Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:06,180
♪The floral scent fills every corner♪
2
00:00:06,940 --> 00:00:09,940
♪Oh, it's the smell of you♪
3
00:00:10,460 --> 00:00:13,500
♪My heart is racing♪
4
00:00:14,180 --> 00:00:17,060
♪This must be the sign of love♪
5
00:00:17,700 --> 00:00:20,980
♪When I see your timid smile♪
6
00:00:21,340 --> 00:00:24,820
♪My world turns rosy and pink♪
7
00:00:25,140 --> 00:00:28,300
♪Thanks to you, every day is no longer boring♪
8
00:00:28,740 --> 00:00:31,180
♪So unforgettable♪
9
00:00:32,860 --> 00:00:36,020
♪I want to hold your hands♪
10
00:00:36,740 --> 00:00:39,260
♪And be together with you till the end of time♪
11
00:00:40,260 --> 00:00:43,660
♪I'll tell you that you're all I need♪
12
00:00:45,980 --> 00:00:49,140
♪I will stay by your side♪
13
00:00:49,740 --> 00:00:52,740
♪Until you notice me♪
14
00:00:52,980 --> 00:00:57,180
♪Going through this lonely world♪
15
00:00:57,261 --> 00:01:00,221
♪I can't say goodbye to you♪
16
00:01:00,780 --> 00:01:03,580
♪I will stay by your side♪
17
00:01:04,340 --> 00:01:07,940
♪For all seasons to come♪
18
00:01:08,460 --> 00:01:11,620
♪Whether it's day or night♪
19
00:01:12,180 --> 00:01:14,620
♪There will always be an extra bit♪
20
00:01:14,620 --> 00:01:17,380
♪Of your cuteness♪
21
00:01:31,020 --> 00:01:34,900
[Knight of the Rose]
22
00:01:34,900 --> 00:01:36,660
[Episode 4]
23
00:01:54,640 --> 00:01:55,230
Mr. Wei,
24
00:01:55,360 --> 00:01:56,470
I'm so sorry.
25
00:01:56,640 --> 00:01:58,040
I didn't know it was you just now.
26
00:01:58,510 --> 00:01:59,010
I...
27
00:02:02,150 --> 00:02:02,650
So tell me.
28
00:02:02,870 --> 00:02:03,910
How much did the old man pay you?
29
00:02:04,720 --> 00:02:05,790
What old man?
30
00:02:07,870 --> 00:02:08,400
Hong Xingxing.
31
00:02:09,870 --> 00:02:11,760
Since when do you refuse to admit what you did?
32
00:02:12,430 --> 00:02:13,320
Admit what?
33
00:02:16,840 --> 00:02:17,680
What is this?
34
00:02:18,230 --> 00:02:18,790
Mr. Wei,
35
00:02:18,790 --> 00:02:20,230
put it down first.
36
00:02:20,590 --> 00:02:21,400
What is this?
37
00:02:21,990 --> 00:02:23,590
Mr. Wei, give it back to me.
38
00:02:23,760 --> 00:02:24,790
Answer my question first.
39
00:02:24,920 --> 00:02:25,430
What is this?
40
00:02:25,430 --> 00:02:26,400
Give it back to me first.
41
00:02:26,400 --> 00:02:27,350
Answer me first.
42
00:02:27,430 --> 00:02:28,350
Give it to me first.
43
00:02:28,350 --> 00:02:29,480
Answer me.
44
00:02:31,230 --> 00:02:31,730
I...
45
00:02:33,040 --> 00:02:34,480
I told you to give it back to me.
46
00:02:34,480 --> 00:02:35,920
This is very expensive.
47
00:02:41,680 --> 00:02:42,590
Hong Xingxing...
48
00:02:42,710 --> 00:02:43,400
Mr. Wei.
49
00:02:43,510 --> 00:02:44,280
Hong Xingxing, you...
50
00:02:44,280 --> 00:02:45,150
I'm sorry, Mr.Wei.
51
00:02:45,150 --> 00:02:45,560
You...
52
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
I'm so sorry.
53
00:02:46,920 --> 00:02:47,920
Are you okay?
54
00:02:48,150 --> 00:02:48,630
But...
55
00:02:48,630 --> 00:02:49,130
I...
56
00:02:51,150 --> 00:02:52,590
This is an anti-tracking device.
57
00:02:54,990 --> 00:02:56,990
I suspect someone installed
a GPS tracker on your car.
58
00:02:57,040 --> 00:02:58,280
So I'm here to inspect the car for you.
59
00:02:58,280 --> 00:03:00,280
What set you off so early in the morning?
60
00:03:04,430 --> 00:03:05,960
Didn't my dad send you to keep tabs on me?
61
00:03:07,200 --> 00:03:08,790
I've told you countless times
62
00:03:08,840 --> 00:03:10,120
that I don't know who your dad is.
63
00:03:10,480 --> 00:03:11,230
Besides,
64
00:03:11,430 --> 00:03:12,870
would you even find out
65
00:03:12,870 --> 00:03:14,350
if I was a spy your dad sent?
66
00:03:15,200 --> 00:03:16,680
You can question my character.
67
00:03:16,760 --> 00:03:18,680
But you can't insult my professional skills.
68
00:03:24,680 --> 00:03:25,680
Let me help you...
69
00:03:27,120 --> 00:03:27,990
Stay away from me.
70
00:03:28,630 --> 00:03:29,590
Stay away from me.
71
00:03:29,990 --> 00:03:30,990
Then I'll be safer.
72
00:03:30,990 --> 00:03:32,120
I'll stay away from you.
73
00:03:32,920 --> 00:03:34,960
Let me inspect your car first.
74
00:03:51,840 --> 00:03:52,510
Found it.
75
00:03:53,040 --> 00:03:54,040
What did you find?
76
00:04:04,150 --> 00:04:05,510
A GPS tracker.
77
00:04:05,920 --> 00:04:07,560
When I was sorting out
the files for you yesterday,
78
00:04:07,630 --> 00:04:09,480
I noticed something strange.
79
00:04:09,870 --> 00:04:11,590
There was an interference
in the dashcam footage
80
00:04:11,630 --> 00:04:13,150
of your company car,
81
00:04:13,400 --> 00:04:14,990
and it wasn't just any interference.
82
00:04:15,280 --> 00:04:17,750
So I suspect someone installed
a GPS tracker on your car.
83
00:04:18,630 --> 00:04:19,510
It was just as I thought.
84
00:04:21,960 --> 00:04:24,400
That means I was followed for these past few days.
85
00:04:25,230 --> 00:04:26,120
No wonder I was attacked by the motorcyclist
86
00:04:26,120 --> 00:04:27,600
during my morning exercise.
87
00:04:27,840 --> 00:04:28,720
Don't worry.
88
00:04:28,790 --> 00:04:29,790
I'll protect you.
89
00:04:33,470 --> 00:04:34,840
Do you know how many times I got injured
90
00:04:35,350 --> 00:04:36,880
under your protection?
91
00:04:39,310 --> 00:04:41,310
That was just a misunderstanding.
92
00:04:47,680 --> 00:04:48,400
In that case,
93
00:04:48,600 --> 00:04:49,960
the reason you went through
my office last night was...
94
00:04:49,960 --> 00:04:51,310
How did you know I was looking for tapping devices
95
00:04:51,310 --> 00:04:52,070
in your office?
96
00:04:52,070 --> 00:04:53,880
I know you're dating at the office too.
97
00:04:59,960 --> 00:05:01,190
You mean Ling Ting?
98
00:05:01,600 --> 00:05:03,280
He's my neighbor. I see him as a little brother.
99
00:05:03,400 --> 00:05:05,440
He was only delivering dinner to me last night.
100
00:05:05,440 --> 00:05:06,350
We're not dating.
101
00:05:07,470 --> 00:05:08,560
Does he have a girlfriend, then?
102
00:05:09,280 --> 00:05:10,310
I don't think so.
103
00:05:16,160 --> 00:05:18,560
Mr. Wei,
why are you so curious about Ling Ting?
104
00:05:20,280 --> 00:05:21,560
Is it because he's more handsome than you?
105
00:05:24,000 --> 00:05:25,510
I don't care if he's handsome or not.
106
00:05:26,310 --> 00:05:26,880
You, on the other hand,
107
00:05:27,310 --> 00:05:28,750
don't bring outsiders into the office
in the future
108
00:05:28,910 --> 00:05:30,400
and violate the company's security regulations.
109
00:05:35,960 --> 00:05:38,030
The situation is much more serious
than expected.
110
00:05:38,190 --> 00:05:39,880
We haven't found the mastermind
111
00:05:39,880 --> 00:05:41,310
who bribed Feng A'di
112
00:05:41,310 --> 00:05:42,280
and the explosion at the lab.
113
00:05:42,280 --> 00:05:43,840
Now, your car is being tracked.
114
00:05:44,310 --> 00:05:44,810
Mr. Wei,
115
00:05:45,000 --> 00:05:46,400
how many enemies do you have?
116
00:05:48,280 --> 00:05:49,470
I would never do anything meaningless
117
00:05:49,470 --> 00:05:51,750
like counting the number of enemies I have.
118
00:05:52,000 --> 00:05:52,750
So what if I have many enemies?
119
00:05:53,600 --> 00:05:54,790
As long as it's something that I want to do,
120
00:05:55,230 --> 00:05:56,280
I'd definitely do it,
121
00:05:56,400 --> 00:05:57,910
and no one can stop me.
122
00:06:04,070 --> 00:06:04,570
Oh.
123
00:06:04,630 --> 00:06:05,160
I almost forgot.
124
00:06:05,440 --> 00:06:07,000
The safe distance is 50cm, right?
125
00:06:09,070 --> 00:06:09,600
Well, I've changed it.
126
00:06:10,120 --> 00:06:10,910
For you,
127
00:06:11,310 --> 00:06:12,400
a distance of 30cm will do.
128
00:06:14,680 --> 00:06:15,630
This close?
129
00:06:20,790 --> 00:06:22,190
What are you doing?
130
00:06:23,720 --> 00:06:24,720
Why are you so nervous?
131
00:06:24,880 --> 00:06:26,840
Isn't this a normal distance between friends?
132
00:06:29,510 --> 00:06:30,010
By the way,
133
00:06:30,510 --> 00:06:32,280
you don't have to do the task
134
00:06:32,350 --> 00:06:33,030
I assigned you last night.
135
00:06:34,400 --> 00:06:35,120
Does that mean
136
00:06:35,280 --> 00:06:36,560
you're taking me to the cocktail party?
137
00:06:37,400 --> 00:06:38,840
Why are you more eager than me?
138
00:06:39,070 --> 00:06:41,190
I simply want to fulfill my duty to protect you.
139
00:06:41,680 --> 00:06:43,030
Didn't you say I'm a spy?
140
00:06:43,230 --> 00:06:45,880
So I have to find the spy to prove my innocence.
141
00:06:52,160 --> 00:06:52,840
Then,
142
00:06:53,720 --> 00:06:54,720
I'll go get ready.
143
00:06:56,400 --> 00:06:56,900
Stop right there.
144
00:06:57,470 --> 00:06:57,970
Come back here.
145
00:06:59,880 --> 00:07:01,030
I didn't say you could go.
146
00:07:05,750 --> 00:07:07,160
You still don't trust me.
147
00:07:07,840 --> 00:07:08,680
I never said that.
148
00:07:09,190 --> 00:07:10,440
It's settled, then.
149
00:07:11,750 --> 00:07:13,000
I'll make you agree.
150
00:07:25,680 --> 00:07:26,560
Xingxing,
151
00:07:26,600 --> 00:07:27,910
Mr. Wei said you don't have to do it anymore.
152
00:07:27,960 --> 00:07:28,600
You can get off work now.
153
00:07:29,190 --> 00:07:30,000
He said
154
00:07:30,000 --> 00:07:31,230
he'd take me to the cocktail party
155
00:07:31,230 --> 00:07:32,230
if I complete these tasks.
156
00:07:32,680 --> 00:07:34,070
As the owner of the company,
157
00:07:34,160 --> 00:07:35,600
I'm sure he'll keep his word.
158
00:07:37,030 --> 00:07:38,000
Xingxing...
159
00:07:38,720 --> 00:07:39,560
Why don't you go home first?
160
00:07:39,960 --> 00:07:40,880
I can take care of this myself.
161
00:07:41,310 --> 00:07:41,810
So don't worry.
162
00:07:44,120 --> 00:07:44,910
All right then.
163
00:08:41,960 --> 00:08:42,430
Zhou,
164
00:08:42,430 --> 00:08:42,920
do me a favor.
165
00:08:42,920 --> 00:08:43,420
Right now.
166
00:08:44,240 --> 00:08:45,600
I want you to write a program
that automatically organizes files
167
00:08:45,750 --> 00:08:46,870
and install it on Hong Xingxing's computer.
168
00:09:12,240 --> 00:09:13,840
Why didn't I find this earlier?
169
00:09:14,400 --> 00:09:15,600
See? I knew it.
170
00:09:15,920 --> 00:09:16,990
A huge company like this
171
00:09:16,990 --> 00:09:19,600
would never sort its files manually.
172
00:09:21,280 --> 00:09:23,240
You'll have to keep your word this time.
173
00:09:28,040 --> 00:09:28,550
Mr. Wei.
174
00:09:30,240 --> 00:09:30,920
It's all done.
175
00:09:31,110 --> 00:09:31,840
Please check it.
176
00:09:33,630 --> 00:09:34,280
Good job.
177
00:09:36,670 --> 00:09:37,360
Mr. Wei,
178
00:09:37,480 --> 00:09:39,840
don't you think you forget about something?
179
00:09:42,190 --> 00:09:42,750
Oh,
180
00:09:43,360 --> 00:09:45,070
you can get the finance department
to calculate your overtime pay tomorrow.
181
00:09:47,360 --> 00:09:48,400
You went back on your word.
182
00:09:48,630 --> 00:09:49,960
You're speaking rudely to your boss.
183
00:09:50,190 --> 00:09:51,510
So half of your overtime pay will be deducted.
184
00:09:52,550 --> 00:09:53,720
You said you'd take me to the cocktail party
185
00:09:53,720 --> 00:09:54,840
if I complete these tasks.
186
00:09:55,040 --> 00:09:56,160
I remember saying
187
00:09:56,550 --> 00:09:57,960
this matter ends here,
188
00:09:58,240 --> 00:09:59,510
and I have my own plan.
189
00:10:08,400 --> 00:10:08,800
Ms. Hong.
190
00:10:08,800 --> 00:10:09,430
Get out of my way!
191
00:10:16,480 --> 00:10:17,070
Mr. Wei,
192
00:10:17,990 --> 00:10:19,240
what are you up to?
193
00:10:19,400 --> 00:10:20,600
I don't get it at all.
194
00:10:22,240 --> 00:10:23,160
That's because you're stupid.
195
00:10:23,600 --> 00:10:24,430
Me? Stupid?
196
00:10:25,160 --> 00:10:25,660
I
197
00:10:25,870 --> 00:10:27,480
finished writing a program in ten minutes
198
00:10:27,550 --> 00:10:29,360
and helped Hong Xingxing complete her tasks.
And you're calling me stupid?
199
00:10:31,040 --> 00:10:31,840
I'm being serious here.
200
00:10:31,960 --> 00:10:33,960
You asked me
to help Hong Xingxing complete her tasks.
201
00:10:34,280 --> 00:10:35,870
But why aren't you taking her
to the cocktail party?
202
00:10:36,160 --> 00:10:37,400
If you're not taking her to the cocktail party,
203
00:10:37,400 --> 00:10:39,190
why did you make me help her with her job?
204
00:10:40,550 --> 00:10:41,070
Don't tell me
205
00:10:42,240 --> 00:10:44,310
you still suspect she's a spy Mr. Wei sent.
206
00:10:45,310 --> 00:10:46,800
Suspecting her is another matter.
207
00:10:46,920 --> 00:10:48,510
The fewer people are exposed,
208
00:10:48,750 --> 00:10:49,670
the less danger there'll be.
209
00:10:49,800 --> 00:10:50,720
It's such a simple reason.
210
00:10:51,190 --> 00:10:51,840
How can you not know
211
00:10:52,190 --> 00:10:52,720
even if she doesn't know?
212
00:10:56,190 --> 00:10:57,480
Please elaborate.
213
00:10:59,840 --> 00:11:00,990
My plan will also work without her.
214
00:11:01,430 --> 00:11:01,960
Care to know?
215
00:11:03,600 --> 00:11:04,800
Tell me about it.
216
00:11:12,870 --> 00:11:14,040
My plan
217
00:11:14,600 --> 00:11:16,600
will also work without him.
218
00:11:38,820 --> 00:11:39,860
[Suspects: Zhaozhao, Fang, Jiang, Caicai]
219
00:11:44,190 --> 00:11:45,840
(Zhao likes Mr. Wei.)
220
00:11:46,280 --> 00:11:47,240
(So she can't be a spy.)
221
00:11:50,160 --> 00:11:51,720
(As for these two ladies,)
222
00:11:53,240 --> 00:11:54,430
(they're incapable of being spies.)
223
00:12:00,960 --> 00:12:02,480
(As for Caicai...)
224
00:12:03,840 --> 00:12:06,160
[Suspects: Zhaozhao, Fang, Jiang, Caicai]
Buy it yourself. Why take mine?
225
00:12:11,870 --> 00:12:12,720
(That's odd.)
226
00:12:13,070 --> 00:12:15,070
(Why is he stealing glances at Mr. Wei?)
227
00:12:23,070 --> 00:12:24,360
(Trying to expose me, huh?)
228
00:12:24,430 --> 00:12:25,960
(I used to be an experienced scout.)
229
00:12:31,360 --> 00:12:31,860
Xingxing,
230
00:12:31,960 --> 00:12:32,800
you've been working all day.
231
00:12:32,920 --> 00:12:34,160
Let's go to the toilet together.
232
00:12:35,550 --> 00:12:36,310
Go to the toilet
233
00:12:36,990 --> 00:12:38,070
together?
234
00:12:43,480 --> 00:12:44,400
(Going to the toilet with other girls)
235
00:12:44,400 --> 00:12:46,280
(was my childhood dream.)
236
00:12:46,800 --> 00:12:48,990
(Every time I saw girls going
to the toilet together,)
237
00:12:49,720 --> 00:12:51,310
[Toilet]
(I was so envious.)
238
00:12:52,160 --> 00:12:53,840
(While I...)
239
00:12:54,430 --> 00:12:55,040
It's been a while.
240
00:12:55,430 --> 00:12:56,160
I'll see you at the basketball court later.
241
00:12:56,160 --> 00:12:56,670
Sure.
242
00:12:56,960 --> 00:12:58,160
I'll beat you guys to a pulp.
243
00:12:58,510 --> 00:12:59,720
I'll see you there later, then.
244
00:12:59,720 --> 00:13:00,750
-Bye.
-Bye.
245
00:13:00,750 --> 00:13:02,110
(I wished there was a girl)
246
00:13:02,110 --> 00:13:03,430
(who'd ask me gently)
247
00:13:03,750 --> 00:13:05,800
(if I wanted to go to the toilet together.)
248
00:13:09,070 --> 00:13:09,670
Xingxing?
249
00:13:09,870 --> 00:13:10,370
Yes?
250
00:13:10,750 --> 00:13:11,870
Do you want to go to the toilet together?
251
00:13:12,550 --> 00:13:13,050
Sure.
252
00:13:26,720 --> 00:13:30,800
(I didn't know putting on makeup
would be this detailed.)
253
00:13:34,110 --> 00:13:34,840
Xingxing,
254
00:13:35,550 --> 00:13:37,110
don't tell me you've never put on makeup.
255
00:13:38,510 --> 00:13:40,670
I did when I was performing a mission back then.
256
00:13:41,160 --> 00:13:43,630
But this one looks pretty hard.
257
00:13:44,160 --> 00:13:45,040
Let me help you put on makeup, then.
258
00:13:45,510 --> 00:13:46,010
It's okay.
259
00:13:46,310 --> 00:13:47,480
It's the working hours now.
260
00:13:48,040 --> 00:13:48,800
It'll be quick.
261
00:13:49,190 --> 00:13:50,280
I'll give you a nude makeup look.
262
00:13:50,400 --> 00:13:52,190
Others would wonder about you becoming prettier.
263
00:13:52,240 --> 00:13:53,750
But they'd never expect that you've put on makeup.
264
00:14:07,190 --> 00:14:09,110
The cocktail party will be hosted
by Runshi this time.
265
00:14:09,430 --> 00:14:10,630
The person who's sabotaging us
266
00:14:10,840 --> 00:14:11,800
will definitely be there.
267
00:14:12,720 --> 00:14:13,240
On the one hand,
268
00:14:13,480 --> 00:14:15,160
we need to increase the security level
of the cocktail party
269
00:14:15,400 --> 00:14:16,360
and use the invitation card
270
00:14:16,510 --> 00:14:17,750
as the standard admission.
271
00:14:17,960 --> 00:14:18,550
On the other hand,
272
00:14:18,840 --> 00:14:20,360
we need to know more about the guests
273
00:14:20,630 --> 00:14:22,630
according to the invitation we've sent out
274
00:14:23,110 --> 00:14:24,960
and sort them based on the cooperation
they had with us.
275
00:14:25,360 --> 00:14:26,550
After we've shortlisted a few suspects,
276
00:14:26,670 --> 00:14:28,800
we'll verify the perpetrator
during the cocktail party.
277
00:14:32,480 --> 00:14:33,190
I still don't get it.
278
00:14:35,110 --> 00:14:36,240
Why wouldn't I call you stupid then?
279
00:14:45,550 --> 00:14:46,550
Mr. Wei, sign this.
280
00:14:52,840 --> 00:14:54,960
(Why does she look prettier out of a sudden?)
281
00:14:59,800 --> 00:15:00,430
Did you put on makeup?
282
00:15:00,750 --> 00:15:01,630
Why are you wearing lipstick?
283
00:15:02,510 --> 00:15:03,920
(This is what straight men like.)
284
00:15:04,190 --> 00:15:06,600
A straight man would never think
it was because of lipstick.
285
00:15:07,240 --> 00:15:08,920
If he noticed it,
286
00:15:09,720 --> 00:15:10,630
he's either not straight
287
00:15:11,400 --> 00:15:12,720
or he has feelings for you.
288
00:15:13,920 --> 00:15:14,550
(Please don't.)
289
00:15:15,040 --> 00:15:17,310
(You must not have any feelings for me.)
290
00:15:18,480 --> 00:15:19,190
Don't do this in the future.
291
00:15:19,870 --> 00:15:21,240
Focus more on your work.
292
00:15:23,160 --> 00:15:24,480
It doesn't affect my work at all.
293
00:15:39,940 --> 00:15:40,980
[36th Pharmaceutical Development
Exchange Forum Dinner's List]
294
00:15:41,040 --> 00:15:42,160
(The list of cocktail party's attendees?)
295
00:15:49,240 --> 00:15:50,360
I'll get back to work, then.
296
00:15:50,550 --> 00:15:51,360
See you, Mr. Wei.
297
00:15:57,550 --> 00:15:58,040
Xingxing,
298
00:15:58,040 --> 00:15:58,960
do you have plans after work?
299
00:15:59,240 --> 00:16:00,630
Ling Ting is picking me up for dinner later.
300
00:16:03,800 --> 00:16:05,040
Xingxing, I'm here to pick you up from work.
301
00:16:09,430 --> 00:16:10,800
(You're everywhere.)
302
00:16:11,480 --> 00:16:13,360
(Why can't I be here?)
303
00:16:13,670 --> 00:16:14,990
(Instead of following that perverted boss,)
304
00:16:14,990 --> 00:16:16,280
(why are you always hanging around Xingxing?)
305
00:16:16,720 --> 00:16:18,040
(I'll hang around with anyone I like.)
306
00:16:18,110 --> 00:16:19,360
(Why do you care?)
307
00:16:20,670 --> 00:16:21,430
What are you two doing?
308
00:16:21,750 --> 00:16:22,840
Is there something wrong with your eyes?
309
00:16:23,630 --> 00:16:24,480
-Nothing.
-Nothing.
310
00:16:29,400 --> 00:16:30,400
Let me make the introduction.
311
00:16:30,840 --> 00:16:32,400
This is my co-worker, Sun Meixi.
312
00:16:32,670 --> 00:16:33,670
We're the same age.
313
00:16:33,920 --> 00:16:35,510
This is my neighbor, Ling Ting.
314
00:16:35,630 --> 00:16:36,280
He's 20.
315
00:16:36,400 --> 00:16:37,630
You should get to know each other.
316
00:16:38,670 --> 00:16:39,280
Hello,
317
00:16:39,720 --> 00:16:40,840
Madam Sun.
318
00:16:42,360 --> 00:16:43,280
Why do you address her that way?
319
00:16:43,360 --> 00:16:44,430
Address her by her name.
320
00:16:47,400 --> 00:16:47,920
Hello,
321
00:16:48,550 --> 00:16:49,190
Meixi.
322
00:16:50,600 --> 00:16:52,040
Hello, kiddo.
323
00:16:53,110 --> 00:16:53,610
Xingxing,
324
00:16:53,720 --> 00:16:54,550
I'll be going home then.
325
00:16:54,630 --> 00:16:55,400
Bye-bye.
326
00:16:55,430 --> 00:16:56,040
Bye-bye.
327
00:17:00,070 --> 00:17:00,570
Xingxing,
328
00:17:00,720 --> 00:17:02,190
did that perverted boss give you trouble lately?
329
00:17:02,430 --> 00:17:03,480
You must tell me if he did.
330
00:17:03,549 --> 00:17:04,189
I'll help you find another job.
331
00:17:04,390 --> 00:17:05,910
You'll surely find another job
if I help you submit your resume.
332
00:17:05,960 --> 00:17:07,120
Stop messing around.
333
00:17:07,520 --> 00:17:09,430
It's hard to find such a high-salary job.
334
00:17:10,029 --> 00:17:11,639
If you mess up my money-making plan,
335
00:17:11,640 --> 00:17:12,550
I won't spare you.
336
00:17:14,789 --> 00:17:15,289
By the way,
337
00:17:15,480 --> 00:17:16,270
can you do me a favor?
338
00:17:17,190 --> 00:17:18,310
Do you want me to beat up that boss?
339
00:17:27,030 --> 00:17:27,670
Help me find
340
00:17:27,670 --> 00:17:29,960
all the information about everyone here
as detailed as possible on the Internet.
341
00:17:30,190 --> 00:17:31,000
The more detailed the information, the better.
342
00:17:34,030 --> 00:17:34,530
Xingxing,
343
00:17:36,600 --> 00:17:37,790
is this a hit list?
344
00:17:38,840 --> 00:17:40,360
You watched too many movies.
345
00:17:40,670 --> 00:17:42,480
I need you to settle it by tonight.
346
00:17:43,840 --> 00:17:44,520
Yes, madam.
347
00:17:49,000 --> 00:17:49,790
(It's all done.)
348
00:17:50,190 --> 00:17:51,360
(Give me a pat, Xingxing.)
349
00:17:53,120 --> 00:17:54,430
(I'll buy you delicious food some other day)
350
00:17:54,600 --> 00:17:55,270
[Genius kid!]
(as a reward,)
351
00:17:55,270 --> 00:17:56,150
(kid.)
352
00:17:56,260 --> 00:18:00,900
[36th Pharmaceutical Development
Exchange Forum Dinner's List]
353
00:18:00,960 --> 00:18:01,840
Huang Xiuhua.
354
00:18:02,390 --> 00:18:03,480
A pharmaceutical sales representative.
355
00:18:04,480 --> 00:18:06,520
Huang Yihua.
356
00:18:07,030 --> 00:18:09,070
A committee member of the pharmaceutical alliance.
357
00:18:10,550 --> 00:18:12,360
These two names are confusing.
358
00:18:17,480 --> 00:18:18,120
Did you put on makeup?
359
00:18:18,390 --> 00:18:19,390
Why are you wearing lipstick?
360
00:18:20,720 --> 00:18:22,360
This is what straight men like.
361
00:18:22,520 --> 00:18:24,910
A straight man would never think
it was because of lipstick.
362
00:18:25,550 --> 00:18:27,310
If he noticed it,
363
00:18:27,790 --> 00:18:28,960
he's either not straight
364
00:18:29,600 --> 00:18:30,910
or he has feelings for you.
365
00:18:33,480 --> 00:18:34,390
What are you thinking?
366
00:18:34,790 --> 00:18:35,600
You're being weird.
367
00:18:37,790 --> 00:18:39,070
Huang Xiuhua.
368
00:18:39,760 --> 00:18:41,150
Huang Yihua.
369
00:18:41,670 --> 00:18:42,760
Huang Yi...
370
00:18:44,070 --> 00:18:45,390
A pharmaceutical sales representative.
371
00:18:45,840 --> 00:18:46,310
A committee member of the pharmaceutical alliance.
372
00:18:46,310 --> 00:18:47,030
Xingxing,
373
00:18:48,390 --> 00:18:49,910
have some mung bean soup.
374
00:18:50,000 --> 00:18:50,600
Thanks, Dad.
375
00:18:51,720 --> 00:18:52,790
Huang Yihua.
376
00:18:53,190 --> 00:18:54,720
Huang Xiuhua.
377
00:18:56,270 --> 00:18:56,910
What's wrong?
378
00:18:58,550 --> 00:19:00,760
Did you lose your mind?
379
00:19:02,840 --> 00:19:03,430
Come on, Dad.
380
00:19:04,720 --> 00:19:05,960
I'm having a hard time memorizing
this information.
381
00:19:06,030 --> 00:19:07,840
If it's hard, you need to put in more effort.
382
00:19:08,000 --> 00:19:09,670
One acquires their skills from training.
383
00:19:09,840 --> 00:19:12,120
As soldiers, we fear no blood
384
00:19:12,390 --> 00:19:13,120
and exhaustion.
385
00:19:13,360 --> 00:19:16,150
Is memorizing harder
than going to the battlefield?
386
00:19:17,790 --> 00:19:18,430
You
387
00:19:18,640 --> 00:19:20,550
should cherish this job
388
00:19:21,390 --> 00:19:23,480
and gain a foothold soon.
389
00:19:25,240 --> 00:19:25,740
Dad,
390
00:19:25,790 --> 00:19:26,760
that's what I think too.
391
00:19:27,310 --> 00:19:27,840
Good.
392
00:19:28,240 --> 00:19:29,520
Do your best to memorize this.
393
00:19:29,880 --> 00:19:30,550
I'll get back to my work.
394
00:19:30,910 --> 00:19:31,840
Dad,
395
00:19:32,190 --> 00:19:35,270
did Mr. Lei contact you to get you
to join the dance team lately?
396
00:19:35,670 --> 00:19:36,310
He did.
397
00:19:37,550 --> 00:19:38,050
I
398
00:19:38,070 --> 00:19:40,670
have firmly rejected him.
399
00:19:41,960 --> 00:19:42,460
Dad,
400
00:19:42,880 --> 00:19:45,120
why do I feel you hate Mr. Lei so much?
401
00:19:45,310 --> 00:19:46,360
We
402
00:19:46,550 --> 00:19:47,880
have different opinions and interests.
403
00:19:48,070 --> 00:19:49,270
We can't agree to anything.
404
00:19:49,480 --> 00:19:50,070
Dad,
405
00:19:50,480 --> 00:19:52,070
Mr. Lei is a good person.
406
00:19:52,390 --> 00:19:53,550
He travels
407
00:19:53,640 --> 00:19:54,790
and makes many friends.
408
00:19:55,150 --> 00:19:57,270
He's also passionate about life.
409
00:19:57,790 --> 00:20:00,840
You should try and make friends with him.
410
00:20:01,390 --> 00:20:02,120
You know what,
411
00:20:02,360 --> 00:20:04,390
I hate it when he leads a group of people
412
00:20:04,670 --> 00:20:07,670
dancing the cha-cha-cha.
413
00:20:08,070 --> 00:20:10,360
It's indecent for a man
to put his hand around a woman's waist
414
00:20:11,310 --> 00:20:12,520
like that.
415
00:20:13,190 --> 00:20:13,880
Dad,
416
00:20:13,880 --> 00:20:15,310
don't be so conservative.
417
00:20:15,880 --> 00:20:17,070
Putting the hands around the waist
418
00:20:17,190 --> 00:20:18,430
is a dance move.
419
00:20:18,640 --> 00:20:20,390
You can do it too if you want to.
420
00:20:20,720 --> 00:20:22,030
No way!
421
00:20:24,150 --> 00:20:26,720
Who would want a prosthetic hand
422
00:20:27,270 --> 00:20:28,150
around their waists?
423
00:20:30,360 --> 00:20:31,120
I'll get back to work first.
424
00:20:34,880 --> 00:20:37,190
(I must buy a good prosthetic for my dad soon.)
425
00:20:39,030 --> 00:20:39,840
(Hong Xingxing,)
426
00:20:40,000 --> 00:20:40,760
(you can do it.)
427
00:20:43,270 --> 00:20:44,360
Huang Xiuhua.
428
00:20:44,720 --> 00:20:45,960
Huang Yida.
429
00:20:46,220 --> 00:20:49,940
[Application Letter: Hello, dear employees!
I'm glad you took the time to read my application.]
430
00:20:49,941 --> 00:20:53,660
[I sincerely hope I can be part of the company.]
431
00:20:53,960 --> 00:20:55,070
I can do my internship anywhere.
432
00:20:55,910 --> 00:20:57,150
Since Runshi is not safe,
433
00:20:58,070 --> 00:20:59,960
I'll protect Xingxing from near.
434
00:21:04,600 --> 00:21:06,360
Those with malicious intentions,
435
00:21:06,790 --> 00:21:08,480
they'll be facing me.
436
00:21:16,390 --> 00:21:17,910
A genius.
437
00:21:20,030 --> 00:21:23,550
[Ling Ting]
He's also an expert in data analysis.
438
00:21:24,640 --> 00:21:25,760
Isn't it a bit of a waste for him
439
00:21:25,880 --> 00:21:27,360
to be an intern for me?
440
00:21:29,960 --> 00:21:31,670
If he's an undercover hacker
441
00:21:31,790 --> 00:21:35,120
[Ling Ting]
who tries to join Runshi to hack into Project QW1,
442
00:21:35,190 --> 00:21:36,670
won't that mean I'm inviting trouble?
443
00:21:42,360 --> 00:21:44,190
He's almost as good-looking as me.
444
00:21:44,380 --> 00:21:46,060
[Ling Ting]
445
00:21:54,390 --> 00:21:55,480
How did it go with the list?
446
00:21:55,760 --> 00:21:56,910
Have you listed out the suspects yet?
447
00:21:57,720 --> 00:21:58,670
I've listed about five.
448
00:22:03,670 --> 00:22:04,360
What?
449
00:22:04,910 --> 00:22:05,760
I want
450
00:22:06,480 --> 00:22:07,480
to hire an intern.
451
00:22:08,360 --> 00:22:08,860
Go ahead.
452
00:22:09,150 --> 00:22:09,670
Why are you asking me?
453
00:22:10,480 --> 00:22:12,030
Can I hire someone more good-looking than you?
454
00:22:12,600 --> 00:22:13,150
Sure.
455
00:22:13,600 --> 00:22:14,600
But I'm sure he's not as good-looking as me
456
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
because people like that don't exist.
457
00:22:19,840 --> 00:22:20,910
How about we go for a drink tonight?
458
00:22:21,030 --> 00:22:21,550
I'm busy.
459
00:22:25,480 --> 00:22:26,600
Ms. Hong is joining too.
460
00:22:45,550 --> 00:22:46,600
I will have a strawberry tart.
461
00:22:46,670 --> 00:22:47,170
Okay.
462
00:22:49,430 --> 00:22:50,030
Excuse me.
463
00:22:52,270 --> 00:22:52,770
Wait!
464
00:22:53,070 --> 00:22:54,270
I want all of the strawberry tarts
465
00:22:54,270 --> 00:22:54,910
you have.
466
00:22:54,910 --> 00:22:55,550
Pack them for me.
467
00:22:56,000 --> 00:22:56,500
Okay.
468
00:23:00,240 --> 00:23:02,240
(The payment of 108 yuan has been received.)
469
00:23:02,360 --> 00:23:03,550
I'll be honest with you.
470
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
I bought them all,
471
00:23:04,840 --> 00:23:06,670
so you can't eat them.
472
00:23:06,840 --> 00:23:08,070
You didn't have to buy this many
473
00:23:08,640 --> 00:23:09,140
because
474
00:23:09,270 --> 00:23:09,880
I'm only here
475
00:23:09,880 --> 00:23:11,030
to buy some sliced bread.
476
00:23:19,430 --> 00:23:21,430
Miss,
your six strawberry tarts are ready.
477
00:23:33,480 --> 00:23:34,120
Look at this.
478
00:23:34,240 --> 00:23:35,270
This is the latest style.
479
00:23:36,720 --> 00:23:37,220
You're right.
480
00:23:37,360 --> 00:23:38,640
I bought dessert for you guys.
481
00:23:38,720 --> 00:23:39,840
Everyone has one.
482
00:23:40,240 --> 00:23:41,640
Are they the strawberry tarts from downstairs?
483
00:23:42,600 --> 00:23:43,640
What's the happy occasion
484
00:23:43,640 --> 00:23:44,790
that you bought dessert for us?
485
00:23:44,880 --> 00:23:45,880
Instead of a happy occasion,
486
00:23:46,000 --> 00:23:47,190
many things are bothering me,
487
00:23:47,670 --> 00:23:49,150
and I even ran into someone hateful.
488
00:23:50,030 --> 00:23:50,430
Xingxing,
489
00:23:50,430 --> 00:23:51,190
help me pass them around.
490
00:23:54,600 --> 00:23:55,270
What's the matter?
491
00:23:55,360 --> 00:23:56,000
Did you stay up all night?
492
00:23:56,910 --> 00:23:57,840
I had to memorize some information.
493
00:23:57,960 --> 00:23:58,550
It's no big deal.
494
00:23:58,640 --> 00:23:59,270
I'll help you with this.
495
00:24:01,600 --> 00:24:02,100
Hey, guys.
496
00:24:02,390 --> 00:24:04,270
I'm showing the new kid around the company.
497
00:24:04,880 --> 00:24:05,550
This is Ling Ting,
498
00:24:05,760 --> 00:24:07,120
an intern I just hired.
499
00:24:07,310 --> 00:24:08,760
He's a top student at UCLA.
500
00:24:09,310 --> 00:24:11,190
For the next two months,
he'll be working under me.
501
00:24:11,480 --> 00:24:11,960
He'll
502
00:24:11,960 --> 00:24:14,070
be our co-worker now.
503
00:24:14,430 --> 00:24:15,030
Let's welcome him!
504
00:24:16,360 --> 00:24:17,000
Hello, everyone.
505
00:24:20,000 --> 00:24:21,190
You can have this strawberry tart.
506
00:24:22,480 --> 00:24:23,070
Thanks.
507
00:24:24,430 --> 00:24:25,240
Mr. Ling,
508
00:24:25,840 --> 00:24:28,070
you don't like dessert, right?
509
00:24:33,030 --> 00:24:34,000
I do enjoy dessert.
510
00:24:36,670 --> 00:24:37,520
Take a seat if you like it.
511
00:24:37,720 --> 00:24:38,220
Sit down and eat.
512
00:24:41,790 --> 00:24:42,880
Eat up.
513
00:24:44,840 --> 00:24:45,760
He said he likes it.
514
00:24:47,150 --> 00:24:47,650
Thanks.
515
00:24:50,390 --> 00:24:51,030
It's empty.
516
00:24:57,670 --> 00:24:58,190
Xingxing,
517
00:24:58,360 --> 00:24:59,120
I'm here to pick you up.
518
00:24:59,790 --> 00:25:00,290
Okay.
519
00:25:00,550 --> 00:25:01,050
Let's go.
520
00:25:07,910 --> 00:25:08,790
Mr. Zhou?
521
00:25:09,310 --> 00:25:10,480
Hello, Ms. Hong.
522
00:25:10,550 --> 00:25:11,240
Are you free tonight?
523
00:25:11,240 --> 00:25:11,960
How about we have dinner together?
524
00:25:12,120 --> 00:25:12,880
Mr. Wei asked me to call you.
525
00:25:13,000 --> 00:25:13,880
The three of us will go together.
526
00:25:13,960 --> 00:25:14,480
You're free?
527
00:25:14,480 --> 00:25:15,190
It's settled, then.
528
00:25:15,190 --> 00:25:15,840
We'll see you tonight.
529
00:25:15,840 --> 00:25:16,720
Bye-bye.
530
00:25:21,880 --> 00:25:23,120
Works like a charm.
531
00:25:26,030 --> 00:25:26,760
Ling Ting,
532
00:25:26,910 --> 00:25:28,480
my boss invited me for dinner.
533
00:25:28,550 --> 00:25:29,270
Why don't you
534
00:25:29,390 --> 00:25:30,840
head back yourself tonight?
535
00:25:32,480 --> 00:25:33,390
Where are you guys going for dinner?
536
00:25:33,790 --> 00:25:34,670
I haven't had my dinner too.
537
00:25:36,840 --> 00:25:37,760
Why don't I join you guys?
538
00:25:38,190 --> 00:25:39,070
I'll sit next to you guys.
539
00:25:43,960 --> 00:25:44,550
Mr. Wei.
540
00:25:51,880 --> 00:25:52,430
It's you.
541
00:25:54,910 --> 00:25:55,640
Hello, Mr. Wei.
542
00:25:56,120 --> 00:25:56,910
My name is Ling Ting.
543
00:25:57,000 --> 00:25:58,120
The new intern the company hired.
544
00:25:59,240 --> 00:25:59,960
I've seen you
545
00:26:00,240 --> 00:26:01,640
from the company's surveillance footage.
546
00:26:02,520 --> 00:26:03,390
You're her neighbor.
547
00:26:05,150 --> 00:26:06,390
Why did you tell him that?
548
00:26:06,880 --> 00:26:07,520
Quiet.
549
00:26:10,390 --> 00:26:11,120
Ms. Hong,
550
00:26:11,150 --> 00:26:11,720
let's go.
551
00:26:13,960 --> 00:26:14,670
Well...
552
00:26:15,190 --> 00:26:16,030
I'll get going then.
553
00:26:16,030 --> 00:26:17,240
Go home by yourself, okay?
554
00:26:26,070 --> 00:26:27,960
(Perverted boss.)
555
00:26:28,670 --> 00:26:30,070
(Just you wait.)
556
00:26:34,190 --> 00:26:35,360
One serving of beef steak,
557
00:26:35,390 --> 00:26:36,880
one grilled salted mackerel,
558
00:26:37,000 --> 00:26:38,270
and one serving of foie gras sushi.
559
00:26:38,390 --> 00:26:38,760
All right.
560
00:26:38,760 --> 00:26:39,270
Can we have another...
561
00:26:39,270 --> 00:26:39,880
Mr. Zhou,
562
00:26:41,720 --> 00:26:42,910
there are only the three of us.
563
00:26:43,000 --> 00:26:44,030
Don't you think you're ordering too much?
564
00:26:47,270 --> 00:26:48,360
Well,
565
00:26:49,000 --> 00:26:50,240
I didn't bring enough money.
566
00:26:54,430 --> 00:26:54,930
Mr. Wei,
567
00:26:55,070 --> 00:26:57,000
your personal assistant is pretty interesting.
568
00:26:57,600 --> 00:26:58,640
She's worried about money.
569
00:26:59,480 --> 00:27:00,640
I thought we were splitting the bills.
570
00:27:02,550 --> 00:27:04,000
When you have a meal with Mr. Wei,
571
00:27:04,550 --> 00:27:05,720
Mr. Wei will be the one paying.
572
00:27:06,150 --> 00:27:06,650
So don't worry.
573
00:27:10,070 --> 00:27:10,640
Mr. Wei,
574
00:27:11,270 --> 00:27:12,640
we don't get to do this all the time.
575
00:27:13,120 --> 00:27:13,640
Do you want some drinks?
576
00:27:15,000 --> 00:27:16,150
I don't drink on working days.
577
00:27:18,720 --> 00:27:20,150
Just order anything you want to eat.
578
00:27:20,480 --> 00:27:21,720
I wouldn't want you to complain
579
00:27:22,120 --> 00:27:23,120
I mistreat my employees.
580
00:27:24,190 --> 00:27:25,070
You can treat today's dinner
581
00:27:25,270 --> 00:27:26,720
as an employee's benefit.
582
00:27:35,840 --> 00:27:36,840
Are you serious?
583
00:27:56,960 --> 00:27:58,720
Has she been starving for weeks?
584
00:27:59,190 --> 00:28:00,390
Did you abuse her?
585
00:28:00,520 --> 00:28:01,480
Me? Abuse her?
586
00:28:01,720 --> 00:28:03,550
I'd thank heaven if she didn't abuse me.
587
00:28:10,720 --> 00:28:11,720
Why are you staring at me?
588
00:28:12,120 --> 00:28:12,960
Eat up.
589
00:28:14,430 --> 00:28:14,930
Sure.
590
00:28:17,720 --> 00:28:18,220
Ms. Hong,
591
00:28:19,150 --> 00:28:20,000
what do you think
592
00:28:20,150 --> 00:28:21,270
about the food in this restaurant?
593
00:28:21,430 --> 00:28:22,150
It's pretty good.
594
00:28:22,430 --> 00:28:23,150
Pretty good?
595
00:28:23,720 --> 00:28:24,360
Listen.
596
00:28:24,600 --> 00:28:26,600
Wei Lan and I are regulars here.
597
00:28:27,190 --> 00:28:29,430
You could say it's our base.
598
00:28:29,960 --> 00:28:30,790
The food is pretty good here.
599
00:28:31,270 --> 00:28:32,720
It's just the portion is a little small.
600
00:28:33,000 --> 00:28:35,190
There are only two shrimp balls
on this huge plate.
601
00:28:35,720 --> 00:28:36,910
It's called exquisite plating.
602
00:28:37,070 --> 00:28:37,760
You can't expect the restaurant
603
00:28:37,760 --> 00:28:38,960
to serve food in a huge bowl.
604
00:28:39,360 --> 00:28:40,270
Why not?
605
00:28:40,550 --> 00:28:42,360
That's what we used in the army.
606
00:28:42,520 --> 00:28:43,550
And you must eat fast.
607
00:28:43,670 --> 00:28:45,000
The food will be all gone
if you're a little slower.
608
00:28:51,790 --> 00:28:52,480
Excuse me.
609
00:28:52,670 --> 00:28:53,360
Give me another serving...
610
00:28:54,360 --> 00:28:55,240
I mean three servings of beef.
611
00:28:56,120 --> 00:28:56,760
Sure!
612
00:29:00,430 --> 00:29:00,910
Well,
613
00:29:00,910 --> 00:29:01,520
Ms. Hong.
614
00:29:01,640 --> 00:29:02,760
Don't just eat.
615
00:29:04,150 --> 00:29:05,030
Let me pour you some drinks.
616
00:29:05,150 --> 00:29:05,910
No, thank you.
617
00:29:06,360 --> 00:29:07,480
Drinking causes mistakes easily.
618
00:29:09,360 --> 00:29:10,880
Having been in the army for so many years,
619
00:29:10,960 --> 00:29:12,150
you should be able to hold your liquor.
620
00:29:12,880 --> 00:29:13,480
Some day.
621
00:29:13,790 --> 00:29:15,390
We'll drink to our heart's content some other day.
622
00:29:16,840 --> 00:29:17,340
All right.
623
00:29:17,390 --> 00:29:18,240
Let's get down to business.
624
00:29:19,270 --> 00:29:20,270
The news of new medicine developed
625
00:29:20,270 --> 00:29:21,760
by our company has been leaked.
626
00:29:22,790 --> 00:29:23,760
I'm sure our competitors,
627
00:29:24,030 --> 00:29:25,070
especially Kangle Pharmaceutical,
628
00:29:25,240 --> 00:29:26,960
must be well prepared.
629
00:29:27,760 --> 00:29:28,670
I have two plans.
630
00:29:29,270 --> 00:29:29,770
The first plan
631
00:29:29,880 --> 00:29:30,670
is to use the conventional way.
632
00:29:30,790 --> 00:29:32,480
We try to brush it off, so they let it go.
633
00:29:33,600 --> 00:29:34,430
But I don't think it'll work.
634
00:29:34,960 --> 00:29:35,640
The second plan
635
00:29:36,270 --> 00:29:37,030
is to make the first strike.
636
00:29:37,270 --> 00:29:38,840
We hold a press conference
637
00:29:39,030 --> 00:29:40,000
to tell the world
638
00:29:40,270 --> 00:29:41,790
that the anti-cancer Project QW1
639
00:29:41,910 --> 00:29:43,190
belongs to our company.
640
00:29:44,310 --> 00:29:44,910
At the same time,
641
00:29:45,000 --> 00:29:46,600
we'll call for a tender to accept a bid
from a pharmaceutical company
642
00:29:47,190 --> 00:29:48,030
to develop it together.
643
00:29:52,550 --> 00:29:54,390
I totally agree with your plan.
644
00:29:55,360 --> 00:29:58,190
But it was Mr. Wei who brought in the QW1 project.
645
00:29:58,480 --> 00:29:59,270
Don't we need
646
00:29:59,550 --> 00:30:01,150
to discuss this with him first?
647
00:30:01,150 --> 00:30:01,650
No need.
648
00:30:02,430 --> 00:30:03,790
He doesn't need to know about this.
649
00:30:11,760 --> 00:30:12,960
Why are you looking at me?
650
00:30:15,000 --> 00:30:16,670
As soldiers, it's our duty
to keep classified information a secret.
651
00:30:16,790 --> 00:30:18,360
We pretend not to hear anything we shouldn't hear.
652
00:30:23,120 --> 00:30:24,520
I trust Hong Xingxing is one of us.
653
00:30:25,430 --> 00:30:25,930
All right.
654
00:30:26,070 --> 00:30:26,840
It's rare for us to be having this gathering.
655
00:30:27,030 --> 00:30:28,000
Let's not talk about work.
656
00:30:32,550 --> 00:30:33,120
Mr. Zhou,
657
00:30:33,640 --> 00:30:35,520
I heard you and Mr. Wei studied
at the same university.
658
00:30:36,310 --> 00:30:37,840
How did you become best friends?
659
00:30:43,150 --> 00:30:43,910
Wei Lan
660
00:30:44,190 --> 00:30:46,670
was my idol at university.
661
00:30:48,070 --> 00:30:50,000
I remember a professor was giving me a hard time
662
00:30:50,190 --> 00:30:52,670
during my thesis defense.
663
00:30:53,240 --> 00:30:56,030
He said he suspected
my capstone project of plagiarism.
664
00:30:56,720 --> 00:30:57,790
Wei Lan was not happy about it at the time.
665
00:30:58,030 --> 00:30:59,550
So he stood up and accused the professor
666
00:31:00,000 --> 00:31:02,120
of his groundless accusation.
667
00:31:02,150 --> 00:31:04,120
Also, he cited the data and reference materials
668
00:31:04,240 --> 00:31:05,120
on the spot accurately.
669
00:31:05,360 --> 00:31:06,360
That's how he got me out of trouble.
670
00:31:08,720 --> 00:31:10,480
It looks like Mr. Wei is pretty righteous.
671
00:31:10,640 --> 00:31:11,640
What did you expect?
672
00:31:11,720 --> 00:31:12,430
He also...
673
00:31:12,480 --> 00:31:13,000
Enough talking.
674
00:31:15,390 --> 00:31:16,360
Just eat your meat skewers.
675
00:31:16,840 --> 00:31:18,390
There are many things you don't know about me.
676
00:31:33,640 --> 00:31:34,760
I feel warm after eating.
677
00:31:39,150 --> 00:31:39,760
Mr. Wei,
678
00:31:40,120 --> 00:31:40,760
are you feeling warm too?
679
00:31:43,600 --> 00:31:44,310
It's pretty warm.
680
00:31:45,910 --> 00:31:47,270
Me too.
681
00:31:49,360 --> 00:31:51,670
The breeze made me feel cool again.
682
00:31:54,240 --> 00:31:55,070
I'll give you a ride home.
683
00:31:55,310 --> 00:31:55,810
It's okay.
684
00:31:55,960 --> 00:31:56,910
My house is not far from here.
685
00:31:57,000 --> 00:31:58,270
I'll walk home to help with my digestion.
686
00:31:59,120 --> 00:31:59,790
Then, I...
687
00:32:05,000 --> 00:32:05,640
It's cold at night.
688
00:32:06,030 --> 00:32:06,880
So it's better to wear more layers.
689
00:32:06,940 --> 00:32:09,780
♪The beauty I met♪
690
00:32:10,260 --> 00:32:14,260
♪It feels sweet whenever I think of her♪
691
00:32:14,900 --> 00:32:18,300
♪That beautiful and sweet person♪
692
00:32:18,900 --> 00:32:21,780
♪Is you♪
693
00:32:21,860 --> 00:32:25,260
♪I know it's a hard journey ahead♪
694
00:32:25,640 --> 00:32:26,310
It's okay.
695
00:32:26,390 --> 00:32:27,310
I have my own clothes.
696
00:32:29,960 --> 00:32:30,790
Hello, Mr. Zhou.
697
00:32:31,640 --> 00:32:32,190
Mr. Wei.
698
00:32:33,360 --> 00:32:34,520
Xingxing, I'm here to pick you up.
699
00:32:37,190 --> 00:32:37,690
Mr. Wei,
700
00:32:37,720 --> 00:32:38,520
I'll get going, then.
701
00:32:39,190 --> 00:32:40,190
See you, Mr. Zhou.
702
00:32:48,600 --> 00:32:49,270
Xingxing,
703
00:32:49,390 --> 00:32:50,240
your face looks red.
704
00:32:50,360 --> 00:32:51,000
Did you drink just now?
705
00:32:51,720 --> 00:32:52,390
No, I didn't.
706
00:32:54,190 --> 00:32:54,690
Let's go.
707
00:32:58,880 --> 00:33:00,000
How sad.
708
00:33:00,360 --> 00:33:01,550
You must feel bad
709
00:33:02,000 --> 00:33:03,120
to see another man sending
710
00:33:03,190 --> 00:33:04,790
the woman you love home.
711
00:33:09,720 --> 00:33:10,550
Young Master Wei,
712
00:33:11,390 --> 00:33:12,760
don't you think
713
00:33:12,840 --> 00:33:14,790
you care too much about Ms. Hong?
714
00:33:15,030 --> 00:33:16,240
I was being a gentleman.
715
00:33:16,240 --> 00:33:17,240
I do this to all women.
716
00:33:17,430 --> 00:33:18,960
I've never seen you treat another woman like this.
717
00:33:19,790 --> 00:33:21,030
Just admit it if you like her.
718
00:33:21,310 --> 00:33:22,600
There's nothing to be ashamed of.
719
00:33:22,960 --> 00:33:23,720
Are you drunk?
720
00:33:24,550 --> 00:33:25,760
Why don't you drink for change?
721
00:33:26,150 --> 00:33:26,880
I don't like drinking.
722
00:33:28,910 --> 00:33:30,640
I think you just can't hold your liquor...
723
00:33:31,390 --> 00:33:32,000
Shut up.
724
00:33:41,000 --> 00:33:41,880
We've been friends for so many years.
725
00:33:41,880 --> 00:33:43,120
Do you think I don't know you?
726
00:33:43,480 --> 00:33:46,190
You always said you couldn't drink
during our schoolmate gatherings.
727
00:33:46,310 --> 00:33:47,000
But the truth
728
00:33:48,910 --> 00:33:50,430
is you dare not drink, right?
729
00:33:54,670 --> 00:33:55,170
The thing is,
730
00:33:55,430 --> 00:33:56,390
you can figure out
731
00:33:56,790 --> 00:33:58,430
what you can't understand
732
00:33:59,150 --> 00:34:00,270
after a drink.
733
00:34:03,030 --> 00:34:04,070
Actually, Hong Xingxing
734
00:34:04,480 --> 00:34:05,150
is pretty decent.
735
00:34:05,670 --> 00:34:07,360
She may be a little mannish.
736
00:34:07,550 --> 00:34:09,080
But as your partner, I think she's...
737
00:34:11,560 --> 00:34:12,800
Since Hong Xingxing didn't let you send her home,
738
00:34:12,800 --> 00:34:13,870
I can let you send me home.
739
00:34:14,389 --> 00:34:14,889
Wei Lan!
740
00:34:36,429 --> 00:34:37,039
(The thing is,)
741
00:34:37,240 --> 00:34:38,240
(you can figure out)
742
00:34:38,590 --> 00:34:40,150
(what you can't understand)
743
00:34:41,000 --> 00:34:42,190
(after a drink.)
744
00:34:57,320 --> 00:34:58,320
I still can't figure it out.
745
00:35:22,000 --> 00:35:23,190
I'm still clueless.
746
00:35:36,870 --> 00:35:37,760
I get drunk and dizzy
747
00:35:37,760 --> 00:35:38,760
when I drink.
748
00:35:39,910 --> 00:35:41,150
How can I figure it out?
749
00:35:52,080 --> 00:35:52,670
Hello?
750
00:35:53,480 --> 00:35:54,240
Hello?
751
00:35:55,190 --> 00:35:55,910
Mr. Wei?
752
00:35:56,520 --> 00:35:57,080
Yeah.
753
00:35:58,240 --> 00:35:59,800
What's the matter?
754
00:36:00,800 --> 00:36:01,480
Nothing.
755
00:36:01,830 --> 00:36:02,670
I'm just...
756
00:36:05,000 --> 00:36:06,280
I'm bored.
757
00:36:22,150 --> 00:36:22,650
Hello?
758
00:36:23,000 --> 00:36:23,630
Mr. Wei,
759
00:36:24,150 --> 00:36:25,280
can you hear me?
760
00:36:26,560 --> 00:36:27,390
Hong Xingxing,
761
00:36:28,000 --> 00:36:29,240
I admit
762
00:36:29,760 --> 00:36:30,520
you're
763
00:36:31,150 --> 00:36:31,870
an outstanding,
764
00:36:32,430 --> 00:36:33,240
honest,
765
00:36:34,560 --> 00:36:35,870
and smart employee.
766
00:36:37,000 --> 00:36:38,320
Thank you for your acknowledgment, Mr. Wei.
767
00:36:38,430 --> 00:36:39,350
But
768
00:36:39,560 --> 00:36:40,760
as a woman,
769
00:36:41,240 --> 00:36:41,960
you're rough,
770
00:36:41,960 --> 00:36:42,670
violent,
771
00:36:43,040 --> 00:36:44,190
and not feminine.
772
00:36:45,240 --> 00:36:47,040
You're different from other women.
773
00:36:51,190 --> 00:36:52,590
What did he mean by that?
774
00:36:52,720 --> 00:36:54,830
Did he call me just to criticize me?
775
00:36:55,430 --> 00:36:57,040
Even if I'm not that feminine,
776
00:36:57,150 --> 00:36:58,110
you don't have to call in the middle of the night
777
00:36:58,110 --> 00:36:59,960
to remind me about it.
778
00:37:01,960 --> 00:37:02,760
Whatever.
779
00:37:09,560 --> 00:37:10,110
Mr. Wei.
780
00:37:10,240 --> 00:37:11,320
If you think
781
00:37:11,480 --> 00:37:12,150
I don't perform well
782
00:37:12,150 --> 00:37:13,760
as your subordinate,
783
00:37:13,830 --> 00:37:15,190
you can criticize me anytime.
784
00:37:15,280 --> 00:37:16,320
But you can't criticize me
785
00:37:16,430 --> 00:37:18,040
in other aspects.
786
00:37:20,830 --> 00:37:21,590
Hong Xingxing,
787
00:37:22,240 --> 00:37:23,480
I wasn't criticizing you.
788
00:37:23,830 --> 00:37:25,590
It's because I find
789
00:37:29,390 --> 00:37:31,480
that you're pretty adorable sometimes.
790
00:37:34,320 --> 00:37:34,870
Mr. Wei,
791
00:37:35,240 --> 00:37:35,800
did you
792
00:37:36,000 --> 00:37:37,040
drink?
793
00:37:39,590 --> 00:37:41,190
I just had a little.
794
00:37:42,800 --> 00:37:43,670
Hong Xingxing.
795
00:37:45,110 --> 00:37:46,670
Ms. Hong,
796
00:37:47,520 --> 00:37:48,800
my stomach is aching.
797
00:37:50,110 --> 00:37:51,910
I want some congee.
798
00:37:53,000 --> 00:37:54,150
I order you
799
00:37:55,560 --> 00:37:57,800
to deliver congee to me right now.
800
00:38:21,150 --> 00:38:21,870
Mr. Wei!
801
00:38:22,760 --> 00:38:23,670
Open the door!
802
00:38:25,390 --> 00:38:26,350
Your congee is still warm.
803
00:38:26,350 --> 00:38:27,000
Eat it while it's warm.
804
00:38:27,040 --> 00:38:28,150
Hey, man!
805
00:38:28,150 --> 00:38:29,240
What's up?
806
00:38:30,320 --> 00:38:33,000
Good bro.
807
00:38:34,320 --> 00:38:34,820
Bang!
808
00:38:36,000 --> 00:38:38,390
Come on. Come in, brother.
809
00:38:38,390 --> 00:38:40,830
Come in, brother. Come on.
810
00:38:40,910 --> 00:38:41,590
Come here.
811
00:38:44,910 --> 00:38:45,590
Mr. Wei!
812
00:38:45,720 --> 00:38:46,630
I'm still outside!
813
00:38:46,630 --> 00:38:47,800
Do you still want your congee?
814
00:38:50,000 --> 00:38:52,190
Hello, good evening.
815
00:38:52,870 --> 00:38:57,240
It's an honor to see you.
816
00:39:02,080 --> 00:39:03,390
Hey, I...
817
00:39:04,320 --> 00:39:04,820
What?
818
00:39:04,830 --> 00:39:06,430
Can't you use your mother tongue?
819
00:39:06,800 --> 00:39:07,390
Open the door!
820
00:39:07,560 --> 00:39:10,240
"If life deceives you,
821
00:39:10,320 --> 00:39:12,480
don't be sad, don't cry.
822
00:39:12,670 --> 00:39:14,630
In the day of grief, be mild.
823
00:39:15,430 --> 00:39:17,080
Merry days will come, believe.
824
00:39:17,830 --> 00:39:19,150
Everything is temporary.
825
00:39:20,080 --> 00:39:21,350
Everything shall pass.
826
00:39:24,000 --> 00:39:25,350
The pass shall be nostalgic."
827
00:39:26,480 --> 00:39:26,980
Hey, wait!
828
00:39:28,720 --> 00:39:30,110
What's wrong with you?
829
00:39:30,320 --> 00:39:32,190
Open the door!
830
00:39:34,240 --> 00:39:36,190
Hello.
831
00:39:40,150 --> 00:39:41,670
Did you deliver the congee?
832
00:39:44,800 --> 00:39:47,320
Okay, what took you so long?
833
00:39:48,240 --> 00:39:51,110
You're stupid. Stupid.
834
00:39:51,870 --> 00:39:53,000
I can't believe this.
835
00:40:14,040 --> 00:40:14,870
Open your mouth, Mr. Wei.
836
00:40:15,150 --> 00:40:15,650
Have some congee.
837
00:40:22,800 --> 00:40:23,430
Mr. Wei.
838
00:40:25,910 --> 00:40:26,480
Mr. Wei?
839
00:40:53,700 --> 00:40:57,580
♪Looking at your silhouette♪
840
00:40:57,740 --> 00:41:01,300
♪That makes my imagination run wild♪
841
00:41:01,780 --> 00:41:04,380
♪Looking at your goofy smile♪
842
00:41:04,460 --> 00:41:07,980
♪That comes with a hint of stubbornness♪
843
00:41:08,140 --> 00:41:12,660
♪I didn't expect you to act tough like this♪
844
00:41:13,060 --> 00:41:16,340
♪Masking your sadness with a few words♪
845
00:41:16,740 --> 00:41:19,740
♪When will you take off your mask?♪
846
00:41:19,780 --> 00:41:23,940
♪Stop playing dumb, stop pretending to forget♪
847
00:41:24,060 --> 00:41:31,420
♪The journey we had together, oh♪
848
00:41:31,580 --> 00:41:37,940
♪We promised to remember it forever♪
849
00:41:42,580 --> 00:41:45,820
♪I don't want to pretend♪
850
00:41:46,180 --> 00:41:49,620
♪That I am very strong♪
851
00:41:49,740 --> 00:41:53,140
♪The starlight you give me♪
852
00:41:53,660 --> 00:41:56,820
♪Illuminates my future♪
853
00:41:56,860 --> 00:42:02,740
♪Hang onto hope♪
854
00:42:04,500 --> 00:42:10,660
♪We will ride the waves of life♪
855
00:42:12,820 --> 00:42:16,420
♪Navigating♪
856
00:42:16,540 --> 00:42:19,900
♪In such a big world♪
857
00:42:19,940 --> 00:42:23,780
♪As long as you are by my side♪
858
00:42:23,820 --> 00:42:26,900
♪I am not afraid of hardships♪
859
00:42:27,700 --> 00:42:34,220
♪The night might be long♪
860
00:42:35,020 --> 00:42:43,300
♪But I'll wait for the dawn♪
861
00:42:44,780 --> 00:42:47,420
♪With you♪
52479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.