All language subtitles for Gannibal.S01E02.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.en.cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,791 --> 00:00:09,375 (bells chiming) 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 (eerie music) 3 00:00:19,750 --> 00:00:22,125 (bells chiming) 4 00:00:53,041 --> 00:00:55,250 (bells chiming) 5 00:00:56,833 --> 00:00:58,333 (birds chirping) 6 00:00:58,416 --> 00:01:01,125 Thank you so much for welcoming Mashiro. 7 00:01:01,208 --> 00:01:03,000 -Hello. -Hello. 8 00:01:05,708 --> 00:01:09,500 (chuckles) You don't have to be so formal. 9 00:01:10,083 --> 00:01:13,250 We've all been looking forward to having Mashiro join us. 10 00:01:14,041 --> 00:01:14,958 NATSUKI: Hi, Mashiro. 11 00:01:15,541 --> 00:01:17,666 This is from all of us. 12 00:01:17,750 --> 00:01:18,583 MASHIRO'S CONVERSATION NOTEBOOK 13 00:01:18,666 --> 00:01:21,708 PRINCIPAL: When I told them that Mashiro can't talk, 14 00:01:21,791 --> 00:01:25,500 they came up with the idea of using a notebook. 15 00:01:27,000 --> 00:01:30,791 If you have something to say to us, use this notebook, okay? 16 00:01:34,083 --> 00:01:36,083 Thank you so much. 17 00:01:36,750 --> 00:01:37,958 Go on. Take it. 18 00:01:40,666 --> 00:01:42,791 Hey. What are you looking at? 19 00:01:45,041 --> 00:01:47,041 (bells chiming in distance) 20 00:01:48,458 --> 00:01:51,416 PRINCIPAL: It's the funeral procession for Gin Goto. 21 00:01:52,000 --> 00:01:52,833 I see. 22 00:01:53,416 --> 00:01:56,500 It must look bizarre to outsiders. 23 00:01:56,958 --> 00:01:57,958 In this village, 24 00:01:58,041 --> 00:02:03,041 the mourners have to cover their heads with a hood 25 00:02:03,125 --> 00:02:05,166 and keep their faces hidden. 26 00:02:05,916 --> 00:02:08,000 (school bell ringing) 27 00:02:08,083 --> 00:02:09,916 PRINCIPAL: It's time for class. 28 00:02:10,000 --> 00:02:11,666 Okay, kids! To your classrooms! 29 00:02:12,666 --> 00:02:13,958 NATSUKI: Let's go, Mashiro. 30 00:02:14,041 --> 00:02:14,958 YUKI: See you later. 31 00:02:21,500 --> 00:02:24,250 Did you see that? It's a conversation notebook. 32 00:02:24,333 --> 00:02:25,250 Yeah. 33 00:02:26,416 --> 00:02:28,333 I'm glad they're good kids. 34 00:02:29,166 --> 00:02:30,083 Yeah. 35 00:02:39,708 --> 00:02:40,666 KEISUKE: Stop. 36 00:02:44,791 --> 00:02:45,708 (exclaims) 37 00:02:48,791 --> 00:02:50,000 RYUJI: What's wrong, Keisuke? 38 00:02:53,791 --> 00:02:57,541 KEISUKE: Only 15 people including me should be here right now. 39 00:03:00,791 --> 00:03:02,000 We have one extra person. 40 00:03:04,291 --> 00:03:05,458 Everybody, show me your faces. 41 00:03:15,291 --> 00:03:16,458 Who are you? 42 00:03:18,583 --> 00:03:20,500 This isn't funny. 43 00:03:22,333 --> 00:03:23,750 Show me your face now. 44 00:03:23,833 --> 00:03:26,166 -KEISUKE: Hey! Wait! -MAN: Hey! 45 00:03:27,541 --> 00:03:30,125 (men grunting) 46 00:03:30,208 --> 00:03:32,208 What's going on? Are they fighting? 47 00:03:36,666 --> 00:03:38,875 -Go home. -Yeah. Okay. 48 00:03:40,333 --> 00:03:41,333 Come here! 49 00:03:41,416 --> 00:03:43,166 (men grunting) 50 00:03:45,375 --> 00:03:46,708 Stop struggling! 51 00:03:50,166 --> 00:03:51,666 WOMAN: Have you forgotten me? 52 00:03:52,875 --> 00:03:53,791 Keisuke. 53 00:03:56,166 --> 00:03:57,250 Sumire? 54 00:04:08,458 --> 00:04:11,166 Only family members are allowed to participate in the procession. 55 00:04:11,333 --> 00:04:13,125 Even you should know that. 56 00:04:13,541 --> 00:04:14,958 What do you want now? 57 00:04:15,875 --> 00:04:17,000 Now? 58 00:04:17,125 --> 00:04:19,125 KEISUKE: Yeah. You left the village. 59 00:04:19,208 --> 00:04:20,375 Because of you guys. 60 00:04:20,458 --> 00:04:22,708 Huh? What are you talking about? 61 00:04:22,791 --> 00:04:24,708 Get out of here. 62 00:04:25,375 --> 00:04:26,291 Keisuke. 63 00:04:27,333 --> 00:04:29,166 You know where my father is, don't you? 64 00:04:29,250 --> 00:04:30,250 What? 65 00:04:30,333 --> 00:04:34,041 He got stressed out about his debt and disappeared on his own volition. 66 00:04:34,125 --> 00:04:40,125 Everyone in the village knows your dad went crazy. 67 00:04:40,208 --> 00:04:41,166 DAIGO: Hey! 68 00:04:41,500 --> 00:04:42,500 What's going on? 69 00:04:43,083 --> 00:04:44,083 What happened? 70 00:04:44,166 --> 00:04:45,541 My father isn't crazy. 71 00:04:45,625 --> 00:04:48,458 Hey! What are you doing? 72 00:04:50,666 --> 00:04:51,666 It's empty, isn't it? 73 00:04:52,416 --> 00:04:53,250 I knew it. 74 00:04:54,958 --> 00:04:56,166 What do you mean? 75 00:04:56,250 --> 00:04:58,250 Of course, the body isn't there. 76 00:04:58,333 --> 00:05:00,291 It's in their stomachs now. 77 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 They're cannibals! 78 00:05:03,083 --> 00:05:04,000 MUTSUO: What? 79 00:05:04,083 --> 00:05:05,375 That's ridiculous! 80 00:05:05,458 --> 00:05:07,625 -Apologize to Grandma Gin! -What the hell? 81 00:05:07,708 --> 00:05:09,625 We're not cannibals! 82 00:05:09,750 --> 00:05:12,041 -I'm gonna kill you! -We're not cannibals! 83 00:05:12,166 --> 00:05:13,750 -You're crazy! -Apologize to Grandma Gin! 84 00:05:14,416 --> 00:05:17,083 Do you know what you just did? 85 00:05:17,166 --> 00:05:18,000 Stop messing around! 86 00:05:18,208 --> 00:05:20,166 I'll smash your face! 87 00:05:21,333 --> 00:05:24,458 (groaning) 88 00:05:28,500 --> 00:05:30,500 (foreboding music) 89 00:05:54,583 --> 00:05:55,416 Go. 90 00:05:56,416 --> 00:05:57,333 KEISUKE: Officer! 91 00:05:57,416 --> 00:05:58,666 Take her with you. 92 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 (theme music) 93 00:06:46,291 --> 00:06:47,833 -Yuki. -YUKI: Yes? 94 00:06:47,916 --> 00:06:49,250 I'm gonna take her to the station. 95 00:06:50,916 --> 00:06:51,916 So... 96 00:06:53,083 --> 00:06:55,083 -What happened? -I'll tell you later. 97 00:06:55,166 --> 00:06:56,333 YUKI: Be careful. 98 00:07:06,458 --> 00:07:09,458 (car engine revving) 99 00:07:15,708 --> 00:07:18,458 You said the Gotos are cannibals. 100 00:07:20,625 --> 00:07:22,125 It's called endocannibalism. 101 00:07:24,291 --> 00:07:25,791 It's a type of interment 102 00:07:26,541 --> 00:07:29,041 where the bereaved eats the remains of the deceased 103 00:07:29,791 --> 00:07:33,583 to make them a part of their own body, to take on the deceased's will and spirit. 104 00:07:35,458 --> 00:07:38,333 It must be an expression of their love and devotion for the dead. 105 00:07:41,250 --> 00:07:44,291 Are you saying it's how they mourn? 106 00:07:46,000 --> 00:07:52,416 The Fore people of Papua New Guinea practiced endocannibalism into the 1950s. 107 00:07:56,708 --> 00:07:58,375 Do you think I'm crazy? 108 00:07:58,875 --> 00:07:59,708 DAIGO: No. 109 00:08:00,250 --> 00:08:01,791 I don't think you're crazy. 110 00:08:05,416 --> 00:08:09,583 I did some research on endocannibalism after my dad went missing. 111 00:08:10,958 --> 00:08:13,375 He said the Gotos are cannibals. 112 00:08:17,083 --> 00:08:18,166 Your dad? 113 00:08:19,000 --> 00:08:20,083 You mean Mr. Kano? 114 00:08:20,583 --> 00:08:21,500 Yes. 115 00:08:23,875 --> 00:08:25,791 Are the Gotos involved in some way? 116 00:08:25,875 --> 00:08:27,750 I can't think otherwise. 117 00:08:29,708 --> 00:08:33,750 My dad has never played pachinko in his life. 118 00:08:34,708 --> 00:08:36,625 He didn't resign from his job, either. 119 00:08:39,000 --> 00:08:41,166 They set him up. 120 00:08:47,125 --> 00:08:48,791 (brake squeaks) 121 00:08:55,250 --> 00:08:57,250 (ominous music) 122 00:09:02,208 --> 00:09:04,625 The last time I saw my dad, 123 00:09:06,791 --> 00:09:09,666 he was on his way to the Goto house in a big rush. 124 00:09:13,625 --> 00:09:15,958 (indistinct murmuring) 125 00:09:17,791 --> 00:09:19,125 KANO: Yes. 126 00:09:19,208 --> 00:09:20,333 All right. 127 00:09:20,625 --> 00:09:21,708 Yes. 128 00:09:21,791 --> 00:09:23,375 I understand everything now. 129 00:09:24,083 --> 00:09:25,000 Yes. 130 00:09:26,958 --> 00:09:31,583 I'll go right now. 131 00:09:36,833 --> 00:09:39,833 (breathing heavily) 132 00:09:42,000 --> 00:09:44,375 Oh, Sumire, hi. 133 00:09:44,666 --> 00:09:46,083 SUMIRE: It's been a while, Dad. 134 00:09:47,041 --> 00:09:48,416 Where's Mom? 135 00:09:49,250 --> 00:09:50,458 She's still sleeping. 136 00:09:51,375 --> 00:09:52,208 (sniffles) 137 00:09:55,666 --> 00:09:56,833 I'm going to the Gotos' house. 138 00:09:57,875 --> 00:09:58,791 SUMIRE: Is everything okay? 139 00:10:02,583 --> 00:10:03,583 What do you mean? 140 00:10:04,416 --> 00:10:05,416 Your face... 141 00:10:06,875 --> 00:10:08,375 looks scary. 142 00:10:11,250 --> 00:10:13,250 You should stop getting involved with the Gotos. 143 00:10:15,291 --> 00:10:16,208 A weasel. 144 00:10:17,750 --> 00:10:18,583 What? 145 00:10:19,833 --> 00:10:21,583 It built a nest in the attic. 146 00:10:24,583 --> 00:10:26,083 It doesn't make any trouble. 147 00:10:29,000 --> 00:10:31,666 So be nice to it, okay? 148 00:10:35,208 --> 00:10:37,625 SUMIRE: I'd never seen my dad like that. 149 00:10:41,708 --> 00:10:43,125 Did you report it to the police? 150 00:10:44,208 --> 00:10:46,583 "She's the daughter of a deranged police officer." 151 00:10:47,250 --> 00:10:49,041 "She must be crazy, too." 152 00:10:50,208 --> 00:10:51,875 That's how they looked at me. 153 00:10:52,625 --> 00:10:54,208 No matter how many times I explained it. 154 00:10:55,666 --> 00:10:56,625 I see. 155 00:11:02,916 --> 00:11:05,083 Are you different from them? 156 00:11:06,041 --> 00:11:08,041 (tense music) 157 00:11:20,208 --> 00:11:22,541 The Goto family has always been at the root of every problem. 158 00:11:23,541 --> 00:11:25,500 They're definitely hiding something. 159 00:11:27,125 --> 00:11:29,458 DAIGO: Mr. Kano's been missing for almost two weeks. 160 00:11:33,583 --> 00:11:36,416 If they're holding him captive somewhere, he could still be alive. 161 00:11:39,125 --> 00:11:41,041 Be careful if you're going to investigate them. 162 00:11:43,000 --> 00:11:44,458 Thanks for the ride. 163 00:11:44,541 --> 00:11:45,625 Ah. 164 00:11:45,708 --> 00:11:46,916 (car door shuts) 165 00:11:49,166 --> 00:11:53,000 YATA STATION 166 00:11:56,833 --> 00:11:57,791 (clanks) 167 00:12:03,708 --> 00:12:05,708 (suspenseful music) 168 00:12:49,291 --> 00:12:56,041 ROAD CLOSED NO TRESPASSING 169 00:13:16,125 --> 00:13:18,041 -(thudding) -Whoa! 170 00:13:27,583 --> 00:13:28,750 Hey! That was close! 171 00:13:29,375 --> 00:13:32,875 This is the Gotos' private property. 172 00:13:36,250 --> 00:13:39,750 I'm going to the Gotos' house to ask about Officer Kano. 173 00:13:43,208 --> 00:13:45,666 Did something happen to him there? 174 00:13:46,291 --> 00:13:47,291 (scoffs) 175 00:13:49,166 --> 00:13:50,666 That story again? 176 00:13:52,208 --> 00:13:53,375 I'm sick of it. 177 00:14:02,458 --> 00:14:05,916 I don't know what his daughter told you, but you're being delusional. 178 00:14:07,958 --> 00:14:09,666 Just like him. 179 00:14:11,625 --> 00:14:12,666 What do you mean? 180 00:14:18,041 --> 00:14:20,500 Kano did come to our house that day. 181 00:14:21,833 --> 00:14:25,458 Admit it! (shouting) 182 00:14:25,541 --> 00:14:29,708 KANO: You guys eat people! 183 00:14:29,916 --> 00:14:34,708 You eat people! 184 00:14:34,791 --> 00:14:36,833 You're cannibals! 185 00:14:36,916 --> 00:14:38,916 Just admit it! 186 00:14:39,583 --> 00:14:42,125 Right now! 187 00:14:42,708 --> 00:14:45,291 Hey old hag, come out here! 188 00:14:45,458 --> 00:14:49,250 You guys! I know it all! 189 00:14:49,333 --> 00:14:50,916 Every one of you... 190 00:14:51,000 --> 00:14:53,083 Does he look like a man in his right mind? 191 00:14:53,166 --> 00:14:57,166 KANO: You're all crazy! 192 00:14:57,250 --> 00:14:59,083 -You're all crazy! -(laughs) 193 00:14:59,166 --> 00:15:02,500 This is what happens in the end to crazy, delusional people. 194 00:15:03,291 --> 00:15:04,625 KANO: I'll destroy you all! 195 00:15:09,208 --> 00:15:10,708 I appreciate the valuable information. 196 00:15:12,625 --> 00:15:13,791 It's very useful. 197 00:15:14,583 --> 00:15:15,916 Are you gonna keep investigating? 198 00:15:20,250 --> 00:15:22,250 It's my job. 199 00:15:25,625 --> 00:15:29,333 (chainsaw whirring) 200 00:15:39,833 --> 00:15:41,291 Go ahead, then. 201 00:15:41,375 --> 00:15:44,583 But Kano was the crazy one. 202 00:15:45,833 --> 00:15:47,958 (chainsaw whirring) 203 00:16:05,083 --> 00:16:06,166 You let him go? 204 00:16:09,083 --> 00:16:10,791 It's not my decision. 205 00:16:12,625 --> 00:16:14,333 The rest is up to That Man. 206 00:16:18,541 --> 00:16:24,958 KANO: Admit it! 207 00:16:25,041 --> 00:16:26,333 You guys... 208 00:16:27,041 --> 00:16:29,125 eat people! 209 00:16:29,208 --> 00:16:33,458 You eat people! 210 00:16:33,541 --> 00:16:35,958 -(gunshot) -You're cannibals! 211 00:16:36,041 --> 00:16:37,291 -(gunshot) -KANO: Admit it! 212 00:16:37,375 --> 00:16:39,375 I'll destroy you all! 213 00:16:39,458 --> 00:16:41,166 You are all crazy! 214 00:16:41,250 --> 00:16:43,875 Crazy freaks! 215 00:16:43,958 --> 00:16:46,541 You've lost your minds! 216 00:16:46,625 --> 00:16:47,666 (Kano groans) 217 00:16:48,250 --> 00:16:49,166 Open the door! 218 00:16:49,250 --> 00:16:52,750 I'll burn you all! 219 00:16:52,833 --> 00:16:54,875 I'll burn you to ash! 220 00:16:55,291 --> 00:16:56,291 Shit. 221 00:16:56,375 --> 00:16:59,625 It's all your fault! 222 00:16:59,708 --> 00:17:01,583 Admit it! 223 00:17:01,666 --> 00:17:05,333 You guys eat people! 224 00:17:19,166 --> 00:17:20,166 Mashiro... 225 00:17:20,916 --> 00:17:22,666 How was school today? 226 00:17:26,500 --> 00:17:27,500 Did you have fun? 227 00:17:34,708 --> 00:17:36,041 Yeah? 228 00:17:37,166 --> 00:17:38,666 Good. 229 00:17:40,666 --> 00:17:42,208 MICHIYO: Mrs. Agawa. 230 00:17:43,875 --> 00:17:45,083 YURI: Hello. 231 00:17:45,375 --> 00:17:47,708 Shall we walk home together? 232 00:17:48,416 --> 00:17:49,250 Don't lick that. 233 00:17:49,333 --> 00:17:51,416 YUKI: What? Oh, sure. 234 00:17:57,666 --> 00:17:59,708 MICHIYO: Have you gotten used to the village? 235 00:17:59,833 --> 00:18:01,833 YUKI: We're getting there. 236 00:18:01,958 --> 00:18:04,833 It helps that everybody's so nice. 237 00:18:06,000 --> 00:18:08,625 MICHIYO: Are you close to the Gotos? 238 00:18:08,916 --> 00:18:10,375 YUKI: What? Not particularly. 239 00:18:10,458 --> 00:18:13,291 -BOY: Mom, I caught one! -MICHIYO: Caught what? 240 00:18:13,375 --> 00:18:14,333 A butterfly? 241 00:18:14,416 --> 00:18:15,750 Wait. 242 00:18:16,916 --> 00:18:17,833 You see... 243 00:18:18,541 --> 00:18:22,500 I heard your husband was out drinking with them. 244 00:18:22,958 --> 00:18:24,125 Oh, yeah. 245 00:18:24,208 --> 00:18:26,625 He did go out with them the other night. 246 00:18:28,916 --> 00:18:31,625 You're better off not getting involved with the Gotos. 247 00:18:36,583 --> 00:18:42,083 MICHIYO: They have different values from us ordinary people. 248 00:18:43,125 --> 00:18:46,125 They're a bunch of savages. 249 00:18:46,916 --> 00:18:48,125 YUKI: Is that so? 250 00:18:48,208 --> 00:18:50,833 GIN GOTO'S GRAVE 251 00:18:50,916 --> 00:18:52,916 (eerie music) 252 00:19:00,458 --> 00:19:05,666 (cell phone buzzing) 253 00:19:13,125 --> 00:19:14,291 I'll see you tomorrow. 254 00:19:14,541 --> 00:19:16,125 We should get together some time for tea. 255 00:19:16,208 --> 00:19:17,041 Sure. 256 00:19:17,750 --> 00:19:18,583 What? 257 00:19:19,166 --> 00:19:20,250 You want to give it to her? 258 00:19:20,333 --> 00:19:21,250 Go ahead. 259 00:19:23,750 --> 00:19:24,583 Here. 260 00:19:29,041 --> 00:19:30,375 Nice, huh? 261 00:19:30,458 --> 00:19:31,458 Thanks. 262 00:19:32,166 --> 00:19:33,000 Bye-bye. 263 00:19:33,083 --> 00:19:34,000 Wave goodbye. 264 00:19:36,708 --> 00:19:39,541 Seriously. Be careful. 265 00:19:50,708 --> 00:19:51,708 KEISUKE: I see. 266 00:19:53,458 --> 00:19:54,375 Okay. 267 00:19:58,791 --> 00:19:59,875 That was Iwao. 268 00:20:00,500 --> 00:20:02,583 The police officer is on his way to the main household. 269 00:20:02,833 --> 00:20:03,916 MUTSUO: That bastard. 270 00:20:04,291 --> 00:20:05,500 -Let's go. -Right. 271 00:20:05,583 --> 00:20:06,416 Hey. 272 00:20:07,333 --> 00:20:08,750 Hey. Wait. 273 00:20:08,958 --> 00:20:09,833 What? 274 00:20:09,916 --> 00:20:12,083 We should think carefully about our next move. 275 00:20:12,208 --> 00:20:13,958 -What? -Yeah. 276 00:20:14,041 --> 00:20:15,375 Calm down a bit. 277 00:20:15,458 --> 00:20:17,583 -We have to protect the family. -Hey! 278 00:20:18,375 --> 00:20:20,125 You just wanna wreak havoc. 279 00:20:20,208 --> 00:20:21,041 What? 280 00:20:21,500 --> 00:20:23,208 We can't protect the family from here. 281 00:20:23,291 --> 00:20:24,916 He's a police officer. 282 00:20:25,041 --> 00:20:27,083 I'm just saying there are other ways to deal with him. 283 00:20:28,458 --> 00:20:30,000 -Hey, Keisuke. -What? 284 00:20:30,958 --> 00:20:32,791 What is it that you want to protect? 285 00:20:40,916 --> 00:20:42,000 What's the matter with you? 286 00:20:42,875 --> 00:20:44,375 What are you afraid of? 287 00:20:44,458 --> 00:20:46,333 I'm just telling you guys to calm down. 288 00:20:46,416 --> 00:20:47,958 MUTSUO: It's no use talking to him! 289 00:20:48,625 --> 00:20:49,541 Let's go. 290 00:20:53,791 --> 00:20:55,083 Wait! 291 00:20:56,416 --> 00:20:57,541 I'm going with them. 292 00:21:00,416 --> 00:21:01,666 What good will that do? 293 00:21:03,125 --> 00:21:05,666 He's just one police officer. We can handle him later on. 294 00:21:07,625 --> 00:21:09,166 So what do you propose? 295 00:21:15,875 --> 00:21:17,791 (engine revving) 296 00:21:22,041 --> 00:21:29,041 OKAYAMA POLICE 297 00:21:35,750 --> 00:21:37,750 (dog barking) 298 00:21:42,833 --> 00:21:44,833 (tense music) 299 00:21:59,208 --> 00:22:00,416 (banging on door) 300 00:22:02,125 --> 00:22:04,125 DAIGO: This is Agawa from the Kuge substation. 301 00:22:04,208 --> 00:22:06,625 -(banging on door) -Is anybody home? 302 00:22:08,875 --> 00:22:10,083 (banging on door) 303 00:22:13,125 --> 00:22:14,208 (banging on door) 304 00:22:14,875 --> 00:22:16,833 DAIGO: Is anybody home? 305 00:22:22,916 --> 00:22:25,083 Oh, hello there. 306 00:22:26,500 --> 00:22:29,000 DAIGO: I'm Agawa from the Kuge substation. 307 00:22:29,083 --> 00:22:31,375 I'd like to talk to you. Will you come down here? 308 00:22:35,291 --> 00:22:36,375 Can you hear me? 309 00:22:40,750 --> 00:22:42,375 I know you can hear me. 310 00:22:46,916 --> 00:22:48,958 I know you can. 311 00:22:50,625 --> 00:22:52,625 Why are you filming me? 312 00:22:53,291 --> 00:22:54,291 Hey! 313 00:22:54,416 --> 00:22:57,041 Who do you think you're talking to? You bastard! 314 00:23:01,625 --> 00:23:03,791 I'm just here to ask some questions. 315 00:23:05,125 --> 00:23:08,166 You want to ask us if we killed Kano, don't you? 316 00:23:09,208 --> 00:23:13,416 TAICHI: We're sick of the same question over and over. 317 00:23:13,791 --> 00:23:14,791 MUTSUO: Get out of here. 318 00:23:15,291 --> 00:23:16,833 Right now. 319 00:23:18,208 --> 00:23:19,416 Get off our property. 320 00:23:21,458 --> 00:23:22,750 Or I'll kill you. 321 00:23:24,583 --> 00:23:26,583 (suspenseful music) 322 00:23:32,666 --> 00:23:34,125 I'm sorry, but I'm not leaving. 323 00:23:34,875 --> 00:23:36,291 Do you think I'm just bluffing? 324 00:23:36,375 --> 00:23:37,625 I don't care. 325 00:23:38,291 --> 00:23:44,125 But why are you so desperate to keep me away from your house? 326 00:23:46,875 --> 00:23:49,208 I want to know why. 327 00:23:50,791 --> 00:23:53,166 As a policeman, I'm gonna get to the bottom of this. 328 00:23:54,250 --> 00:23:55,250 Then... 329 00:23:56,416 --> 00:23:57,625 Die! 330 00:23:58,208 --> 00:23:59,291 (gunshot) 331 00:23:59,958 --> 00:24:00,833 (cocks gun) 332 00:24:00,916 --> 00:24:01,958 Freeze! 333 00:24:03,041 --> 00:24:03,958 Stay still. 334 00:24:04,041 --> 00:24:06,041 (high-pitched ringing) 335 00:24:08,000 --> 00:24:10,125 Darn it. You really shot at me. 336 00:24:10,208 --> 00:24:11,375 (laughs) 337 00:24:12,416 --> 00:24:13,500 DAIGO: Don't move! 338 00:24:16,000 --> 00:24:18,166 You guys know where Mr. Kano is, don't you? 339 00:24:18,958 --> 00:24:21,583 We wouldn't tell you even if we did. 340 00:24:26,458 --> 00:24:27,875 MUTSUO: Shoot me! 341 00:24:28,708 --> 00:24:30,250 (laughs) 342 00:24:31,291 --> 00:24:33,958 I know you've got it in you. 343 00:24:34,541 --> 00:24:35,833 What? 344 00:24:35,916 --> 00:24:38,500 I know about your past. 345 00:24:39,333 --> 00:24:43,250 MUTSUO: What you did to get sent here. I know everything. 346 00:24:46,541 --> 00:24:49,291 Do you want me to say it right here? 347 00:24:51,541 --> 00:24:53,250 You killed... 348 00:24:53,333 --> 00:24:54,541 (groans) 349 00:24:54,625 --> 00:24:56,625 (suspenseful music) 350 00:24:58,250 --> 00:24:59,583 What the heck? 351 00:24:59,708 --> 00:25:00,791 You creep. 352 00:25:01,083 --> 00:25:02,125 You weirdo! 353 00:25:02,208 --> 00:25:04,208 (suspenseful music) 354 00:25:23,791 --> 00:25:24,625 (yells) 355 00:25:44,791 --> 00:25:46,041 (grunting) 356 00:25:58,000 --> 00:25:59,958 (screams) 357 00:26:01,125 --> 00:26:03,166 (panting) 358 00:26:03,250 --> 00:26:04,416 You freak! 359 00:26:10,416 --> 00:26:12,416 You're all coming to the police station. 360 00:26:14,875 --> 00:26:17,750 You'll tell me exactly what happened to Mr. Kano. 361 00:26:23,791 --> 00:26:26,666 You finally crossed the line. 362 00:26:27,291 --> 00:26:28,166 What? 363 00:26:29,166 --> 00:26:30,958 You attacked members of the Goto family. 364 00:26:32,333 --> 00:26:34,333 That Man will make you pay. 365 00:26:36,916 --> 00:26:38,541 TAICHI: You're a dead man. 366 00:26:39,750 --> 00:26:40,875 "That man"? 367 00:26:41,625 --> 00:26:43,916 What are you talking about? You're all under arrest. 368 00:26:44,416 --> 00:26:47,375 The laws of the country don't apply to this village. 369 00:26:51,625 --> 00:26:56,875 In the old days, every village had its own rules. 370 00:26:57,583 --> 00:27:00,333 (grunting) 371 00:27:01,583 --> 00:27:04,125 People live with the rules. 372 00:27:06,416 --> 00:27:11,291 One of the rules of Kuge Village is "don't get involved with the Goto family." 373 00:27:11,375 --> 00:27:12,291 You broke it. 374 00:27:12,375 --> 00:27:15,125 (urine trickling) 375 00:27:17,833 --> 00:27:19,166 There are consequences... 376 00:27:20,208 --> 00:27:21,208 for both you... 377 00:27:24,125 --> 00:27:25,375 and your family. 378 00:27:25,458 --> 00:27:26,583 (cackles) 379 00:27:30,708 --> 00:27:31,875 Shut up. 380 00:27:33,541 --> 00:27:35,458 What does a butterfly eat? 381 00:27:36,166 --> 00:27:38,291 Do we have a terrarium? 382 00:27:39,791 --> 00:27:41,791 (ominous music) 383 00:27:47,625 --> 00:27:50,291 Excuse me. Can I help you? 384 00:27:55,916 --> 00:27:57,250 Who are you? 385 00:27:57,916 --> 00:27:59,666 Keisuke Goto. 386 00:28:00,750 --> 00:28:02,083 Goto... 387 00:28:02,458 --> 00:28:03,291 Right. 388 00:28:04,083 --> 00:28:05,083 Here they come. 389 00:28:05,166 --> 00:28:06,708 (car doors close) 390 00:28:15,500 --> 00:28:17,666 You can't just barge in here, Mr. Goto. 391 00:28:23,625 --> 00:28:27,083 Everyone here is a Goto. 392 00:28:27,166 --> 00:28:28,000 (cocks gun) 393 00:28:40,250 --> 00:28:43,291 Do you always wear sandals? 394 00:28:45,000 --> 00:28:45,958 What? 395 00:28:48,833 --> 00:28:51,916 Too bad you're not wearing something you can run faster in. 396 00:28:53,625 --> 00:28:55,625 (ominous music) 397 00:29:03,208 --> 00:29:07,083 -WOMAN: Why? What have they done? -MAN: Help me! 398 00:29:11,416 --> 00:29:14,416 FEMALE VOICE: Your call cannot be answered right now. 399 00:29:15,000 --> 00:29:19,166 Please leave your name and message after the beep. 400 00:29:22,625 --> 00:29:23,666 This is Nakamura. 401 00:29:24,291 --> 00:29:25,458 Officer Agawa? 402 00:29:25,583 --> 00:29:26,875 About that finger, 403 00:29:27,583 --> 00:29:29,083 we know whose it is. 404 00:29:32,250 --> 00:29:36,166 Your predecessor who went missing. 405 00:29:38,250 --> 00:29:40,583 It's Mr. Osamu Kano's finger. 406 00:29:41,666 --> 00:29:43,958 (whimpering) 407 00:29:45,125 --> 00:29:46,458 Taichi! 408 00:29:47,541 --> 00:29:51,666 KIKU: I'll get you out of there. Hold on. 409 00:29:51,750 --> 00:29:54,000 (Togo members clamoring) 410 00:29:54,083 --> 00:29:56,041 This is Kuge Substation calling Morobe... 411 00:29:56,750 --> 00:29:59,750 I'll make sure that they're sorry for whatever they did wrong. 412 00:29:59,875 --> 00:30:02,083 Everything that happens on our property, 413 00:30:02,166 --> 00:30:04,291 we take care of ourselves. 414 00:30:05,041 --> 00:30:06,708 Stop it. Step back. 415 00:30:06,791 --> 00:30:12,291 Goto family matters have to be settled by That Man. 416 00:30:12,375 --> 00:30:15,208 "That man" again? Who is he? 417 00:30:15,291 --> 00:30:17,833 (silence) 418 00:30:24,541 --> 00:30:26,666 (foreboding music) 419 00:30:43,416 --> 00:30:46,875 RUN AWAY 420 00:30:52,250 --> 00:30:54,250 (foreboding music) 421 00:31:26,541 --> 00:31:28,541 (closing theme music) 27288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.