All language subtitles for Girl.from.Nowhere.S02E08.The.Judgement.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,280 --> 00:00:27,720 The right to judge and punish the wrongdoer 2 00:00:33,640 --> 00:00:35,960 is the righteousness of the one with authority. 3 00:00:41,320 --> 00:00:43,160 So what will happen 4 00:00:45,160 --> 00:00:47,280 when the authority in power 5 00:00:51,240 --> 00:00:53,080 is the one to be judged? 6 00:02:38,120 --> 00:02:42,280 SCHOOL BUILDING 7 00:02:52,400 --> 00:02:54,640 CONGRATULATIONS! MISS JUNKO JIRAIYAWAT 8 00:02:54,720 --> 00:02:56,880 GOLD MEDAL 18TH NATIONAL BIOLOGY OLYMPIAD 9 00:03:24,120 --> 00:03:26,440 Are you starting to have doubts in what you do? 10 00:03:31,880 --> 00:03:36,760 Junko! We're decorating this board. Could you help us cut the paper? 11 00:03:38,880 --> 00:03:40,600 -Sure. -Okay. 12 00:04:16,600 --> 00:04:19,680 Hello. I'm Nanno, a new student. 13 00:04:20,200 --> 00:04:21,480 Are you Junko? 14 00:04:23,399 --> 00:04:25,680 Are you the same Junko who won the gold medal in the Biology Olympiad? 15 00:04:28,080 --> 00:04:29,120 Yes. 16 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 You're so good. 17 00:04:37,400 --> 00:04:38,360 Not really. 18 00:04:41,280 --> 00:04:43,680 I just couldn't go out and play like other kids. 19 00:04:44,680 --> 00:04:47,920 So I had time to read. That's all. 20 00:04:51,000 --> 00:04:54,480 And why are you in a wheelchair? What happened to your legs? 21 00:04:56,800 --> 00:04:58,400 I've been like this for a long time. 22 00:05:01,240 --> 00:05:03,640 You've been like this for a long time… 23 00:05:04,720 --> 00:05:05,960 So what is it? 24 00:05:19,280 --> 00:05:20,360 It hurts! 25 00:05:21,320 --> 00:05:22,720 Junko, what's wrong? 26 00:05:23,400 --> 00:05:25,600 Hurry up and get her to the infirmary, to Teacher Waan. 27 00:05:30,920 --> 00:05:33,160 Junko has hemophilia. 28 00:05:33,640 --> 00:05:36,120 When she gets a cut, the bleeding won't stop. 29 00:05:36,920 --> 00:05:38,640 It's very dangerous, you know. 30 00:05:39,440 --> 00:05:42,000 The harder she hits something, the more dangerous it is. 31 00:05:42,080 --> 00:05:43,960 That can be fatal. 32 00:05:44,040 --> 00:05:45,720 I feel sorry for her. 33 00:05:46,320 --> 00:05:49,720 And currently, there is no cure for hemophilia. 34 00:05:49,800 --> 00:05:52,880 Now you know. So if you’d like to help, go donate. 35 00:05:52,960 --> 00:05:54,480 The details are on this page. 36 00:05:54,560 --> 00:05:55,480 JUNKO, A PITIFUL GENIUS 37 00:05:55,560 --> 00:05:56,520 HELP DONATE TO PROVIDE CARE AND HEMOPHILIC TREATMENT FOR JUNKO 38 00:05:56,600 --> 00:05:58,920 Donate 200 baht for Junko. 39 00:05:59,000 --> 00:06:01,840 Here's 50 baht for Junko to have a bright future. 40 00:06:01,920 --> 00:06:05,160 A bright future by donating 50 baht? Disgusting. 41 00:06:05,240 --> 00:06:06,920 Donating 50 baht every day 42 00:06:07,000 --> 00:06:10,320 is better than donating 100 or 200 baht while cursing other people. 43 00:06:10,400 --> 00:06:14,160 5,000 BAHT TRANSFERRED 44 00:06:14,240 --> 00:06:18,640 5,000 BAHT TRANSFERRED TO TEACHER WAAN 45 00:06:50,120 --> 00:06:53,680 You have to be extra careful when you use sharp tools, you know. 46 00:06:58,400 --> 00:07:01,400 When you get a cut, you'll be in pain more than others. 47 00:07:25,440 --> 00:07:28,600 Hey! Isn't this the new student from the same class as you? 48 00:07:30,520 --> 00:07:31,400 Yes. 49 00:07:32,960 --> 00:07:33,960 My name is Nanno. 50 00:07:35,360 --> 00:07:36,440 And what brings you here? 51 00:07:36,920 --> 00:07:38,840 I'm worried about Junko. 52 00:07:39,320 --> 00:07:43,240 I was with her when it happened. And I saw her… 53 00:07:44,640 --> 00:07:45,800 Don't be shocked. 54 00:07:46,360 --> 00:07:48,320 Junko is a weak kid. 55 00:07:48,880 --> 00:07:50,440 And I have to give her injections daily. 56 00:08:25,080 --> 00:08:26,320 I love you very much. 57 00:08:28,000 --> 00:08:29,560 I won't lose you ever. 58 00:08:31,360 --> 00:08:33,520 Has Junko been like this for a long time? 59 00:08:34,360 --> 00:08:35,320 Since she was little. 60 00:08:35,400 --> 00:08:36,960 I feel sorry. 61 00:08:37,880 --> 00:08:38,799 Yes. 62 00:08:38,880 --> 00:08:42,480 Junko has many difficulties and she's pitiful. 63 00:08:42,559 --> 00:08:43,919 I meant, sorry for you. 64 00:08:50,280 --> 00:08:52,680 Looking after someone for the rest of your life, 65 00:08:53,160 --> 00:08:54,920 you must be really weary. 66 00:08:55,480 --> 00:08:57,640 I used to hear people say 67 00:08:57,720 --> 00:09:02,520 that they want to have a child so that one day, that child will look after them. 68 00:09:03,080 --> 00:09:06,160 But for you, that day will never come. 69 00:09:06,960 --> 00:09:09,280 You must take care of Junko for the rest of your life, 70 00:09:09,840 --> 00:09:12,320 and Junko won't be able to look after you. 71 00:09:16,120 --> 00:09:19,800 That's not what I have in mind at all. I can do anything for my child. 72 00:09:20,280 --> 00:09:22,240 All I want is for her to be healthy. 73 00:09:26,040 --> 00:09:28,120 It's time for class. Let's go. 74 00:10:01,840 --> 00:10:02,840 Eat up. 75 00:10:42,560 --> 00:10:43,920 Put it over there. 76 00:10:44,000 --> 00:10:44,880 Yes, ma'am. 77 00:10:45,520 --> 00:10:46,920 In the corner. 78 00:10:48,400 --> 00:10:49,720 -Thank you. -Sure. 79 00:11:02,640 --> 00:11:03,520 Are you full? 80 00:11:04,680 --> 00:11:05,520 Yes. 81 00:13:26,600 --> 00:13:27,440 Who's there? 82 00:13:36,800 --> 00:13:38,040 Who is it? 83 00:14:07,440 --> 00:14:08,280 You. 84 00:14:08,840 --> 00:14:09,680 Yes? 85 00:14:11,480 --> 00:14:13,520 Are you unwell? Why are you here? 86 00:14:14,200 --> 00:14:15,760 I'm fine. 87 00:14:17,400 --> 00:14:18,880 Then why aren't you in class? 88 00:14:21,040 --> 00:14:22,960 You do know that I'm a new student, right? 89 00:14:23,040 --> 00:14:23,880 Yes. 90 00:14:24,640 --> 00:14:28,760 Actually, the reason I transferred here was because I wanted to see a teacher. 91 00:14:29,760 --> 00:14:32,160 But since I moved here, I haven't seen her at all. 92 00:14:32,240 --> 00:14:34,880 And she's supposed to be here in the infirmary. 93 00:14:38,840 --> 00:14:40,480 Oh, Teacher Supattra? 94 00:14:40,560 --> 00:14:42,760 She quit last semester. 95 00:14:42,840 --> 00:14:44,280 -Really? -Yes. 96 00:14:45,400 --> 00:14:46,640 Where did she go? 97 00:14:48,360 --> 00:14:52,880 I don't know. It's personal. And we weren't that close. 98 00:14:54,160 --> 00:14:55,720 You weren't close, 99 00:14:56,480 --> 00:14:59,280 even though you two were together in the infirmary all along? 100 00:15:00,600 --> 00:15:03,720 Actually, I texted her a lot, but she never replied. 101 00:15:04,600 --> 00:15:06,480 I didn't know either. 102 00:15:06,560 --> 00:15:08,960 When she moved out, she didn't even say goodbye. 103 00:15:11,200 --> 00:15:12,840 She left without saying goodbye. 104 00:15:13,360 --> 00:15:17,080 Speaking of teachers, I haven't seen a lot of them. 105 00:15:17,840 --> 00:15:19,360 For example, 106 00:15:21,200 --> 00:15:22,560 Teacher Khemmaka. 107 00:15:23,520 --> 00:15:25,920 She also teaches Chemistry like Teacher Supattra. 108 00:15:26,880 --> 00:15:30,040 Teacher Khomkrit, Teacher Teethawat, Teacher Nalina, 109 00:15:30,120 --> 00:15:32,400 and Teacher Tawanwad. 110 00:15:35,200 --> 00:15:36,720 They've all disappeared. 111 00:15:38,760 --> 00:15:40,400 Well, I don't see it as strange. 112 00:15:41,240 --> 00:15:45,320 Normally, this school has had many teachers that have come in and out. 113 00:15:45,400 --> 00:15:50,240 When the time comes, when they find a better place, they just go. 114 00:15:50,320 --> 00:15:51,560 A better place? 115 00:15:52,040 --> 00:15:58,000 Is that place musty, damp, and salty-smelling? 116 00:16:05,440 --> 00:16:08,040 I meant a beautiful school by the beach. 117 00:16:11,520 --> 00:16:12,880 Well, I guess so. 118 00:16:15,960 --> 00:16:18,400 Everyone wants to move to a better place. 119 00:16:18,480 --> 00:16:20,640 What about you, Teacher Waan? Don't you want to move too? 120 00:16:22,880 --> 00:16:24,000 I can't go. 121 00:16:24,080 --> 00:16:25,920 Because you have to take care of Junko. 122 00:16:28,760 --> 00:16:30,680 If there's nothing else, you should get back to class. 123 00:16:30,760 --> 00:16:33,720 Oh, I almost forgot. Actually, 124 00:16:34,600 --> 00:16:36,120 I came to return this to you. 125 00:16:36,640 --> 00:16:38,080 You left it. 126 00:16:39,800 --> 00:16:44,920 At first, I thought it was desmopressin, 127 00:16:47,520 --> 00:16:50,040 which is the medication for Junko's hemophilia. 128 00:16:50,760 --> 00:16:52,040 Turns out, that's not it. 129 00:17:01,720 --> 00:17:04,280 Here, in this school… 130 00:17:04,360 --> 00:17:07,160 the teachers… there are lots of weird things. 131 00:17:34,720 --> 00:17:37,440 Teacher Waan, Junko fell in the restroom. 132 00:17:38,280 --> 00:17:39,120 Junko! 133 00:18:46,880 --> 00:18:49,960 What did you inject Junko with to make her weak? 134 00:19:16,760 --> 00:19:20,120 For those who knew about it, you killed them. 135 00:19:22,960 --> 00:19:26,320 Should I post it on the internet? 136 00:19:39,240 --> 00:19:41,760 Just exposing her and you're satisfied? 137 00:19:45,800 --> 00:19:50,280 Such a disappointment again. If it were me, I would kill her. 138 00:19:52,600 --> 00:19:55,240 Wasn't it Teacher Waan that you saw in your dream? 139 00:19:57,360 --> 00:19:59,200 I received the blood from you, 140 00:19:59,800 --> 00:20:02,200 so we're connected in some way. 141 00:20:04,000 --> 00:20:07,880 Speaking of which, we're just like a mother and a daughter. 142 00:20:10,160 --> 00:20:11,240 A mother and a daughter? 143 00:20:14,640 --> 00:20:18,880 Kill and kill. Is that the only thing you can think of? 144 00:20:21,560 --> 00:20:24,480 That dream will never come true. 145 00:20:26,320 --> 00:20:29,400 You might be sorry for believing that way. 146 00:20:34,040 --> 00:20:36,320 TEACHER WAAN: LET'S HAVE A TALK. 147 00:21:09,400 --> 00:21:11,280 Do you think others will believe you? 148 00:21:12,200 --> 00:21:14,840 All the evidence is inside Junko. 149 00:21:14,920 --> 00:21:17,480 And the bodies are still in your house. 150 00:21:18,320 --> 00:21:22,760 Feeding on people's compassion. Is it that easy? 151 00:21:24,600 --> 00:21:27,680 You don't know a thing. You don't have a say in this. 152 00:21:28,520 --> 00:21:29,560 Not know anything? 153 00:21:30,160 --> 00:21:34,040 Like, not knowing that a teacher's salary is not enough 154 00:21:34,520 --> 00:21:38,440 that you had to hurt your own kid to fool other people for money? 155 00:21:39,400 --> 00:21:40,720 Something like that? 156 00:21:43,320 --> 00:21:46,640 I think It's time… 157 00:21:47,400 --> 00:21:50,720 that you get your punishment for the things that you did. 158 00:21:50,800 --> 00:21:52,000 What are you doing? 159 00:22:10,480 --> 00:22:12,120 Don't worry, Teacher. 160 00:22:13,120 --> 00:22:15,640 I won't punish you myself. 161 00:22:16,640 --> 00:22:19,840 There are so many people who are willing to do it. 162 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 Don't! 163 00:22:23,080 --> 00:22:24,720 The money that I'm saving 164 00:22:24,800 --> 00:22:26,680 is the indemnity for the dead teachers' families. 165 00:22:29,320 --> 00:22:31,040 By drugging Junko? 166 00:22:31,120 --> 00:22:34,200 The reason I did all that wasn't for myself. 167 00:22:35,840 --> 00:22:37,360 I did it for everyone. 168 00:22:39,120 --> 00:22:40,600 Because Junko is a monster. 169 00:22:42,280 --> 00:22:43,840 She's the one who killed those people. 170 00:22:47,600 --> 00:22:49,680 Junko's had some complex disorder since she was little. 171 00:22:51,600 --> 00:22:55,000 She was a weak kid, and she got bullied by her classmates. 172 00:22:59,360 --> 00:23:01,760 Look at her! Get up! 173 00:23:02,240 --> 00:23:05,080 -What's happening? -Teacher, help me. 174 00:23:05,160 --> 00:23:06,880 They picked on me. 175 00:23:10,760 --> 00:23:15,160 We just wanted Junko to be able to help herself. 176 00:23:17,360 --> 00:23:20,320 Junko, don't be a burden to other people. 177 00:23:24,080 --> 00:23:27,360 Junko hates her school, her friends… 178 00:23:27,880 --> 00:23:29,200 She hates everyone. 179 00:23:30,360 --> 00:23:33,240 She told me she wouldn't go to school until her legs were treated. 180 00:23:36,760 --> 00:23:40,720 Back then, she spent time in her room with her obsession. 181 00:23:43,000 --> 00:23:45,320 And the only thing that got her interest 182 00:23:46,880 --> 00:23:48,400 was the human body. 183 00:23:53,160 --> 00:23:56,040 At first, I thought it would be fine. 184 00:23:58,680 --> 00:24:01,760 But one day, when she could finally walk again, 185 00:24:01,840 --> 00:24:02,840 I found out that… 186 00:24:02,920 --> 00:24:05,120 What did you want to show me, Junko? 187 00:24:05,200 --> 00:24:08,000 If it's not cool, I won't play with you. 188 00:24:12,480 --> 00:24:13,640 I brought you some snack-- 189 00:24:18,200 --> 00:24:20,760 Mom, isn't this beautiful? 190 00:24:48,720 --> 00:24:51,920 I tried to make it look like everyone was missing… 191 00:25:04,080 --> 00:25:05,600 in order to protect Junko, 192 00:25:10,160 --> 00:25:11,640 and everyone else. 193 00:25:19,840 --> 00:25:21,520 So, I had to give her the injections 194 00:25:21,600 --> 00:25:24,040 so she would be in no condition to kill anyone. 195 00:25:32,400 --> 00:25:34,840 I tried my best as a mother. 196 00:25:37,760 --> 00:25:39,160 If it hadn't been for me, 197 00:25:39,760 --> 00:25:41,640 Junko would've gone out there and killed another. 198 00:25:43,240 --> 00:25:44,840 As a mother? 199 00:25:45,960 --> 00:25:47,760 Are you saying these words 200 00:25:48,360 --> 00:25:50,120 in order to justify yourself? 201 00:25:50,200 --> 00:25:52,280 There's no such thing as justification whatsoever. 202 00:25:55,240 --> 00:25:56,960 Junko really is a monster. 203 00:26:01,760 --> 00:26:05,480 So you heard all of it, right, Junko? Your mother drugged you. 204 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 Junko. 205 00:26:12,000 --> 00:26:15,160 I've told you. Your mother can't be trusted. 206 00:26:15,240 --> 00:26:16,200 Who are you? 207 00:26:17,600 --> 00:26:19,000 I'm Junko's friend. 208 00:26:19,080 --> 00:26:20,200 A friend? 209 00:26:20,280 --> 00:26:21,800 A close one too. 210 00:26:21,880 --> 00:26:23,840 We're close enough to know everything, 211 00:26:23,920 --> 00:26:25,480 and I've been helping her. 212 00:26:25,560 --> 00:26:26,520 Helping her with what? 213 00:26:31,280 --> 00:26:33,360 You've been the victim all your life. 214 00:26:33,920 --> 00:26:36,920 Who were they to judge us? 215 00:26:39,480 --> 00:26:41,600 From now on, it won't be like that anymore. 216 00:26:59,440 --> 00:27:03,760 I'm sorry, but it was necessary. I don't want you to kill anybody else. 217 00:27:06,160 --> 00:27:08,080 Those people deserved to die. 218 00:27:11,640 --> 00:27:13,760 The friends who bullied me all day… 219 00:27:15,720 --> 00:27:17,360 Go get your wheelchair, go! 220 00:27:18,520 --> 00:27:21,000 So, your gut… 221 00:27:21,080 --> 00:27:22,840 The teacher who didn't help 222 00:27:23,880 --> 00:27:26,160 and also told me that I was the school's burden… 223 00:27:27,560 --> 00:27:28,880 I just wanted revenge. 224 00:27:31,360 --> 00:27:33,440 Yuri told me it's the right of the victim. 225 00:27:37,760 --> 00:27:39,200 So why are you hurting me? 226 00:27:39,680 --> 00:27:41,520 I never thought of hurting you, Junko. 227 00:27:42,240 --> 00:27:44,000 I did it just to protect you. 228 00:27:44,080 --> 00:27:45,080 Protect me? 229 00:27:45,960 --> 00:27:48,440 All this time, we've been doing well on our own. 230 00:27:48,520 --> 00:27:51,320 And these people, they came to destroy our normality. 231 00:27:51,400 --> 00:27:53,920 My normality is killing someone. 232 00:27:58,560 --> 00:28:00,320 And you took that away. 233 00:28:16,680 --> 00:28:18,960 I've been changing the injections for a while. 234 00:28:19,040 --> 00:28:22,160 Instead of yours, I've changed them into vitamins. 235 00:28:23,560 --> 00:28:27,520 So Junko's weakness, you see, is actually just… 236 00:28:28,080 --> 00:28:29,400 …an act, Mom. 237 00:28:45,160 --> 00:28:46,120 Junko. 238 00:29:08,120 --> 00:29:09,120 Junko! 239 00:29:28,880 --> 00:29:29,920 Junko. 240 00:29:30,760 --> 00:29:32,000 I'm your mom. 241 00:29:32,960 --> 00:29:34,520 What you did wasn't what a mom would do. 242 00:29:36,240 --> 00:29:37,840 So what should we do now? 243 00:29:37,920 --> 00:29:40,560 Should we let the daughter kill her own mother? Or what should we do… 244 00:29:40,640 --> 00:29:41,680 Mom? 245 00:29:56,440 --> 00:30:01,040 If you knew that Junko was a real killer, why would you help her? 246 00:30:01,120 --> 00:30:04,400 In the past, you'd been handling the wrongdoers like I had. 247 00:30:04,920 --> 00:30:06,640 Just with different methods. 248 00:30:16,760 --> 00:30:17,600 Junko. 249 00:30:18,840 --> 00:30:20,880 Don't leave me with no choice. 250 00:30:21,360 --> 00:30:24,360 Junko has been the victim all her life. 251 00:30:24,440 --> 00:30:26,920 So, she stands up for revenge, like me. 252 00:30:29,600 --> 00:30:31,400 With a person like you or Junko, 253 00:30:31,880 --> 00:30:34,840 it's hard to tell whether you're the victim or not. 254 00:30:36,960 --> 00:30:39,560 I guess it's just as hard to tell who's wrong… 255 00:30:40,600 --> 00:30:43,640 Teacher Waan who crippled Junko so she wouldn't be able to kill anybody, 256 00:30:44,200 --> 00:30:47,960 or Junko, who took it all out on the ones who did her wrong. 257 00:30:48,600 --> 00:30:50,240 Nanno, can you really be the judge of that? 258 00:30:50,800 --> 00:30:51,800 Who's the wrong one? 259 00:30:53,400 --> 00:30:56,040 Is this how grateful you are that I let you live 260 00:30:56,120 --> 00:30:57,760 and not cause any more trouble? 261 00:30:58,720 --> 00:31:01,680 You didn't have to go to jail, live behind bars, 262 00:31:01,760 --> 00:31:03,640 be a sinner for your whole life. 263 00:31:04,200 --> 00:31:06,600 That's because I've cleared everything for you. 264 00:31:06,680 --> 00:31:08,760 But instead of showing some gratitude, 265 00:31:09,320 --> 00:31:10,760 you're now defying me? 266 00:31:40,200 --> 00:31:41,120 Junko. 267 00:31:42,120 --> 00:31:46,160 Please stop. I'm sorry. 268 00:31:53,720 --> 00:31:55,520 I love you, Junko. 269 00:31:58,920 --> 00:32:00,160 Junko. 270 00:32:19,880 --> 00:32:20,920 Mom. 271 00:32:24,280 --> 00:32:25,280 Junko. 272 00:32:35,440 --> 00:32:37,640 You like to call me a monster, don't you? 273 00:32:39,400 --> 00:32:40,400 What? 274 00:32:43,600 --> 00:32:45,920 Prove your motherhood. 275 00:32:47,040 --> 00:32:49,440 The mother is about to get killed by her own daughter. 276 00:32:55,080 --> 00:33:01,120 I can't let you live without a mother. 277 00:33:04,440 --> 00:33:06,040 I'm sorry. 278 00:34:44,280 --> 00:34:47,080 So can you tell now who the wrong one is? 279 00:36:45,480 --> 00:36:47,120 Why did you have to interfere? 280 00:36:47,680 --> 00:36:50,800 This is the secret between Junko and me. Understood? 281 00:36:51,360 --> 00:36:53,080 Understood? 282 00:36:55,600 --> 00:36:59,360 Human iniquity is too complicated. 283 00:37:02,320 --> 00:37:06,520 Even love can be used as an excuse for selfishness. 284 00:37:10,400 --> 00:37:11,760 I'm sorry. 285 00:37:12,240 --> 00:37:14,520 This is human. 286 00:39:11,360 --> 00:39:12,760 It's the end of your era, Nanno. 287 00:39:32,160 --> 00:39:36,400 I'll give this to everyone and let themselves be the judge. 288 00:40:04,000 --> 00:40:05,040 Bye-bye, Nanno. 289 00:40:07,400 --> 00:40:10,720 What will the world be like after this? Seems fun. 290 00:41:11,520 --> 00:41:13,720 A world without any resistance… 291 00:41:15,800 --> 00:41:18,280 A world where everyone is the judge… 292 00:41:19,800 --> 00:41:21,400 In a world after this… 293 00:41:23,040 --> 00:41:26,440 is Nanno still needed? 294 00:42:57,320 --> 00:43:02,320 Subtitle translation by: Tanada Hantaweewatana 21535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.