All language subtitles for Gestern waren wir noch Kinder-Episode 4 - Eine Serie von Natalie Scharf.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:13,280 Vivi Klettmann 2 00:00:21,520 --> 00:00:23,000 Peter Klettmann 3 00:00:23,040 --> 00:00:26,880 "Ich kann mich daran erinnern, als du das Licht der Welt erblicktest. 4 00:00:28,440 --> 00:00:30,440 Leider um die falsche Uhrzeit." 5 00:00:31,960 --> 00:00:34,320 Es geht um eine Minute früher oder später. 6 00:00:34,360 --> 00:00:37,280 Das wäre Betrug an Ihrem Kind. Eine einzige Minute. 7 00:00:37,320 --> 00:00:40,200 Ich kann doch nicht beliebig Uhrzeiten eintragen. 8 00:00:40,240 --> 00:00:43,000 Ich halte mich an den exakten Geburtszeitpunkt. 9 00:00:43,040 --> 00:00:45,240 Aber meine Freundin ist völlig am Ende. 10 00:00:45,280 --> 00:00:46,840 Aber das ist völlig normal. 11 00:00:46,880 --> 00:00:50,640 Ihre Freundin hat gerade eine gesunde Tochter zur Welt gebracht. 12 00:00:50,680 --> 00:00:52,320 Sie muss zur Ruhe kommen. 13 00:00:52,360 --> 00:00:56,040 Kommt sie nicht. Unsere Tochter hatte die Nabelschnur um den Hals. 14 00:00:56,080 --> 00:00:58,600 Das passiert mal, ist doch gut verlaufen. 15 00:00:58,640 --> 00:01:02,400 Für meine Freundin ist die Zeit 13.13 Uhr ein schlechtes Omen. 16 00:01:02,440 --> 00:01:06,240 Ja, aber es war 13.13 Uhr, auf die Sekunde. 17 00:01:06,280 --> 00:01:09,960 Jetzt freuen Sie sich doch und richten Sie Ihrer Freundin aus: 18 00:01:10,120 --> 00:01:12,840 Es ist alles in Ordnung, das sind nur die Hormone. 19 00:01:12,880 --> 00:01:15,960 Bitte, Sie verstehen nicht. Sie verstehen nicht. 20 00:01:16,120 --> 00:01:20,000 Östrogen und Progesteron sinken nach der Geburt plötzlich. 21 00:01:20,160 --> 00:01:23,800 Gleichzeitig wird das Hormon Prolaktin produziert, 22 00:01:23,840 --> 00:01:25,320 das für die... Stopp. 23 00:01:25,360 --> 00:01:27,840 Für die Milchproduktion zuständig ist. 24 00:01:28,400 --> 00:01:30,800 Das ist ein sehr emotionaler Cocktail. 25 00:01:30,960 --> 00:01:34,560 Aber er hält nicht lange an, dann ticken die Uhren wieder anders. 26 00:01:46,080 --> 00:01:47,600 Wo ist sie? 27 00:01:47,640 --> 00:01:49,320 Warum hast du sie nicht dabei? 28 00:01:49,360 --> 00:01:51,520 * Ein Baby schreit. * Wird noch gebadet. 29 00:01:51,680 --> 00:01:53,360 Okay. 30 00:01:53,400 --> 00:01:54,880 Und haben sie es geändert? 31 00:01:59,640 --> 00:02:01,120 Anna. 32 00:02:02,520 --> 00:02:04,320 Das sind nur ein paar Zahlen. 33 00:02:04,480 --> 00:02:05,960 Ja. 34 00:02:06,560 --> 00:02:08,240 Hast ja recht. 35 00:02:12,520 --> 00:02:14,000 Also. 36 00:02:15,320 --> 00:02:17,560 Wie wollen wir sie nennen? Sag du. 37 00:02:17,600 --> 00:02:19,640 Du hast fast 15 Stunden gekämpft. 38 00:02:21,640 --> 00:02:25,360 Na ja, früher dachte ich immer, wenn ich mal ein Mädchen bekomme, 39 00:02:25,400 --> 00:02:27,200 will ich sie Luisa nennen, 40 00:02:27,240 --> 00:02:29,760 weil ich immer so sein wollte wie sie. 41 00:02:32,200 --> 00:02:33,800 So wunderschön. 42 00:02:39,880 --> 00:02:42,040 Ja, ich fand Luisa auch immer hübsch. 43 00:02:44,920 --> 00:02:48,120 Aber die hat so ein Gesicht, an dem man sich sattsieht. 44 00:02:50,920 --> 00:02:52,560 Ich mag deines viel lieber. 45 00:02:57,160 --> 00:03:01,680 So, hier bringe ich Ihnen Ihre frisch gebadete Tochter. 46 00:03:02,800 --> 00:03:04,680 So. 47 00:03:14,360 --> 00:03:16,360 Ich möchte einen positiven Namen. 48 00:03:18,120 --> 00:03:19,600 Vivian. 49 00:03:20,520 --> 00:03:22,520 Deine Abkürzung ist dann Vivi. 50 00:03:27,760 --> 00:03:31,400 (Frau) Es wurde heute Vormittag eine weibliche Leiche gefunden. 51 00:03:33,520 --> 00:03:35,240 Ein 18-jähriges Mädchen. 52 00:03:36,040 --> 00:03:38,120 Sie hat jede Menge Bargeld bei sich. 53 00:03:38,280 --> 00:03:41,760 Sie hat sich mit einer Scherbe die Pulsadern aufgeschnitten. 54 00:03:41,800 --> 00:03:43,600 Mein Beileid, Herr Klettmann. 55 00:03:45,920 --> 00:03:47,400 Vivi? 56 00:03:47,440 --> 00:03:49,200 Meine Tochter? 57 00:03:51,120 --> 00:03:54,120 Nein, aber Sie kannten sie trotzdem ziemlich gut. 58 00:03:54,800 --> 00:03:56,280 Dilara Miller. 59 00:03:57,520 --> 00:03:59,480 * Düstere Klänge * 60 00:04:06,800 --> 00:04:09,560 Wir wissen, dass Sie ihr die Schule bezahlt haben. 61 00:04:09,720 --> 00:04:11,720 Aber was steckt dahinter? 62 00:04:14,280 --> 00:04:16,840 Hatten Sie ein Verhältnis mit dem Mädchen? 63 00:04:16,880 --> 00:04:21,040 Ihre Frau hat es an ihrem Geburtstag rausbekommen und es eskalierte? 64 00:04:21,200 --> 00:04:22,880 Was ich interessant finde: 65 00:04:22,920 --> 00:04:25,720 Dilara war schon tot, als Ihre Frau noch lebte. 66 00:04:34,800 --> 00:04:36,520 Sie haben ja doch ein Gewissen. 67 00:04:41,440 --> 00:04:45,080 Man hat mir erzählt, dass Ihr Vater kein einfacher Charakter war, 68 00:04:45,120 --> 00:04:48,360 dass Sie sich danach gesehnt haben, sich von ihm zu lösen. 69 00:04:49,320 --> 00:04:52,400 Weg aus dem Kaff, raus in die weite Welt. 70 00:04:53,000 --> 00:04:55,800 Aber Sie haben es nie geschafft, flügge zu werden. 71 00:04:55,840 --> 00:04:57,320 Das war hart, oder? 72 00:05:17,920 --> 00:05:20,200 Das ist nur vorübergehend, mein Schatz. 73 00:05:26,040 --> 00:05:27,760 Komm. 74 00:05:34,960 --> 00:05:38,600 Wir werden nicht unser ganzes Leben in deinem Elternhaus wohnen. 75 00:05:45,320 --> 00:05:48,600 Mach nicht so ein Gesicht. Schon immer wollte ich hier weg. 76 00:05:48,640 --> 00:05:50,280 Das hätte nicht funktioniert 77 00:05:50,440 --> 00:05:52,880 mit zwei Kindern in der Einzimmerwohnung. 78 00:05:53,360 --> 00:05:56,200 Du musst dich auf dein Jurastudium konzentrieren. 79 00:05:56,360 --> 00:05:58,400 Hier hast genug Platz zum Lernen. 80 00:05:58,560 --> 00:06:01,160 Platz? Ich bin schon zu Schulzeiten erstickt. 81 00:06:03,120 --> 00:06:05,920 Lass mich das machen, das ist zu schwer für dich. 82 00:06:05,960 --> 00:06:08,320 Pass auf. Okay. 83 00:06:10,000 --> 00:06:12,840 Willkommen, da seid ihr ja wieder. 84 00:06:13,840 --> 00:06:17,240 Hast du nicht gesagt: Hierher komme ich nur noch zu Besuch? 85 00:06:17,840 --> 00:06:21,200 So, ich fahre in die Kanzlei, einer muss Geld ja verdienen, 86 00:06:21,240 --> 00:06:23,400 wenn ihr euch wie Karnickel vermehrt. 87 00:06:24,960 --> 00:06:27,280 Nach dem Jurastudium kannst du anfangen, 88 00:06:27,320 --> 00:06:29,320 mir das Geld zurückzuzahlen. 89 00:06:35,520 --> 00:06:38,120 Hallo. Omi. 90 00:06:38,880 --> 00:06:41,760 Jetzt haben wir wieder eine kleine Klara im Haus. 91 00:06:41,920 --> 00:06:43,720 Sie heißt Vivi, Mama. 92 00:06:47,040 --> 00:06:49,120 Den Rest nehme ich, okay? Ja, ist gut. 93 00:06:54,160 --> 00:06:57,280 Was hatte Ihre Frau für ein Verhältnis zu Ihren Eltern? 94 00:07:02,680 --> 00:07:05,080 Gab es damals schon Streit mit Ihrer Frau? 95 00:07:07,360 --> 00:07:10,080 Sie wurden jung Vater, ich kann mir vorstellen, 96 00:07:10,120 --> 00:07:12,120 dass man da einiges nachholen will. 97 00:07:12,160 --> 00:07:15,160 Haben Sie sich deshalb eine junge Geliebte genommen? 98 00:07:17,160 --> 00:07:19,600 Wobei, es ist schon riskant gewesen, oder? 99 00:07:19,640 --> 00:07:23,280 Sie auf die Schule zu schicken, auf die Ihre eigene Tochter ging. 100 00:07:25,400 --> 00:07:29,040 Zumal Dilara dort von der ersten Sekunde an gemobbt wurde. 101 00:07:29,200 --> 00:07:31,040 Ein Lehrer meinte, Wahnsinn, 102 00:07:31,080 --> 00:07:34,160 es wäre die reinste Treibjagd auf das Mädchen gewesen. 103 00:07:38,800 --> 00:07:41,000 Würden Sie jetzt mal was sagen, bitte? 104 00:07:57,360 --> 00:08:01,400 "Vorsichtig, beim Sprühen auf dem Bahnhofsgelände die Luft anhalten. 105 00:08:01,440 --> 00:08:03,760 Alles stinkt nach Dilaras Billigparfüm. 106 00:08:05,040 --> 00:08:07,840 Dilara ist tot. Hannah, du bist die größte Bitch. 107 00:08:08,400 --> 00:08:11,920 Mir tun die Kids leid, die sie gefunden haben. Nelson war dabei. 108 00:08:11,960 --> 00:08:14,480 Na und? Das ist Evulution." 109 00:08:16,760 --> 00:08:19,680 Lern Evolution erst mal richtig schreiben, Hannah. 110 00:08:20,840 --> 00:08:22,840 * Das Handy vibriert. * 111 00:08:24,880 --> 00:08:27,480 Hey, Danny. Wo bist du? Wie geht's dir? 112 00:08:27,520 --> 00:08:30,280 "Sie sagen, dass wir keine Angst haben müssen," 113 00:08:30,320 --> 00:08:32,400 und dass es zwei nette Familien sind. 114 00:08:32,440 --> 00:08:34,160 Mach mal laut. 115 00:08:34,640 --> 00:08:36,920 Von was für Familien sprichst du? 116 00:08:38,200 --> 00:08:41,400 "Sie haben gesagt, dass ich dich und Emmi besuchen kann." 117 00:08:41,440 --> 00:08:45,280 Dass sie versucht haben, eine Familie für Emmi und mich zu finden. 118 00:08:45,440 --> 00:08:47,400 Ich will nicht zu fremden Menschen. 119 00:08:47,440 --> 00:08:49,680 Ich will auch nicht zu fremden Menschen. 120 00:08:51,200 --> 00:08:53,760 Alles gut, ihr beiden. Wir finden eine Lösung. 121 00:08:53,800 --> 00:08:55,720 Was denn für eine Lösung? 122 00:08:55,760 --> 00:08:58,080 Du hast Glück, du bist schon 18. 123 00:08:58,120 --> 00:08:59,720 * Es tutet. * 124 00:09:00,560 --> 00:09:02,360 Warum hast du jetzt aufgelegt? 125 00:09:05,080 --> 00:09:06,960 Scheiße. 126 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 * Pulsierende Musik * 127 00:09:10,240 --> 00:09:13,480 (Danny) "Ihr seid beim coolsten Typen auf der ganzen Welt. 128 00:09:13,520 --> 00:09:16,440 Ich habe Wichtigeres vor, als mit euch zu quatschen. 129 00:09:16,480 --> 00:09:19,400 Aber vielleicht habt ihr Glück und ich rufe zurück." 130 00:09:23,120 --> 00:09:25,120 * Lied: "Sail" von Kreepa * 131 00:09:25,160 --> 00:09:26,960 * Rockige Musik * 132 00:10:17,640 --> 00:10:20,320 Danny und Emmi sollen in eine Pflegefamilie? 133 00:10:20,360 --> 00:10:23,400 Entschuldigung, aber ich konnte Sie nicht aufhalten. 134 00:10:23,560 --> 00:10:25,120 Kleinen Moment bitte. 135 00:10:36,400 --> 00:10:37,880 Vivi. 136 00:10:44,160 --> 00:10:45,640 Vivi? 137 00:11:07,480 --> 00:11:10,480 "Dilara ist tot, Hannah, du bist die größte Bitch." 138 00:11:25,240 --> 00:11:27,480 * Piepen * "Hier ist die Mailbox von Vivi. 139 00:11:27,520 --> 00:11:30,160 Hinterlasst eine Nachricht nach dem Piepton." 140 00:11:30,200 --> 00:11:32,000 * Piepen * Hey, na? 141 00:11:32,680 --> 00:11:35,920 Du, ich bin nach Hause gekommen und du bist gar nicht hier, 142 00:11:35,960 --> 00:11:38,840 hast mir gar keine Nachricht hinterlassen oder so? 143 00:11:38,880 --> 00:11:41,160 Melde dich mal, ja? Ich mache mir Sorgen. 144 00:11:47,760 --> 00:11:50,000 Sie haben versprochen, dass Sie helfen. 145 00:11:50,040 --> 00:11:54,040 Das mache ich auch. Aber ich berate nur, entscheiden tut das Jugendamt. 146 00:11:54,080 --> 00:11:56,400 Ich will für meine Geschwister sorgen. 147 00:11:56,440 --> 00:12:00,440 Ich bin volljährig und schaffe das. Sie stellen sich das so einfach vor. 148 00:12:00,600 --> 00:12:03,400 Beide bekommen Kindergeld und Halbwaisenrente, 149 00:12:03,440 --> 00:12:06,680 Sie auch, wenn Sie studieren oder eine Ausbildung machen. 150 00:12:06,720 --> 00:12:09,280 Aber reicht das, um einen Haushalt zu führen? 151 00:12:09,320 --> 00:12:12,840 Ja, wir erben auch noch von meiner Mama einen Teil vom Haus. 152 00:12:12,880 --> 00:12:15,760 Das dauert Monate, bis die Finanzen geklärt sind. 153 00:12:15,920 --> 00:12:19,560 Wer weiß, wie viel das Nachlassgericht übrig lässt. 154 00:12:19,600 --> 00:12:23,240 Was ist denn, wenn Sie mal einen Freund haben oder eigene Kinder? 155 00:12:23,400 --> 00:12:26,560 Mit Partymachen ist nichts mehr. Ich scheiß auf Partys. 156 00:12:26,600 --> 00:12:30,480 Ich muss nie wieder feiern, wenn ich meine Geschwister wiederkriege. 157 00:12:31,360 --> 00:12:35,040 Sie müssten sich das Sorgerecht mit Ihrem Vater teilen. 158 00:12:35,080 --> 00:12:38,840 Auch im Gefängnis hat er nicht das Recht auf Elternschaft verloren. 159 00:12:40,000 --> 00:12:43,920 Sie können auch eine engagierte, liebevolle, große Schwester sein. 160 00:12:44,600 --> 00:12:46,400 Das Leben geht weiter. 161 00:12:47,160 --> 00:12:48,960 Wenn auch ein bisschen anders. 162 00:12:49,680 --> 00:12:51,680 Okay. Okay. 163 00:12:53,480 --> 00:12:55,120 Dann werde ich ihn besuchen. 164 00:12:56,040 --> 00:12:59,240 Gestern sagten Sie, dass Sie ihn nie wiedersehen wollen. 165 00:12:59,280 --> 00:13:01,640 Ja, dann habe ich mich umentschieden. 166 00:13:03,560 --> 00:13:05,040 Ich muss jetzt rein. 167 00:13:05,200 --> 00:13:07,200 * Ruhige Musik * 168 00:13:31,480 --> 00:13:33,200 Gratulation, Herr Klettmann. 169 00:13:33,240 --> 00:13:36,720 Ich habe gehört, Sie haben das erste Staatsexamen bestanden. 170 00:13:36,760 --> 00:13:38,880 Danke. Nach der Arbeit stoßen wir an. 171 00:13:38,920 --> 00:13:42,080 Sie wissen, ich bin mit dem Auto da. Ein kleiner Schluck. 172 00:13:42,120 --> 00:13:45,920 Sie arbeiten bei den besten, Vater und mir. Wir boxen jeden raus. 173 00:13:45,960 --> 00:13:48,880 Falls Sie es vergessen haben, wir machen Erbrecht. 174 00:13:48,920 --> 00:13:52,640 Ihr Vater möchte, dass Sie nach Ihrer Ankunft bei ihm vorsprechen. 175 00:14:03,640 --> 00:14:06,680 Hallo? Klopfen wäre angebracht. Oh, sorry. 176 00:14:06,840 --> 00:14:08,800 Mein Sohn, Peter. - Hallo. 177 00:14:08,840 --> 00:14:11,680 Wider Erwarten hat er sein Jurastudium geschafft. 178 00:14:11,720 --> 00:14:14,640 Er wollte mal Schlagzeuger werden. - Ach, wirklich? 179 00:14:14,680 --> 00:14:16,440 So sehen Sie gar nicht aus. 180 00:14:16,480 --> 00:14:18,640 Wenn Sie Fragen haben, rufen Sie an. 181 00:14:18,680 --> 00:14:21,400 Das mache ich. Vielen Dank noch mal. - Sehr gerne. 182 00:14:21,440 --> 00:14:23,960 Viel Glück, eine blendende Karriere. Danke. 183 00:14:25,600 --> 00:14:28,920 So, mein Lieber, wir werden das Wochenende durcharbeiten. 184 00:14:31,680 --> 00:14:34,560 Merk dir eins, die Uni war das Vorspiel. 185 00:14:34,600 --> 00:14:36,920 Jetzt wirst du ins kalte Wasser geworfen. 186 00:14:36,960 --> 00:14:39,120 Mal sehen, wie gut du schwimmen kannst. 187 00:14:39,640 --> 00:14:41,760 Ja. Aber am Sonntag ist Daniels Taufe. 188 00:14:42,440 --> 00:14:44,280 Stimmt, das hatte ich vergessen. 189 00:14:44,320 --> 00:14:47,400 Man verliert vor lauter Kinderkriegen den Überblick. 190 00:14:48,800 --> 00:14:50,960 Das ist nicht lustig, Papa. 191 00:14:54,520 --> 00:14:56,320 Wie bitte? 192 00:15:01,680 --> 00:15:05,520 Ich fange an, mich einzuarbeiten. Ich bin hier, falls du Fragen hast. 193 00:15:32,440 --> 00:15:33,920 Luisa! 194 00:15:47,400 --> 00:15:49,680 Fünf Jahre? - Ich glaube, es waren sechs. 195 00:15:49,720 --> 00:15:53,080 Du hast dich nicht verändert. Du bist noch schöner geworden. 196 00:15:53,120 --> 00:15:55,600 Am Broadway müssen sie vor dir niederknien. 197 00:16:00,240 --> 00:16:02,880 Hallo, Frau Klettmann. Ich bin's, Luisa. 198 00:16:02,920 --> 00:16:04,440 Erinnern Sie sich? 199 00:16:08,840 --> 00:16:11,480 Du weißt ja, Heide war immer ein bisschen eigen. 200 00:16:12,840 --> 00:16:15,440 Solange sie dich nicht im Keller zerstückelt. 201 00:16:18,400 --> 00:16:20,720 Die Fete nach der Taufe ist dann auch hier? 202 00:16:20,760 --> 00:16:22,760 Genau, so haben wir es geplant. 203 00:16:22,800 --> 00:16:24,680 So richtig katholisch also. 204 00:16:24,840 --> 00:16:27,800 Klingt aus deinem Mund wie: so richtig spießig also. 205 00:16:27,840 --> 00:16:29,800 Ja, du warst immer eine Spießerin. 206 00:16:29,840 --> 00:16:32,520 Was war ich? Was war ich? - Eine Spießerin. 207 00:16:33,080 --> 00:16:34,560 Sag das doch mal und... 208 00:16:34,600 --> 00:16:36,960 Spießerin. - ...du schläfst in der Garage. 209 00:16:38,000 --> 00:16:40,680 Anna, ich wollte sowieso... 210 00:16:41,160 --> 00:16:42,800 Och, nö. - Sei nicht sauer. 211 00:16:42,840 --> 00:16:45,400 Ich habe in der Stadt ein Hotelzimmer gebucht. 212 00:16:45,560 --> 00:16:47,200 Das ist doch schade. 213 00:16:49,040 --> 00:16:51,320 Okay, komm, lass uns reingehen. 214 00:16:52,360 --> 00:16:54,160 Dann lernst du Danny kennen. 215 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Außerdem gibt es eine Menge Messer. 216 00:16:57,040 --> 00:16:59,120 Damit bedrohe ich dich, bis du sagst: 217 00:16:59,160 --> 00:17:02,160 "Natürlich schlafe ich bei meiner besten Freundin." 218 00:17:02,200 --> 00:17:04,880 Und die Kleine? - Die ist noch im Kindergarten. 219 00:17:04,920 --> 00:17:07,920 Holen wir die später zusammen ab? - Können wir machen. 220 00:17:11,120 --> 00:17:13,160 Oh, ist der süß. 221 00:17:13,840 --> 00:17:15,640 Und so ein hübscher Junge. 222 00:17:17,320 --> 00:17:19,800 Deine wunderschönen Augen hast du von Mama. 223 00:17:20,920 --> 00:17:22,440 Die Lippen vom Papa. 224 00:17:23,280 --> 00:17:25,760 Wahnsinn, wie schnell es ging. 225 00:17:26,960 --> 00:17:29,360 Gestern waren wir doch selber noch Kinder. 226 00:17:34,280 --> 00:17:36,040 Luisa. 227 00:17:36,600 --> 00:17:38,680 Ich habe dir das Bett frisch bezogen. 228 00:17:41,440 --> 00:17:45,520 Wir haben ein schönes Gästezimmer, war früher das Aktenarchiv von Hans, 229 00:17:45,560 --> 00:17:48,560 aus Platzmangel hat er alles in die Kanzlei gebracht. 230 00:17:48,720 --> 00:17:52,440 Daraus wurde ein schönes Zimmer. Magst du es dir angucken? 231 00:17:52,480 --> 00:17:55,000 Wenn es dir nicht gefällt, gehst du ins Hotel. 232 00:17:55,040 --> 00:17:56,640 Anna, darum geht es nicht. 233 00:17:57,640 --> 00:17:59,800 Ein Großteil meiner Broadway-Gage 234 00:17:59,840 --> 00:18:03,440 ist auf den Konten irgendwelcher Psychiater und Therapeuten, 235 00:18:04,280 --> 00:18:08,000 die sich davon in den Hamptons schöne Ferienhäuser gekauft haben. 236 00:18:09,640 --> 00:18:12,040 Ich bin zurzeit stabil, aber ... 237 00:18:14,200 --> 00:18:16,680 das ist mir viel zu nah an meinem Elternhaus. 238 00:18:16,720 --> 00:18:19,920 Ohne dich wäre ich nie zurückgekommen in das Scheißkaff. 239 00:18:20,680 --> 00:18:23,000 Ich musste mir 14 Tage vor meiner Hochzeit 240 00:18:23,040 --> 00:18:26,400 eine neue Trauzeugin suchen, weil du nicht kommen wolltest. 241 00:18:28,280 --> 00:18:29,760 Ja. 242 00:18:31,440 --> 00:18:33,440 Weil ich hier Panikattacken habe. 243 00:18:35,280 --> 00:18:39,120 Glaub mir, Anna, ich wäre auch gerne für dich da gewesen, 244 00:18:39,160 --> 00:18:42,160 als deine Mama damals am Brustkrebs gestorben ist. 245 00:18:43,240 --> 00:18:45,040 Es tut mir immer noch leid. 246 00:18:46,800 --> 00:18:48,280 Aber ... 247 00:18:50,080 --> 00:18:53,120 alles hier erinnert mich an früher. 248 00:18:54,600 --> 00:18:56,080 An diesen Horror. 249 00:19:00,360 --> 00:19:03,640 Ich atme hier die Luft und bin wieder dieses hilflose Kind. 250 00:19:04,280 --> 00:19:06,600 Ich besuche nicht das Grab meines Vaters. 251 00:19:06,640 --> 00:19:10,320 Wenn ich bei meiner Mutter klingele, dann macht die nicht mal auf. 252 00:19:11,880 --> 00:19:13,480 Sorry. 253 00:19:13,520 --> 00:19:15,320 Es gibt auch noch andere Themen. 254 00:19:15,480 --> 00:19:18,760 Ich möchte jedes schmutzige Detail eurer Ehe wissen. 255 00:19:18,920 --> 00:19:20,520 Oh Gott. 256 00:19:21,360 --> 00:19:22,920 Habt ihr noch Sex? 257 00:19:23,080 --> 00:19:26,120 Ja, natürlich, die Babys kommen nicht vom Storch. 258 00:19:28,480 --> 00:19:30,480 Du liebst Peter immer noch? - Mhm. 259 00:19:30,960 --> 00:19:32,880 Ich bin verrückt nach ihm. 260 00:19:32,920 --> 00:19:35,400 Das wird auch bis zu meinem Tod so bleiben. 261 00:19:36,320 --> 00:19:38,760 Wie sieht es denn eigentlich bei dir aus? 262 00:19:38,800 --> 00:19:42,240 Du, knapp acht Millionen Einwohner hat New York, 263 00:19:43,200 --> 00:19:45,160 da ist die Auswahl viel zu groß. 264 00:19:46,200 --> 00:19:49,600 Deshalb schleppe ich meine Einkäufe auch immer noch allein. 265 00:19:49,760 --> 00:19:51,360 Dafür wohne ich in Brooklyn. 266 00:19:51,400 --> 00:19:54,440 Hier gibt es ganz viele kleine süße Cafes und Läden. 267 00:19:54,480 --> 00:19:58,360 In meiner Straße hat Audrey Hepburn mal für ein halbes Jahr gelebt. 268 00:19:58,400 --> 00:20:01,560 Das war die Schauspielerin von "Frühstück bei Tiffany". 269 00:20:01,720 --> 00:20:04,360 Bis zu ihrem Tod hatte die nur Pech mit Männern, 270 00:20:04,520 --> 00:20:07,080 also befinde ich mich in guter Gesellschaft. 271 00:20:07,120 --> 00:20:09,120 * Gefühlvolle Musik * 272 00:20:11,720 --> 00:20:13,840 Aber klar, wenn man gar keinen Sex hat, 273 00:20:13,880 --> 00:20:16,920 muss man sich irgendwie anders körperlich betätigen. 274 00:20:17,440 --> 00:20:19,640 Deshalb habe ich mit Yoga angefangen. 275 00:20:20,680 --> 00:20:24,080 Aber die beste Therapie ist für mich immer noch der Broadway. 276 00:20:44,520 --> 00:20:46,720 Nein, Anna, ich brauche keinen Mann. 277 00:20:46,880 --> 00:20:48,360 * Die Musik klingt aus. * 278 00:20:51,800 --> 00:20:53,840 Du wirst noch den Richtigen finden. 279 00:20:56,720 --> 00:20:58,200 Klar. 280 00:20:58,880 --> 00:21:02,480 Ansonsten warte ich noch 18 Jahre und schnappe mir euren Sohn. 281 00:21:02,520 --> 00:21:04,160 Oh Gott, wehe. 282 00:21:04,200 --> 00:21:07,120 Ich will keine alte Schrulle zur Schwiegertochter. 283 00:21:14,760 --> 00:21:17,480 (Anna) Ihr hättet diese High Heels sehen sollen. 284 00:21:17,520 --> 00:21:20,200 Ich könnte darin keinen Zentimeter laufen. 285 00:21:22,280 --> 00:21:24,320 So, das ist für dich. 286 00:21:24,480 --> 00:21:27,800 Heide, du sollst Vivi nicht das scharfe Messer geben. 287 00:21:28,320 --> 00:21:30,520 Und du musst damit aufpassen, ja? 288 00:21:30,680 --> 00:21:32,720 Man kann sich damit stark verletzen. 289 00:21:35,200 --> 00:21:36,800 Kann ich das Brot haben? 290 00:21:39,320 --> 00:21:41,600 Überhaupt, wie schön sie angezogen war. 291 00:21:42,240 --> 00:21:46,760 Es war alles Vintage und ihre Bluse hat früher Audrey Hepburn gehört. 292 00:21:46,920 --> 00:21:49,240 Wieso hat sie sich ein Hotel genommen? 293 00:21:49,400 --> 00:21:53,680 Sie hat ein schwieriges Verhältnis zu den Eltern, besonders zum Vater. 294 00:21:54,760 --> 00:21:58,120 Diese Umgebung erinnert sie an ihre Kindheit und Jugend. 295 00:21:58,160 --> 00:22:01,040 Warum machst du eine so verantwortungslose Person 296 00:22:01,200 --> 00:22:03,240 zur Taufpatin deines Sohnes? 297 00:22:03,280 --> 00:22:04,920 Sie ist meine beste Freundin. 298 00:22:04,960 --> 00:22:08,960 Taufpate bedeutet, dass man sich im Notfall um das Kind kümmern muss 299 00:22:09,000 --> 00:22:12,080 und keine Tingeltangel-Sängerin in New York City ist. 300 00:22:12,120 --> 00:22:13,880 Habe ich Anna auch gesagt. 301 00:22:14,360 --> 00:22:16,160 Ja, hackt doch alle auf mir rum. 302 00:22:17,280 --> 00:22:19,040 Ich mag Luisa. 303 00:22:19,720 --> 00:22:22,360 Natürlich, weil du dich an sie erinnern kannst. 304 00:22:22,400 --> 00:22:24,800 Sie war das hübscheste Mädchen der Schule. 305 00:22:25,320 --> 00:22:29,080 Peter hat unter seiner Bettdecke mit der Hand immer an sie gedacht. 306 00:22:31,240 --> 00:22:33,120 Ähm... 307 00:22:33,160 --> 00:22:35,120 Das ist Schwachsinn. Ich meine... 308 00:22:35,160 --> 00:22:37,160 Luisa hat mich nie interessiert. 309 00:22:38,440 --> 00:22:40,040 Äh, Heide... 310 00:22:40,200 --> 00:22:42,680 Das reicht jetzt. Jetzt nehme ich es ihr weg. 311 00:22:42,720 --> 00:22:46,240 Ich habe gesagt, Messer gehören nicht in Hände von Kindern. 312 00:22:46,880 --> 00:22:48,360 Alles gut Vivi? 313 00:22:48,920 --> 00:22:50,400 Willst du was essen? 314 00:23:02,520 --> 00:23:04,520 * Donnergrollen * 315 00:23:06,520 --> 00:23:08,520 * Leise Schlafmusik * 316 00:23:39,200 --> 00:23:42,800 (leise) Wieso hast du nichts gesagt, als ich Luisa gefragt habe? 317 00:23:44,280 --> 00:23:47,120 (leise) Du hast sie gefragt, ohne mich zu fragen. 318 00:23:47,160 --> 00:23:49,200 Und ich hätte nicht gedacht, 319 00:23:49,240 --> 00:23:52,240 dass sie ihren Arsch aus New York City hierhinbewegt. 320 00:23:53,280 --> 00:23:55,080 Aber ich dachte, du magst sie. 321 00:23:56,320 --> 00:23:58,280 Ehrlich gesagt, ist sie mir egal. 322 00:23:58,320 --> 00:24:00,120 Ich mag sie, weil du sie magst. 323 00:24:11,320 --> 00:24:12,800 Hm? 324 00:24:15,040 --> 00:24:16,840 Mein Vater hat recht. 325 00:24:18,720 --> 00:24:21,600 Falls uns irgendwas zustoßen sollte, 326 00:24:21,640 --> 00:24:23,640 sie wird sich nie um Danny kümmern, 327 00:24:25,000 --> 00:24:26,800 weil sie eine Narzisstin ist. 328 00:24:30,960 --> 00:24:33,440 Als ich mit zwölf den Kuckuck gehört habe... 329 00:24:34,240 --> 00:24:36,240 * Kuckuck * * Düstere Klänge * 330 00:24:37,040 --> 00:24:39,880 Ich bin mir nicht sicher, ob ich älter als 44 werde. 331 00:24:40,040 --> 00:24:42,000 Wie oft wollen wir das besprechen? 332 00:24:42,160 --> 00:24:45,360 Wer den Teufel sucht, der wird ihn auch irgendwo finden. 333 00:24:47,040 --> 00:24:49,240 Du siehst Luisa viel zu negativ. 334 00:24:51,760 --> 00:24:54,640 Sie hat gesagt, wenn mir jemals was zustoßen würde, 335 00:24:55,200 --> 00:24:59,000 wären unsere Kinder der einzige Grund, warum sie herziehen würde. 336 00:25:01,920 --> 00:25:03,920 Das ist so ein Liebesbeweis. 337 00:25:05,480 --> 00:25:08,560 Obwohl sie alles hier so hasst, würde sie sich kümmern. 338 00:25:22,560 --> 00:25:24,560 * Kirchenglocken * 339 00:25:28,720 --> 00:25:30,280 Hey. 340 00:25:34,400 --> 00:25:35,880 * Sie hupt. * 341 00:25:36,640 --> 00:25:38,640 * Fröhliche Popmusik * 342 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 Entspann dich, sieht kein Mensch. 343 00:25:44,040 --> 00:25:46,840 Es soll perfekt sein. Das Leben ist nicht perfekt. 344 00:25:47,000 --> 00:25:50,080 Asche auf mein Haupt, wenn die Taufpatin zu spät kommt. 345 00:25:50,240 --> 00:25:51,960 Sorry, ich stand im Stau. 346 00:25:53,120 --> 00:25:55,480 Hallo, Luisa. Hallo, Luisa? Ist das alles? 347 00:25:55,520 --> 00:25:58,520 Lass dich mal in den Arm nehmen nach all den Jahren. 348 00:26:02,080 --> 00:26:03,880 Bin ich falsch angezogen? 349 00:26:05,480 --> 00:26:07,480 Anna. Es liegt nicht an dir. 350 00:26:07,520 --> 00:26:09,960 Sie hat ihm Spinat zum Frühstück gegeben. 351 00:26:11,360 --> 00:26:13,120 Oh. 352 00:26:13,160 --> 00:26:16,320 Ja, da würde ich auch kotzen. Ach, das sieht kein Mensch. 353 00:26:16,360 --> 00:26:19,560 Außerdem, so ist das Leben, es ist auch nicht fleckenlos. 354 00:26:19,600 --> 00:26:21,400 Habe ich Anna auch schon gesagt. 355 00:26:22,160 --> 00:26:24,600 Luisa, du weißt doch, dass... 356 00:26:26,200 --> 00:26:29,520 Pfauenfedern stehen in Verbindung mit Unheil. 357 00:26:29,680 --> 00:26:32,560 Entschuldige, habe ich vergessen. Ich bin so doof. 358 00:26:32,720 --> 00:26:35,600 Was für ein Unheil? Das Pfauenauge steht für Tod. 359 00:26:35,640 --> 00:26:37,440 Kannst du im Internet eingeben. 360 00:26:37,600 --> 00:26:41,440 Du kannst durchgeknallt eingeben. Streitet euch nicht. Weg ist es. 361 00:26:41,600 --> 00:26:44,120 Danke. - (Hans) Wo bleibt ihr denn? 362 00:26:44,280 --> 00:26:47,760 Vivi pflückt die Blumen vom Altar und Heide findet das lustig. 363 00:26:47,920 --> 00:26:50,240 Wir kommen sofort. - Was ist das denn? 364 00:26:50,400 --> 00:26:52,560 Das ist ganz schmutzig. - Spinat. 365 00:26:52,600 --> 00:26:54,680 Wieso hast du ihm Spinat gegeben? 366 00:26:54,720 --> 00:26:57,240 Papa, fang du nicht auch noch an. Los, jetzt. 367 00:26:57,400 --> 00:26:59,640 * Lied: "Sugar Town" von Nancy Sinatra * 368 00:26:59,680 --> 00:27:01,680 * Ruhige Musik * 369 00:27:25,120 --> 00:27:27,320 Ah, da sind sie. 370 00:27:29,920 --> 00:27:32,800 Ich wollte mich bedanken. Es war eine schöne Taufe. 371 00:27:32,840 --> 00:27:36,800 Ja, und euer kleiner Daniel hat super durchgehalten. 372 00:27:39,240 --> 00:27:42,800 Wo sind denn all die Kinder, die gerade noch in meiner Kirche ... 373 00:27:43,640 --> 00:27:45,440 so fröhlich rumgetobt sind? 374 00:27:46,080 --> 00:27:50,000 Drinnen am Kindertisch. Mein Schwiegervater ist lärmempfindlich. 375 00:27:50,160 --> 00:27:52,080 Ach so. 376 00:28:01,000 --> 00:28:04,040 Hier drinnen fühlst du dich sicher wohler als draußen. 377 00:28:04,080 --> 00:28:05,560 Setz dich dahin. 378 00:28:05,720 --> 00:28:09,200 Und du, Vivi, passt gut auf Großmutter auf, ja? 379 00:28:09,680 --> 00:28:12,640 Wehe, ich höre einen Mucks im Garten, da wird Opa böse. 380 00:28:12,800 --> 00:28:16,000 Ja? Guten Appetit. Der Kuchen kommt gleich. 381 00:28:25,280 --> 00:28:27,400 Erwachsene sind langweilig und doof. 382 00:28:29,320 --> 00:28:32,920 Soll ich euch ein ganz lustiges Spiel zeigen? 383 00:28:35,720 --> 00:28:37,720 * Jemand spielt Schlagzeug. * 384 00:28:52,840 --> 00:28:54,880 Was zum Teufel treibt er da wieder? 385 00:28:55,040 --> 00:28:56,720 Luisa singt doch am Broadway. 386 00:28:56,760 --> 00:28:59,680 Ich glaube, sie wollte sein altes Schlagzeug sehen. 387 00:29:00,840 --> 00:29:04,040 Die zwei sind sicher gleich wieder da, wenn es Essen gibt. 388 00:29:04,200 --> 00:29:06,600 Na ja, wie du meinst. 389 00:29:12,080 --> 00:29:13,760 Frau Betz, guten Appetit. 390 00:29:13,920 --> 00:29:16,200 Ihnen auch. - Guten Appetit allerseits. 391 00:29:43,320 --> 00:29:45,960 Hör mal, ich berufe mich lediglich 392 00:29:46,120 --> 00:29:50,080 auf das BGB und den Paragrafen 2325, nicht? 393 00:29:50,240 --> 00:29:53,400 Hat der Erblasser einem Dritten eine Schenkung gemacht, 394 00:29:53,440 --> 00:29:56,240 kann der Pflichtteilsberechtigte als Ergänzung 395 00:29:56,280 --> 00:29:59,920 den Betrag verlangen, um den sich der Pflichtteil erhöht. 396 00:30:00,480 --> 00:30:02,720 In der Regel ist es Erbschaftsrecht, 397 00:30:02,880 --> 00:30:06,160 das bedeutet, wenn Sie, Pastor Betz, Geld verschenken... 398 00:30:06,680 --> 00:30:09,080 Nehmen wir an, Sie hätten Kinder, na ja, 399 00:30:09,240 --> 00:30:11,640 dann müssten Sie zehn Jahre warten, bis... 400 00:30:11,680 --> 00:30:13,160 So, äh. 401 00:30:14,760 --> 00:30:17,600 Entschuldigen Sie mich. Ich bin gleich wieder da. 402 00:30:21,200 --> 00:30:23,200 * Alle lachen. * 403 00:30:24,440 --> 00:30:27,520 Gott, was macht ihr denn da? Gott, wie seht ihr denn aus? 404 00:30:27,680 --> 00:30:30,760 Wie siehst du aus? Dein Busen, ich sehe deinen Busen. 405 00:30:33,720 --> 00:30:36,000 Das ist nicht komisch, hör auf zu lachen. 406 00:30:36,680 --> 00:30:39,200 Ach, du lieber Gott! Was habt ihr angestellt? 407 00:30:39,360 --> 00:30:41,360 Wie seht ihr denn aus? 408 00:30:41,400 --> 00:30:44,360 Kommt, ab ins Badezimmer. Macht euch sauber. 409 00:30:47,120 --> 00:30:49,000 Heide, du gehörst in die Klapse. 410 00:30:52,440 --> 00:30:55,080 Halt still! Verflucht, du sollst stillhalten! 411 00:30:55,240 --> 00:30:57,080 Hans. - Halt still! Halt still! 412 00:30:57,240 --> 00:31:00,280 Sie hat es nicht böse gemeint. - Behalt du Peter im Auge. 413 00:31:00,320 --> 00:31:02,760 Bevor du mit zwei Kindern allein dastehst. 414 00:31:04,800 --> 00:31:07,800 Komm, wir gehen. - Die sind nur wegen mir befreundet. 415 00:31:07,840 --> 00:31:09,920 Die mögen sich eigentlich gar nicht. 416 00:31:18,840 --> 00:31:20,440 Scheiße. 417 00:31:23,320 --> 00:31:25,320 * Hundebellen * 418 00:31:40,640 --> 00:31:43,280 (leise) Morgen fliegt Luisa wieder nach Hause. 419 00:31:45,400 --> 00:31:47,720 (leise) Bringst du sie zum Flughafen? 420 00:31:47,760 --> 00:31:50,320 Nee, sie muss ihren Mietwagen dort abgeben. 421 00:31:55,440 --> 00:31:57,920 Gute Nacht. Gute Nacht. 422 00:32:21,360 --> 00:32:24,160 "Mit Luisa flog auch ein Stück von mir wieder weg." 423 00:32:25,360 --> 00:32:28,480 Wenn Sie mir noch die Ordner vom Oktober bringen können. 424 00:32:28,520 --> 00:32:31,480 Ach, das Pflegeheim Ihrer Frau hat angerufen. 425 00:32:31,640 --> 00:32:34,720 Das ist kein Pflegeheim, das ist eine Art Pflegehotel. 426 00:32:34,880 --> 00:32:37,880 Sie möchten sich bei denen melden. - Mache ich. 427 00:32:42,480 --> 00:32:44,520 Gut, dass du kommst. 428 00:32:45,840 --> 00:32:48,520 Du hast einen Urlaubsantrag eingereicht? 429 00:32:48,680 --> 00:32:51,520 Ich wollte mit Anna und den Kindern nach Italien. 430 00:32:51,560 --> 00:32:53,760 Rimini. Anna hat ein Hotel ausgesucht. 431 00:32:53,920 --> 00:32:55,640 Was für eine wundervolle Idee, 432 00:32:55,680 --> 00:32:58,120 du hast dir nur das falsche Jahr ausgesucht. 433 00:32:58,720 --> 00:33:00,800 Nächsten Sommer. Vielleicht. 434 00:33:12,160 --> 00:33:13,720 Du bist so ein Soziopath. 435 00:33:16,480 --> 00:33:18,080 Ein Sadist. 436 00:33:19,880 --> 00:33:22,520 An deiner Stelle wäre ich vorsichtig, sonst... 437 00:33:22,680 --> 00:33:24,160 Sonst was? 438 00:33:26,040 --> 00:33:28,360 Verliere ich meine Rechte? Schrei nicht. 439 00:33:28,400 --> 00:33:31,520 Das funktioniert nicht, weil ich gar keine Rechte habe. 440 00:33:31,560 --> 00:33:33,040 Entschuldige dich! 441 00:33:35,160 --> 00:33:37,200 Ich will eine Entschuldigung hören! 442 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 * Sanfte Musik * 443 00:33:47,440 --> 00:33:49,600 (Bockner) Entschuldigen Sie sich. 444 00:33:49,760 --> 00:33:52,000 Sie wissen doch, dass er immer gewinnt. 445 00:33:55,440 --> 00:33:57,680 "Ja, mein Vater hatte immer gewonnen. 446 00:33:58,560 --> 00:34:01,560 Bis zu diesem Tag, an dem sich alles veränderte." 447 00:34:01,600 --> 00:34:03,080 * Klopfen * 448 00:34:06,640 --> 00:34:09,920 Das Essen ist fertig. Anna hat Lasagne gemacht. 449 00:34:13,480 --> 00:34:14,960 Ja. 450 00:34:15,560 --> 00:34:17,360 Ich war heute beim Arzt. 451 00:34:21,800 --> 00:34:23,280 Die haben... 452 00:34:27,240 --> 00:34:29,440 Die haben Krebs diagnostiziert. 453 00:34:32,360 --> 00:34:34,160 Bauchspeicheldrüsenkrebs. 454 00:34:35,280 --> 00:34:37,840 Ich hatte die ganze Zeit solche Schmerzen hier 455 00:34:38,320 --> 00:34:40,280 und überhaupt keinen Appetit mehr. 456 00:34:42,640 --> 00:34:44,440 Der Arzt sagte... 457 00:34:47,600 --> 00:34:49,400 Es ist nicht heilbar. 458 00:34:51,960 --> 00:34:53,440 Aber du weißt, 459 00:34:54,960 --> 00:34:56,960 dein Vater ist ein Offizierskind. 460 00:34:57,600 --> 00:34:59,600 Zerfressen soll dich der Krebs. 461 00:35:00,680 --> 00:35:03,160 Zerstören, wie du alles zerstört hast. 462 00:35:05,880 --> 00:35:09,480 Äh... Meine kleine, süße Schwester Klara. 463 00:35:11,280 --> 00:35:15,080 Hatte sie ein gutes Leben, bevor sie an einer Wespe erstickt ist? 464 00:35:16,080 --> 00:35:17,560 Warst du ein guter Papa? 465 00:35:20,560 --> 00:35:24,360 Hattest du Spaß daran, uns zu quälen, drillen und verprügeln? 466 00:35:27,840 --> 00:35:29,440 Peter. 467 00:35:31,480 --> 00:35:33,480 Du wolltest Schlagzeuger werden. 468 00:35:34,360 --> 00:35:38,240 Mit deinen komischen Träumen und diesen fürchterlichen Klamotten. 469 00:35:38,280 --> 00:35:40,680 Du wärst krachend gescheitert. 470 00:35:42,040 --> 00:35:44,800 Ich habe dich zu dem gemacht, was du heute bist. 471 00:35:45,320 --> 00:35:47,320 Ja, zu einem Mörder. 472 00:35:50,080 --> 00:35:51,760 Was? 473 00:35:52,720 --> 00:35:55,080 Ich habe keine Angst mehr vor dir, Papa. 474 00:35:55,120 --> 00:35:58,040 Du wirst mich nicht verraten, weil du damit 475 00:35:58,080 --> 00:36:01,680 dein restliches Lebenswerk endgültig zerstören würdest. 476 00:36:05,840 --> 00:36:08,040 Erinnerst du dich an Helen Fiedler? 477 00:36:09,440 --> 00:36:11,040 An meine Abiturfeier? 478 00:36:11,880 --> 00:36:13,360 Ich war so dicht, 479 00:36:14,240 --> 00:36:16,880 habe an dem Anhänger von dem Lkw rumgeschraubt. 480 00:36:17,400 --> 00:36:19,400 * Düstere Klänge * 481 00:36:40,480 --> 00:36:41,960 Guten Appetit, Papa. 482 00:36:51,800 --> 00:36:53,800 * Musik im Radio läuft. * 483 00:37:02,520 --> 00:37:04,320 Du strahlst ja so. 484 00:37:05,040 --> 00:37:06,680 Ja, heute ist ein guter Tag. 485 00:37:06,720 --> 00:37:09,360 Freut mich aber, dass es dir wieder besser geht. 486 00:37:09,520 --> 00:37:12,280 Ich habe mir in der letzten Zeit Sorgen gemacht. 487 00:37:12,440 --> 00:37:14,080 Du warst immer so still. 488 00:37:14,240 --> 00:37:15,840 Nee, alles okay. 489 00:37:20,080 --> 00:37:21,880 Und isst dein Vater auch mit? 490 00:37:23,280 --> 00:37:25,840 Nee, er hat gesagt, wir sollen ohne ihn essen. 491 00:37:25,880 --> 00:37:28,080 Er hat leichte Magenprobleme. 492 00:37:31,160 --> 00:37:33,160 * Ruhige Musik * 493 00:37:40,440 --> 00:37:42,200 "Wir haben euch immer erzählt, 494 00:37:42,240 --> 00:37:45,720 dass euer Großvater friedlich im Krankenhaus gestorben sei. 495 00:37:48,440 --> 00:37:50,640 Ja, das war eine fette Lüge. 496 00:37:53,280 --> 00:37:56,520 Genauso wie es eine Lüge war, dass ich um ihn trauerte." 497 00:37:56,560 --> 00:38:00,160 (Pfarrer) Leider kann seine Ehefrau Heide nicht unter uns sein, 498 00:38:00,320 --> 00:38:02,880 weil sie inzwischen, viele von euch wissen es, 499 00:38:02,920 --> 00:38:04,920 in einer Pflegeeinrichtung lebt. 500 00:38:06,440 --> 00:38:08,240 Nun aber zu Hans. 501 00:38:10,280 --> 00:38:14,680 Er war ein wundervoller Mensch, gütig und hingebungsvoll. 502 00:38:16,280 --> 00:38:19,360 "Nein, sein Tod war eine einzige Befreiung. 503 00:38:20,080 --> 00:38:22,600 Endlich konnte ich mit allem abschließen." 504 00:38:28,240 --> 00:38:31,920 Schönen guten Morgen, Frau Bockner. Cappuccino, Herr Klettmann? 505 00:38:31,960 --> 00:38:33,760 Ja, mit extraviel Milchschaum. 506 00:38:33,920 --> 00:38:38,000 Suchen Sie bitte die romantischsten Hotels auf Capri raus. 507 00:38:38,160 --> 00:38:41,160 Oha. Ich will meine Frau überraschen. 508 00:38:41,320 --> 00:38:44,240 Buchen Sie doch bitte ein schönes Familienhotel, 509 00:38:44,280 --> 00:38:47,360 an einem großen Strand, wo Emmi Sandburgen bauen kann 510 00:38:47,400 --> 00:38:50,320 und die Großen Beachvolleyball spielen können. 511 00:38:50,360 --> 00:38:53,640 Es soll ein romantisches Restaurant am Wasser haben, 512 00:38:53,680 --> 00:38:56,120 da verbringe ich die Abende mit meiner Frau. 513 00:38:56,160 --> 00:39:00,360 Es ist übrigens jemand für Sie da, eine Dame und ein älterer Herr. 514 00:39:00,840 --> 00:39:04,320 Die ließen sich nicht wegschicken, meinten, es wäre wichtig. 515 00:39:04,360 --> 00:39:06,160 Hinten im Besprechungsraum. 516 00:39:06,920 --> 00:39:08,400 Danke. 517 00:39:11,160 --> 00:39:13,560 Guten Morgen. Klettmann ist mein Name. 518 00:39:14,600 --> 00:39:16,080 Was kann ich für Sie tun? 519 00:39:16,120 --> 00:39:19,240 Entschuldigen Sie, dass wir unangemeldet auftauchen, 520 00:39:19,280 --> 00:39:21,880 aber wir wissen einfach nicht mehr weiter. 521 00:39:22,040 --> 00:39:23,960 Manuela Miller, freut mich. 522 00:39:24,000 --> 00:39:25,920 Mein Schwiegervater. - Tag. 523 00:39:26,080 --> 00:39:28,640 Grüße Sie. Bitte nehmen Sie doch Platz. 524 00:39:28,680 --> 00:39:33,000 Ich habe recherchiert, Sie sind auf Erbrecht spezialisiert, richtig? 525 00:39:33,040 --> 00:39:35,400 Ja, bereits in zweiter Generation. 526 00:39:35,440 --> 00:39:37,640 Folgendes, es geht um meinen Mann, 527 00:39:37,680 --> 00:39:39,800 besser gesagt um meinen Ex-Mann, Tom. 528 00:39:39,840 --> 00:39:43,000 Er... Er war eine Zeit lang im... 529 00:39:43,160 --> 00:39:45,000 Im Knast, sag ruhig, wie es ist. 530 00:39:45,840 --> 00:39:48,040 Ich wäre froh, er wäre dort immer noch. 531 00:39:50,680 --> 00:39:54,480 Wo genau liegt denn das Problem? Er haut unser gesamtes Geld raus. 532 00:39:54,520 --> 00:39:56,720 Du meinst, er versäuft alles. 533 00:39:56,760 --> 00:40:00,560 Teilweise konnte Manuela nicht mal Kleidung für Dilara bezahlen. 534 00:40:00,600 --> 00:40:02,920 Meine 16-Jährige, meine Tochter. 535 00:40:05,120 --> 00:40:08,000 Hübsch, meine Große ist im gleichen Alter. Ja? 536 00:40:08,040 --> 00:40:10,360 Ja. Aber Ihre steht nicht am Babystrich. 537 00:40:10,520 --> 00:40:14,120 Das wissen wir doch nicht genau. Das ist eine Vermutung. 538 00:40:14,280 --> 00:40:15,760 Na. - Ja. 539 00:40:17,640 --> 00:40:20,800 Ich nehme an, Sie möchten Ihren Sohn enterben? 540 00:40:20,840 --> 00:40:24,440 Ja, ich will ihm nicht mal seinen Pflichtteil überlassen. 541 00:40:24,600 --> 00:40:26,600 Diesem Drecksack. - Detlef, bitte! 542 00:40:26,640 --> 00:40:29,560 Ist doch wahr. Ich wünschte, es wäre nicht mein Sohn. 543 00:40:31,520 --> 00:40:34,720 Geht es denn um viel Besitz? Eine Speditionsfirma. 544 00:40:34,880 --> 00:40:38,080 Die sollte er eigentlich später mal übernehmen. 545 00:40:38,720 --> 00:40:40,200 Das war aber ... 546 00:40:40,800 --> 00:40:42,600 vor damals. 547 00:40:44,240 --> 00:40:45,720 Vor damals? 548 00:40:45,760 --> 00:40:48,160 Ich weiß nicht, ob Sie sich daran erinnern. 549 00:40:48,320 --> 00:40:52,480 Es gab diesen furchtbaren Unfall, der ist durch alle Medien gegangen. 550 00:40:52,520 --> 00:40:56,440 Tom hatte seinen Lkw am Parkplatz abgestellt, eigentlich wie immer. 551 00:40:56,480 --> 00:40:59,320 Mein Sohn hat den Anhänger nicht richtig fixiert. 552 00:41:00,560 --> 00:41:03,480 Vier unschuldige Menschen verbrannten im Auto... 553 00:41:03,520 --> 00:41:05,520 * Düstere Klänge * 554 00:41:07,280 --> 00:41:09,240 "Geheimnisse sind wie Ungeziefer. 555 00:41:09,280 --> 00:41:11,600 Sie kriechen dir überallhin nach. 556 00:41:11,640 --> 00:41:13,120 In jeden Winkel. 557 00:41:13,160 --> 00:41:14,640 In jedes Eck." 558 00:41:15,440 --> 00:41:17,440 * Düstere Klänge * 559 00:41:53,640 --> 00:41:55,120 Tim? 560 00:41:58,760 --> 00:42:00,960 (Tim) "Leider erreichst du mich nicht, 561 00:42:01,000 --> 00:42:03,920 aber wenn ihr eure Nummer dalasst, rufe ich zurück." 562 00:42:05,520 --> 00:42:08,320 Hier ist Vivi. Ich habe deine Nachricht abgehört. 563 00:42:08,360 --> 00:42:11,080 Ich war bei Dr. Ott, dieser Traumatherapeutin. 564 00:42:11,640 --> 00:42:14,800 Die wollen Danny und Emmi in eine Pflegefamilie packen. 565 00:42:14,840 --> 00:42:16,480 Ich bin voll ausgerastet. 566 00:42:24,840 --> 00:42:27,320 * Lied: "Smalltown Boy" von Bronski Beat * 567 00:42:27,360 --> 00:42:28,880 * Synthie-Pop * 568 00:43:41,800 --> 00:43:43,800 (Tim) Suchst du was Bestimmtes? 569 00:43:54,600 --> 00:43:57,000 Das ... ist Brunos Halsband. 570 00:43:58,360 --> 00:44:00,360 Was macht das in deiner Wohnung? 571 00:44:02,880 --> 00:44:05,480 An deiner Stelle würde ich auch durchdrehen. 572 00:44:06,280 --> 00:44:08,280 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2022 71454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.