Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,801 --> 00:00:11,513
- Veronica.
- Can I have a moment to say goodbye?
2
00:00:14,474 --> 00:00:15,475
There they are.
3
00:00:16,184 --> 00:00:17,477
Stop. Let them go, Silas.
4
00:00:18,478 --> 00:00:20,230
About your father,
I didn't have a choice.
5
00:00:20,688 --> 00:00:21,814
You pulled the trigger.
6
00:00:22,232 --> 00:00:24,526
I didn't want it
to go that way.
7
00:00:24,734 --> 00:00:26,694
This is your
last chance, Gavin.
8
00:00:26,986 --> 00:00:28,321
They're gonna
shoot you down, Dad.
9
00:00:28,404 --> 00:00:30,323
Markman, hold your fire.
I'm coming down.
10
00:00:30,573 --> 00:00:32,075
Levi, I can't let you do this.
11
00:00:32,450 --> 00:00:34,035
Everyone on that flight
will die.
12
00:00:34,244 --> 00:00:35,245
We're not going anywhere.
13
00:00:36,996 --> 00:00:38,248
- Diana!
- She's gone.
14
00:00:40,375 --> 00:00:42,252
I told you
Dad wasn't gonna come.
15
00:00:42,460 --> 00:00:44,420
Now we're stuck down here
because of you.
16
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
17
00:00:55,598 --> 00:00:56,599
Hey.
18
00:00:57,892 --> 00:00:58,893
What are you doing?
19
00:00:59,477 --> 00:01:01,157
There's a funeral
in the morning for Diana.
20
00:01:01,354 --> 00:01:02,834
Thought this was the least
I could do.
21
00:01:06,734 --> 00:01:08,403
You're hurting,
but this isn't on you.
22
00:01:09,696 --> 00:01:11,336
Look, neither of us
wanted this to happen.
23
00:01:12,240 --> 00:01:13,241
But she shot first.
24
00:01:14,200 --> 00:01:15,261
Yeah, after being
stuck down here
25
00:01:15,285 --> 00:01:16,645
for three years,
can you blame her?
26
00:01:18,538 --> 00:01:21,082
We don't do what we did,
we'd be putting our sons in the ground
27
00:01:21,374 --> 00:01:22,893
along with everyone else
on that plane.
28
00:01:22,917 --> 00:01:24,117
That's not the way
they see it.
29
00:01:24,252 --> 00:01:25,532
No, I suppose it's not.
30
00:01:26,129 --> 00:01:27,609
There's nothing you can do
about that.
31
00:01:29,299 --> 00:01:32,343
My experience is, once someone's decided
you're the bad guy,
32
00:01:33,261 --> 00:01:34,461
there's no changing
their mind.
33
00:01:39,601 --> 00:01:41,412
- Where are you taking us?
- I know we're all freaking out
34
00:01:41,436 --> 00:01:44,439
about the portal closing, but trust me,
this is gonna cheer you up.
35
00:01:45,064 --> 00:01:47,984
Unless you found another way home,
nothing's gonna cheer us up.
36
00:01:48,484 --> 00:01:49,485
Hold that thought.
37
00:01:59,621 --> 00:02:00,622
Is that gold?
38
00:02:00,830 --> 00:02:04,042
More specifically,
that's American Civil War gold from 1863.
39
00:02:04,500 --> 00:02:05,501
Lucas and I found it.
40
00:02:06,586 --> 00:02:07,938
How the hell did it end up
down here?
41
00:02:07,962 --> 00:02:09,797
My theory, and I think
this is a good one,
42
00:02:10,173 --> 00:02:12,800
is that it fell through another sinkhole
from the 1800s.
43
00:02:14,260 --> 00:02:16,420
I'm still waiting for the part
where this cheers us up.
44
00:02:16,554 --> 00:02:17,555
Come on, think about it.
45
00:02:17,722 --> 00:02:19,515
If there was
a sinkhole in 1863,
46
00:02:19,641 --> 00:02:21,281
not to mention the one
Diana came through,
47
00:02:21,851 --> 00:02:24,562
maybe there are more, which means
there could be another way home.
48
00:02:24,979 --> 00:02:27,649
Okay, this might be
my desperation talking,
49
00:02:27,732 --> 00:02:30,109
but I think
that actually makes sense.
50
00:02:30,360 --> 00:02:31,361
No, it doesn't.
51
00:02:32,945 --> 00:02:34,145
We're not getting out of here.
52
00:02:34,322 --> 00:02:35,448
My mom made sure of that.
53
00:02:36,074 --> 00:02:38,594
The sooner the both of you accept that,
the better off you'll be.
54
00:02:40,161 --> 00:02:41,162
Josh.
55
00:02:48,336 --> 00:02:49,337
Hey.
56
00:02:50,088 --> 00:02:51,089
Can we talk about this?
57
00:02:52,256 --> 00:02:54,842
Hey, I know
you're angry with me,
58
00:02:55,259 --> 00:02:56,570
but I was just trying
to keep you safe.
59
00:02:56,594 --> 00:02:57,720
Don't make this about me.
60
00:02:58,429 --> 00:03:00,149
We're here because you chose
to believe Dad.
61
00:03:00,223 --> 00:03:01,557
- Look where that got us.
- Josh,
62
00:03:03,184 --> 00:03:04,519
you would've died
on that plane.
63
00:03:04,644 --> 00:03:06,646
Yeah? Well, I was willing
to take the risk.
64
00:03:06,771 --> 00:03:07,939
So was everyone else.
65
00:03:08,690 --> 00:03:09,732
You took that choice away.
66
00:03:11,025 --> 00:03:12,905
We're gonna have to find
a way to get past this.
67
00:03:15,238 --> 00:03:16,239
I don't think we can.
68
00:03:33,715 --> 00:03:34,716
Hello?
69
00:03:38,010 --> 00:03:39,637
Veronica, is that you?
70
00:03:51,274 --> 00:03:53,234
Please, I need your help.
71
00:04:02,827 --> 00:04:03,887
No, no, no. No, no, no, wait!
72
00:04:08,583 --> 00:04:09,584
Thank you.
73
00:04:11,210 --> 00:04:12,962
No, wait. Don't leave.
74
00:04:14,422 --> 00:04:15,423
My hands. My...
75
00:04:24,682 --> 00:04:25,683
I have to go.
76
00:04:25,808 --> 00:04:26,809
No, wait.
77
00:04:27,602 --> 00:04:28,603
Please.
78
00:04:36,068 --> 00:04:37,069
Before she died...
79
00:04:38,988 --> 00:04:40,323
Diana told me
that all she wanted
80
00:04:40,406 --> 00:04:42,575
was to see her partner,
Sophia, again.
81
00:04:48,122 --> 00:04:50,374
I'm so sorry I couldn't get
you back home to her, Diana.
82
00:04:55,213 --> 00:04:56,214
Rest in peace.
83
00:05:08,017 --> 00:05:09,769
Hey, how you holding up?
84
00:05:10,228 --> 00:05:11,646
Not great. You?
85
00:05:12,146 --> 00:05:13,147
Been better.
86
00:05:14,649 --> 00:05:15,650
Have you seen Ty?
87
00:05:15,733 --> 00:05:17,373
Lilly said he didn't
come back last night.
88
00:05:17,568 --> 00:05:19,070
No. He should've
been back by now.
89
00:05:19,237 --> 00:05:20,589
- We should go look for him.
- Yeah.
90
00:05:20,613 --> 00:05:23,282
Marybeth, we need to talk.
91
00:05:24,617 --> 00:05:25,618
Okay.
92
00:05:26,994 --> 00:05:30,498
The group's decided we'd feel more comfortable
if you handed over your gun.
93
00:05:32,500 --> 00:05:33,835
Hey, this isn't funny.
94
00:05:34,210 --> 00:05:35,294
That's where you're wrong.
95
00:05:35,670 --> 00:05:38,150
You believe I'm just gonna give up
my gun in a place like this?
96
00:05:38,589 --> 00:05:39,590
You killed Diana.
97
00:05:39,841 --> 00:05:41,175
I was defending myself.
98
00:05:41,551 --> 00:05:42,552
I heard that before.
99
00:05:44,512 --> 00:05:47,324
This isn't the first time she's killed someone
and said it was self-defense.
100
00:05:47,348 --> 00:05:48,548
She killed
someone once?
101
00:05:53,521 --> 00:05:54,522
It wasn't like that.
102
00:05:55,314 --> 00:05:56,315
It isn't like that.
103
00:05:56,649 --> 00:05:58,776
Maybe so,
but if you hadn't pulled your gun,
104
00:05:58,860 --> 00:06:00,003
none of this
would've ever happened.
105
00:06:00,027 --> 00:06:03,155
Levi, nobody wanted Diana
to get hurt.
106
00:06:03,239 --> 00:06:04,240
You know that.
107
00:06:04,866 --> 00:06:07,910
If that plane took off,
everyone on it would be dead.
108
00:06:09,412 --> 00:06:10,538
We saved you people.
109
00:06:11,122 --> 00:06:12,832
No, the two of you
stranded us here.
110
00:06:13,040 --> 00:06:14,800
I mean, who knows
what they're gonna do next?
111
00:06:15,877 --> 00:06:16,878
You both need to go.
112
00:06:18,129 --> 00:06:19,130
Go where?
113
00:06:19,547 --> 00:06:20,548
Anywhere but here.
114
00:06:21,299 --> 00:06:23,342
- Yeah.
- Yeah, get out of here.
115
00:06:23,759 --> 00:06:25,052
Hey, no.
We're not sending them
116
00:06:25,136 --> 00:06:26,554
out there alone.
It's too dangerous.
117
00:06:27,054 --> 00:06:28,854
- Come on, man, you don't mean it.
- No, I do.
118
00:06:28,890 --> 00:06:30,766
This is crazy.
They'll die out there.
119
00:06:31,225 --> 00:06:32,226
Say something.
120
00:06:34,687 --> 00:06:37,064
Look, we never talked about
banishing anyone.
121
00:06:37,148 --> 00:06:38,268
This was just about the gun.
122
00:06:38,357 --> 00:06:40,197
Yeah, well, no one talked
to me about anything.
123
00:06:40,276 --> 00:06:42,153
And I say none of us
are safe with them around.
124
00:06:42,236 --> 00:06:43,916
He's right.
125
00:06:44,071 --> 00:06:45,656
All right,
everyone relax.
126
00:06:46,365 --> 00:06:47,742
We need to settle this fairly.
127
00:06:47,950 --> 00:06:48,951
Then let's take a vote.
128
00:06:49,869 --> 00:06:51,746
Yeah, let's vote on it.
129
00:06:52,288 --> 00:06:54,540
- They need to go.
- Who here wants them to go?
130
00:07:09,263 --> 00:07:10,264
There you have it.
131
00:07:30,201 --> 00:07:31,202
What about my family?
132
00:07:31,410 --> 00:07:32,745
There's another way
to save them.
133
00:07:33,329 --> 00:07:34,830
Go back to
the beginning, Gavin.
134
00:07:35,247 --> 00:07:37,291
November 16th, 1988.
135
00:07:38,167 --> 00:07:39,168
Remember that date.
136
00:07:54,433 --> 00:07:55,434
What's this?
137
00:07:56,143 --> 00:07:57,144
It's an NDA.
138
00:07:57,478 --> 00:07:58,479
Saying what?
139
00:07:58,813 --> 00:08:00,040
That you're gonna
leave this alone
140
00:08:00,064 --> 00:08:01,875
and never mention anything
about that sinkhole.
141
00:08:01,899 --> 00:08:03,192
My family's still down there.
142
00:08:03,401 --> 00:08:05,236
You want me to just walk away?
143
00:08:05,528 --> 00:08:06,888
You flew into
restricted air space.
144
00:08:07,530 --> 00:08:08,674
You ignored government orders.
145
00:08:08,698 --> 00:08:10,825
You jeopardized
millions of lives.
146
00:08:10,908 --> 00:08:12,243
Now, you're getting
a free pass
147
00:08:12,326 --> 00:08:14,787
because everyone
wants this to go away.
148
00:08:15,663 --> 00:08:16,664
I suggest...
149
00:08:17,540 --> 00:08:18,541
that you take it.
150
00:08:26,132 --> 00:08:27,133
Dad!
151
00:08:27,216 --> 00:08:28,426
Hey. Hey.
152
00:08:31,971 --> 00:08:34,015
- I'm so glad they let you out.
- Yeah.
153
00:08:35,891 --> 00:08:37,059
They made me sign an NDA.
154
00:08:39,895 --> 00:08:41,397
Promise to put
all of this behind us.
155
00:08:43,858 --> 00:08:45,026
What about Mom and Josh?
156
00:08:47,820 --> 00:08:49,220
Let's just take
one thing at a time.
157
00:08:52,033 --> 00:08:53,034
It's been a long night.
158
00:08:53,325 --> 00:08:54,493
Why don't you get some sleep?
159
00:08:54,952 --> 00:08:56,412
- Okay?
- Okay.
160
00:09:12,344 --> 00:09:13,345
Thanks for coming.
161
00:09:14,221 --> 00:09:15,699
What the hell happened
up there with Aldridge?
162
00:09:15,723 --> 00:09:17,363
Well, I was hoping
you could tell me that.
163
00:09:18,267 --> 00:09:19,507
Did you know
she was gonna jump?
164
00:09:20,394 --> 00:09:22,154
What she's gonna do
once she gets down there?
165
00:09:22,188 --> 00:09:24,774
No. Honestly, I'm just
as surprised as you are.
166
00:09:25,357 --> 00:09:26,957
Did she say anything to you
on the plane?
167
00:09:27,276 --> 00:09:30,237
She said there might be another way
to save Eve and Josh.
168
00:09:31,614 --> 00:09:32,656
How?
169
00:09:32,740 --> 00:09:34,366
She said to go back
to the beginning.
170
00:09:34,450 --> 00:09:37,328
And then she gave me a date,
November 16th, 1988.
171
00:09:38,454 --> 00:09:40,094
That's around the same time
I was adopted.
172
00:09:41,332 --> 00:09:43,459
Somehow my past
is tied to all this.
173
00:09:44,001 --> 00:09:47,880
I just need to figure out how,
and then maybe I can bring them home.
174
00:09:48,297 --> 00:09:49,337
So, what are you gonna do?
175
00:09:49,632 --> 00:09:50,912
Okay. My parents
always said that
176
00:09:50,966 --> 00:09:53,886
I was anonymously dropped off
at Child Protective Services.
177
00:09:54,095 --> 00:09:55,846
I need to find out
who that person was.
178
00:09:56,847 --> 00:09:58,974
The problem is,
my records are sealed.
179
00:09:59,475 --> 00:10:01,310
So, I thought
you might have a contact
180
00:10:01,393 --> 00:10:03,312
- who could help with that.
- No, Gavin,
181
00:10:03,938 --> 00:10:06,732
even if I wanted to,
I signed the same NDA as you.
182
00:10:07,108 --> 00:10:08,548
- We could both go to prison.
- Yeah.
183
00:10:09,485 --> 00:10:11,445
But it doesn't say anything
about helping a friend
184
00:10:11,487 --> 00:10:14,323
reconnect with
their birth family, does it?
185
00:10:17,201 --> 00:10:18,361
You want to bring Diana home?
186
00:10:19,286 --> 00:10:20,955
This could be our chance.
187
00:10:46,397 --> 00:10:47,398
You stitched me up.
188
00:10:48,774 --> 00:10:49,775
Thank you.
189
00:10:52,278 --> 00:10:53,279
You're a medicine woman.
190
00:10:55,030 --> 00:10:57,032
I'm Ty, by the way.
191
00:10:58,868 --> 00:11:00,948
My friends told me about
a village not far from here.
192
00:11:01,871 --> 00:11:02,872
Is that your home?
193
00:11:04,248 --> 00:11:05,624
Your friends
entered uninvited.
194
00:11:06,250 --> 00:11:07,251
I know.
195
00:11:07,793 --> 00:11:09,044
And they're sorry, really.
196
00:11:09,753 --> 00:11:11,113
They were just looking
for answers,
197
00:11:11,881 --> 00:11:13,215
trying to get
back to our home.
198
00:11:15,342 --> 00:11:16,382
They didn't mean any harm.
199
00:11:18,053 --> 00:11:19,054
Yes.
200
00:11:19,889 --> 00:11:21,209
Sky People
seem to say that a lot.
201
00:11:21,640 --> 00:11:22,760
I've found it's seldom true.
202
00:11:25,978 --> 00:11:26,979
Sky People?
203
00:11:27,521 --> 00:11:29,361
You're not the first
to come through the light.
204
00:11:29,773 --> 00:11:31,253
How long have others
been coming here?
205
00:11:32,651 --> 00:11:33,736
As long as we can remember.
206
00:11:34,653 --> 00:11:36,253
Does that mean
there's a way out of here?
207
00:11:36,739 --> 00:11:37,740
Back to my world?
208
00:11:38,741 --> 00:11:40,492
I don't know. I have to go.
209
00:11:40,701 --> 00:11:42,012
- No, please, wait.
- You'll be safe here
210
00:11:42,036 --> 00:11:43,346
until you're strong
enough to leave.
211
00:11:43,370 --> 00:11:44,663
Wait, please. Don't go.
212
00:11:45,748 --> 00:11:46,749
I need answers.
213
00:11:48,876 --> 00:11:49,877
What's wrong?
214
00:11:51,587 --> 00:11:52,588
A storm is coming.
215
00:11:55,341 --> 00:11:56,342
Neither of us can leave.
216
00:12:09,104 --> 00:12:11,106
Eve, you're
not going anywhere.
217
00:12:12,274 --> 00:12:13,275
No, I should go.
218
00:12:13,651 --> 00:12:14,860
Eve, please.
219
00:12:16,237 --> 00:12:17,437
You don't think
I deserve this?
220
00:12:18,989 --> 00:12:19,990
You want me to say it?
221
00:12:21,158 --> 00:12:22,159
Okay.
222
00:12:23,035 --> 00:12:24,315
I'm mad as hell
at you right now.
223
00:12:24,453 --> 00:12:25,722
I think you made
the wrong choice.
224
00:12:25,746 --> 00:12:27,306
I could've brought
everyone home safely.
225
00:12:27,748 --> 00:12:28,808
But that doesn't mean
I want you
226
00:12:28,832 --> 00:12:29,976
to go out into
the woods to die.
227
00:12:30,000 --> 00:12:31,311
Yeah, well, looks like
you're alone in that.
228
00:12:31,335 --> 00:12:32,795
People aren't
thinking clearly.
229
00:12:33,379 --> 00:12:34,588
Josh isn't thinking clearly.
230
00:12:34,672 --> 00:12:36,257
Which is exactly
why I should go.
231
00:12:38,092 --> 00:12:40,052
Look, I'll go
to the caves with Marybeth,
232
00:12:40,135 --> 00:12:43,764
and once people calm down,
I'll come back, okay?
233
00:12:45,307 --> 00:12:46,827
- Okay, then I'm coming with you.
- No.
234
00:12:48,018 --> 00:12:49,311
No, I need to do this
on my own.
235
00:12:49,561 --> 00:12:50,562
Eve.
236
00:12:54,233 --> 00:12:55,234
Look after Josh for me.
237
00:12:57,653 --> 00:12:58,654
Thank you.
238
00:13:03,701 --> 00:13:04,827
Hey, we need to talk.
239
00:13:05,202 --> 00:13:06,203
About what?
240
00:13:07,371 --> 00:13:10,040
About how you went all Survivor
on your mom and Marybeth.
241
00:13:10,624 --> 00:13:11,625
Wasn't just me.
242
00:13:12,001 --> 00:13:13,711
Thanks for your help, Josh.
243
00:13:14,003 --> 00:13:16,563
If we're gonna start a fire later,
we need to keep this wood dry.
244
00:13:17,840 --> 00:13:19,000
Has everyone lost their mind?
245
00:13:19,758 --> 00:13:21,318
You two are acting
like nothing's wrong.
246
00:13:21,385 --> 00:13:22,625
Look, emotions
are running high.
247
00:13:23,178 --> 00:13:24,179
We let people cool down.
248
00:13:24,555 --> 00:13:25,795
Then we can revisit
all of this.
249
00:13:26,223 --> 00:13:27,766
Hey, guys, we need to talk.
250
00:13:27,850 --> 00:13:29,018
Not now, Scott.
251
00:13:29,101 --> 00:13:30,811
It's actually
fairly time-sensitive.
252
00:13:31,228 --> 00:13:33,147
- What is it?
- Back in 10,000 B.C.,
253
00:13:33,522 --> 00:13:37,276
the climate in L.A. was quite different,
as perhaps you can tell.
254
00:13:38,027 --> 00:13:41,447
We're in the Ice Age,
and with that came violent winter storms,
255
00:13:41,864 --> 00:13:43,490
often times out of nowhere.
256
00:13:43,699 --> 00:13:46,243
I'm talking snow
with hurricane-like winds.
257
00:13:46,493 --> 00:13:47,786
Based on those clouds
over there,
258
00:13:48,120 --> 00:13:50,331
I'd say things are gonna get
real bad real fast.
259
00:13:50,914 --> 00:13:51,915
We need to get ready.
260
00:13:51,999 --> 00:13:54,251
All right. But I don't think
we need to panic.
261
00:14:04,511 --> 00:14:05,512
Tell that to them.
262
00:14:14,605 --> 00:14:15,606
Shouldn't you be leaving?
263
00:14:16,357 --> 00:14:17,733
I don't care
how much you hate me.
264
00:14:18,150 --> 00:14:20,431
Nothing I did warrants the way
you threw me under the bus.
265
00:14:21,028 --> 00:14:22,196
Ah, always a victim.
266
00:14:25,199 --> 00:14:27,743
Diana died because
I was saving your ass.
267
00:14:28,202 --> 00:14:29,203
How about a thank-you?
268
00:14:30,579 --> 00:14:31,580
Are we done?
269
00:14:34,583 --> 00:14:35,584
I've tried with you.
270
00:14:36,085 --> 00:14:37,086
I really have.
271
00:14:38,253 --> 00:14:41,507
You don't want a relationship,
fine, you got it.
272
00:14:43,092 --> 00:14:44,093
Good.
273
00:14:48,430 --> 00:14:50,516
Hey, the weather's
changing pretty fast.
274
00:14:50,599 --> 00:14:52,999
- We should get going.
- I was getting ready to leave anyway.
275
00:14:59,525 --> 00:15:00,526
Lucas!
276
00:15:02,611 --> 00:15:03,691
Hey, get her off me!
277
00:15:04,738 --> 00:15:05,739
Look out!
278
00:15:10,327 --> 00:15:12,371
Marybeth! Lucas!
279
00:15:24,091 --> 00:15:25,092
Lucas?
280
00:15:26,677 --> 00:15:27,678
Lucas!
281
00:15:28,011 --> 00:15:29,012
No, no, no.
282
00:15:33,434 --> 00:15:34,435
Thank God.
283
00:15:40,816 --> 00:15:42,025
Help!
284
00:15:43,569 --> 00:15:44,570
Help!
285
00:15:45,654 --> 00:15:47,072
We're trapped in here!
286
00:15:47,739 --> 00:15:48,740
Can anybody hear...
287
00:15:50,242 --> 00:15:52,119
Marybeth! Lucas!
288
00:15:52,619 --> 00:15:53,704
Eve, you okay?
289
00:15:53,787 --> 00:15:55,627
Yeah. Yeah. But Marybeth
and Lucas are in here.
290
00:15:55,664 --> 00:15:57,541
- We gotta get them out.
- Everyone spread out,
291
00:15:57,624 --> 00:15:59,042
see if we can
pull some rubble off.
292
00:16:02,963 --> 00:16:05,299
Be careful, we don't want
to cause a collapse.
293
00:16:09,470 --> 00:16:11,305
- This isn't working.
- It's too heavy.
294
00:16:12,431 --> 00:16:14,551
They're right. We need tools
to break up the concrete.
295
00:16:15,934 --> 00:16:19,104
When I was driving back from the plane yesterday,
I saw an 18-wheeler.
296
00:16:19,980 --> 00:16:22,316
Maybe there's tools inside
or something else that can help.
297
00:16:23,066 --> 00:16:24,226
Do you remember where it was?
298
00:16:24,735 --> 00:16:25,944
A couple of miles
east of here.
299
00:16:27,654 --> 00:16:29,656
That's not far.
I can take the Jeep.
300
00:16:30,949 --> 00:16:32,618
I'll go with you.
You're gonna need help.
301
00:16:33,160 --> 00:16:34,161
- You sure?
- Yeah.
302
00:16:34,244 --> 00:16:35,844
But let's go now
before I change my mind.
303
00:17:02,856 --> 00:17:04,608
Hey, kiddo, get any sleep?
304
00:17:05,526 --> 00:17:07,611
Not really. But I'm
not letting that hold me back.
305
00:17:08,237 --> 00:17:09,238
So, what's our plan?
306
00:17:09,947 --> 00:17:12,241
I thought I'd cook you some eggs
and drive you to school.
307
00:17:13,867 --> 00:17:14,868
You're kidding, right?
308
00:17:17,579 --> 00:17:18,580
I'm not going to school.
309
00:17:22,209 --> 00:17:23,210
I know this is hard.
310
00:17:24,461 --> 00:17:25,772
But I think it'll be good
for you to...
311
00:17:25,796 --> 00:17:28,257
get back to a routine,
something normal.
312
00:17:29,841 --> 00:17:31,051
There is no normal now.
313
00:17:33,804 --> 00:17:34,805
Iz...
314
00:17:37,057 --> 00:17:39,059
we have to try
and move forward.
315
00:17:43,272 --> 00:17:44,552
Guess I'd better
get going, then.
316
00:17:45,148 --> 00:17:46,149
Don't want to be late.
317
00:17:53,407 --> 00:17:54,908
Thanks again for doing this.
318
00:17:55,576 --> 00:17:56,577
Where's your sidekick?
319
00:17:57,202 --> 00:17:58,203
Back at school.
320
00:17:59,079 --> 00:18:00,139
I don't want
to get her hopes up
321
00:18:00,163 --> 00:18:02,040
until I know that this
is gonna lead somewhere.
322
00:18:03,333 --> 00:18:04,373
She's been through enough.
323
00:18:06,837 --> 00:18:08,463
So I managed to get
your CPS file.
324
00:18:09,214 --> 00:18:10,215
- Yeah.
- Oh.
325
00:18:11,008 --> 00:18:14,303
A lot of it's redacted, but it says here
you were handed over to CPS
326
00:18:14,678 --> 00:18:16,555
by clergy
in a church from Topanga.
327
00:18:18,807 --> 00:18:20,567
Maybe somebody at the church
knows something.
328
00:18:23,729 --> 00:18:25,564
You know, uh,
all my life, I...
329
00:18:26,523 --> 00:18:27,858
wondered where
I really came from.
330
00:18:29,443 --> 00:18:31,695
Who my, uh,
my parents really are.
331
00:18:33,864 --> 00:18:35,744
Maybe I'll finally get
some answers to that too.
332
00:18:37,451 --> 00:18:38,452
Let's go find out.
333
00:18:45,000 --> 00:18:46,543
Diana!
334
00:18:48,837 --> 00:18:49,838
Everything okay?
335
00:18:52,132 --> 00:18:53,800
That picture
triggered a vision.
336
00:18:54,426 --> 00:18:55,427
What was it?
337
00:18:56,136 --> 00:18:57,137
I saw Diana.
338
00:18:58,639 --> 00:19:00,307
- Oh, my God.
- Yeah, she was with Eve.
339
00:19:00,682 --> 00:19:02,809
But I, I think something
was wrong.
340
00:19:04,853 --> 00:19:05,854
What is it?
341
00:19:07,939 --> 00:19:09,066
I don't know. I, I...
342
00:19:09,149 --> 00:19:10,829
I just saw fragments
of what was happening.
343
00:19:11,818 --> 00:19:14,738
We have to get to the church,
figure out what Aldridge wanted me to do,
344
00:19:14,988 --> 00:19:15,989
and then get down there.
345
00:19:25,040 --> 00:19:27,167
Your people, have they
been here a long time?
346
00:19:30,128 --> 00:19:31,129
Forever.
347
00:19:33,340 --> 00:19:34,508
And you all speak English?
348
00:19:35,509 --> 00:19:36,510
Who taught you?
349
00:19:39,805 --> 00:19:41,682
You should rest,
regain your strength.
350
00:19:42,432 --> 00:19:44,912
It's a long walk back to your camp,
and I can't take you there.
351
00:19:48,146 --> 00:19:51,274
I don't blame you...
for being wary of outsiders.
352
00:19:52,526 --> 00:19:54,945
Trusting them does not
work out well for your people
353
00:19:55,028 --> 00:19:56,697
or mine
in a few thousand years.
354
00:19:58,990 --> 00:19:59,991
So I've heard.
355
00:20:03,704 --> 00:20:05,584
Was it someone from your group
who attacked you?
356
00:20:05,872 --> 00:20:07,040
Yes, but...
357
00:20:07,999 --> 00:20:09,879
the person who did it,
she's been through a lot.
358
00:20:10,585 --> 00:20:11,586
The truth is...
359
00:20:13,046 --> 00:20:14,446
there are so many dangers
down here.
360
00:20:15,465 --> 00:20:16,985
Someone else in our group
was murdered.
361
00:20:18,510 --> 00:20:19,678
I'm sorry to hear that.
362
00:20:21,388 --> 00:20:23,390
There's an old man
from your village
363
00:20:24,141 --> 00:20:25,821
who has a handprint painted
on his clothes.
364
00:20:25,851 --> 00:20:26,852
Do you know him?
365
00:20:27,102 --> 00:20:28,937
Silas. Yes. Why do you ask?
366
00:20:30,188 --> 00:20:33,191
Because a young girl saw him
in the woods when it happened.
367
00:20:34,735 --> 00:20:36,194
Silas would never do that.
368
00:20:36,528 --> 00:20:37,529
I'm sorry.
369
00:20:38,071 --> 00:20:39,072
I don't mean any offense.
370
00:20:39,823 --> 00:20:41,908
We're just trying to survive
long enough to get home.
371
00:20:43,410 --> 00:20:46,872
Is there anything, anything you can tell us
about the light in the sky?
372
00:20:47,664 --> 00:20:48,665
Will it come back?
373
00:20:50,625 --> 00:20:52,461
No one knows why the light
comes and goes.
374
00:21:05,056 --> 00:21:06,456
You have a family
where you're from?
375
00:21:08,602 --> 00:21:09,682
It was just me and my wife.
376
00:21:12,564 --> 00:21:13,565
She must miss you.
377
00:21:16,193 --> 00:21:17,486
I'm not so sure about that.
378
00:21:19,821 --> 00:21:20,822
We're divorced.
379
00:21:21,782 --> 00:21:23,662
I actually saw her
the morning I fell down here.
380
00:21:25,160 --> 00:21:26,703
I haven't been
feeling so well.
381
00:21:27,454 --> 00:21:30,248
I begged her to take me back,
make a go of it one more time.
382
00:21:31,917 --> 00:21:32,918
And did she agree?
383
00:21:37,798 --> 00:21:38,799
I'm sorry.
384
00:21:44,346 --> 00:21:45,347
You know what's funny?
385
00:21:46,681 --> 00:21:47,867
Once I knew she
was gone for good,
386
00:21:47,891 --> 00:21:50,477
I was pretty sure there
was nothing left to live for.
387
00:21:52,145 --> 00:21:53,146
But this place...
388
00:21:54,981 --> 00:21:56,399
it's changed something in me.
389
00:21:58,568 --> 00:21:59,569
It's almost like...
390
00:22:01,488 --> 00:22:02,489
trying to survive,
391
00:22:03,198 --> 00:22:04,741
has forced me
to start living again.
392
00:22:08,161 --> 00:22:09,579
Our home can be
a wonderful place.
393
00:22:11,748 --> 00:22:14,042
It's nice to meet someone
from your world
394
00:22:14,125 --> 00:22:15,627
who can see
beyond its dangers.
395
00:22:27,681 --> 00:22:28,682
What are you doing?
396
00:22:28,849 --> 00:22:30,489
Digging a tunnel
to get them out that way.
397
00:22:31,226 --> 00:22:32,328
I don't need to state
the obvious,
398
00:22:32,352 --> 00:22:33,632
but it's kind of unsafe
out here.
399
00:22:34,187 --> 00:22:35,730
You guys need to take cover.
400
00:22:37,315 --> 00:22:39,651
Whoa! Crap! That is not good.
401
00:22:40,193 --> 00:22:41,444
We'll make sure
everyone's okay.
402
00:22:46,032 --> 00:22:48,034
Eve, this is crazy.
403
00:22:48,285 --> 00:22:49,703
It could take hours
to dig them out,
404
00:22:49,786 --> 00:22:51,079
and as much
as I hate to say it,
405
00:22:51,872 --> 00:22:53,057
we don't even know
if they're still alive.
406
00:22:53,081 --> 00:22:54,082
I'm not leaving!
407
00:22:54,624 --> 00:22:56,710
Listen to me. You gotta stop.
408
00:22:57,002 --> 00:22:58,003
I can't.
409
00:22:59,880 --> 00:23:01,965
You can't be responsible
for everyone.
410
00:23:02,549 --> 00:23:03,675
You don't have to stay here.
411
00:23:04,342 --> 00:23:05,422
But I'm not going anywhere.
412
00:23:24,112 --> 00:23:25,447
Hey, what are you doing?
413
00:23:26,239 --> 00:23:28,116
Hey, you okay?
414
00:23:30,368 --> 00:23:31,369
What happened?
415
00:23:31,536 --> 00:23:32,787
Phone pole hit the structure.
416
00:23:33,413 --> 00:23:34,414
Brought it down on us.
417
00:23:35,540 --> 00:23:37,020
Oh, Jesus,
we need to get out of here.
418
00:23:39,085 --> 00:23:40,712
I'm trying.
419
00:23:43,506 --> 00:23:45,050
Hey. Hey! Hey, stop!
420
00:23:45,508 --> 00:23:47,093
Stop! You're gonna
bring it down on us!
421
00:23:50,597 --> 00:23:52,724
Oh! I can see light!
422
00:23:53,308 --> 00:23:54,309
I can see light.
423
00:23:55,977 --> 00:23:56,978
- Help!
- Help!
424
00:23:57,395 --> 00:23:59,356
Help! Can anybody hear me?
425
00:24:00,690 --> 00:24:01,691
Did you hear that?
426
00:24:01,775 --> 00:24:03,276
Can anyone hear me?
427
00:24:03,693 --> 00:24:04,903
It's Marybeth. She's alive.
428
00:24:06,863 --> 00:24:08,740
Marybeth! Can you hear me?
429
00:24:09,282 --> 00:24:11,785
Yeah! We're here! We're here!
430
00:24:12,410 --> 00:24:13,620
Okay. Hold tight.
431
00:24:13,703 --> 00:24:14,943
We're gonna get you
out of here.
432
00:24:27,133 --> 00:24:28,373
Thanks for
helping us, Reverend.
433
00:24:29,010 --> 00:24:30,428
33 years is a long time.
434
00:24:30,845 --> 00:24:32,430
Luckily, Reverend Harmon
was here then.
435
00:24:34,724 --> 00:24:35,725
Reverend Harmon.
436
00:24:37,811 --> 00:24:41,314
This is Mr. Gavin Harris, the man
from your past I was telling you about.
437
00:24:42,524 --> 00:24:44,651
It's nice to see you
after all these years.
438
00:24:45,944 --> 00:24:46,945
You remember me?
439
00:24:47,570 --> 00:24:49,130
I'd only been in the church
a few weeks.
440
00:24:49,656 --> 00:24:51,992
A group of us were driving
home from the local food bank,
441
00:24:52,075 --> 00:24:54,786
and that's when we saw you
by the side of the road.
442
00:24:55,870 --> 00:24:56,871
On the side of the road?
443
00:24:58,039 --> 00:24:59,040
What was I doing there?
444
00:25:00,000 --> 00:25:01,001
Walking.
445
00:25:02,127 --> 00:25:03,920
You looked lost, scared.
446
00:25:05,672 --> 00:25:08,800
There was a house nearby,
but the owners said
447
00:25:08,883 --> 00:25:10,760
they didn't recognize you
or the girl.
448
00:25:13,930 --> 00:25:14,931
What girl?
449
00:25:15,890 --> 00:25:17,684
Oh, she was about
12 years old.
450
00:25:18,518 --> 00:25:22,564
Neither of you could remember anything,
even your names.
451
00:25:23,148 --> 00:25:24,899
Do you know
what happened to her?
452
00:25:25,108 --> 00:25:26,109
I'm sorry, I don't.
453
00:25:26,693 --> 00:25:29,154
We called child services,
and they took the both of you.
454
00:25:29,946 --> 00:25:31,823
I'd hoped that you'd find
a home together,
455
00:25:31,906 --> 00:25:33,700
but I guess
that wasn't meant to be.
456
00:25:36,453 --> 00:25:38,038
I'm afraid that's all I know.
457
00:25:39,998 --> 00:25:40,999
Thank you, Reverend.
458
00:25:44,461 --> 00:25:45,962
You have no idea
who that girl was?
459
00:25:46,046 --> 00:25:48,339
No. I don't remember
anything before my adoption.
460
00:25:48,548 --> 00:25:51,468
But if Aldridge is pointing me toward the girl,
maybe she knows something.
461
00:25:51,551 --> 00:25:52,844
Maybe she can help.
462
00:25:53,470 --> 00:25:55,990
- I'll call my contact at CPS, see if we can get a name.
- Yeah.
463
00:25:58,016 --> 00:25:59,100
Quick, let's get inside.
464
00:25:59,309 --> 00:26:00,989
There's gotta be
something useful in there.
465
00:26:06,941 --> 00:26:07,942
You're kidding me.
466
00:26:08,026 --> 00:26:10,426
Something tells me we're not gonna
find a jackhammer in here.
467
00:26:11,488 --> 00:26:12,489
They're costumes.
468
00:26:14,199 --> 00:26:15,200
This is a wardrobe truck.
469
00:26:16,242 --> 00:26:17,322
You know, like for a movie.
470
00:26:17,994 --> 00:26:20,246
Oh, my God, something warm.
471
00:26:20,497 --> 00:26:21,498
Thank you, Lord.
472
00:26:21,623 --> 00:26:23,543
We should go back out there,
look somewhere else.
473
00:26:26,044 --> 00:26:27,045
Scott was right.
474
00:26:27,128 --> 00:26:28,379
The storm is getting worse.
475
00:26:28,463 --> 00:26:31,358
The only thing we're gonna accomplish
out there is getting ourselves killed.
476
00:26:31,382 --> 00:26:32,485
You want to stay,
I don't blame you,
477
00:26:32,509 --> 00:26:33,843
- but I'm going.
- Josh,
478
00:26:34,594 --> 00:26:35,654
I get you're
pissed at your mom
479
00:26:35,678 --> 00:26:36,822
and you want
to prove yourself.
480
00:26:36,846 --> 00:26:37,886
That's not what I'm doing.
481
00:26:38,598 --> 00:26:40,918
Have you ever considered that
maybe you should be grateful?
482
00:26:42,602 --> 00:26:44,722
You have a parent who loves
you so much, she's willing
483
00:26:44,771 --> 00:26:46,981
to sabotage our way home
just to protect you.
484
00:26:47,774 --> 00:26:49,460
Why are you defending her?
I thought you hated her.
485
00:26:49,484 --> 00:26:51,194
I was upset
when she left my dad.
486
00:26:51,319 --> 00:26:53,159
But we've been through a lot
the last few days.
487
00:26:54,531 --> 00:26:56,574
The point is,
she's clearly a good mom.
488
00:26:57,325 --> 00:26:58,885
And you're stupid
if you don't see that.
489
00:27:01,121 --> 00:27:02,881
I'm staying in here
till the storm dies down.
490
00:27:04,374 --> 00:27:05,375
I hope you do too.
491
00:27:12,841 --> 00:27:13,842
Damn it!
492
00:27:14,592 --> 00:27:15,653
What the hell
are they doing up there?
493
00:27:15,677 --> 00:27:16,761
Trying to get us out.
494
00:27:16,845 --> 00:27:17,947
Yeah, well, they need
to try harder.
495
00:27:21,808 --> 00:27:23,184
- You okay? You hurt?
- I'm fine.
496
00:27:23,309 --> 00:27:24,477
I'm fine. I'm fine.
497
00:27:28,189 --> 00:27:32,026
Okay. Okay. You never did like small spaces,
even as a little kid.
498
00:27:32,735 --> 00:27:33,963
Wouldn't even ride
in an elevator.
499
00:27:33,987 --> 00:27:34,988
But hey...
500
00:27:37,740 --> 00:27:39,140
Remember the exercise
we used to do?
501
00:27:39,993 --> 00:27:41,911
When we absolutely had to be
in a small space?
502
00:27:43,872 --> 00:27:45,373
Focus on one thing
you can see.
503
00:27:45,707 --> 00:27:47,417
I'm not some scared kid.
504
00:27:47,709 --> 00:27:49,043
One thing you can see.
505
00:27:55,133 --> 00:27:56,759
Good. Breathe.
506
00:27:59,846 --> 00:28:01,389
Now focus on something
you can touch.
507
00:28:10,190 --> 00:28:11,608
Now focus on something
you can hear.
508
00:28:13,902 --> 00:28:14,903
Come on.
509
00:28:15,361 --> 00:28:16,922
There's got to be something
you can hear right now.
510
00:28:16,946 --> 00:28:18,781
Can't hear anything
with you yapping away.
511
00:28:21,034 --> 00:28:22,874
Glad to see you're feeling
like yourself again.
512
00:28:30,627 --> 00:28:31,628
Lucas...
513
00:28:33,129 --> 00:28:34,505
we need to talk
about your dad.
514
00:28:37,717 --> 00:28:38,917
I don't want
to talk about him.
515
00:28:39,552 --> 00:28:41,471
Well, we are.
516
00:28:42,055 --> 00:28:43,681
We may not have
much time left.
517
00:28:44,349 --> 00:28:45,725
There are things
you need to know.
518
00:28:46,643 --> 00:28:49,437
And everything I did,
I did to protect you.
519
00:28:50,021 --> 00:28:51,564
Stop lying.
520
00:28:51,773 --> 00:28:52,857
I'm not lying.
521
00:28:53,816 --> 00:28:55,860
I'm trying to finally
tell you the truth.
522
00:28:59,239 --> 00:29:00,240
What the hell?
523
00:29:05,328 --> 00:29:07,080
Eve! Eve!
524
00:29:07,288 --> 00:29:09,707
I'm here. I'm here, we're
moving as fast as we can.
525
00:29:11,292 --> 00:29:13,086
Jesus! Well, move faster!
526
00:29:13,169 --> 00:29:14,369
This thing's
about to collapse!
527
00:29:17,173 --> 00:29:18,174
No.
528
00:29:21,469 --> 00:29:23,221
Get us out of here now!
529
00:29:45,285 --> 00:29:46,869
Thank you.
Thank you so much.
530
00:29:47,495 --> 00:29:48,496
Okay.
531
00:29:49,122 --> 00:29:51,749
Okay, I've got
some people making calls.
532
00:29:52,166 --> 00:29:53,418
Hopefully, we hear back soon.
533
00:29:53,960 --> 00:29:55,628
I can't
thank you enough, Sophia.
534
00:29:55,837 --> 00:29:58,172
Oh, we've both
got people down there.
535
00:30:02,218 --> 00:30:03,219
Diana!
536
00:30:03,928 --> 00:30:04,929
She's gone.
537
00:30:08,433 --> 00:30:09,434
What is it?
538
00:30:13,021 --> 00:30:14,105
I saw Diana again.
539
00:30:15,940 --> 00:30:16,941
And?
540
00:30:22,739 --> 00:30:23,740
Huh.
541
00:30:25,867 --> 00:30:26,868
She's dead, isn't she?
542
00:30:36,794 --> 00:30:37,795
How?
543
00:30:38,755 --> 00:30:39,756
I didn't see.
544
00:30:42,467 --> 00:30:43,468
Sophia, I'm...
545
00:30:45,303 --> 00:30:46,304
I'm so sorry.
546
00:31:03,905 --> 00:31:05,698
The wind must've
destabilized it.
547
00:31:06,282 --> 00:31:07,762
This whole thing's
about to come down.
548
00:31:07,867 --> 00:31:09,744
- We have to get them now.
- How?
549
00:31:10,745 --> 00:31:12,425
Remember how they opened
the hatch on Lost?
550
00:31:13,206 --> 00:31:15,375
They used old dynamite
they found on the island.
551
00:31:15,500 --> 00:31:17,001
Then "Bam!"
Blew it right open.
552
00:31:19,587 --> 00:31:20,588
I'll shut up now.
553
00:31:24,133 --> 00:31:25,510
That's actually
not a bad idea.
554
00:31:26,427 --> 00:31:27,428
It isn't?
555
00:31:38,106 --> 00:31:39,107
What are you doing?
556
00:31:39,190 --> 00:31:40,233
I'm making an IED.
557
00:31:40,733 --> 00:31:41,835
It'll blow a hole
in the concrete.
558
00:31:41,859 --> 00:31:42,899
Then we can pull them out.
559
00:31:43,069 --> 00:31:44,949
I can't believe you're
actually listening to me.
560
00:31:44,987 --> 00:31:46,187
Well, have you made
one before?
561
00:31:46,406 --> 00:31:48,783
No. But I've dismantled
a few in my day.
562
00:31:49,409 --> 00:31:52,537
We'll use the electricity
from the defib as a power supply.
563
00:31:52,703 --> 00:31:54,372
These wires
will bring the charge.
564
00:31:54,747 --> 00:31:56,082
All we need is an explosive.
565
00:31:56,290 --> 00:31:58,167
Like, uh, like gunpowder.
566
00:31:59,252 --> 00:32:00,253
That's perfect.
567
00:32:06,759 --> 00:32:08,594
Not that I don't appreciate
the whole
568
00:32:08,886 --> 00:32:10,286
MacGyver thing
that's going on here,
569
00:32:10,346 --> 00:32:12,932
but when you say "IED,"
I get a little nervous.
570
00:32:13,850 --> 00:32:14,934
Yeah, I-I have to agree.
571
00:32:15,017 --> 00:32:16,477
How do you know
that won't kill them?
572
00:32:18,229 --> 00:32:19,230
I don't.
573
00:32:23,901 --> 00:32:25,301
What the hell?
574
00:32:28,781 --> 00:32:29,782
Lucas, you were right.
575
00:32:31,951 --> 00:32:33,870
I didn't kill your father
in self-defense.
576
00:32:35,997 --> 00:32:36,998
I knew it.
577
00:32:37,415 --> 00:32:38,624
I did it to save you.
578
00:32:40,376 --> 00:32:41,377
I know why you loved him.
579
00:32:43,045 --> 00:32:44,046
I loved him, too.
580
00:32:45,214 --> 00:32:46,924
He was funny and charming...
581
00:32:48,426 --> 00:32:51,346
and could make you feel like the most
important person in the world, but...
582
00:32:53,598 --> 00:32:54,599
that wasn't real.
583
00:32:57,268 --> 00:32:58,628
When I found out
what he was doing,
584
00:32:58,978 --> 00:33:01,689
the worst part wasn't that he was
stealing drugs from the department.
585
00:33:02,690 --> 00:33:04,275
It was that he got you
mixed up in it.
586
00:33:06,611 --> 00:33:07,811
So, that's why you killed him?
587
00:33:08,237 --> 00:33:09,381
Because he was
working with me?
588
00:33:09,405 --> 00:33:11,115
No. I was gonna turn him in.
589
00:33:11,532 --> 00:33:13,201
But IA was onto him,
and he knew it.
590
00:33:13,826 --> 00:33:17,121
Time I figured it out, he'd already used
all his connections to cut a deal.
591
00:33:18,789 --> 00:33:19,790
What deal?
592
00:33:21,626 --> 00:33:22,627
The one to give you up.
593
00:33:25,922 --> 00:33:28,341
He laid it all at your feet,
said you were behind everything.
594
00:33:28,841 --> 00:33:29,842
He was gonna go free.
595
00:33:30,009 --> 00:33:32,178
You were gonna spend the rest
of your life in a cage.
596
00:33:33,095 --> 00:33:34,096
No.
597
00:33:35,139 --> 00:33:36,390
No, he wouldn't do that to me.
598
00:33:36,974 --> 00:33:38,184
He had it all set up.
599
00:33:38,267 --> 00:33:39,787
I begged him
not to go through with it.
600
00:33:40,144 --> 00:33:41,914
Reminded him what it would do
to you to be locked up.
601
00:33:41,938 --> 00:33:43,624
It would've, it would've
been a death sentence.
602
00:33:43,648 --> 00:33:44,649
But he wouldn't listen.
603
00:33:45,942 --> 00:33:47,026
Son, he was gonna sacrifice
604
00:33:47,735 --> 00:33:49,320
- your life for himself.
- No.
605
00:33:49,946 --> 00:33:51,906
He was on his way
to turn you in, Lucas.
606
00:33:51,989 --> 00:33:53,574
- No, he...
- I had to stop him.
607
00:33:53,658 --> 00:33:56,178
Well, if that's true, then why wouldn't you
tell me before this?
608
00:33:56,494 --> 00:33:57,495
When, huh?
609
00:33:58,454 --> 00:34:01,499
You haven't wanted to hear anything
I had to say since you were, what, 15?
610
00:34:04,877 --> 00:34:08,548
And I knew that when you found out the truth,
it was gonna break your heart.
611
00:34:11,133 --> 00:34:12,213
Because when I found out...
612
00:34:14,595 --> 00:34:15,596
it broke mine.
613
00:34:18,641 --> 00:34:20,281
Why should I believe a word
you're saying?
614
00:34:20,351 --> 00:34:21,352
Look where we are.
615
00:34:22,853 --> 00:34:24,355
I got no reason to lie.
616
00:34:27,650 --> 00:34:29,235
- Marybeth!
- Listen to me.
617
00:34:29,610 --> 00:34:32,113
We're gonna use an IED to blow
a hole through the concrete.
618
00:34:32,196 --> 00:34:33,239
Then we'll pull you out.
619
00:34:34,115 --> 00:34:36,701
- Hold on. What?
- No. Are you insane? You'll kill us.
620
00:34:37,034 --> 00:34:38,369
Just stay as far back
as you can.
621
00:34:45,084 --> 00:34:46,877
This is it!
Everybody get back.
622
00:35:20,036 --> 00:35:22,038
Marybeth! Lucas!
623
00:35:25,875 --> 00:35:26,876
Come on. Come on.
624
00:35:27,293 --> 00:35:28,294
We're here. We're okay.
625
00:35:30,963 --> 00:35:31,964
Come here. Come on.
626
00:35:32,131 --> 00:35:33,411
It's gonna collapse!
627
00:35:33,674 --> 00:35:34,794
Come on. Come on.
Go, go, go!
628
00:35:40,473 --> 00:35:41,682
That was uncomfortably close.
629
00:35:47,772 --> 00:35:49,899
God, I can't believe
our lives have come to this.
630
00:35:55,488 --> 00:35:56,489
Can I ask you something?
631
00:35:59,283 --> 00:36:00,483
Why'd you drop out of pre-med?
632
00:36:01,494 --> 00:36:02,495
That's your question?
633
00:36:03,079 --> 00:36:05,915
You're really smart,
good under pressure.
634
00:36:06,499 --> 00:36:07,979
Even though you don't have
the best...
635
00:36:08,668 --> 00:36:09,669
bedside manner.
636
00:36:11,754 --> 00:36:13,234
I think you'd be
a really good doctor.
637
00:36:21,222 --> 00:36:24,433
Honestly, I don't know what
I want to do with my life.
638
00:36:27,019 --> 00:36:28,699
But I do know
I want the choice to be mine.
639
00:36:30,106 --> 00:36:31,107
I get that.
640
00:36:35,528 --> 00:36:37,530
You know,
before all this happened,
641
00:36:38,698 --> 00:36:40,338
I was sending out
my college applications.
642
00:36:41,784 --> 00:36:44,662
My top choice was UCLA.
643
00:36:46,080 --> 00:36:47,081
Mm.
644
00:36:49,041 --> 00:36:51,161
I wonder if we would've
ran into each other on campus.
645
00:36:52,420 --> 00:36:54,255
Oh, I don't usually
talk to freshmen.
646
00:36:57,633 --> 00:36:58,634
I'm kidding.
647
00:37:01,929 --> 00:37:03,514
I would've made
an exception for you.
648
00:37:15,735 --> 00:37:16,736
- Wait.
- What?
649
00:37:18,112 --> 00:37:19,113
Do you hear that?
650
00:37:19,572 --> 00:37:20,573
I didn't hear anything.
651
00:37:22,491 --> 00:37:23,492
The wind stopped.
652
00:37:29,415 --> 00:37:31,000
Come on, let's get
the hell out of here.
653
00:37:34,211 --> 00:37:35,212
Great.
654
00:37:48,225 --> 00:37:49,265
We got a name on the girl.
655
00:37:49,602 --> 00:37:51,228
Ella Jones. She's an artist.
656
00:37:52,271 --> 00:37:54,311
Only have an address for
her gallery in Silver Lake.
657
00:37:57,109 --> 00:37:58,110
Thank you, Sophia.
658
00:37:59,612 --> 00:38:01,906
I'll drop you home,
and I'll, I'll head over.
659
00:38:04,033 --> 00:38:05,868
It was only home if Diana
was gonna be there.
660
00:38:09,789 --> 00:38:10,790
I'm coming with you.
661
00:38:12,625 --> 00:38:13,665
You don't have to do that.
662
00:38:13,959 --> 00:38:14,960
Yes, I do.
663
00:38:16,629 --> 00:38:18,469
Diana was the strongest person
I've ever known.
664
00:38:18,798 --> 00:38:20,758
She wouldn't have given up,
and neither can I.
665
00:38:24,553 --> 00:38:26,180
We have to bring
everyone home.
666
00:38:39,193 --> 00:38:40,402
I don't think anybody's here.
667
00:38:44,156 --> 00:38:45,157
Gavin, look.
668
00:38:46,158 --> 00:38:47,159
Come on.
669
00:38:55,751 --> 00:38:56,752
Hello?
670
00:39:02,341 --> 00:39:03,342
I can't believe it.
671
00:39:04,552 --> 00:39:05,553
What?
672
00:39:06,345 --> 00:39:09,265
I've seen this before
in my visions.
673
00:39:09,431 --> 00:39:11,225
It's a handprint.
674
00:39:12,101 --> 00:39:13,102
Whoever Ella is...
675
00:39:15,187 --> 00:39:16,438
she's connected to that place.
676
00:39:21,151 --> 00:39:22,152
How do you feel?
677
00:39:22,987 --> 00:39:23,988
Better.
678
00:39:25,614 --> 00:39:27,950
If there's ever anything I can
do to repay your kindness...
679
00:39:29,201 --> 00:39:30,202
No need.
680
00:39:37,751 --> 00:39:38,911
I still don't know your name.
681
00:39:40,379 --> 00:39:41,505
It's Paara.
682
00:39:44,466 --> 00:39:45,467
Good luck, Ty.
683
00:39:52,099 --> 00:39:53,100
Wait.
684
00:39:55,644 --> 00:39:56,645
You don't know your way.
685
00:39:59,440 --> 00:40:00,441
No, I suppose I don't.
686
00:40:02,484 --> 00:40:04,364
Maybe you could point me
in the right direction?
687
00:40:05,738 --> 00:40:06,739
Maybe I can.
688
00:40:19,960 --> 00:40:20,961
About time, buddy.
689
00:40:21,086 --> 00:40:23,126
We got caught in the storm.
Couldn't find any tools.
690
00:40:23,589 --> 00:40:25,109
Looks like Marybeth
and Lucas are okay.
691
00:40:25,215 --> 00:40:28,344
They are. We got them out
on our own, thanks to Eve.
692
00:40:33,265 --> 00:40:34,266
Saved our asses.
693
00:40:34,850 --> 00:40:35,851
It was a group effort.
694
00:40:38,270 --> 00:40:39,772
Whoa. Score.
695
00:40:40,356 --> 00:40:41,556
Where did you
find all of this?
696
00:40:41,774 --> 00:40:43,574
That 18-wheeler was actually
a wardrobe truck.
697
00:40:43,692 --> 00:40:45,420
Considering it's getting
pretty damn cold around here,
698
00:40:45,444 --> 00:40:47,164
we thought we might need
a few more jackets.
699
00:40:53,661 --> 00:40:55,621
Mom, I know
you're upset, and...
700
00:40:56,914 --> 00:40:57,994
you have every right to be.
701
00:41:01,627 --> 00:41:02,628
I'm sorry.
702
00:41:06,131 --> 00:41:08,592
Hey, I'm, I'm gonna head out.
703
00:41:09,009 --> 00:41:10,946
You'll have to take care of
yourself for a little while.
704
00:41:10,970 --> 00:41:11,971
No way.
705
00:41:12,554 --> 00:41:13,555
You're not leaving.
706
00:41:14,306 --> 00:41:15,307
Guys...
707
00:41:16,642 --> 00:41:17,643
I say we take a new vote.
708
00:41:20,646 --> 00:41:22,272
- I agree.
- Me too.
709
00:41:23,440 --> 00:41:24,817
Only if Marybeth
gives up that gun.
710
00:41:27,027 --> 00:41:28,028
Seriously?
711
00:41:29,071 --> 00:41:30,614
You guys are unbelievable.
712
00:41:31,031 --> 00:41:32,324
Hey, come on. Just...
713
00:41:34,326 --> 00:41:35,327
hand over the gun.
714
00:41:35,995 --> 00:41:38,664
Yeah, come on.
It's the right thing to do.
715
00:41:45,337 --> 00:41:46,817
- Thanks.
- Well done. Well done.
716
00:41:48,424 --> 00:41:49,425
Now...
717
00:41:50,175 --> 00:41:51,760
all in favor
of Eve and Marybeth
718
00:41:51,844 --> 00:41:53,484
staying in the clearing,
raise your hands.
718
00:41:54,305 --> 00:42:54,483
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
50825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.