All language subtitles for Knight.of.the.Rose.2022.1080p.S01E04.WEB-DL.H265.AAC-PTerWEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:06,180 ♪The floral scent fills every corner♪ 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,940 ♪Oh, it's the smell of you♪ 3 00:00:10,460 --> 00:00:13,500 ♪My heart is racing♪ 4 00:00:14,180 --> 00:00:17,060 ♪This must be the sign of love♪ 5 00:00:17,700 --> 00:00:20,980 ♪When I see your timid smile♪ 6 00:00:21,340 --> 00:00:24,820 ♪My world turns rosy and pink♪ 7 00:00:25,140 --> 00:00:28,300 ♪Thanks to you, every day is no longer boring♪ 8 00:00:28,740 --> 00:00:31,180 ♪So unforgettable♪ 9 00:00:32,860 --> 00:00:36,020 ♪I want to hold your hands♪ 10 00:00:36,740 --> 00:00:39,260 ♪And be together with you till the end of time♪ 11 00:00:40,260 --> 00:00:43,660 ♪I'll tell you that you're all I need♪ 12 00:00:45,980 --> 00:00:49,140 ♪I will stay by your side♪ 13 00:00:49,740 --> 00:00:52,740 ♪Until you notice me♪ 14 00:00:52,980 --> 00:00:57,180 ♪Going through this lonely world♪ 15 00:00:57,261 --> 00:01:00,221 ♪I can't say goodbye to you♪ 16 00:01:00,780 --> 00:01:03,580 ♪I will stay by your side♪ 17 00:01:04,340 --> 00:01:07,940 ♪For all seasons to come♪ 18 00:01:08,460 --> 00:01:11,620 ♪Whether it's day or night♪ 19 00:01:12,180 --> 00:01:14,620 ♪There will always be an extra bit♪ 20 00:01:14,620 --> 00:01:17,380 ♪Of your cuteness♪ 21 00:01:31,020 --> 00:01:34,900 [Knight of the Rose] 22 00:01:34,900 --> 00:01:36,660 [Episode 4] 23 00:01:54,640 --> 00:01:55,230 Mr. Wei, 24 00:01:55,360 --> 00:01:56,470 I'm so sorry. 25 00:01:56,640 --> 00:01:58,040 I didn't know it was you just now. 26 00:01:58,510 --> 00:01:59,010 I... 27 00:02:02,150 --> 00:02:02,650 So tell me. 28 00:02:02,870 --> 00:02:03,910 How much did the old man pay you? 29 00:02:04,720 --> 00:02:05,790 What old man? 30 00:02:07,870 --> 00:02:08,400 Hong Xingxing. 31 00:02:09,870 --> 00:02:11,760 Since when do you refuse to admit what you did? 32 00:02:12,430 --> 00:02:13,320 Admit what? 33 00:02:16,840 --> 00:02:17,680 What is this? 34 00:02:18,230 --> 00:02:18,790 Mr. Wei, 35 00:02:18,790 --> 00:02:20,230 put it down first. 36 00:02:20,590 --> 00:02:21,400 What is this? 37 00:02:21,990 --> 00:02:23,590 Mr. Wei, give it back to me. 38 00:02:23,760 --> 00:02:24,790 Answer my question first. 39 00:02:24,920 --> 00:02:25,430 What is this? 40 00:02:25,430 --> 00:02:26,400 Give it back to me first. 41 00:02:26,400 --> 00:02:27,350 Answer me first. 42 00:02:27,430 --> 00:02:28,350 Give it to me first. 43 00:02:28,350 --> 00:02:29,480 Answer me. 44 00:02:31,230 --> 00:02:31,730 I... 45 00:02:33,040 --> 00:02:34,480 I told you to give it back to me. 46 00:02:34,480 --> 00:02:35,920 This is very expensive. 47 00:02:41,680 --> 00:02:42,590 Hong Xingxing... 48 00:02:42,710 --> 00:02:43,400 Mr. Wei. 49 00:02:43,510 --> 00:02:44,280 Hong Xingxing, you... 50 00:02:44,280 --> 00:02:45,150 I'm sorry, Mr.Wei. 51 00:02:45,150 --> 00:02:45,560 You... 52 00:02:45,560 --> 00:02:46,560 I'm so sorry. 53 00:02:46,920 --> 00:02:47,920 Are you okay? 54 00:02:48,150 --> 00:02:48,630 But... 55 00:02:48,630 --> 00:02:49,130 I... 56 00:02:51,150 --> 00:02:52,590 This is an anti-tracking device. 57 00:02:54,990 --> 00:02:56,990 I suspect someone installed a GPS tracker on your car. 58 00:02:57,040 --> 00:02:58,280 So I'm here to inspect the car for you. 59 00:02:58,280 --> 00:03:00,280 What set you off so early in the morning? 60 00:03:04,430 --> 00:03:05,960 Didn't my dad send you to keep tabs on me? 61 00:03:07,200 --> 00:03:08,790 I've told you countless times 62 00:03:08,840 --> 00:03:10,120 that I don't know who your dad is. 63 00:03:10,480 --> 00:03:11,230 Besides, 64 00:03:11,430 --> 00:03:12,870 would you even find out 65 00:03:12,870 --> 00:03:14,350 if I was a spy your dad sent? 66 00:03:15,200 --> 00:03:16,680 You can question my character. 67 00:03:16,760 --> 00:03:18,680 But you can't insult my professional skills. 68 00:03:24,680 --> 00:03:25,680 Let me help you... 69 00:03:27,120 --> 00:03:27,990 Stay away from me. 70 00:03:28,630 --> 00:03:29,590 Stay away from me. 71 00:03:29,990 --> 00:03:30,990 Then I'll be safer. 72 00:03:30,990 --> 00:03:32,120 I'll stay away from you. 73 00:03:32,920 --> 00:03:34,960 Let me inspect your car first. 74 00:03:51,840 --> 00:03:52,510 Found it. 75 00:03:53,040 --> 00:03:54,040 What did you find? 76 00:04:04,150 --> 00:04:05,510 A GPS tracker. 77 00:04:05,920 --> 00:04:07,560 When I was sorting out the files for you yesterday, 78 00:04:07,630 --> 00:04:09,480 I noticed something strange. 79 00:04:09,870 --> 00:04:11,590 There was an interference in the dashcam footage 80 00:04:11,630 --> 00:04:13,150 of your company car, 81 00:04:13,400 --> 00:04:14,990 and it wasn't just any interference. 82 00:04:15,280 --> 00:04:17,750 So I suspect someone installed a GPS tracker on your car. 83 00:04:18,630 --> 00:04:19,510 It was just as I thought. 84 00:04:21,960 --> 00:04:24,400 That means I was followed for these past few days. 85 00:04:25,230 --> 00:04:26,120 No wonder I was attacked by the motorcyclist 86 00:04:26,120 --> 00:04:27,600 during my morning exercise. 87 00:04:27,840 --> 00:04:28,720 Don't worry. 88 00:04:28,790 --> 00:04:29,790 I'll protect you. 89 00:04:33,470 --> 00:04:34,840 Do you know how many times I got injured 90 00:04:35,350 --> 00:04:36,880 under your protection? 91 00:04:39,310 --> 00:04:41,310 That was just a misunderstanding. 92 00:04:47,680 --> 00:04:48,400 In that case, 93 00:04:48,600 --> 00:04:49,960 the reason you went through my office last night was... 94 00:04:49,960 --> 00:04:51,310 How did you know I was looking for tapping devices 95 00:04:51,310 --> 00:04:52,070 in your office? 96 00:04:52,070 --> 00:04:53,880 I know you're dating at the office too. 97 00:04:59,960 --> 00:05:01,190 You mean Ling Ting? 98 00:05:01,600 --> 00:05:03,280 He's my neighbor. I see him as a little brother. 99 00:05:03,400 --> 00:05:05,440 He was only delivering dinner to me last night. 100 00:05:05,440 --> 00:05:06,350 We're not dating. 101 00:05:07,470 --> 00:05:08,560 Does he have a girlfriend, then? 102 00:05:09,280 --> 00:05:10,310 I don't think so. 103 00:05:16,160 --> 00:05:18,560 Mr. Wei, why are you so curious about Ling Ting? 104 00:05:20,280 --> 00:05:21,560 Is it because he's more handsome than you? 105 00:05:24,000 --> 00:05:25,510 I don't care if he's handsome or not. 106 00:05:26,310 --> 00:05:26,880 You, on the other hand, 107 00:05:27,310 --> 00:05:28,750 don't bring outsiders into the office in the future 108 00:05:28,910 --> 00:05:30,400 and violate the company's security regulations. 109 00:05:35,960 --> 00:05:38,030 The situation is much more serious than expected. 110 00:05:38,190 --> 00:05:39,880 We haven't found the mastermind 111 00:05:39,880 --> 00:05:41,310 who bribed Feng A'di 112 00:05:41,310 --> 00:05:42,280 and the explosion at the lab. 113 00:05:42,280 --> 00:05:43,840 Now, your car is being tracked. 114 00:05:44,310 --> 00:05:44,810 Mr. Wei, 115 00:05:45,000 --> 00:05:46,400 how many enemies do you have? 116 00:05:48,280 --> 00:05:49,470 I would never do anything meaningless 117 00:05:49,470 --> 00:05:51,750 like counting the number of enemies I have. 118 00:05:52,000 --> 00:05:52,750 So what if I have many enemies? 119 00:05:53,600 --> 00:05:54,790 As long as it's something that I want to do, 120 00:05:55,230 --> 00:05:56,280 I'd definitely do it, 121 00:05:56,400 --> 00:05:57,910 and no one can stop me. 122 00:06:04,070 --> 00:06:04,570 Oh. 123 00:06:04,630 --> 00:06:05,160 I almost forgot. 124 00:06:05,440 --> 00:06:07,000 The safe distance is 50cm, right? 125 00:06:09,070 --> 00:06:09,600 Well, I've changed it. 126 00:06:10,120 --> 00:06:10,910 For you, 127 00:06:11,310 --> 00:06:12,400 a distance of 30cm will do. 128 00:06:14,680 --> 00:06:15,630 This close? 129 00:06:20,790 --> 00:06:22,190 What are you doing? 130 00:06:23,720 --> 00:06:24,720 Why are you so nervous? 131 00:06:24,880 --> 00:06:26,840 Isn't this a normal distance between friends? 132 00:06:29,510 --> 00:06:30,010 By the way, 133 00:06:30,510 --> 00:06:32,280 you don't have to do the task 134 00:06:32,350 --> 00:06:33,030 I assigned you last night. 135 00:06:34,400 --> 00:06:35,120 Does that mean 136 00:06:35,280 --> 00:06:36,560 you're taking me to the cocktail party? 137 00:06:37,400 --> 00:06:38,840 Why are you more eager than me? 138 00:06:39,070 --> 00:06:41,190 I simply want to fulfill my duty to protect you. 139 00:06:41,680 --> 00:06:43,030 Didn't you say I'm a spy? 140 00:06:43,230 --> 00:06:45,880 So I have to find the spy to prove my innocence. 141 00:06:52,160 --> 00:06:52,840 Then, 142 00:06:53,720 --> 00:06:54,720 I'll go get ready. 143 00:06:56,400 --> 00:06:56,900 Stop right there. 144 00:06:57,470 --> 00:06:57,970 Come back here. 145 00:06:59,880 --> 00:07:01,030 I didn't say you could go. 146 00:07:05,750 --> 00:07:07,160 You still don't trust me. 147 00:07:07,840 --> 00:07:08,680 I never said that. 148 00:07:09,190 --> 00:07:10,440 It's settled, then. 149 00:07:11,750 --> 00:07:13,000 I'll make you agree. 150 00:07:25,680 --> 00:07:26,560 Xingxing, 151 00:07:26,600 --> 00:07:27,910 Mr. Wei said you don't have to do it anymore. 152 00:07:27,960 --> 00:07:28,600 You can get off work now. 153 00:07:29,190 --> 00:07:30,000 He said 154 00:07:30,000 --> 00:07:31,230 he'd take me to the cocktail party 155 00:07:31,230 --> 00:07:32,230 if I complete these tasks. 156 00:07:32,680 --> 00:07:34,070 As the owner of the company, 157 00:07:34,160 --> 00:07:35,600 I'm sure he'll keep his word. 158 00:07:37,030 --> 00:07:38,000 Xingxing... 159 00:07:38,720 --> 00:07:39,560 Why don't you go home first? 160 00:07:39,960 --> 00:07:40,880 I can take care of this myself. 161 00:07:41,310 --> 00:07:41,810 So don't worry. 162 00:07:44,120 --> 00:07:44,910 All right then. 163 00:08:41,960 --> 00:08:42,430 Zhou, 164 00:08:42,430 --> 00:08:42,920 do me a favor. 165 00:08:42,920 --> 00:08:43,420 Right now. 166 00:08:44,240 --> 00:08:45,600 I want you to write a program that automatically organizes files 167 00:08:45,750 --> 00:08:46,870 and install it on Hong Xingxing's computer. 168 00:09:12,240 --> 00:09:13,840 Why didn't I find this earlier? 169 00:09:14,400 --> 00:09:15,600 See? I knew it. 170 00:09:15,920 --> 00:09:16,990 A huge company like this 171 00:09:16,990 --> 00:09:19,600 would never sort its files manually. 172 00:09:21,280 --> 00:09:23,240 You'll have to keep your word this time. 173 00:09:28,040 --> 00:09:28,550 Mr. Wei. 174 00:09:30,240 --> 00:09:30,920 It's all done. 175 00:09:31,110 --> 00:09:31,840 Please check it. 176 00:09:33,630 --> 00:09:34,280 Good job. 177 00:09:36,670 --> 00:09:37,360 Mr. Wei, 178 00:09:37,480 --> 00:09:39,840 don't you think you forget about something? 179 00:09:42,190 --> 00:09:42,750 Oh, 180 00:09:43,360 --> 00:09:45,070 you can get the finance department to calculate your overtime pay tomorrow. 181 00:09:47,360 --> 00:09:48,400 You went back on your word. 182 00:09:48,630 --> 00:09:49,960 You're speaking rudely to your boss. 183 00:09:50,190 --> 00:09:51,510 So half of your overtime pay will be deducted. 184 00:09:52,550 --> 00:09:53,720 You said you'd take me to the cocktail party 185 00:09:53,720 --> 00:09:54,840 if I complete these tasks. 186 00:09:55,040 --> 00:09:56,160 I remember saying 187 00:09:56,550 --> 00:09:57,960 this matter ends here, 188 00:09:58,240 --> 00:09:59,510 and I have my own plan. 189 00:10:08,400 --> 00:10:08,800 Ms. Hong. 190 00:10:08,800 --> 00:10:09,430 Get out of my way! 191 00:10:16,480 --> 00:10:17,070 Mr. Wei, 192 00:10:17,990 --> 00:10:19,240 what are you up to? 193 00:10:19,400 --> 00:10:20,600 I don't get it at all. 194 00:10:22,240 --> 00:10:23,160 That's because you're stupid. 195 00:10:23,600 --> 00:10:24,430 Me? Stupid? 196 00:10:25,160 --> 00:10:25,660 I 197 00:10:25,870 --> 00:10:27,480 finished writing a program in ten minutes 198 00:10:27,550 --> 00:10:29,360 and helped Hong Xingxing complete her tasks. And you're calling me stupid? 199 00:10:31,040 --> 00:10:31,840 I'm being serious here. 200 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 You asked me to help Hong Xingxing complete her tasks. 201 00:10:34,280 --> 00:10:35,870 But why aren't you taking her to the cocktail party? 202 00:10:36,160 --> 00:10:37,400 If you're not taking her to the cocktail party, 203 00:10:37,400 --> 00:10:39,190 why did you make me help her with her job? 204 00:10:40,550 --> 00:10:41,070 Don't tell me 205 00:10:42,240 --> 00:10:44,310 you still suspect she's a spy Mr. Wei sent. 206 00:10:45,310 --> 00:10:46,800 Suspecting her is another matter. 207 00:10:46,920 --> 00:10:48,510 The fewer people are exposed, 208 00:10:48,750 --> 00:10:49,670 the less danger there'll be. 209 00:10:49,800 --> 00:10:50,720 It's such a simple reason. 210 00:10:51,190 --> 00:10:51,840 How can you not know 211 00:10:52,190 --> 00:10:52,720 even if she doesn't know? 212 00:10:56,190 --> 00:10:57,480 Please elaborate. 213 00:10:59,840 --> 00:11:00,990 My plan will also work without her. 214 00:11:01,430 --> 00:11:01,960 Care to know? 215 00:11:03,600 --> 00:11:04,800 Tell me about it. 216 00:11:12,870 --> 00:11:14,040 My plan 217 00:11:14,600 --> 00:11:16,600 will also work without him. 218 00:11:38,820 --> 00:11:39,860 [Suspects: Zhaozhao, Fang, Jiang, Caicai] 219 00:11:44,190 --> 00:11:45,840 (Zhao likes Mr. Wei.) 220 00:11:46,280 --> 00:11:47,240 (So she can't be a spy.) 221 00:11:50,160 --> 00:11:51,720 (As for these two ladies,) 222 00:11:53,240 --> 00:11:54,430 (they're incapable of being spies.) 223 00:12:00,960 --> 00:12:02,480 (As for Caicai...) 224 00:12:03,840 --> 00:12:06,160 [Suspects: Zhaozhao, Fang, Jiang, Caicai] Buy it yourself. Why take mine? 225 00:12:11,870 --> 00:12:12,720 (That's odd.) 226 00:12:13,070 --> 00:12:15,070 (Why is he stealing glances at Mr. Wei?) 227 00:12:23,070 --> 00:12:24,360 (Trying to expose me, huh?) 228 00:12:24,430 --> 00:12:25,960 (I used to be an experienced scout.) 229 00:12:31,360 --> 00:12:31,860 Xingxing, 230 00:12:31,960 --> 00:12:32,800 you've been working all day. 231 00:12:32,920 --> 00:12:34,160 Let's go to the toilet together. 232 00:12:35,550 --> 00:12:36,310 Go to the toilet 233 00:12:36,990 --> 00:12:38,070 together? 234 00:12:43,480 --> 00:12:44,400 (Going to the toilet with other girls) 235 00:12:44,400 --> 00:12:46,280 (was my childhood dream.) 236 00:12:46,800 --> 00:12:48,990 (Every time I saw girls going to the toilet together,) 237 00:12:49,720 --> 00:12:51,310 [Toilet] (I was so envious.) 238 00:12:52,160 --> 00:12:53,840 (While I...) 239 00:12:54,430 --> 00:12:55,040 It's been a while. 240 00:12:55,430 --> 00:12:56,160 I'll see you at the basketball court later. 241 00:12:56,160 --> 00:12:56,670 Sure. 242 00:12:56,960 --> 00:12:58,160 I'll beat you guys to a pulp. 243 00:12:58,510 --> 00:12:59,720 I'll see you there later, then. 244 00:12:59,720 --> 00:13:00,750 -Bye. -Bye. 245 00:13:00,750 --> 00:13:02,110 (I wished there was a girl) 246 00:13:02,110 --> 00:13:03,430 (who'd ask me gently) 247 00:13:03,750 --> 00:13:05,800 (if I wanted to go to the toilet together.) 248 00:13:09,070 --> 00:13:09,670 Xingxing? 249 00:13:09,870 --> 00:13:10,370 Yes? 250 00:13:10,750 --> 00:13:11,870 Do you want to go to the toilet together? 251 00:13:12,550 --> 00:13:13,050 Sure. 252 00:13:26,720 --> 00:13:30,800 (I didn't know putting on makeup would be this detailed.) 253 00:13:34,110 --> 00:13:34,840 Xingxing, 254 00:13:35,550 --> 00:13:37,110 don't tell me you've never put on makeup. 255 00:13:38,510 --> 00:13:40,670 I did when I was performing a mission back then. 256 00:13:41,160 --> 00:13:43,630 But this one looks pretty hard. 257 00:13:44,160 --> 00:13:45,040 Let me help you put on makeup, then. 258 00:13:45,510 --> 00:13:46,010 It's okay. 259 00:13:46,310 --> 00:13:47,480 It's the working hours now. 260 00:13:48,040 --> 00:13:48,800 It'll be quick. 261 00:13:49,190 --> 00:13:50,280 I'll give you a nude makeup look. 262 00:13:50,400 --> 00:13:52,190 Others would wonder about you becoming prettier. 263 00:13:52,240 --> 00:13:53,750 But they'd never expect that you've put on makeup. 264 00:14:07,190 --> 00:14:09,110 The cocktail party will be hosted by Runshi this time. 265 00:14:09,430 --> 00:14:10,630 The person who's sabotaging us 266 00:14:10,840 --> 00:14:11,800 will definitely be there. 267 00:14:12,720 --> 00:14:13,240 On the one hand, 268 00:14:13,480 --> 00:14:15,160 we need to increase the security level of the cocktail party 269 00:14:15,400 --> 00:14:16,360 and use the invitation card 270 00:14:16,510 --> 00:14:17,750 as the standard admission. 271 00:14:17,960 --> 00:14:18,550 On the other hand, 272 00:14:18,840 --> 00:14:20,360 we need to know more about the guests 273 00:14:20,630 --> 00:14:22,630 according to the invitation we've sent out 274 00:14:23,110 --> 00:14:24,960 and sort them based on the cooperation they had with us. 275 00:14:25,360 --> 00:14:26,550 After we've shortlisted a few suspects, 276 00:14:26,670 --> 00:14:28,800 we'll verify the perpetrator during the cocktail party. 277 00:14:32,480 --> 00:14:33,190 I still don't get it. 278 00:14:35,110 --> 00:14:36,240 Why wouldn't I call you stupid then? 279 00:14:45,550 --> 00:14:46,550 Mr. Wei, sign this. 280 00:14:52,840 --> 00:14:54,960 (Why does she look prettier out of a sudden?) 281 00:14:59,800 --> 00:15:00,430 Did you put on makeup? 282 00:15:00,750 --> 00:15:01,630 Why are you wearing lipstick? 283 00:15:02,510 --> 00:15:03,920 (This is what straight men like.) 284 00:15:04,190 --> 00:15:06,600 A straight man would never think it was because of lipstick. 285 00:15:07,240 --> 00:15:08,920 If he noticed it, 286 00:15:09,720 --> 00:15:10,630 he's either not straight 287 00:15:11,400 --> 00:15:12,720 or he has feelings for you. 288 00:15:13,920 --> 00:15:14,550 (Please don't.) 289 00:15:15,040 --> 00:15:17,310 (You must not have any feelings for me.) 290 00:15:18,480 --> 00:15:19,190 Don't do this in the future. 291 00:15:19,870 --> 00:15:21,240 Focus more on your work. 292 00:15:23,160 --> 00:15:24,480 It doesn't affect my work at all. 293 00:15:39,940 --> 00:15:40,980 [36th Pharmaceutical Development Exchange Forum Dinner's List] 294 00:15:41,040 --> 00:15:42,160 (The list of cocktail party's attendees?) 295 00:15:49,240 --> 00:15:50,360 I'll get back to work, then. 296 00:15:50,550 --> 00:15:51,360 See you, Mr. Wei. 297 00:15:57,550 --> 00:15:58,040 Xingxing, 298 00:15:58,040 --> 00:15:58,960 do you have plans after work? 299 00:15:59,240 --> 00:16:00,630 Ling Ting is picking me up for dinner later. 300 00:16:03,800 --> 00:16:05,040 Xingxing, I'm here to pick you up from work. 301 00:16:09,430 --> 00:16:10,800 (You're everywhere.) 302 00:16:11,480 --> 00:16:13,360 (Why can't I be here?) 303 00:16:13,670 --> 00:16:14,990 (Instead of following that perverted boss,) 304 00:16:14,990 --> 00:16:16,280 (why are you always hanging around Xingxing?) 305 00:16:16,720 --> 00:16:18,040 (I'll hang around with anyone I like.) 306 00:16:18,110 --> 00:16:19,360 (Why do you care?) 307 00:16:20,670 --> 00:16:21,430 What are you two doing? 308 00:16:21,750 --> 00:16:22,840 Is there something wrong with your eyes? 309 00:16:23,630 --> 00:16:24,480 -Nothing. -Nothing. 310 00:16:29,400 --> 00:16:30,400 Let me make the introduction. 311 00:16:30,840 --> 00:16:32,400 This is my co-worker, Sun Meixi. 312 00:16:32,670 --> 00:16:33,670 We're the same age. 313 00:16:33,920 --> 00:16:35,510 This is my neighbor, Ling Ting. 314 00:16:35,630 --> 00:16:36,280 He's 20. 315 00:16:36,400 --> 00:16:37,630 You should get to know each other. 316 00:16:38,670 --> 00:16:39,280 Hello, 317 00:16:39,720 --> 00:16:40,840 Madam Sun. 318 00:16:42,360 --> 00:16:43,280 Why do you address her that way? 319 00:16:43,360 --> 00:16:44,430 Address her by her name. 320 00:16:47,400 --> 00:16:47,920 Hello, 321 00:16:48,550 --> 00:16:49,190 Meixi. 322 00:16:50,600 --> 00:16:52,040 Hello, kiddo. 323 00:16:53,110 --> 00:16:53,610 Xingxing, 324 00:16:53,720 --> 00:16:54,550 I'll be going home then. 325 00:16:54,630 --> 00:16:55,400 Bye-bye. 326 00:16:55,430 --> 00:16:56,040 Bye-bye. 327 00:17:00,070 --> 00:17:00,570 Xingxing, 328 00:17:00,720 --> 00:17:02,190 did that perverted boss give you trouble lately? 329 00:17:02,430 --> 00:17:03,480 You must tell me if he did. 330 00:17:03,549 --> 00:17:04,189 I'll help you find another job. 331 00:17:04,390 --> 00:17:05,910 You'll surely find another job if I help you submit your resume. 332 00:17:05,960 --> 00:17:07,120 Stop messing around. 333 00:17:07,520 --> 00:17:09,430 It's hard to find such a high-salary job. 334 00:17:10,029 --> 00:17:11,639 If you mess up my money-making plan, 335 00:17:11,640 --> 00:17:12,550 I won't spare you. 336 00:17:14,789 --> 00:17:15,289 By the way, 337 00:17:15,480 --> 00:17:16,270 can you do me a favor? 338 00:17:17,190 --> 00:17:18,310 Do you want me to beat up that boss? 339 00:17:27,030 --> 00:17:27,670 Help me find 340 00:17:27,670 --> 00:17:29,960 all the information about everyone here as detailed as possible on the Internet. 341 00:17:30,190 --> 00:17:31,000 The more detailed the information, the better. 342 00:17:34,030 --> 00:17:34,530 Xingxing, 343 00:17:36,600 --> 00:17:37,790 is this a hit list? 344 00:17:38,840 --> 00:17:40,360 You watched too many movies. 345 00:17:40,670 --> 00:17:42,480 I need you to settle it by tonight. 346 00:17:43,840 --> 00:17:44,520 Yes, madam. 347 00:17:49,000 --> 00:17:49,790 (It's all done.) 348 00:17:50,190 --> 00:17:51,360 (Give me a pat, Xingxing.) 349 00:17:53,120 --> 00:17:54,430 (I'll buy you delicious food some other day) 350 00:17:54,600 --> 00:17:55,270 [Genius kid!] (as a reward,) 351 00:17:55,270 --> 00:17:56,150 (kid.) 352 00:17:56,260 --> 00:18:00,900 [36th Pharmaceutical Development Exchange Forum Dinner's List] 353 00:18:00,960 --> 00:18:01,840 Huang Xiuhua. 354 00:18:02,390 --> 00:18:03,480 A pharmaceutical sales representative. 355 00:18:04,480 --> 00:18:06,520 Huang Yihua. 356 00:18:07,030 --> 00:18:09,070 A committee member of the pharmaceutical alliance. 357 00:18:10,550 --> 00:18:12,360 These two names are confusing. 358 00:18:17,480 --> 00:18:18,120 Did you put on makeup? 359 00:18:18,390 --> 00:18:19,390 Why are you wearing lipstick? 360 00:18:20,720 --> 00:18:22,360 This is what straight men like. 361 00:18:22,520 --> 00:18:24,910 A straight man would never think it was because of lipstick. 362 00:18:25,550 --> 00:18:27,310 If he noticed it, 363 00:18:27,790 --> 00:18:28,960 he's either not straight 364 00:18:29,600 --> 00:18:30,910 or he has feelings for you. 365 00:18:33,480 --> 00:18:34,390 What are you thinking? 366 00:18:34,790 --> 00:18:35,600 You're being weird. 367 00:18:37,790 --> 00:18:39,070 Huang Xiuhua. 368 00:18:39,760 --> 00:18:41,150 Huang Yihua. 369 00:18:41,670 --> 00:18:42,760 Huang Yi... 370 00:18:44,070 --> 00:18:45,390 A pharmaceutical sales representative. 371 00:18:45,840 --> 00:18:46,310 A committee member of the pharmaceutical alliance. 372 00:18:46,310 --> 00:18:47,030 Xingxing, 373 00:18:48,390 --> 00:18:49,910 have some mung bean soup. 374 00:18:50,000 --> 00:18:50,600 Thanks, Dad. 375 00:18:51,720 --> 00:18:52,790 Huang Yihua. 376 00:18:53,190 --> 00:18:54,720 Huang Xiuhua. 377 00:18:56,270 --> 00:18:56,910 What's wrong? 378 00:18:58,550 --> 00:19:00,760 Did you lose your mind? 379 00:19:02,840 --> 00:19:03,430 Come on, Dad. 380 00:19:04,720 --> 00:19:05,960 I'm having a hard time memorizing this information. 381 00:19:06,030 --> 00:19:07,840 If it's hard, you need to put in more effort. 382 00:19:08,000 --> 00:19:09,670 One acquires their skills from training. 383 00:19:09,840 --> 00:19:12,120 As soldiers, we fear no blood 384 00:19:12,390 --> 00:19:13,120 and exhaustion. 385 00:19:13,360 --> 00:19:16,150 Is memorizing harder than going to the battlefield? 386 00:19:17,790 --> 00:19:18,430 You 387 00:19:18,640 --> 00:19:20,550 should cherish this job 388 00:19:21,390 --> 00:19:23,480 and gain a foothold soon. 389 00:19:25,240 --> 00:19:25,740 Dad, 390 00:19:25,790 --> 00:19:26,760 that's what I think too. 391 00:19:27,310 --> 00:19:27,840 Good. 392 00:19:28,240 --> 00:19:29,520 Do your best to memorize this. 393 00:19:29,880 --> 00:19:30,550 I'll get back to my work. 394 00:19:30,910 --> 00:19:31,840 Dad, 395 00:19:32,190 --> 00:19:35,270 did Mr. Lei contact you to get you to join the dance team lately? 396 00:19:35,670 --> 00:19:36,310 He did. 397 00:19:37,550 --> 00:19:38,050 I 398 00:19:38,070 --> 00:19:40,670 have firmly rejected him. 399 00:19:41,960 --> 00:19:42,460 Dad, 400 00:19:42,880 --> 00:19:45,120 why do I feel you hate Mr. Lei so much? 401 00:19:45,310 --> 00:19:46,360 We 402 00:19:46,550 --> 00:19:47,880 have different opinions and interests. 403 00:19:48,070 --> 00:19:49,270 We can't agree to anything. 404 00:19:49,480 --> 00:19:50,070 Dad, 405 00:19:50,480 --> 00:19:52,070 Mr. Lei is a good person. 406 00:19:52,390 --> 00:19:53,550 He travels 407 00:19:53,640 --> 00:19:54,790 and makes many friends. 408 00:19:55,150 --> 00:19:57,270 He's also passionate about life. 409 00:19:57,790 --> 00:20:00,840 You should try and make friends with him. 410 00:20:01,390 --> 00:20:02,120 You know what, 411 00:20:02,360 --> 00:20:04,390 I hate it when he leads a group of people 412 00:20:04,670 --> 00:20:07,670 dancing the cha-cha-cha. 413 00:20:08,070 --> 00:20:10,360 It's indecent for a man to put his hand around a woman's waist 414 00:20:11,310 --> 00:20:12,520 like that. 415 00:20:13,190 --> 00:20:13,880 Dad, 416 00:20:13,880 --> 00:20:15,310 don't be so conservative. 417 00:20:15,880 --> 00:20:17,070 Putting the hands around the waist 418 00:20:17,190 --> 00:20:18,430 is a dance move. 419 00:20:18,640 --> 00:20:20,390 You can do it too if you want to. 420 00:20:20,720 --> 00:20:22,030 No way! 421 00:20:24,150 --> 00:20:26,720 Who would want a prosthetic hand 422 00:20:27,270 --> 00:20:28,150 around their waists? 423 00:20:30,360 --> 00:20:31,120 I'll get back to work first. 424 00:20:34,880 --> 00:20:37,190 (I must buy a good prosthetic for my dad soon.) 425 00:20:39,030 --> 00:20:39,840 (Hong Xingxing,) 426 00:20:40,000 --> 00:20:40,760 (you can do it.) 427 00:20:43,270 --> 00:20:44,360 Huang Xiuhua. 428 00:20:44,720 --> 00:20:45,960 Huang Yida. 429 00:20:46,220 --> 00:20:49,940 [Application Letter: Hello, dear employees! I'm glad you took the time to read my application.] 430 00:20:49,941 --> 00:20:53,660 [I sincerely hope I can be part of the company.] 431 00:20:53,960 --> 00:20:55,070 I can do my internship anywhere. 432 00:20:55,910 --> 00:20:57,150 Since Runshi is not safe, 433 00:20:58,070 --> 00:20:59,960 I'll protect Xingxing from near. 434 00:21:04,600 --> 00:21:06,360 Those with malicious intentions, 435 00:21:06,790 --> 00:21:08,480 they'll be facing me. 436 00:21:16,390 --> 00:21:17,910 A genius. 437 00:21:20,030 --> 00:21:23,550 [Ling Ting] He's also an expert in data analysis. 438 00:21:24,640 --> 00:21:25,760 Isn't it a bit of a waste for him 439 00:21:25,880 --> 00:21:27,360 to be an intern for me? 440 00:21:29,960 --> 00:21:31,670 If he's an undercover hacker 441 00:21:31,790 --> 00:21:35,120 [Ling Ting] who tries to join Runshi to hack into Project QW1, 442 00:21:35,190 --> 00:21:36,670 won't that mean I'm inviting trouble? 443 00:21:42,360 --> 00:21:44,190 He's almost as good-looking as me. 444 00:21:44,380 --> 00:21:46,060 [Ling Ting] 445 00:21:54,390 --> 00:21:55,480 How did it go with the list? 446 00:21:55,760 --> 00:21:56,910 Have you listed out the suspects yet? 447 00:21:57,720 --> 00:21:58,670 I've listed about five. 448 00:22:03,670 --> 00:22:04,360 What? 449 00:22:04,910 --> 00:22:05,760 I want 450 00:22:06,480 --> 00:22:07,480 to hire an intern. 451 00:22:08,360 --> 00:22:08,860 Go ahead. 452 00:22:09,150 --> 00:22:09,670 Why are you asking me? 453 00:22:10,480 --> 00:22:12,030 Can I hire someone more good-looking than you? 454 00:22:12,600 --> 00:22:13,150 Sure. 455 00:22:13,600 --> 00:22:14,600 But I'm sure he's not as good-looking as me 456 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 because people like that don't exist. 457 00:22:19,840 --> 00:22:20,910 How about we go for a drink tonight? 458 00:22:21,030 --> 00:22:21,550 I'm busy. 459 00:22:25,480 --> 00:22:26,600 Ms. Hong is joining too. 460 00:22:45,550 --> 00:22:46,600 I will have a strawberry tart. 461 00:22:46,670 --> 00:22:47,170 Okay. 462 00:22:49,430 --> 00:22:50,030 Excuse me. 463 00:22:52,270 --> 00:22:52,770 Wait! 464 00:22:53,070 --> 00:22:54,270 I want all of the strawberry tarts 465 00:22:54,270 --> 00:22:54,910 you have. 466 00:22:54,910 --> 00:22:55,550 Pack them for me. 467 00:22:56,000 --> 00:22:56,500 Okay. 468 00:23:00,240 --> 00:23:02,240 (The payment of 108 yuan has been received.) 469 00:23:02,360 --> 00:23:03,550 I'll be honest with you. 470 00:23:03,760 --> 00:23:04,760 I bought them all, 471 00:23:04,840 --> 00:23:06,670 so you can't eat them. 472 00:23:06,840 --> 00:23:08,070 You didn't have to buy this many 473 00:23:08,640 --> 00:23:09,140 because 474 00:23:09,270 --> 00:23:09,880 I'm only here 475 00:23:09,880 --> 00:23:11,030 to buy some sliced bread. 476 00:23:19,430 --> 00:23:21,430 Miss, your six strawberry tarts are ready. 477 00:23:33,480 --> 00:23:34,120 Look at this. 478 00:23:34,240 --> 00:23:35,270 This is the latest style. 479 00:23:36,720 --> 00:23:37,220 You're right. 480 00:23:37,360 --> 00:23:38,640 I bought dessert for you guys. 481 00:23:38,720 --> 00:23:39,840 Everyone has one. 482 00:23:40,240 --> 00:23:41,640 Are they the strawberry tarts from downstairs? 483 00:23:42,600 --> 00:23:43,640 What's the happy occasion 484 00:23:43,640 --> 00:23:44,790 that you bought dessert for us? 485 00:23:44,880 --> 00:23:45,880 Instead of a happy occasion, 486 00:23:46,000 --> 00:23:47,190 many things are bothering me, 487 00:23:47,670 --> 00:23:49,150 and I even ran into someone hateful. 488 00:23:50,030 --> 00:23:50,430 Xingxing, 489 00:23:50,430 --> 00:23:51,190 help me pass them around. 490 00:23:54,600 --> 00:23:55,270 What's the matter? 491 00:23:55,360 --> 00:23:56,000 Did you stay up all night? 492 00:23:56,910 --> 00:23:57,840 I had to memorize some information. 493 00:23:57,960 --> 00:23:58,550 It's no big deal. 494 00:23:58,640 --> 00:23:59,270 I'll help you with this. 495 00:24:01,600 --> 00:24:02,100 Hey, guys. 496 00:24:02,390 --> 00:24:04,270 I'm showing the new kid around the company. 497 00:24:04,880 --> 00:24:05,550 This is Ling Ting, 498 00:24:05,760 --> 00:24:07,120 an intern I just hired. 499 00:24:07,310 --> 00:24:08,760 He's a top student at UCLA. 500 00:24:09,310 --> 00:24:11,190 For the next two months, he'll be working under me. 501 00:24:11,480 --> 00:24:11,960 He'll 502 00:24:11,960 --> 00:24:14,070 be our co-worker now. 503 00:24:14,430 --> 00:24:15,030 Let's welcome him! 504 00:24:16,360 --> 00:24:17,000 Hello, everyone. 505 00:24:20,000 --> 00:24:21,190 You can have this strawberry tart. 506 00:24:22,480 --> 00:24:23,070 Thanks. 507 00:24:24,430 --> 00:24:25,240 Mr. Ling, 508 00:24:25,840 --> 00:24:28,070 you don't like dessert, right? 509 00:24:33,030 --> 00:24:34,000 I do enjoy dessert. 510 00:24:36,670 --> 00:24:37,520 Take a seat if you like it. 511 00:24:37,720 --> 00:24:38,220 Sit down and eat. 512 00:24:41,790 --> 00:24:42,880 Eat up. 513 00:24:44,840 --> 00:24:45,760 He said he likes it. 514 00:24:47,150 --> 00:24:47,650 Thanks. 515 00:24:50,390 --> 00:24:51,030 It's empty. 516 00:24:57,670 --> 00:24:58,190 Xingxing, 517 00:24:58,360 --> 00:24:59,120 I'm here to pick you up. 518 00:24:59,790 --> 00:25:00,290 Okay. 519 00:25:00,550 --> 00:25:01,050 Let's go. 520 00:25:07,910 --> 00:25:08,790 Mr. Zhou? 521 00:25:09,310 --> 00:25:10,480 Hello, Ms. Hong. 522 00:25:10,550 --> 00:25:11,240 Are you free tonight? 523 00:25:11,240 --> 00:25:11,960 How about we have dinner together? 524 00:25:12,120 --> 00:25:12,880 Mr. Wei asked me to call you. 525 00:25:13,000 --> 00:25:13,880 The three of us will go together. 526 00:25:13,960 --> 00:25:14,480 You're free? 527 00:25:14,480 --> 00:25:15,190 It's settled, then. 528 00:25:15,190 --> 00:25:15,840 We'll see you tonight. 529 00:25:15,840 --> 00:25:16,720 Bye-bye. 530 00:25:21,880 --> 00:25:23,120 Works like a charm. 531 00:25:26,030 --> 00:25:26,760 Ling Ting, 532 00:25:26,910 --> 00:25:28,480 my boss invited me for dinner. 533 00:25:28,550 --> 00:25:29,270 Why don't you 534 00:25:29,390 --> 00:25:30,840 head back yourself tonight? 535 00:25:32,480 --> 00:25:33,390 Where are you guys going for dinner? 536 00:25:33,790 --> 00:25:34,670 I haven't had my dinner too. 537 00:25:36,840 --> 00:25:37,760 Why don't I join you guys? 538 00:25:38,190 --> 00:25:39,070 I'll sit next to you guys. 539 00:25:43,960 --> 00:25:44,550 Mr. Wei. 540 00:25:51,880 --> 00:25:52,430 It's you. 541 00:25:54,910 --> 00:25:55,640 Hello, Mr. Wei. 542 00:25:56,120 --> 00:25:56,910 My name is Ling Ting. 543 00:25:57,000 --> 00:25:58,120 The new intern the company hired. 544 00:25:59,240 --> 00:25:59,960 I've seen you 545 00:26:00,240 --> 00:26:01,640 from the company's surveillance footage. 546 00:26:02,520 --> 00:26:03,390 You're her neighbor. 547 00:26:05,150 --> 00:26:06,390 Why did you tell him that? 548 00:26:06,880 --> 00:26:07,520 Quiet. 549 00:26:10,390 --> 00:26:11,120 Ms. Hong, 550 00:26:11,150 --> 00:26:11,720 let's go. 551 00:26:13,960 --> 00:26:14,670 Well... 552 00:26:15,190 --> 00:26:16,030 I'll get going then. 553 00:26:16,030 --> 00:26:17,240 Go home by yourself, okay? 554 00:26:26,070 --> 00:26:27,960 (Perverted boss.) 555 00:26:28,670 --> 00:26:30,070 (Just you wait.) 556 00:26:34,190 --> 00:26:35,360 One serving of beef steak, 557 00:26:35,390 --> 00:26:36,880 one grilled salted mackerel, 558 00:26:37,000 --> 00:26:38,270 and one serving of foie gras sushi. 559 00:26:38,390 --> 00:26:38,760 All right. 560 00:26:38,760 --> 00:26:39,270 Can we have another... 561 00:26:39,270 --> 00:26:39,880 Mr. Zhou, 562 00:26:41,720 --> 00:26:42,910 there are only the three of us. 563 00:26:43,000 --> 00:26:44,030 Don't you think you're ordering too much? 564 00:26:47,270 --> 00:26:48,360 Well, 565 00:26:49,000 --> 00:26:50,240 I didn't bring enough money. 566 00:26:54,430 --> 00:26:54,930 Mr. Wei, 567 00:26:55,070 --> 00:26:57,000 your personal assistant is pretty interesting. 568 00:26:57,600 --> 00:26:58,640 She's worried about money. 569 00:26:59,480 --> 00:27:00,640 I thought we were splitting the bills. 570 00:27:02,550 --> 00:27:04,000 When you have a meal with Mr. Wei, 571 00:27:04,550 --> 00:27:05,720 Mr. Wei will be the one paying. 572 00:27:06,150 --> 00:27:06,650 So don't worry. 573 00:27:10,070 --> 00:27:10,640 Mr. Wei, 574 00:27:11,270 --> 00:27:12,640 we don't get to do this all the time. 575 00:27:13,120 --> 00:27:13,640 Do you want some drinks? 576 00:27:15,000 --> 00:27:16,150 I don't drink on working days. 577 00:27:18,720 --> 00:27:20,150 Just order anything you want to eat. 578 00:27:20,480 --> 00:27:21,720 I wouldn't want you to complain 579 00:27:22,120 --> 00:27:23,120 I mistreat my employees. 580 00:27:24,190 --> 00:27:25,070 You can treat today's dinner 581 00:27:25,270 --> 00:27:26,720 as an employee's benefit. 582 00:27:35,840 --> 00:27:36,840 Are you serious? 583 00:27:56,960 --> 00:27:58,720 Has she been starving for weeks? 584 00:27:59,190 --> 00:28:00,390 Did you abuse her? 585 00:28:00,520 --> 00:28:01,480 Me? Abuse her? 586 00:28:01,720 --> 00:28:03,550 I'd thank heaven if she didn't abuse me. 587 00:28:10,720 --> 00:28:11,720 Why are you staring at me? 588 00:28:12,120 --> 00:28:12,960 Eat up. 589 00:28:14,430 --> 00:28:14,930 Sure. 590 00:28:17,720 --> 00:28:18,220 Ms. Hong, 591 00:28:19,150 --> 00:28:20,000 what do you think 592 00:28:20,150 --> 00:28:21,270 about the food in this restaurant? 593 00:28:21,430 --> 00:28:22,150 It's pretty good. 594 00:28:22,430 --> 00:28:23,150 Pretty good? 595 00:28:23,720 --> 00:28:24,360 Listen. 596 00:28:24,600 --> 00:28:26,600 Wei Lan and I are regulars here. 597 00:28:27,190 --> 00:28:29,430 You could say it's our base. 598 00:28:29,960 --> 00:28:30,790 The food is pretty good here. 599 00:28:31,270 --> 00:28:32,720 It's just the portion is a little small. 600 00:28:33,000 --> 00:28:35,190 There are only two shrimp balls on this huge plate. 601 00:28:35,720 --> 00:28:36,910 It's called exquisite plating. 602 00:28:37,070 --> 00:28:37,760 You can't expect the restaurant 603 00:28:37,760 --> 00:28:38,960 to serve food in a huge bowl. 604 00:28:39,360 --> 00:28:40,270 Why not? 605 00:28:40,550 --> 00:28:42,360 That's what we used in the army. 606 00:28:42,520 --> 00:28:43,550 And you must eat fast. 607 00:28:43,670 --> 00:28:45,000 The food will be all gone if you're a little slower. 608 00:28:51,790 --> 00:28:52,480 Excuse me. 609 00:28:52,670 --> 00:28:53,360 Give me another serving... 610 00:28:54,360 --> 00:28:55,240 I mean three servings of beef. 611 00:28:56,120 --> 00:28:56,760 Sure! 612 00:29:00,430 --> 00:29:00,910 Well, 613 00:29:00,910 --> 00:29:01,520 Ms. Hong. 614 00:29:01,640 --> 00:29:02,760 Don't just eat. 615 00:29:04,150 --> 00:29:05,030 Let me pour you some drinks. 616 00:29:05,150 --> 00:29:05,910 No, thank you. 617 00:29:06,360 --> 00:29:07,480 Drinking causes mistakes easily. 618 00:29:09,360 --> 00:29:10,880 Having been in the army for so many years, 619 00:29:10,960 --> 00:29:12,150 you should be able to hold your liquor. 620 00:29:12,880 --> 00:29:13,480 Some day. 621 00:29:13,790 --> 00:29:15,390 We'll drink to our heart's content some other day. 622 00:29:16,840 --> 00:29:17,340 All right. 623 00:29:17,390 --> 00:29:18,240 Let's get down to business. 624 00:29:19,270 --> 00:29:20,270 The news of new medicine developed 625 00:29:20,270 --> 00:29:21,760 by our company has been leaked. 626 00:29:22,790 --> 00:29:23,760 I'm sure our competitors, 627 00:29:24,030 --> 00:29:25,070 especially Kangle Pharmaceutical, 628 00:29:25,240 --> 00:29:26,960 must be well prepared. 629 00:29:27,760 --> 00:29:28,670 I have two plans. 630 00:29:29,270 --> 00:29:29,770 The first plan 631 00:29:29,880 --> 00:29:30,670 is to use the conventional way. 632 00:29:30,790 --> 00:29:32,480 We try to brush it off, so they let it go. 633 00:29:33,600 --> 00:29:34,430 But I don't think it'll work. 634 00:29:34,960 --> 00:29:35,640 The second plan 635 00:29:36,270 --> 00:29:37,030 is to make the first strike. 636 00:29:37,270 --> 00:29:38,840 We hold a press conference 637 00:29:39,030 --> 00:29:40,000 to tell the world 638 00:29:40,270 --> 00:29:41,790 that the anti-cancer Project QW1 639 00:29:41,910 --> 00:29:43,190 belongs to our company. 640 00:29:44,310 --> 00:29:44,910 At the same time, 641 00:29:45,000 --> 00:29:46,600 we'll call for a tender to accept a bid from a pharmaceutical company 642 00:29:47,190 --> 00:29:48,030 to develop it together. 643 00:29:52,550 --> 00:29:54,390 I totally agree with your plan. 644 00:29:55,360 --> 00:29:58,190 But it was Mr. Wei who brought in the QW1 project. 645 00:29:58,480 --> 00:29:59,270 Don't we need 646 00:29:59,550 --> 00:30:01,150 to discuss this with him first? 647 00:30:01,150 --> 00:30:01,650 No need. 648 00:30:02,430 --> 00:30:03,790 He doesn't need to know about this. 649 00:30:11,760 --> 00:30:12,960 Why are you looking at me? 650 00:30:15,000 --> 00:30:16,670 As soldiers, it's our duty to keep classified information a secret. 651 00:30:16,790 --> 00:30:18,360 We pretend not to hear anything we shouldn't hear. 652 00:30:23,120 --> 00:30:24,520 I trust Hong Xingxing is one of us. 653 00:30:25,430 --> 00:30:25,930 All right. 654 00:30:26,070 --> 00:30:26,840 It's rare for us to be having this gathering. 655 00:30:27,030 --> 00:30:28,000 Let's not talk about work. 656 00:30:32,550 --> 00:30:33,120 Mr. Zhou, 657 00:30:33,640 --> 00:30:35,520 I heard you and Mr. Wei studied at the same university. 658 00:30:36,310 --> 00:30:37,840 How did you become best friends? 659 00:30:43,150 --> 00:30:43,910 Wei Lan 660 00:30:44,190 --> 00:30:46,670 was my idol at university. 661 00:30:48,070 --> 00:30:50,000 I remember a professor was giving me a hard time 662 00:30:50,190 --> 00:30:52,670 during my thesis defense. 663 00:30:53,240 --> 00:30:56,030 He said he suspected my capstone project of plagiarism. 664 00:30:56,720 --> 00:30:57,790 Wei Lan was not happy about it at the time. 665 00:30:58,030 --> 00:30:59,550 So he stood up and accused the professor 666 00:31:00,000 --> 00:31:02,120 of his groundless accusation. 667 00:31:02,150 --> 00:31:04,120 Also, he cited the data and reference materials 668 00:31:04,240 --> 00:31:05,120 on the spot accurately. 669 00:31:05,360 --> 00:31:06,360 That's how he got me out of trouble. 670 00:31:08,720 --> 00:31:10,480 It looks like Mr. Wei is pretty righteous. 671 00:31:10,640 --> 00:31:11,640 What did you expect? 672 00:31:11,720 --> 00:31:12,430 He also... 673 00:31:12,480 --> 00:31:13,000 Enough talking. 674 00:31:15,390 --> 00:31:16,360 Just eat your meat skewers. 675 00:31:16,840 --> 00:31:18,390 There are many things you don't know about me. 676 00:31:33,640 --> 00:31:34,760 I feel warm after eating. 677 00:31:39,150 --> 00:31:39,760 Mr. Wei, 678 00:31:40,120 --> 00:31:40,760 are you feeling warm too? 679 00:31:43,600 --> 00:31:44,310 It's pretty warm. 680 00:31:45,910 --> 00:31:47,270 Me too. 681 00:31:49,360 --> 00:31:51,670 The breeze made me feel cool again. 682 00:31:54,240 --> 00:31:55,070 I'll give you a ride home. 683 00:31:55,310 --> 00:31:55,810 It's okay. 684 00:31:55,960 --> 00:31:56,910 My house is not far from here. 685 00:31:57,000 --> 00:31:58,270 I'll walk home to help with my digestion. 686 00:31:59,120 --> 00:31:59,790 Then, I... 687 00:32:05,000 --> 00:32:05,640 It's cold at night. 688 00:32:06,030 --> 00:32:06,880 So it's better to wear more layers. 689 00:32:06,940 --> 00:32:09,780 ♪The beauty I met♪ 690 00:32:10,260 --> 00:32:14,260 ♪It feels sweet whenever I think of her♪ 691 00:32:14,900 --> 00:32:18,300 ♪That beautiful and sweet person♪ 692 00:32:18,900 --> 00:32:21,780 ♪Is you♪ 693 00:32:21,860 --> 00:32:25,260 ♪I know it's a hard journey ahead♪ 694 00:32:25,640 --> 00:32:26,310 It's okay. 695 00:32:26,390 --> 00:32:27,310 I have my own clothes. 696 00:32:29,960 --> 00:32:30,790 Hello, Mr. Zhou. 697 00:32:31,640 --> 00:32:32,190 Mr. Wei. 698 00:32:33,360 --> 00:32:34,520 Xingxing, I'm here to pick you up. 699 00:32:37,190 --> 00:32:37,690 Mr. Wei, 700 00:32:37,720 --> 00:32:38,520 I'll get going, then. 701 00:32:39,190 --> 00:32:40,190 See you, Mr. Zhou. 702 00:32:48,600 --> 00:32:49,270 Xingxing, 703 00:32:49,390 --> 00:32:50,240 your face looks red. 704 00:32:50,360 --> 00:32:51,000 Did you drink just now? 705 00:32:51,720 --> 00:32:52,390 No, I didn't. 706 00:32:54,190 --> 00:32:54,690 Let's go. 707 00:32:58,880 --> 00:33:00,000 How sad. 708 00:33:00,360 --> 00:33:01,550 You must feel bad 709 00:33:02,000 --> 00:33:03,120 to see another man sending 710 00:33:03,190 --> 00:33:04,790 the woman you love home. 711 00:33:09,720 --> 00:33:10,550 Young Master Wei, 712 00:33:11,390 --> 00:33:12,760 don't you think 713 00:33:12,840 --> 00:33:14,790 you care too much about Ms. Hong? 714 00:33:15,030 --> 00:33:16,240 I was being a gentleman. 715 00:33:16,240 --> 00:33:17,240 I do this to all women. 716 00:33:17,430 --> 00:33:18,960 I've never seen you treat another woman like this. 717 00:33:19,790 --> 00:33:21,030 Just admit it if you like her. 718 00:33:21,310 --> 00:33:22,600 There's nothing to be ashamed of. 719 00:33:22,960 --> 00:33:23,720 Are you drunk? 720 00:33:24,550 --> 00:33:25,760 Why don't you drink for change? 721 00:33:26,150 --> 00:33:26,880 I don't like drinking. 722 00:33:28,910 --> 00:33:30,640 I think you just can't hold your liquor... 723 00:33:31,390 --> 00:33:32,000 Shut up. 724 00:33:41,000 --> 00:33:41,880 We've been friends for so many years. 725 00:33:41,880 --> 00:33:43,120 Do you think I don't know you? 726 00:33:43,480 --> 00:33:46,190 You always said you couldn't drink during our schoolmate gatherings. 727 00:33:46,310 --> 00:33:47,000 But the truth 728 00:33:48,910 --> 00:33:50,430 is you dare not drink, right? 729 00:33:54,670 --> 00:33:55,170 The thing is, 730 00:33:55,430 --> 00:33:56,390 you can figure out 731 00:33:56,790 --> 00:33:58,430 what you can't understand 732 00:33:59,150 --> 00:34:00,270 after a drink. 733 00:34:03,030 --> 00:34:04,070 Actually, Hong Xingxing 734 00:34:04,480 --> 00:34:05,150 is pretty decent. 735 00:34:05,670 --> 00:34:07,360 She may be a little mannish. 736 00:34:07,550 --> 00:34:09,080 But as your partner, I think she's... 737 00:34:11,560 --> 00:34:12,800 Since Hong Xingxing didn't let you send her home, 738 00:34:12,800 --> 00:34:13,870 I can let you send me home. 739 00:34:14,389 --> 00:34:14,889 Wei Lan! 740 00:34:36,429 --> 00:34:37,039 (The thing is,) 741 00:34:37,240 --> 00:34:38,240 (you can figure out) 742 00:34:38,590 --> 00:34:40,150 (what you can't understand) 743 00:34:41,000 --> 00:34:42,190 (after a drink.) 744 00:34:57,320 --> 00:34:58,320 I still can't figure it out. 745 00:35:22,000 --> 00:35:23,190 I'm still clueless. 746 00:35:36,870 --> 00:35:37,760 I get drunk and dizzy 747 00:35:37,760 --> 00:35:38,760 when I drink. 748 00:35:39,910 --> 00:35:41,150 How can I figure it out? 749 00:35:52,080 --> 00:35:52,670 Hello? 750 00:35:53,480 --> 00:35:54,240 Hello? 751 00:35:55,190 --> 00:35:55,910 Mr. Wei? 752 00:35:56,520 --> 00:35:57,080 Yeah. 753 00:35:58,240 --> 00:35:59,800 What's the matter? 754 00:36:00,800 --> 00:36:01,480 Nothing. 755 00:36:01,830 --> 00:36:02,670 I'm just... 756 00:36:05,000 --> 00:36:06,280 I'm bored. 757 00:36:22,150 --> 00:36:22,650 Hello? 758 00:36:23,000 --> 00:36:23,630 Mr. Wei, 759 00:36:24,150 --> 00:36:25,280 can you hear me? 760 00:36:26,560 --> 00:36:27,390 Hong Xingxing, 761 00:36:28,000 --> 00:36:29,240 I admit 762 00:36:29,760 --> 00:36:30,520 you're 763 00:36:31,150 --> 00:36:31,870 an outstanding, 764 00:36:32,430 --> 00:36:33,240 honest, 765 00:36:34,560 --> 00:36:35,870 and smart employee. 766 00:36:37,000 --> 00:36:38,320 Thank you for your acknowledgment, Mr. Wei. 767 00:36:38,430 --> 00:36:39,350 But 768 00:36:39,560 --> 00:36:40,760 as a woman, 769 00:36:41,240 --> 00:36:41,960 you're rough, 770 00:36:41,960 --> 00:36:42,670 violent, 771 00:36:43,040 --> 00:36:44,190 and not feminine. 772 00:36:45,240 --> 00:36:47,040 You're different from other women. 773 00:36:51,190 --> 00:36:52,590 What did he mean by that? 774 00:36:52,720 --> 00:36:54,830 Did he call me just to criticize me? 775 00:36:55,430 --> 00:36:57,040 Even if I'm not that feminine, 776 00:36:57,150 --> 00:36:58,110 you don't have to call in the middle of the night 777 00:36:58,110 --> 00:36:59,960 to remind me about it. 778 00:37:01,960 --> 00:37:02,760 Whatever. 779 00:37:09,560 --> 00:37:10,110 Mr. Wei. 780 00:37:10,240 --> 00:37:11,320 If you think 781 00:37:11,480 --> 00:37:12,150 I don't perform well 782 00:37:12,150 --> 00:37:13,760 as your subordinate, 783 00:37:13,830 --> 00:37:15,190 you can criticize me anytime. 784 00:37:15,280 --> 00:37:16,320 But you can't criticize me 785 00:37:16,430 --> 00:37:18,040 in other aspects. 786 00:37:20,830 --> 00:37:21,590 Hong Xingxing, 787 00:37:22,240 --> 00:37:23,480 I wasn't criticizing you. 788 00:37:23,830 --> 00:37:25,590 It's because I find 789 00:37:29,390 --> 00:37:31,480 that you're pretty adorable sometimes. 790 00:37:34,320 --> 00:37:34,870 Mr. Wei, 791 00:37:35,240 --> 00:37:35,800 did you 792 00:37:36,000 --> 00:37:37,040 drink? 793 00:37:39,590 --> 00:37:41,190 I just had a little. 794 00:37:42,800 --> 00:37:43,670 Hong Xingxing. 795 00:37:45,110 --> 00:37:46,670 Ms. Hong, 796 00:37:47,520 --> 00:37:48,800 my stomach is aching. 797 00:37:50,110 --> 00:37:51,910 I want some congee. 798 00:37:53,000 --> 00:37:54,150 I order you 799 00:37:55,560 --> 00:37:57,800 to deliver congee to me right now. 800 00:38:21,150 --> 00:38:21,870 Mr. Wei! 801 00:38:22,760 --> 00:38:23,670 Open the door! 802 00:38:25,390 --> 00:38:26,350 Your congee is still warm. 803 00:38:26,350 --> 00:38:27,000 Eat it while it's warm. 804 00:38:27,040 --> 00:38:28,150 Hey, man! 805 00:38:28,150 --> 00:38:29,240 What's up? 806 00:38:30,320 --> 00:38:33,000 Good bro. 807 00:38:34,320 --> 00:38:34,820 Bang! 808 00:38:36,000 --> 00:38:38,390 Come on. Come in, brother. 809 00:38:38,390 --> 00:38:40,830 Come in, brother. Come on. 810 00:38:40,910 --> 00:38:41,590 Come here. 811 00:38:44,910 --> 00:38:45,590 Mr. Wei! 812 00:38:45,720 --> 00:38:46,630 I'm still outside! 813 00:38:46,630 --> 00:38:47,800 Do you still want your congee? 814 00:38:50,000 --> 00:38:52,190 Hello, good evening. 815 00:38:52,870 --> 00:38:57,240 It's an honor to see you. 816 00:39:02,080 --> 00:39:03,390 Hey, I... 817 00:39:04,320 --> 00:39:04,820 What? 818 00:39:04,830 --> 00:39:06,430 Can't you use your mother tongue? 819 00:39:06,800 --> 00:39:07,390 Open the door! 820 00:39:07,560 --> 00:39:10,240 "If life deceives you, 821 00:39:10,320 --> 00:39:12,480 don't be sad, don't cry. 822 00:39:12,670 --> 00:39:14,630 In the day of grief, be mild. 823 00:39:15,430 --> 00:39:17,080 Merry days will come, believe. 824 00:39:17,830 --> 00:39:19,150 Everything is temporary. 825 00:39:20,080 --> 00:39:21,350 Everything shall pass. 826 00:39:24,000 --> 00:39:25,350 The pass shall be nostalgic." 827 00:39:26,480 --> 00:39:26,980 Hey, wait! 828 00:39:28,720 --> 00:39:30,110 What's wrong with you? 829 00:39:30,320 --> 00:39:32,190 Open the door! 830 00:39:34,240 --> 00:39:36,190 Hello. 831 00:39:40,150 --> 00:39:41,670 Did you deliver the congee? 832 00:39:44,800 --> 00:39:47,320 Okay, what took you so long? 833 00:39:48,240 --> 00:39:51,110 You're stupid. Stupid. 834 00:39:51,870 --> 00:39:53,000 I can't believe this. 835 00:40:14,040 --> 00:40:14,870 Open your mouth, Mr. Wei. 836 00:40:15,150 --> 00:40:15,650 Have some congee. 837 00:40:22,800 --> 00:40:23,430 Mr. Wei. 838 00:40:25,910 --> 00:40:26,480 Mr. Wei? 839 00:40:53,700 --> 00:40:57,580 ♪Looking at your silhouette♪ 840 00:40:57,740 --> 00:41:01,300 ♪That makes my imagination run wild♪ 841 00:41:01,780 --> 00:41:04,380 ♪Looking at your goofy smile♪ 842 00:41:04,460 --> 00:41:07,980 ♪That comes with a hint of stubbornness♪ 843 00:41:08,140 --> 00:41:12,660 ♪I didn't expect you to act tough like this♪ 844 00:41:13,060 --> 00:41:16,340 ♪Masking your sadness with a few words♪ 845 00:41:16,740 --> 00:41:19,740 ♪When will you take off your mask?♪ 846 00:41:19,780 --> 00:41:23,940 ♪Stop playing dumb, stop pretending to forget♪ 847 00:41:24,060 --> 00:41:31,420 ♪The journey we had together, oh♪ 848 00:41:31,580 --> 00:41:37,940 ♪We promised to remember it forever♪ 849 00:41:42,580 --> 00:41:45,820 ♪I don't want to pretend♪ 850 00:41:46,180 --> 00:41:49,620 ♪That I am very strong♪ 851 00:41:49,740 --> 00:41:53,140 ♪The starlight you give me♪ 852 00:41:53,660 --> 00:41:56,820 ♪Illuminates my future♪ 853 00:41:56,860 --> 00:42:02,740 ♪Hang onto hope♪ 854 00:42:04,500 --> 00:42:10,660 ♪We will ride the waves of life♪ 855 00:42:12,820 --> 00:42:16,420 ♪Navigating♪ 856 00:42:16,540 --> 00:42:19,900 ♪In such a big world♪ 857 00:42:19,940 --> 00:42:23,780 ♪As long as you are by my side♪ 858 00:42:23,820 --> 00:42:26,900 ♪I am not afraid of hardships♪ 859 00:42:27,700 --> 00:42:34,220 ♪The night might be long♪ 860 00:42:35,020 --> 00:42:43,300 ♪But I'll wait for the dawn♪ 861 00:42:44,780 --> 00:42:47,420 ♪With you♪ 52479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.