something, you listen.
292
00:14:40,760 --> 00:14:43,680
If you don't understand something,
you ask me to explain.
293
00:14:43,680 --> 00:14:44,920
You did not...
Are we clear?
294
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
You did not tell me to contact
Microbiology!
295
00:14:46,720 --> 00:14:48,200
You were stood right there.
296
00:14:48,200 --> 00:14:50,520
It is your job to do as I say
and to take notes.
297
00:14:50,520 --> 00:14:52,040
You didn't write it up.
298
00:14:52,040 --> 00:14:54,560
Right, because for you,
it's about not taking the blame.
299
00:14:54,560 --> 00:14:55,640
Yes!
300
00:14:55,640 --> 00:14:58,120
Not that someone's child died.
301
00:14:58,120 --> 00:15:02,520
Maz? Maz? The board's stacked.
302
00:15:03,680 --> 00:15:06,680
Can you go upstairs and
move things along in ultrasound?
303
00:15:10,720 --> 00:15:13,880
Did you see the girl in five?
Briefly.
304
00:15:15,200 --> 00:15:16,600
Any red flags for NAI?
305
00:15:16,600 --> 00:15:18,960
It was a trampoline, wasn't it?
306
00:15:18,960 --> 00:15:20,840
You OK?
307
00:15:22,680 --> 00:15:24,200
Yeah, erm...
308
00:15:24,200 --> 00:15:27,280
Can you order a full skeletal scan
from radiology?
309
00:15:27,280 --> 00:15:29,880
Yeah, sure.
And a Social Services referral.
310
00:15:31,560 --> 00:15:33,360
Don't you want to wait
for the results of...?
311
00:15:33,360 --> 00:15:36,360
No, call Social Services now.
312
00:15:36,360 --> 00:15:37,440
OK.
313
00:15:37,440 --> 00:15:39,560
What, again?
314
00:15:39,560 --> 00:15:41,840
This is the third time
it's been cancelled.
315
00:15:41,840 --> 00:15:44,520
I know, it's a nightmare. I've just
got back from maternity leave,
316
00:15:44,520 --> 00:15:46,360
I can't get surgical hours
for love nor money.
317
00:15:46,360 --> 00:15:47,680
Two years, I've had this hernia.
318
00:15:47,680 --> 00:15:49,600
I'll have died of something else
at this rate.
319
00:15:49,600 --> 00:15:52,160
Yeah. It's not going to kill you.
That's the problem.
320
00:15:52,160 --> 00:15:54,560
This is not acceptable.
321
00:15:54,560 --> 00:15:56,480
Would you like to complain?
322
00:15:56,480 --> 00:15:58,200
Isn't that what I'm doing now?
323
00:15:58,200 --> 00:16:01,480
Well, no, you're complain-ing.
That's different.
324
00:16:01,480 --> 00:16:03,320
It hurts.
325
00:16:03,320 --> 00:16:04,680
I'll get you a form.
326
00:16:09,960 --> 00:16:11,520
Why haven't these been discharged?
327
00:16:11,520 --> 00:16:14,320
Well, I ordered ultrasounds
to rule out appendicitis.
328
00:16:14,320 --> 00:16:17,520
On all four of them? Are we
in the midst of another pandemic?
329
00:16:17,520 --> 00:16:20,960
Do we need trolleys in
the corridors? No, I'll clear it.
330
00:16:20,960 --> 00:16:23,440
Er, now?
331
00:16:23,440 --> 00:16:26,120
Simon, run up to radiology...
I can't really talk, right now.
332
00:16:26,120 --> 00:16:29,040
Right, er... Are you on
a later start one day this week?
333
00:16:29,040 --> 00:16:30,560
Well, whatever the calendar says.
334
00:16:30,560 --> 00:16:33,960
OK, I'll have a look, then
we can go in and meet with them.
335
00:16:33,960 --> 00:16:35,680
All she would tell me
on the phone was...
336
00:16:35,680 --> 00:16:37,680
No, no! I-I-I don't want
to think about it.
337
00:16:37,680 --> 00:16:39,560
The more we think about it,
the more real it is,
338
00:16:39,560 --> 00:16:41,760
and I want to think about it
before I start feeling it.
339
00:16:43,840 --> 00:16:45,000
Why, what you feeling?
340
00:16:45,000 --> 00:16:47,240
Harassed and underpaid.
341
00:16:47,240 --> 00:16:49,080
Take it easy, Maz, you're tired.
342
00:16:49,080 --> 00:16:50,920
OK, see you later.
343
00:16:56,920 --> 00:16:58,000
Well?
344
00:17:00,760 --> 00:17:01,960
Hello.
345
00:17:05,280 --> 00:17:07,680
He's had a fit.
Obviously.
346
00:17:08,960 --> 00:17:12,240
Callum thinks he might have some
more buccal midazolam at home.
347
00:17:12,240 --> 00:17:14,000
Do you know if
he's still got a good supply?
348
00:17:14,000 --> 00:17:15,800
Yeah, they've run out.
Haven't they, Cal?
349
00:17:15,800 --> 00:17:17,880
He needs some more,
but we can't get an appointment.
350
00:17:17,880 --> 00:17:20,840
Right, well, he didn't mention that.
He gets prescribed them regularly.
351
00:17:20,840 --> 00:17:22,560
So if he's getting through them
that fast,
352
00:17:22,560 --> 00:17:24,480
we need to look at
a new management plan for him.
353
00:17:24,480 --> 00:17:26,960
Well, if you can find a way
to make it more complicated,
354
00:17:26,960 --> 00:17:29,000
and dazzle us all with
how clever you are,
355
00:17:29,000 --> 00:17:30,640
then I'm sure you will.
356
00:17:30,640 --> 00:17:32,440
You still with him?
357
00:17:32,440 --> 00:17:34,000
Yes.
358
00:17:35,200 --> 00:17:36,760
We've got three children.
359
00:17:37,760 --> 00:17:39,560
You've had babies?
360
00:17:39,560 --> 00:17:42,160
Yeah, Maggie's five, Archie's three
and Cleo's 15 months.
361
00:17:42,160 --> 00:17:44,520
Five years old?
Yes!
362
00:17:44,520 --> 00:17:46,360
Fuck's sake, Hel.
363
00:17:46,360 --> 00:17:48,240
Yeah,
so Callum's been underage drinking
364
00:17:48,240 --> 00:17:50,320
and he's had a fit
in the back of a police van.
365
00:17:50,320 --> 00:17:52,040
Patient confidentiality!
Oi! Ow!
366
00:17:52,040 --> 00:17:53,640
He's got a head injury.
367
00:17:53,640 --> 00:17:56,520
Well, you might as well get on
to social services again then.
368
00:17:56,520 --> 00:17:58,760
He's 17,
so there's not much point now.
369
00:17:58,760 --> 00:18:00,080
Fuck's sake.
370
00:18:03,360 --> 00:18:06,560
Margaret?
Maggie. Yeah.
371
00:18:08,760 --> 00:18:09,840
She'd have liked that.
372
00:18:13,160 --> 00:18:15,560
Yeah, well. He just needs more
of the buccal things,
373
00:18:15,560 --> 00:18:17,920
so if you can get 'em,
and then we'll get out of your way.
374
00:18:17,920 --> 00:18:21,120
Yeah, well, I'll need to, er,
speak to neurology first.
375
00:18:29,640 --> 00:18:32,600
Hello, Mrs Thomason,
my name's Catherine MacDiarmid.
376
00:18:32,600 --> 00:18:33,920
Oh, hello.
377
00:18:36,040 --> 00:18:39,720
I'm sorry, erm,
I seem to have the wrong list...
378
00:18:39,720 --> 00:18:41,680
What are you in for today?
379
00:18:41,680 --> 00:18:45,760
A GI obstruction.
End stage colorectal cancer.
380
00:18:45,760 --> 00:18:48,440
It's, erm, palliative, so
I can stop coming in here every day.
381
00:18:48,440 --> 00:18:51,560
Erm... Are you a surgeon?
382
00:18:51,560 --> 00:18:54,760
Er, yes, yes, hello,
I'm your surgeon.
383
00:18:54,760 --> 00:18:57,880
Ha! It's amazing!
Unbelievable.
384
00:18:57,880 --> 00:19:01,080
We, erm, we've had a bet about...
about female surgeons.
385
00:19:01,080 --> 00:19:03,000
Jen didn't think I'd ever have one!
386
00:19:03,000 --> 00:19:06,280
You've had, like, six men.
Yeah.
387
00:19:06,280 --> 00:19:07,520
So are we off, then?
388
00:19:10,280 --> 00:19:12,080
Oh, no. It's not been cancelled?
389
00:19:12,080 --> 00:19:14,720
You... You can't cancel it.
390
00:19:15,800 --> 00:19:17,960
There's a shortage of staff...
391
00:19:17,960 --> 00:19:21,040
You can't let us spend
a week in her favourite place
392
00:19:21,040 --> 00:19:23,360
before she's too sick to go?
Jen, stop.
393
00:19:23,360 --> 00:19:25,120
She's dying, for God's sake!
394
00:19:25,120 --> 00:19:28,680
Jennifer, stop it.
Let's let her speak.
395
00:19:32,160 --> 00:19:35,840
So, erm, yeah,
like, sorry we're just...
396
00:19:35,840 --> 00:19:37,840
we're just running behind.
397
00:19:37,840 --> 00:19:41,240
Oh! Oh, that's...
398
00:19:41,240 --> 00:19:43,040
Aw, Mum?
That's a relief.
399
00:19:44,400 --> 00:19:46,600
Mum... come on.
Sorry. Sorry.
400
00:19:51,320 --> 00:19:52,960
That's really great news,
401
00:19:52,960 --> 00:19:55,480
I thought you were going to say
it was cancelled!
402
00:19:55,480 --> 00:19:59,080
It's OK,
cos we can still go to the beach.
403
00:19:59,080 --> 00:20:00,920
See! Get a woman
and they sort it out.
404
00:20:00,920 --> 00:20:02,680
Yeah!
THEY LAUGH
405
00:20:05,080 --> 00:20:08,120
So have you any idea when?
It's just, erm...
406
00:20:08,120 --> 00:20:11,240
I'm nil by mouth, obviously,
and I'm starving.
407
00:20:11,240 --> 00:20:13,680
I know. No. Not yet.
408
00:20:13,680 --> 00:20:17,640
SHE SIGHS
Thank you. You made our month.
409
00:20:19,920 --> 00:20:21,480
It... it's fine.
410
00:20:23,560 --> 00:20:26,400
We can have burgers...
411
00:20:27,720 --> 00:20:29,240
Fuck.
412
00:20:44,240 --> 00:20:46,240
I need a theatre for an hour.
No.
413
00:20:46,240 --> 00:20:49,200
Vascular are flying through theirs.
I think they'll be finished by four.
414
00:20:49,200 --> 00:20:51,960
Don't question my schedule.
It's a very complicated spreadsheet.
415
00:20:51,960 --> 00:20:54,840
I'm sure it's a masterclass
in resource management.
416
00:20:54,840 --> 00:20:57,600
It is, thank you. And if anyone can
get me a theatre for 30 minutes
417
00:20:57,600 --> 00:20:59,360
for a GI obstruction,
Laura, it's you.
418
00:20:59,360 --> 00:21:00,680
Oh, you can have the theatre!
419
00:21:00,680 --> 00:21:02,440
Thank you.
420
00:21:02,440 --> 00:21:04,720
You just can't have
any nursing staff, ODPs,
421
00:21:04,720 --> 00:21:06,360
a SHO or an anaesthetist.
422
00:21:06,360 --> 00:21:08,440
It's teamwork makes the dream work,
Catherine.
423
00:21:12,040 --> 00:21:13,200
Hi, sorry..
424
00:21:13,200 --> 00:21:15,160
Hi. What's up?
Could I have a word?
425
00:21:15,160 --> 00:21:16,240
Yeah.
426
00:21:16,240 --> 00:21:18,400
Erm, Debbie's here.
427
00:21:20,480 --> 00:21:22,280
My sister.
Half-sister.
428
00:21:22,280 --> 00:21:24,160
Yes, OK. Half-sister.
429
00:21:24,160 --> 00:21:27,840
And, er,
the epileptic that had a fit
430
00:21:27,840 --> 00:21:30,520
in the back of the police van is...
Callum.
431
00:21:30,520 --> 00:21:33,840
Ah, well, that solves the mystery
of why he's run out of his meds.
432
00:21:33,840 --> 00:21:35,680
Erm, I'll get Louise to take it.
433
00:21:36,800 --> 00:21:38,800
Well, it's...
Actually, it's fine because, er,
434
00:21:38,800 --> 00:21:40,400
I've already, spoken to her, so...
435
00:21:40,400 --> 00:21:42,760
Helen, you didn't need to.
We've been free of her for years.
436
00:21:42,760 --> 00:21:45,000
Six years, actually,
and I'm treating him, not her.
437
00:21:45,000 --> 00:21:47,400
And after five minutes,
she's got you wrapped
438
00:21:47,400 --> 00:21:49,200
around her little finger.
She's my sister!
439
00:21:49,200 --> 00:21:51,800
OK, well, look he's my patient,
so... Come on. Shall we?
440
00:21:55,720 --> 00:21:58,280
Oh..
Hello, Debbie.
441
00:21:58,280 --> 00:22:00,000
Here we fucking go.
Captain Big Dick.
442
00:22:00,000 --> 00:22:02,080
Callum, we can't understand
how you're getting
443
00:22:02,080 --> 00:22:03,720
through your medication so fast.
444
00:22:03,720 --> 00:22:05,840
Are you "sharing" your medication
with anyone else?
445
00:22:05,840 --> 00:22:09,000
This is harassment going back years.
Someone with a history
446
00:22:09,000 --> 00:22:11,400
of acute alcohol and benzodiazepine
dependency?
447
00:22:11,400 --> 00:22:14,280
This is her trying to get 'em
to take you off me, before.
448
00:22:14,280 --> 00:22:16,480
Yeah, but it didn't work.
Because I'm a good mother!
449
00:22:16,480 --> 00:22:18,360
Guy, please!
We can't prescribe drugs
450
00:22:18,360 --> 00:22:20,240
if we think you're sharing them
with family.
451
00:22:20,240 --> 00:22:21,600
I want her treating him.
452
00:22:21,600 --> 00:22:24,000
Can we not do this here?
He's a controlling bastard.
453
00:22:24,000 --> 00:22:26,480
You don't know anything about me!
I know you're an addict
454
00:22:26,480 --> 00:22:28,240
and a drunk,
I don't want you near us.
455
00:22:28,240 --> 00:22:29,960
She was my sister
before she was your wife.
456
00:22:29,960 --> 00:22:32,880
Can you both calm down? I've got a
right to see me nieces and nephews!
457
00:22:32,880 --> 00:22:34,280
You can't keep me from my family!
458
00:22:34,280 --> 00:22:36,120
I don't keep you from anyone,
Debbie. Guy!
459
00:22:36,120 --> 00:22:38,720
They choose not to see you cos
you destroy everything you touch.
460
00:22:39,880 --> 00:22:41,200
I didn't have a fit!
461
00:22:42,160 --> 00:22:44,440
Just faked it,
so I won't get charged.
462
00:22:46,880 --> 00:22:49,760
You know, I've never understood it.
You and him.
463
00:22:49,760 --> 00:22:51,840
Because you're so strong
464
00:22:51,840 --> 00:22:53,400
and he's so weak.
465
00:22:55,480 --> 00:22:57,320
Get your stuff,
I'll see you downstairs.
466
00:23:21,040 --> 00:23:22,680
WHISPERS: Fuck sake.
467
00:23:27,840 --> 00:23:31,120
So that magic cream
should have worked by now,
468
00:23:31,120 --> 00:23:32,520
so I'll need your hand again,
469
00:23:32,520 --> 00:23:34,480
to give you some
very special medicine.
470
00:23:34,480 --> 00:23:37,680
Then you can have a sticker if you
like, would you like that? Yeah.
471
00:23:37,680 --> 00:23:39,640
OK, good.
OK.
472
00:23:46,120 --> 00:23:47,280
Doctor Segman?
473
00:23:48,560 --> 00:23:50,600
Doctor Segman
is going to do it, OK?
474
00:23:50,600 --> 00:23:52,640
HE CLEARS THROAT
475
00:23:52,640 --> 00:23:56,120
Tourniquet on.
Feel for the vein.
476
00:23:56,120 --> 00:23:58,760
Right.
Erm, this one?
477
00:23:58,760 --> 00:23:59,960
Er, I'd go for the left one,
478
00:23:59,960 --> 00:24:02,360
you'll get more flat of the hand
for the fix.
479
00:24:02,360 --> 00:24:05,040
All... done!
480
00:24:05,040 --> 00:24:06,760
One sticker, coming up!
481
00:24:13,240 --> 00:24:16,080
Maz?
Er, yeah, two secs.
482
00:24:19,920 --> 00:24:22,320
HER BREATHING INTENSIFIES
483
00:24:27,560 --> 00:24:30,360
Thank you for letting me do that.
484
00:24:32,120 --> 00:24:35,120
It's nothing personal, the Datix.
485
00:24:45,520 --> 00:24:47,720
OK. All done.
486
00:24:48,840 --> 00:24:50,720
Sorry.
487
00:24:50,720 --> 00:24:53,160
If you're gonna lie
about your condition,
488
00:24:53,160 --> 00:24:54,960
there isn't much I can do
to help you.
489
00:24:56,400 --> 00:24:57,960
Is it hard to be a doctor?
490
00:24:59,080 --> 00:25:00,120
Why?
491
00:25:01,640 --> 00:25:04,520
You interested?
I might be.
492
00:25:04,520 --> 00:25:05,680
You need A Levels.
493
00:25:07,160 --> 00:25:08,560
Mum says you're the smart one.
494
00:25:08,560 --> 00:25:11,520
Yeah, well, that's just
a toxic family narrative.
495
00:25:11,520 --> 00:25:13,520
What's she
if I'm "the smart one"?
496
00:25:14,480 --> 00:25:16,440
The fuck up.
Fair.
497
00:25:16,440 --> 00:25:18,640
She also says that Grandad
was a bit of a shit.
498
00:25:19,760 --> 00:25:21,560
Yeah.
499
00:25:21,560 --> 00:25:23,880
But your mum was nice.
500
00:25:25,960 --> 00:25:27,840
She was.
501
00:25:27,840 --> 00:25:29,280
What about Lamotrigine?
502
00:25:29,280 --> 00:25:31,800
Lamotrigine?
Yeah, what about it?
503
00:25:31,800 --> 00:25:35,640
Well, if I am fitting more often,
504
00:25:35,640 --> 00:25:39,960
like, if it were a real fit
in the back of the police van...
505
00:25:41,320 --> 00:25:43,080
..thought I might ask about
Lamotrigine?
506
00:25:44,840 --> 00:25:47,320
And stop drinking sambucas.
507
00:25:47,320 --> 00:25:49,600
Yeah.
508
00:25:49,600 --> 00:25:52,320
Er, Tessa, can you make Callum
an outpatient appointment
509
00:25:52,320 --> 00:25:54,280
to discuss a review
of his medication?
510
00:25:54,280 --> 00:25:55,520
Yeah.
Thank you.
511
00:25:55,520 --> 00:25:57,000
Good drug knowledge, by the way.
512
00:25:57,000 --> 00:26:00,800
It's just Google, innit?
Mm-hm. Told yer, it's not that hard.
513
00:26:02,080 --> 00:26:04,440
Have you got any emergencies
you can delay for a few hours?
514
00:26:04,440 --> 00:26:07,280
All of them, apparently.
No anaesthetists free for anything.
515
00:26:07,280 --> 00:26:09,280
I need to get one
of our cancelled list in today.
516
00:26:09,280 --> 00:26:11,520
Which one?
GI obstruction.
517
00:26:11,520 --> 00:26:14,520
Has it perforated?
No. Good idea, though.
518
00:26:14,520 --> 00:26:16,760
What happened?
End stage colorectal cancer.
519
00:26:16,760 --> 00:26:19,040
It's palliative, so she can
spend the time she has left
520
00:26:19,040 --> 00:26:21,040
at the seaside with her daughter.
You bottled it.
521
00:26:21,040 --> 00:26:24,280
No, I didn't. I reassessed
the priority of the patient.
522
00:26:25,320 --> 00:26:28,000
I can't get an aortic aneurysm
in for twelve weeks. Really?
523
00:26:28,000 --> 00:26:29,680
Yeah. Welcome to post-COVID surgery.
524
00:26:31,000 --> 00:26:34,880
Do you want me to tell her?
No.
525
00:26:34,880 --> 00:26:36,080
No, don't.
526
00:26:37,200 --> 00:26:39,840
I will do it.
Suit yourself.
527
00:26:39,840 --> 00:26:42,520
Will you go via CAU and take
this appendicitis up with you?
528
00:26:43,960 --> 00:26:45,000
What's her name?
529
00:26:46,160 --> 00:26:49,320
Oh, erm. Sally Thomason. Why?
530
00:26:49,320 --> 00:26:51,520
In case I can help.
531
00:26:51,520 --> 00:26:54,080
Maz,
I think social services are here.
532
00:26:54,080 --> 00:26:56,160
Do you want to speak to them
before they transfer?
533
00:26:56,160 --> 00:26:57,440
Yeah. Thanks.
534
00:27:01,440 --> 00:27:05,160
EERIE DRONE
535
00:27:10,160 --> 00:27:13,120
Social Services?
You called Social Services?
536
00:27:13,120 --> 00:27:14,920
She fell off the trampoline!
537
00:27:14,920 --> 00:27:17,640
I've been her dad
since she was 18 months old!
538
00:27:17,640 --> 00:27:20,040
I come in here for help
and now I've got some woman
539
00:27:20,040 --> 00:27:22,360
asking me questions about
my parenting?
540
00:27:22,360 --> 00:27:25,240
Aren't you gonna say anything?
541
00:27:26,240 --> 00:27:27,600
Maz?
542
00:27:30,080 --> 00:27:33,280
Maz?
543
00:27:33,280 --> 00:27:36,760
HER BREATHING QUICKENS
544
00:27:39,200 --> 00:27:40,560
Maz?
545
00:27:43,720 --> 00:27:46,280
You're having a panic attack.
Come on, breathe with me.
546
00:27:46,280 --> 00:27:48,480
PANTING
You are OK.
547
00:27:48,480 --> 00:27:51,520
Come on. Come on. You're OK.
548
00:27:51,520 --> 00:27:53,480
MUFFLED SIRENS
549
00:28:00,200 --> 00:28:02,920
There's no harm
in asking for a little time off.
550
00:28:02,920 --> 00:28:06,120
There is. Yeah, yeah there is.
I was trying to be more Helen.
551
00:28:06,120 --> 00:28:07,480
Sorry.
552
00:28:07,480 --> 00:28:09,200
How was Raz when you told him?
553
00:28:11,080 --> 00:28:13,800
I haven't told him.
Why?
554
00:28:15,480 --> 00:28:18,320
Raz didn't think
I was ready to come back at all.
555
00:28:18,320 --> 00:28:19,560
Looks like he was right.
556
00:28:20,760 --> 00:28:23,240
My Mum's gonna be heartbroken.
557
00:28:24,480 --> 00:28:27,120
Who's gonna hire me as a consultant
if I'm under investigation?
558
00:28:27,120 --> 00:28:29,800
Everyone. The NHS is haemorrhaging
staff, they're desperate.
559
00:28:31,040 --> 00:28:33,400
You have to tell him, Maryam.
560
00:28:34,960 --> 00:28:36,920
And I have to tell a dying woman
and her daughter
561
00:28:36,920 --> 00:28:39,800
they can't spend their last days
together at the beach.
562
00:28:40,960 --> 00:28:42,720
That's not an easy thing to do.
563
00:28:42,720 --> 00:28:44,000
You manage it.
564
00:28:45,000 --> 00:28:48,160
I did. Before.
565
00:28:49,520 --> 00:28:52,520
I felt pity for the parents before.
And now...
566
00:28:54,440 --> 00:28:56,200
We all make mistakes, Maz.
567
00:29:03,400 --> 00:29:04,760
Imagine if it was Elis.
568
00:29:06,200 --> 00:29:07,400
It wasn't, though. Was it?
569
00:29:09,000 --> 00:29:11,200
He was someone's Elis.
570
00:29:11,200 --> 00:29:15,160
Or Sami, Xavi, Maggie, Cleo...
the other one?
571
00:29:15,160 --> 00:29:16,960
Archie.
Yeah, thank you.
572
00:29:16,960 --> 00:29:18,880
You can't feel it like it's yours
every time.
573
00:29:20,920 --> 00:29:22,320
What if I do, though?
574
00:29:24,000 --> 00:29:26,640
This is why I prefer my patients
unconscious.
575
00:29:26,640 --> 00:29:27,960
SHE CHUCKLES
576
00:29:36,040 --> 00:29:38,080
Hi, Helen.
Hi.
577
00:29:43,840 --> 00:29:46,880
You just let your epileptic son
lie to doctors about a fit
578
00:29:46,880 --> 00:29:48,960
so you can keep on stealing
his benzos.
579
00:29:52,200 --> 00:29:53,440
I need help.
580
00:29:53,440 --> 00:29:55,600
Yeah, course you do.
581
00:29:55,600 --> 00:29:57,440
Will you help me?
Yeah, sure, Debbie.
582
00:29:57,440 --> 00:29:59,080
Do you know what,
I'll just let you back
583
00:29:59,080 --> 00:30:01,280
into our lives
so you can destroy them again
584
00:30:01,280 --> 00:30:03,440
because you sat on a bench
and... cried.
585
00:30:03,440 --> 00:30:05,000
Do you know, I was sat up there,
I was...
586
00:30:05,000 --> 00:30:07,600
I was thinking of ways
that I could trick pharmacy
587
00:30:07,600 --> 00:30:09,560
or double prescribe,
or risk my career
588
00:30:09,560 --> 00:30:11,920
so I could come down here
and bargain with you.
589
00:30:11,920 --> 00:30:15,320
But then I remembered,
there are no bargains to be made.
590
00:30:16,400 --> 00:30:18,160
Not anymore, not this time,
I'm-I'm...
591
00:30:18,160 --> 00:30:20,160
Oh, shut up. Shut up.
592
00:30:25,280 --> 00:30:26,760
Can you get me the pills anyway?
593
00:30:26,760 --> 00:30:28,400
No.
594
00:30:31,280 --> 00:30:34,480
You forget. I have...
We've been here before.
595
00:30:40,640 --> 00:30:43,000
Do you know everyone warned me
that I would miss Mum
596
00:30:43,000 --> 00:30:44,480
when Maggie was born?
597
00:30:47,640 --> 00:30:49,120
I missed you.
598
00:30:51,680 --> 00:30:54,600
I'm so sorry.
599
00:31:03,000 --> 00:31:07,280
Call me from an AA meeting
and I will be there.
600
00:31:08,440 --> 00:31:09,600
Anytime.
601
00:31:10,560 --> 00:31:11,800
Any place.
602
00:31:14,080 --> 00:31:15,400
I love you.
603
00:31:27,040 --> 00:31:29,000
It's Ben, right?
604
00:31:30,520 --> 00:31:31,680
Matt.
605
00:31:31,680 --> 00:31:33,920
Matt, how are you fixed
for the next hour and a half?
606
00:31:33,920 --> 00:31:37,120
I'm going home
to pick up my dog from the vets.
607
00:31:37,120 --> 00:31:38,840
Can I find someone to do that
for you?
608
00:31:38,840 --> 00:31:41,040
Cos I need you here,
so I can do a GI obstruction
609
00:31:41,040 --> 00:31:42,720
which might not sound
like an emergency,
610
00:31:42,720 --> 00:31:44,440
but it's palliative.
611
00:31:44,440 --> 00:31:46,160
Usually, you offer to sleep with me.
612
00:31:46,160 --> 00:31:47,320
I think collecting your dog
613
00:31:47,320 --> 00:31:49,720
is just less complicated
at this moment.
614
00:31:49,720 --> 00:31:52,280
Er... erm...
615
00:31:53,280 --> 00:31:55,200
She's got a teenage daughter.
616
00:31:57,680 --> 00:32:00,360
Yeah, OK. Yeah, fine.
Just let me call...
617
00:32:00,360 --> 00:32:01,840
Thank you!
618
00:32:01,840 --> 00:32:03,320
It's sexual harassment, actually.
619
00:32:03,320 --> 00:32:05,720
Oh, OK. No.
OK, well, just...
620
00:32:05,720 --> 00:32:08,720
just, stay there!
Don't... don't move!
621
00:32:11,240 --> 00:32:14,320
MUSIC: 'Best To You'
by Blood Orange
622
00:32:19,360 --> 00:32:20,760
Oh, Jack.
623
00:32:42,240 --> 00:32:44,000
Sally!
624
00:32:54,920 --> 00:32:56,280
SIREN BLARES
625
00:33:13,160 --> 00:33:15,120
You told Sally to go home.
626
00:33:15,120 --> 00:33:16,600
Lost you some surgical hours, did I?
627
00:33:16,600 --> 00:33:20,320
Yes. No, that's not... I got her in!
628
00:33:20,320 --> 00:33:22,880
Anaesthetist Matt was going to stay.
Don't beat yourself up.
629
00:33:22,880 --> 00:33:25,440
I've always been better at
dealing with patients than you have.
630
00:33:26,800 --> 00:33:28,840
Stay away from my lists
and my patients.
631
00:33:34,040 --> 00:33:35,280
Maz.
632
00:33:35,280 --> 00:33:38,120
Three-day-old male,
lethargic, midwife sent him in.
633
00:33:38,120 --> 00:33:39,280
I don't like the look of him.
634
00:34:03,240 --> 00:34:08,080
Er... Temperature is 36.3,
resps 70,
635
00:34:08,080 --> 00:34:10,880
sats 99, BP 60/40.
636
00:34:10,880 --> 00:34:13,000
He was making these funny movements.
637
00:34:13,000 --> 00:34:16,080
Chest is clear,
fontanelle normotensive.
638
00:34:16,080 --> 00:34:17,440
Full term?
639
00:34:17,440 --> 00:34:20,640
41 weeks, vaginal delivery,
unremarkable first day check.
640
00:34:21,840 --> 00:34:23,120
Is he feeding well?
641
00:34:23,120 --> 00:34:25,880
He was, but then he started
vomiting everything back up.
642
00:34:27,320 --> 00:34:29,480
Do you want me to get a line in
and do a blood gas?
643
00:34:33,560 --> 00:34:35,160
Is he OK?
644
00:34:35,160 --> 00:34:37,600
We should administer antibiotics
immediately.
645
00:34:37,600 --> 00:34:39,440
Just a minute.
We need to go through the steps.
646
00:34:39,440 --> 00:34:42,400
Yes, let's treat per neonatal sepsis
guidelines, Benpen 25mg/kg
647
00:34:42,400 --> 00:34:44,920
Gent 5mg/kg stat.
648
00:34:46,360 --> 00:34:47,760
Anything else?
649
00:34:50,160 --> 00:34:51,640
One second.
650
00:34:56,360 --> 00:34:58,480
WHISPERS: OK, come on. Come on.
651
00:34:58,480 --> 00:35:02,920
OK, come on. Come on, think.
It's not sepsis.
652
00:35:02,920 --> 00:35:05,000
It's err... Come on.
653
00:35:05,000 --> 00:35:09,960
SHE PANTS
654
00:35:09,960 --> 00:35:11,120
Yes!
655
00:35:11,120 --> 00:35:13,160
The funny movements.
That's not normal.
656
00:35:13,160 --> 00:35:15,240
OK, oxygen mask on,
as quick as you can.
657
00:35:15,240 --> 00:35:17,840
Bleep the on call neonatal team
and the paeds consultant,
658
00:35:17,840 --> 00:35:19,920
call Embrace and endocrinology
at Alder Hey,
659
00:35:19,920 --> 00:35:21,760
stop the feed and get a line in.
660
00:35:21,760 --> 00:35:24,080
I need a 10% infusion of dextrose,
661
00:35:24,080 --> 00:35:26,160
bloods for ammonia and a plasma,
662
00:35:26,160 --> 00:35:28,040
urine for amino
and organic acid profiles,
663
00:35:28,040 --> 00:35:29,360
quick as you can.
664
00:35:29,360 --> 00:35:31,680
What's the lactate and glucose
on the blood gas?
665
00:35:31,680 --> 00:35:33,800
It's running.
It's not sepsis?
666
00:35:33,800 --> 00:35:35,680
Not likely,
but we're covering all bases.
667
00:35:35,680 --> 00:35:38,520
Let me know when the Benpen is in.
Yeah.
668
00:35:38,520 --> 00:35:41,080
Blood gases -
glucose 5, lactate 3.9.
669
00:35:41,080 --> 00:35:42,880
Encephalopathic,
I'm going to intubate.
670
00:35:42,880 --> 00:35:45,760
We should give the mask longer,
shouldn't we? Benpen is in.
671
00:35:45,760 --> 00:35:48,840
We need to put a tube into your
baby's mouth to help him breathe.
672
00:35:48,840 --> 00:35:50,200
It's not nice to watch. I'm sorry.
673
00:35:50,200 --> 00:35:52,040
Why are we calling
for an emergency transfer?
674
00:35:52,040 --> 00:35:54,480
Tachypnoeic baby,
possibly encephalopathic.
675
00:35:54,480 --> 00:35:57,120
Absence of sepsis risk factors,
676
00:35:57,120 --> 00:35:59,200
absence of signs of
circulatory compromise.
677
00:35:59,200 --> 00:36:01,720
Lactic acidosis or hypoglycaemic?
678
00:36:01,720 --> 00:36:05,560
No. The gas indicates acidaemia.
He needs to go to Alder Hey.
679
00:36:05,560 --> 00:36:07,960
Oxygen sats are dropping.
I can't hear a heart murmur.
680
00:36:07,960 --> 00:36:10,400
Well, I think it's
an inborn error of metabolism,
681
00:36:10,400 --> 00:36:13,080
maple syrup urine
or isovaleric acidaemia.
682
00:36:13,080 --> 00:36:14,720
Oxygen sats have dropped to 88.
683
00:36:14,720 --> 00:36:16,480
OK. Give him ten minutes
on the oxygen mask.
684
00:36:16,480 --> 00:36:17,840
I don't think he has ten minutes.
685
00:36:17,840 --> 00:36:20,200
Well, I'm worried about his airway.
He needs oxygen now.
686
00:36:20,200 --> 00:36:22,280
Are you treating for sepsis?
Benpen and Gent are in.
687
00:36:22,280 --> 00:36:23,440
Smell him, Susan.
688
00:36:25,760 --> 00:36:29,160
OK. Give Doctor Afridi some space,
Simon.
689
00:36:43,600 --> 00:36:44,880
I'm in.
690
00:36:49,720 --> 00:36:51,320
Yes to ketonuria.
691
00:36:51,320 --> 00:36:53,600
Call ahead to Alder Hay
with those results.
692
00:36:53,600 --> 00:36:55,160
It's a better colour.
693
00:36:56,720 --> 00:36:59,760
Well done.
Let's get him transferred.
694
00:37:04,440 --> 00:37:06,800
Oh, Callum!
695
00:37:06,800 --> 00:37:09,080
Outpatient appointment.
Don't miss it.
696
00:37:10,840 --> 00:37:12,200
It's been nice to see you again.
697
00:37:13,240 --> 00:37:14,520
Bit intense.
698
00:37:14,520 --> 00:37:19,120
Yeah, it was a bit, wasn't it?
Look after your head.
699
00:37:19,120 --> 00:37:21,800
Actually, let me give you
my number on the back of here.
700
00:37:24,400 --> 00:37:25,840
Then you can give me a call anytime.
701
00:37:27,160 --> 00:37:30,120
There you go.
What about Mum?
702
00:37:30,120 --> 00:37:33,160
Your Mum's got my number.
She always has done.
703
00:37:33,160 --> 00:37:35,280
Guess you'd better take mine
an' all then. Oh, yeah.
704
00:37:35,280 --> 00:37:37,760
In case you need anything Googling.
Ha-ha, yes.
705
00:37:41,200 --> 00:37:42,520
Come in, Catherine.
706
00:37:44,000 --> 00:37:46,080
They're recruiting
for an investigation panel
707
00:37:46,080 --> 00:37:48,240
into a Serious Incident
in paediatrics.
708
00:37:48,240 --> 00:37:49,440
I'd like to be on it.
709
00:37:49,440 --> 00:37:52,520
You've never shown any interest
in that kind of work before.
710
00:37:52,520 --> 00:37:54,680
I know what you mean.
I mean, I understand
711
00:37:54,680 --> 00:37:56,720
why I have to be better at it.
712
00:37:56,720 --> 00:37:59,200
At talking to patients.
And I'm not, am I?
713
00:37:59,200 --> 00:38:01,640
But, erm... I want to be.
714
00:38:04,760 --> 00:38:06,120
I want this job.
715
00:38:08,560 --> 00:38:10,360
It's a hard road.
716
00:38:10,360 --> 00:38:13,360
As you may have gathered from
our conversation in the cupboard.
717
00:38:15,080 --> 00:38:17,600
No one would judge you
for finding an easier one.
718
00:38:17,600 --> 00:38:19,120
Except me.
719
00:38:22,520 --> 00:38:26,720
I'll look into it. I'm sure
they'll be delighted to have you.
720
00:38:26,720 --> 00:38:29,280
It will look excellent
on your application.
721
00:38:30,360 --> 00:38:31,840
Why are you helping me?
722
00:38:33,600 --> 00:38:34,800
Because...
723
00:38:36,240 --> 00:38:40,560
I'd rather believe that I failed,
than it's impossible.
724
00:38:48,080 --> 00:38:50,600
I got an email
about a witness statement.
725
00:38:50,600 --> 00:38:52,440
Er, Edward Williams?
726
00:38:57,480 --> 00:38:59,160
Do you want a jelly baby?
727
00:39:02,720 --> 00:39:04,040
We keep showing up, right?
728
00:39:05,200 --> 00:39:06,880
Well, good thing
you showed up today.
729
00:39:08,520 --> 00:39:11,240
Nice catch on
the maple syrup urine.
730
00:39:36,600 --> 00:39:38,880
Fucking hell.
731
00:39:40,080 --> 00:39:42,880
Why can't you all
just hang things up?
732
00:39:46,400 --> 00:39:51,640
MUSIC: 'At The Bay'
by The Silhouettes Project
733
00:40:22,840 --> 00:40:27,640
Clare? It's, er, Maryam Afridi.
Raz Farooqi.
734
00:40:27,640 --> 00:40:32,360
You called earlier about
Sami's birth mother being pregnant.
735
00:40:32,360 --> 00:40:35,320
Erm, yes, he said.
736
00:40:35,320 --> 00:40:39,160
I was just wondering if you had
any other information...?
737
00:41:06,880 --> 00:41:12,720
Er, OK, so... Sure.
That's not long, is it?
738
00:41:15,000 --> 00:41:16,600
A girl.
739
00:41:18,800 --> 00:41:21,520
That's...
740
00:41:21,520 --> 00:41:23,920
Erm, thank you.
741
00:41:25,320 --> 00:41:27,880
Yeah, we'll,
we'll see you then. Bye.
742
00:41:31,680 --> 00:41:32,760
It's a girl.
743
00:41:41,160 --> 00:41:43,120
I love you so much.
744
00:41:43,120 --> 00:41:45,280
It's just what you always wanted,
Maz.
745
00:41:45,280 --> 00:41:48,160
SHE BREATHES DEEPLY
746
00:42:06,120 --> 00:42:08,080
He's taking the bins out.
747
00:42:08,080 --> 00:42:10,840
Oh, he didn't have to do that...
748
00:42:20,680 --> 00:42:23,080
Look, I'm sorry. For all this.
749
00:42:24,520 --> 00:42:27,520
I think what you're doing
is really amazing.
750
00:42:27,520 --> 00:42:28,720
Well...
751
00:42:30,520 --> 00:42:33,120
Lars could not have had
a career as a transplant surgeon,
752
00:42:33,120 --> 00:42:35,160
if he had been a single parent,
so...
753
00:42:36,400 --> 00:42:39,400
Look, I-I saw your rota
on the fridge.
754
00:42:41,160 --> 00:42:43,840
You work a lot of nights
and weekends still.
755
00:42:43,840 --> 00:42:46,280
Oh, I can do this,
once I'm a consultant.
756
00:42:47,400 --> 00:42:49,280
Oh, and when will that...
When will that be?
757
00:42:49,280 --> 00:42:53,360
I can start applying, there's
a job coming up here, actually.
758
00:42:53,360 --> 00:42:54,880
Until then?
759
00:42:54,880 --> 00:42:58,120
I'm spending a lot of money
on unreliable strangers.
760
00:42:58,120 --> 00:43:00,720
Look, until then, you need our help.
761
00:43:03,880 --> 00:43:05,600
Hey...
762
00:43:05,600 --> 00:43:08,160
Hey. Everything OK?
763
00:43:08,160 --> 00:43:09,560
Mm-hm.
764
00:43:09,560 --> 00:43:13,160
Erm, Catherine and I were
just talking about practicalities.
765
00:43:13,160 --> 00:43:14,600
OK.
766
00:43:14,600 --> 00:43:19,440
THEY TALK IN SWEDISH
767
00:43:19,440 --> 00:43:21,800
Did you talk about paternity?
768
00:43:21,800 --> 00:43:25,720
Yeah.
The first thing that-that we need
769
00:43:25,720 --> 00:43:30,040
is for the paternity
to be officially recognised,
770
00:43:30,040 --> 00:43:31,640
here and in Sweden.
771
00:43:31,640 --> 00:43:33,720
Then Elis can have
a Swedish passport.
772
00:43:33,720 --> 00:43:35,640
Then she can come and...
773
00:43:35,640 --> 00:43:38,880
she can come and stay with us.
So...
774
00:43:38,880 --> 00:43:40,440
What do you think?
775
00:43:47,760 --> 00:43:49,640
Sounds like a great plan.
776
00:43:52,760 --> 00:43:54,760
Good.
777
00:43:54,760 --> 00:43:56,080
Yeah.
778
00:45:04,480 --> 00:45:06,520
Subtitles by accessibility@itv.com
55333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.