Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,791 --> 00:00:09,375
(bells chiming)
2
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
(eerie music)
3
00:00:19,750 --> 00:00:22,125
(bells chiming)
4
00:00:53,041 --> 00:00:55,250
(bells chiming)
5
00:00:56,833 --> 00:00:58,333
(birds chirping)
6
00:00:58,416 --> 00:01:01,125
Thank you so much for welcoming Mashiro.
7
00:01:01,208 --> 00:01:03,000
-Hello.
-Hello.
8
00:01:05,708 --> 00:01:09,500
(chuckles)
You don't have to be so formal.
9
00:01:10,083 --> 00:01:13,250
We've all been looking forward
to having Mashiro join us.
10
00:01:14,041 --> 00:01:14,958
NATSUKI: Hi, Mashiro.
11
00:01:15,541 --> 00:01:17,666
This is from all of us.
12
00:01:17,750 --> 00:01:18,583
MASHIRO'S CONVERSATION NOTEBOOK
13
00:01:18,666 --> 00:01:21,708
PRINCIPAL: When I told them
that Mashiro can't talk,
14
00:01:21,791 --> 00:01:25,500
they came up with the idea
of using a notebook.
15
00:01:27,000 --> 00:01:30,791
If you have something to say to us,
use this notebook, okay?
16
00:01:34,083 --> 00:01:36,083
Thank you so much.
17
00:01:36,750 --> 00:01:37,958
Go on. Take it.
18
00:01:40,666 --> 00:01:42,791
Hey. What are you looking at?
19
00:01:45,041 --> 00:01:47,041
(bells chiming in distance)
20
00:01:48,458 --> 00:01:51,416
PRINCIPAL:
It's the funeral procession for Gin Goto.
21
00:01:52,000 --> 00:01:52,833
I see.
22
00:01:53,416 --> 00:01:56,500
It must look bizarre to outsiders.
23
00:01:56,958 --> 00:01:57,958
In this village,
24
00:01:58,041 --> 00:02:03,041
the mourners have to cover
their heads with a hood
25
00:02:03,125 --> 00:02:05,166
and keep their faces hidden.
26
00:02:05,916 --> 00:02:08,000
(school bell ringing)
27
00:02:08,083 --> 00:02:09,916
PRINCIPAL: It's time for class.
28
00:02:10,000 --> 00:02:11,666
Okay, kids! To your classrooms!
29
00:02:12,666 --> 00:02:13,958
NATSUKI: Let's go, Mashiro.
30
00:02:14,041 --> 00:02:14,958
YUKI: See you later.
31
00:02:21,500 --> 00:02:24,250
Did you see that?
It's a conversation notebook.
32
00:02:24,333 --> 00:02:25,250
Yeah.
33
00:02:26,416 --> 00:02:28,333
I'm glad they're good kids.
34
00:02:29,166 --> 00:02:30,083
Yeah.
35
00:02:39,708 --> 00:02:40,666
KEISUKE: Stop.
36
00:02:44,791 --> 00:02:45,708
(exclaims)
37
00:02:48,791 --> 00:02:50,000
RYUJI: What's wrong, Keisuke?
38
00:02:53,791 --> 00:02:57,541
KEISUKE: Only 15 people including me
should be here right now.
39
00:03:00,791 --> 00:03:02,000
We have one extra person.
40
00:03:04,291 --> 00:03:05,458
Everybody, show me your faces.
41
00:03:15,291 --> 00:03:16,458
Who are you?
42
00:03:18,583 --> 00:03:20,500
This isn't funny.
43
00:03:22,333 --> 00:03:23,750
Show me your face now.
44
00:03:23,833 --> 00:03:26,166
-KEISUKE: Hey! Wait!
-MAN: Hey!
45
00:03:27,541 --> 00:03:30,125
(men grunting)
46
00:03:30,208 --> 00:03:32,208
What's going on? Are they fighting?
47
00:03:36,666 --> 00:03:38,875
-Go home.
-Yeah. Okay.
48
00:03:40,333 --> 00:03:41,333
Come here!
49
00:03:41,416 --> 00:03:43,166
(men grunting)
50
00:03:45,375 --> 00:03:46,708
Stop struggling!
51
00:03:50,166 --> 00:03:51,666
WOMAN: Have you forgotten me?
52
00:03:52,875 --> 00:03:53,791
Keisuke.
53
00:03:56,166 --> 00:03:57,250
Sumire?
54
00:04:08,458 --> 00:04:11,166
Only family members are allowed
to participate in the procession.
55
00:04:11,333 --> 00:04:13,125
Even you should know that.
56
00:04:13,541 --> 00:04:14,958
What do you want now?
57
00:04:15,875 --> 00:04:17,000
Now?
58
00:04:17,125 --> 00:04:19,125
KEISUKE: Yeah. You left the village.
59
00:04:19,208 --> 00:04:20,375
Because of you guys.
60
00:04:20,458 --> 00:04:22,708
Huh? What are you talking about?
61
00:04:22,791 --> 00:04:24,708
Get out of here.
62
00:04:25,375 --> 00:04:26,291
Keisuke.
63
00:04:27,333 --> 00:04:29,166
You know where my father is, don't you?
64
00:04:29,250 --> 00:04:30,250
What?
65
00:04:30,333 --> 00:04:34,041
He got stressed out about his debt
and disappeared on his own volition.
66
00:04:34,125 --> 00:04:40,125
Everyone in the village knows
your dad went crazy.
67
00:04:40,208 --> 00:04:41,166
DAIGO: Hey!
68
00:04:41,500 --> 00:04:42,500
What's going on?
69
00:04:43,083 --> 00:04:44,083
What happened?
70
00:04:44,166 --> 00:04:45,541
My father isn't crazy.
71
00:04:45,625 --> 00:04:48,458
Hey! What are you doing?
72
00:04:50,666 --> 00:04:51,666
It's empty, isn't it?
73
00:04:52,416 --> 00:04:53,250
I knew it.
74
00:04:54,958 --> 00:04:56,166
What do you mean?
75
00:04:56,250 --> 00:04:58,250
Of course, the body isn't there.
76
00:04:58,333 --> 00:05:00,291
It's in their stomachs now.
77
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
They're cannibals!
78
00:05:03,083 --> 00:05:04,000
MUTSUO: What?
79
00:05:04,083 --> 00:05:05,375
That's ridiculous!
80
00:05:05,458 --> 00:05:07,625
-Apologize to Grandma Gin!
-What the hell?
81
00:05:07,708 --> 00:05:09,625
We're not cannibals!
82
00:05:09,750 --> 00:05:12,041
-I'm gonna kill you!
-We're not cannibals!
83
00:05:12,166 --> 00:05:13,750
-You're crazy!
-Apologize to Grandma Gin!
84
00:05:14,416 --> 00:05:17,083
Do you know what you just did?
85
00:05:17,166 --> 00:05:18,000
Stop messing around!
86
00:05:18,208 --> 00:05:20,166
I'll smash your face!
87
00:05:21,333 --> 00:05:24,458
(groaning)
88
00:05:28,500 --> 00:05:30,500
(foreboding music)
89
00:05:54,583 --> 00:05:55,416
Go.
90
00:05:56,416 --> 00:05:57,333
KEISUKE: Officer!
91
00:05:57,416 --> 00:05:58,666
Take her with you.
92
00:06:06,500 --> 00:06:08,500
(theme music)
93
00:06:46,291 --> 00:06:47,833
-Yuki.
-YUKI: Yes?
94
00:06:47,916 --> 00:06:49,250
I'm gonna take her to the station.
95
00:06:50,916 --> 00:06:51,916
So...
96
00:06:53,083 --> 00:06:55,083
-What happened?
-I'll tell you later.
97
00:06:55,166 --> 00:06:56,333
YUKI: Be careful.
98
00:07:06,458 --> 00:07:09,458
(car engine revving)
99
00:07:15,708 --> 00:07:18,458
You said the Gotos are cannibals.
100
00:07:20,625 --> 00:07:22,125
It's called endocannibalism.
101
00:07:24,291 --> 00:07:25,791
It's a type of interment
102
00:07:26,541 --> 00:07:29,041
where the bereaved eats
the remains of the deceased
103
00:07:29,791 --> 00:07:33,583
to make them a part of their own body,
to take on the deceased's will and spirit.
104
00:07:35,458 --> 00:07:38,333
It must be an expression of their love
and devotion for the dead.
105
00:07:41,250 --> 00:07:44,291
Are you saying it's how they mourn?
106
00:07:46,000 --> 00:07:52,416
The Fore people of Papua New Guinea
practiced endocannibalism into the 1950s.
107
00:07:56,708 --> 00:07:58,375
Do you think I'm crazy?
108
00:07:58,875 --> 00:07:59,708
DAIGO: No.
109
00:08:00,250 --> 00:08:01,791
I don't think you're crazy.
110
00:08:05,416 --> 00:08:09,583
I did some research on endocannibalism
after my dad went missing.
111
00:08:10,958 --> 00:08:13,375
He said the Gotos are cannibals.
112
00:08:17,083 --> 00:08:18,166
Your dad?
113
00:08:19,000 --> 00:08:20,083
You mean Mr. Kano?
114
00:08:20,583 --> 00:08:21,500
Yes.
115
00:08:23,875 --> 00:08:25,791
Are the Gotos involved in some way?
116
00:08:25,875 --> 00:08:27,750
I can't think otherwise.
117
00:08:29,708 --> 00:08:33,750
My dad has never played pachinko
in his life.
118
00:08:34,708 --> 00:08:36,625
He didn't resign from his job, either.
119
00:08:39,000 --> 00:08:41,166
They set him up.
120
00:08:47,125 --> 00:08:48,791
(brake squeaks)
121
00:08:55,250 --> 00:08:57,250
(ominous music)
122
00:09:02,208 --> 00:09:04,625
The last time I saw my dad,
123
00:09:06,791 --> 00:09:09,666
he was on his way to the Goto house
in a big rush.
124
00:09:13,625 --> 00:09:15,958
(indistinct murmuring)
125
00:09:17,791 --> 00:09:19,125
KANO: Yes.
126
00:09:19,208 --> 00:09:20,333
All right.
127
00:09:20,625 --> 00:09:21,708
Yes.
128
00:09:21,791 --> 00:09:23,375
I understand everything now.
129
00:09:24,083 --> 00:09:25,000
Yes.
130
00:09:26,958 --> 00:09:31,583
I'll go right now.
131
00:09:36,833 --> 00:09:39,833
(breathing heavily)
132
00:09:42,000 --> 00:09:44,375
Oh, Sumire, hi.
133
00:09:44,666 --> 00:09:46,083
SUMIRE: It's been a while, Dad.
134
00:09:47,041 --> 00:09:48,416
Where's Mom?
135
00:09:49,250 --> 00:09:50,458
She's still sleeping.
136
00:09:51,375 --> 00:09:52,208
(sniffles)
137
00:09:55,666 --> 00:09:56,833
I'm going to the Gotos' house.
138
00:09:57,875 --> 00:09:58,791
SUMIRE: Is everything okay?
139
00:10:02,583 --> 00:10:03,583
What do you mean?
140
00:10:04,416 --> 00:10:05,416
Your face...
141
00:10:06,875 --> 00:10:08,375
looks scary.
142
00:10:11,250 --> 00:10:13,250
You should stop getting involved
with the Gotos.
143
00:10:15,291 --> 00:10:16,208
A weasel.
144
00:10:17,750 --> 00:10:18,583
What?
145
00:10:19,833 --> 00:10:21,583
It built a nest in the attic.
146
00:10:24,583 --> 00:10:26,083
It doesn't make any trouble.
147
00:10:29,000 --> 00:10:31,666
So be nice to it, okay?
148
00:10:35,208 --> 00:10:37,625
SUMIRE: I'd never seen my dad like that.
149
00:10:41,708 --> 00:10:43,125
Did you report it to the police?
150
00:10:44,208 --> 00:10:46,583
"She's the daughter
of a deranged police officer."
151
00:10:47,250 --> 00:10:49,041
"She must be crazy, too."
152
00:10:50,208 --> 00:10:51,875
That's how they looked at me.
153
00:10:52,625 --> 00:10:54,208
No matter how many times I explained it.
154
00:10:55,666 --> 00:10:56,625
I see.
155
00:11:02,916 --> 00:11:05,083
Are you different from them?
156
00:11:06,041 --> 00:11:08,041
(tense music)
157
00:11:20,208 --> 00:11:22,541
The Goto family has always been
at the root of every problem.
158
00:11:23,541 --> 00:11:25,500
They're definitely hiding something.
159
00:11:27,125 --> 00:11:29,458
DAIGO: Mr. Kano's been missing
for almost two weeks.
160
00:11:33,583 --> 00:11:36,416
If they're holding him captive somewhere,
he could still be alive.
161
00:11:39,125 --> 00:11:41,041
Be careful
if you're going to investigate them.
162
00:11:43,000 --> 00:11:44,458
Thanks for the ride.
163
00:11:44,541 --> 00:11:45,625
Ah.
164
00:11:45,708 --> 00:11:46,916
(car door shuts)
165
00:11:49,166 --> 00:11:53,000
YATA STATION
166
00:11:56,833 --> 00:11:57,791
(clanks)
167
00:12:03,708 --> 00:12:05,708
(suspenseful music)
168
00:12:49,291 --> 00:12:56,041
ROAD CLOSED
NO TRESPASSING
169
00:13:16,125 --> 00:13:18,041
-(thudding)
-Whoa!
170
00:13:27,583 --> 00:13:28,750
Hey! That was close!
171
00:13:29,375 --> 00:13:32,875
This is the Gotos' private property.
172
00:13:36,250 --> 00:13:39,750
I'm going to the Gotos' house
to ask about Officer Kano.
173
00:13:43,208 --> 00:13:45,666
Did something happen to him there?
174
00:13:46,291 --> 00:13:47,291
(scoffs)
175
00:13:49,166 --> 00:13:50,666
That story again?
176
00:13:52,208 --> 00:13:53,375
I'm sick of it.
177
00:14:02,458 --> 00:14:05,916
I don't know what his daughter told you,
but you're being delusional.
178
00:14:07,958 --> 00:14:09,666
Just like him.
179
00:14:11,625 --> 00:14:12,666
What do you mean?
180
00:14:18,041 --> 00:14:20,500
Kano did come to our house that day.
181
00:14:21,833 --> 00:14:25,458
Admit it!
(shouting)
182
00:14:25,541 --> 00:14:29,708
KANO: You guys eat people!
183
00:14:29,916 --> 00:14:34,708
You eat people!
184
00:14:34,791 --> 00:14:36,833
You're cannibals!
185
00:14:36,916 --> 00:14:38,916
Just admit it!
186
00:14:39,583 --> 00:14:42,125
Right now!
187
00:14:42,708 --> 00:14:45,291
Hey old hag, come out here!
188
00:14:45,458 --> 00:14:49,250
You guys! I know it all!
189
00:14:49,333 --> 00:14:50,916
Every one of you...
190
00:14:51,000 --> 00:14:53,083
Does he look like a man in his right mind?
191
00:14:53,166 --> 00:14:57,166
KANO: You're all crazy!
192
00:14:57,250 --> 00:14:59,083
-You're all crazy!
-(laughs)
193
00:14:59,166 --> 00:15:02,500
This is what happens in the end
to crazy, delusional people.
194
00:15:03,291 --> 00:15:04,625
KANO: I'll destroy you all!
195
00:15:09,208 --> 00:15:10,708
I appreciate the valuable information.
196
00:15:12,625 --> 00:15:13,791
It's very useful.
197
00:15:14,583 --> 00:15:15,916
Are you gonna keep investigating?
198
00:15:20,250 --> 00:15:22,250
It's my job.
199
00:15:25,625 --> 00:15:29,333
(chainsaw whirring)
200
00:15:39,833 --> 00:15:41,291
Go ahead, then.
201
00:15:41,375 --> 00:15:44,583
But Kano was the crazy one.
202
00:15:45,833 --> 00:15:47,958
(chainsaw whirring)
203
00:16:05,083 --> 00:16:06,166
You let him go?
204
00:16:09,083 --> 00:16:10,791
It's not my decision.
205
00:16:12,625 --> 00:16:14,333
The rest is up to That Man.
206
00:16:18,541 --> 00:16:24,958
KANO: Admit it!
207
00:16:25,041 --> 00:16:26,333
You guys...
208
00:16:27,041 --> 00:16:29,125
eat people!
209
00:16:29,208 --> 00:16:33,458
You eat people!
210
00:16:33,541 --> 00:16:35,958
-(gunshot)
-You're cannibals!
211
00:16:36,041 --> 00:16:37,291
-(gunshot)
-KANO: Admit it!
212
00:16:37,375 --> 00:16:39,375
I'll destroy you all!
213
00:16:39,458 --> 00:16:41,166
You are all crazy!
214
00:16:41,250 --> 00:16:43,875
Crazy freaks!
215
00:16:43,958 --> 00:16:46,541
You've lost your minds!
216
00:16:46,625 --> 00:16:47,666
(Kano groans)
217
00:16:48,250 --> 00:16:49,166
Open the door!
218
00:16:49,250 --> 00:16:52,750
I'll burn you all!
219
00:16:52,833 --> 00:16:54,875
I'll burn you to ash!
220
00:16:55,291 --> 00:16:56,291
Shit.
221
00:16:56,375 --> 00:16:59,625
It's all your fault!
222
00:16:59,708 --> 00:17:01,583
Admit it!
223
00:17:01,666 --> 00:17:05,333
You guys eat people!
224
00:17:19,166 --> 00:17:20,166
Mashiro...
225
00:17:20,916 --> 00:17:22,666
How was school today?
226
00:17:26,500 --> 00:17:27,500
Did you have fun?
227
00:17:34,708 --> 00:17:36,041
Yeah?
228
00:17:37,166 --> 00:17:38,666
Good.
229
00:17:40,666 --> 00:17:42,208
MICHIYO: Mrs. Agawa.
230
00:17:43,875 --> 00:17:45,083
YURI: Hello.
231
00:17:45,375 --> 00:17:47,708
Shall we walk home together?
232
00:17:48,416 --> 00:17:49,250
Don't lick that.
233
00:17:49,333 --> 00:17:51,416
YUKI: What? Oh, sure.
234
00:17:57,666 --> 00:17:59,708
MICHIYO:
Have you gotten used to the village?
235
00:17:59,833 --> 00:18:01,833
YUKI: We're getting there.
236
00:18:01,958 --> 00:18:04,833
It helps that everybody's so nice.
237
00:18:06,000 --> 00:18:08,625
MICHIYO: Are you close to the Gotos?
238
00:18:08,916 --> 00:18:10,375
YUKI: What? Not particularly.
239
00:18:10,458 --> 00:18:13,291
-BOY: Mom, I caught one!
-MICHIYO: Caught what?
240
00:18:13,375 --> 00:18:14,333
A butterfly?
241
00:18:14,416 --> 00:18:15,750
Wait.
242
00:18:16,916 --> 00:18:17,833
You see...
243
00:18:18,541 --> 00:18:22,500
I heard your husband
was out drinking with them.
244
00:18:22,958 --> 00:18:24,125
Oh, yeah.
245
00:18:24,208 --> 00:18:26,625
He did go out with them the other night.
246
00:18:28,916 --> 00:18:31,625
You're better off not getting involved
with the Gotos.
247
00:18:36,583 --> 00:18:42,083
MICHIYO: They have different values
from us ordinary people.
248
00:18:43,125 --> 00:18:46,125
They're a bunch of savages.
249
00:18:46,916 --> 00:18:48,125
YUKI: Is that so?
250
00:18:48,208 --> 00:18:50,833
GIN GOTO'S GRAVE
251
00:18:50,916 --> 00:18:52,916
(eerie music)
252
00:19:00,458 --> 00:19:05,666
(cell phone buzzing)
253
00:19:13,125 --> 00:19:14,291
I'll see you tomorrow.
254
00:19:14,541 --> 00:19:16,125
We should get together some time for tea.
255
00:19:16,208 --> 00:19:17,041
Sure.
256
00:19:17,750 --> 00:19:18,583
What?
257
00:19:19,166 --> 00:19:20,250
You want to give it to her?
258
00:19:20,333 --> 00:19:21,250
Go ahead.
259
00:19:23,750 --> 00:19:24,583
Here.
260
00:19:29,041 --> 00:19:30,375
Nice, huh?
261
00:19:30,458 --> 00:19:31,458
Thanks.
262
00:19:32,166 --> 00:19:33,000
Bye-bye.
263
00:19:33,083 --> 00:19:34,000
Wave goodbye.
264
00:19:36,708 --> 00:19:39,541
Seriously. Be careful.
265
00:19:50,708 --> 00:19:51,708
KEISUKE: I see.
266
00:19:53,458 --> 00:19:54,375
Okay.
267
00:19:58,791 --> 00:19:59,875
That was Iwao.
268
00:20:00,500 --> 00:20:02,583
The police officer is on his way
to the main household.
269
00:20:02,833 --> 00:20:03,916
MUTSUO: That bastard.
270
00:20:04,291 --> 00:20:05,500
-Let's go.
-Right.
271
00:20:05,583 --> 00:20:06,416
Hey.
272
00:20:07,333 --> 00:20:08,750
Hey. Wait.
273
00:20:08,958 --> 00:20:09,833
What?
274
00:20:09,916 --> 00:20:12,083
We should think carefully
about our next move.
275
00:20:12,208 --> 00:20:13,958
-What?
-Yeah.
276
00:20:14,041 --> 00:20:15,375
Calm down a bit.
277
00:20:15,458 --> 00:20:17,583
-We have to protect the family.
-Hey!
278
00:20:18,375 --> 00:20:20,125
You just wanna wreak havoc.
279
00:20:20,208 --> 00:20:21,041
What?
280
00:20:21,500 --> 00:20:23,208
We can't protect the family from here.
281
00:20:23,291 --> 00:20:24,916
He's a police officer.
282
00:20:25,041 --> 00:20:27,083
I'm just saying
there are other ways to deal with him.
283
00:20:28,458 --> 00:20:30,000
-Hey, Keisuke.
-What?
284
00:20:30,958 --> 00:20:32,791
What is it that you want to protect?
285
00:20:40,916 --> 00:20:42,000
What's the matter with you?
286
00:20:42,875 --> 00:20:44,375
What are you afraid of?
287
00:20:44,458 --> 00:20:46,333
I'm just telling you guys to calm down.
288
00:20:46,416 --> 00:20:47,958
MUTSUO: It's no use talking to him!
289
00:20:48,625 --> 00:20:49,541
Let's go.
290
00:20:53,791 --> 00:20:55,083
Wait!
291
00:20:56,416 --> 00:20:57,541
I'm going with them.
292
00:21:00,416 --> 00:21:01,666
What good will that do?
293
00:21:03,125 --> 00:21:05,666
He's just one police officer.
We can handle him later on.
294
00:21:07,625 --> 00:21:09,166
So what do you propose?
295
00:21:15,875 --> 00:21:17,791
(engine revving)
296
00:21:22,041 --> 00:21:29,041
OKAYAMA POLICE
297
00:21:35,750 --> 00:21:37,750
(dog barking)
298
00:21:42,833 --> 00:21:44,833
(tense music)
299
00:21:59,208 --> 00:22:00,416
(banging on door)
300
00:22:02,125 --> 00:22:04,125
DAIGO: This is Agawa
from the Kuge substation.
301
00:22:04,208 --> 00:22:06,625
-(banging on door)
-Is anybody home?
302
00:22:08,875 --> 00:22:10,083
(banging on door)
303
00:22:13,125 --> 00:22:14,208
(banging on door)
304
00:22:14,875 --> 00:22:16,833
DAIGO: Is anybody home?
305
00:22:22,916 --> 00:22:25,083
Oh, hello there.
306
00:22:26,500 --> 00:22:29,000
DAIGO: I'm Agawa from the Kuge substation.
307
00:22:29,083 --> 00:22:31,375
I'd like to talk to you.
Will you come down here?
308
00:22:35,291 --> 00:22:36,375
Can you hear me?
309
00:22:40,750 --> 00:22:42,375
I know you can hear me.
310
00:22:46,916 --> 00:22:48,958
I know you can.
311
00:22:50,625 --> 00:22:52,625
Why are you filming me?
312
00:22:53,291 --> 00:22:54,291
Hey!
313
00:22:54,416 --> 00:22:57,041
Who do you think you're talking to?
You bastard!
314
00:23:01,625 --> 00:23:03,791
I'm just here to ask some questions.
315
00:23:05,125 --> 00:23:08,166
You want to ask us
if we killed Kano, don't you?
316
00:23:09,208 --> 00:23:13,416
TAICHI: We're sick of the same question
over and over.
317
00:23:13,791 --> 00:23:14,791
MUTSUO: Get out of here.
318
00:23:15,291 --> 00:23:16,833
Right now.
319
00:23:18,208 --> 00:23:19,416
Get off our property.
320
00:23:21,458 --> 00:23:22,750
Or I'll kill you.
321
00:23:24,583 --> 00:23:26,583
(suspenseful music)
322
00:23:32,666 --> 00:23:34,125
I'm sorry, but I'm not leaving.
323
00:23:34,875 --> 00:23:36,291
Do you think I'm just bluffing?
324
00:23:36,375 --> 00:23:37,625
I don't care.
325
00:23:38,291 --> 00:23:44,125
But why are you so desperate
to keep me away from your house?
326
00:23:46,875 --> 00:23:49,208
I want to know why.
327
00:23:50,791 --> 00:23:53,166
As a policeman,
I'm gonna get to the bottom of this.
328
00:23:54,250 --> 00:23:55,250
Then...
329
00:23:56,416 --> 00:23:57,625
Die!
330
00:23:58,208 --> 00:23:59,291
(gunshot)
331
00:23:59,958 --> 00:24:00,833
(cocks gun)
332
00:24:00,916 --> 00:24:01,958
Freeze!
333
00:24:03,041 --> 00:24:03,958
Stay still.
334
00:24:04,041 --> 00:24:06,041
(high-pitched ringing)
335
00:24:08,000 --> 00:24:10,125
Darn it. You really shot at me.
336
00:24:10,208 --> 00:24:11,375
(laughs)
337
00:24:12,416 --> 00:24:13,500
DAIGO: Don't move!
338
00:24:16,000 --> 00:24:18,166
You guys know where Mr. Kano is,
don't you?
339
00:24:18,958 --> 00:24:21,583
We wouldn't tell you even if we did.
340
00:24:26,458 --> 00:24:27,875
MUTSUO: Shoot me!
341
00:24:28,708 --> 00:24:30,250
(laughs)
342
00:24:31,291 --> 00:24:33,958
I know you've got it in you.
343
00:24:34,541 --> 00:24:35,833
What?
344
00:24:35,916 --> 00:24:38,500
I know about your past.
345
00:24:39,333 --> 00:24:43,250
MUTSUO: What you did to get sent here.
I know everything.
346
00:24:46,541 --> 00:24:49,291
Do you want me to say it right here?
347
00:24:51,541 --> 00:24:53,250
You killed...
348
00:24:53,333 --> 00:24:54,541
(groans)
349
00:24:54,625 --> 00:24:56,625
(suspenseful music)
350
00:24:58,250 --> 00:24:59,583
What the heck?
351
00:24:59,708 --> 00:25:00,791
You creep.
352
00:25:01,083 --> 00:25:02,125
You weirdo!
353
00:25:02,208 --> 00:25:04,208
(suspenseful music)
354
00:25:23,791 --> 00:25:24,625
(yells)
355
00:25:44,791 --> 00:25:46,041
(grunting)
356
00:25:58,000 --> 00:25:59,958
(screams)
357
00:26:01,125 --> 00:26:03,166
(panting)
358
00:26:03,250 --> 00:26:04,416
You freak!
359
00:26:10,416 --> 00:26:12,416
You're all coming to the police station.
360
00:26:14,875 --> 00:26:17,750
You'll tell me exactly
what happened to Mr. Kano.
361
00:26:23,791 --> 00:26:26,666
You finally crossed the line.
362
00:26:27,291 --> 00:26:28,166
What?
363
00:26:29,166 --> 00:26:30,958
You attacked members of the Goto family.
364
00:26:32,333 --> 00:26:34,333
That Man will make you pay.
365
00:26:36,916 --> 00:26:38,541
TAICHI: You're a dead man.
366
00:26:39,750 --> 00:26:40,875
"That man"?
367
00:26:41,625 --> 00:26:43,916
What are you talking about?
You're all under arrest.
368
00:26:44,416 --> 00:26:47,375
The laws of the country
don't apply to this village.
369
00:26:51,625 --> 00:26:56,875
In the old days,
every village had its own rules.
370
00:26:57,583 --> 00:27:00,333
(grunting)
371
00:27:01,583 --> 00:27:04,125
People live with the rules.
372
00:27:06,416 --> 00:27:11,291
One of the rules of Kuge Village is
"don't get involved with the Goto family."
373
00:27:11,375 --> 00:27:12,291
You broke it.
374
00:27:12,375 --> 00:27:15,125
(urine trickling)
375
00:27:17,833 --> 00:27:19,166
There are consequences...
376
00:27:20,208 --> 00:27:21,208
for both you...
377
00:27:24,125 --> 00:27:25,375
and your family.
378
00:27:25,458 --> 00:27:26,583
(cackles)
379
00:27:30,708 --> 00:27:31,875
Shut up.
380
00:27:33,541 --> 00:27:35,458
What does a butterfly eat?
381
00:27:36,166 --> 00:27:38,291
Do we have a terrarium?
382
00:27:39,791 --> 00:27:41,791
(ominous music)
383
00:27:47,625 --> 00:27:50,291
Excuse me. Can I help you?
384
00:27:55,916 --> 00:27:57,250
Who are you?
385
00:27:57,916 --> 00:27:59,666
Keisuke Goto.
386
00:28:00,750 --> 00:28:02,083
Goto...
387
00:28:02,458 --> 00:28:03,291
Right.
388
00:28:04,083 --> 00:28:05,083
Here they come.
389
00:28:05,166 --> 00:28:06,708
(car doors close)
390
00:28:15,500 --> 00:28:17,666
You can't just barge in here, Mr. Goto.
391
00:28:23,625 --> 00:28:27,083
Everyone here is a Goto.
392
00:28:27,166 --> 00:28:28,000
(cocks gun)
393
00:28:40,250 --> 00:28:43,291
Do you always wear sandals?
394
00:28:45,000 --> 00:28:45,958
What?
395
00:28:48,833 --> 00:28:51,916
Too bad you're not wearing something
you can run faster in.
396
00:28:53,625 --> 00:28:55,625
(ominous music)
397
00:29:03,208 --> 00:29:07,083
-WOMAN: Why? What have they done?
-MAN: Help me!
398
00:29:11,416 --> 00:29:14,416
FEMALE VOICE:
Your call cannot be answered right now.
399
00:29:15,000 --> 00:29:19,166
Please leave your name and message
after the beep.
400
00:29:22,625 --> 00:29:23,666
This is Nakamura.
401
00:29:24,291 --> 00:29:25,458
Officer Agawa?
402
00:29:25,583 --> 00:29:26,875
About that finger,
403
00:29:27,583 --> 00:29:29,083
we know whose it is.
404
00:29:32,250 --> 00:29:36,166
Your predecessor who went missing.
405
00:29:38,250 --> 00:29:40,583
It's Mr. Osamu Kano's finger.
406
00:29:41,666 --> 00:29:43,958
(whimpering)
407
00:29:45,125 --> 00:29:46,458
Taichi!
408
00:29:47,541 --> 00:29:51,666
KIKU: I'll get you out of there. Hold on.
409
00:29:51,750 --> 00:29:54,000
(Togo members clamoring)
410
00:29:54,083 --> 00:29:56,041
This is Kuge Substation calling Morobe...
411
00:29:56,750 --> 00:29:59,750
I'll make sure that they're sorry
for whatever they did wrong.
412
00:29:59,875 --> 00:30:02,083
Everything that happens on our property,
413
00:30:02,166 --> 00:30:04,291
we take care of ourselves.
414
00:30:05,041 --> 00:30:06,708
Stop it. Step back.
415
00:30:06,791 --> 00:30:12,291
Goto family matters
have to be settled by That Man.
416
00:30:12,375 --> 00:30:15,208
"That man" again? Who is he?
417
00:30:15,291 --> 00:30:17,833
(silence)
418
00:30:24,541 --> 00:30:26,666
(foreboding music)
419
00:30:43,416 --> 00:30:46,875
RUN AWAY
420
00:30:52,250 --> 00:30:54,250
(foreboding music)
421
00:31:26,541 --> 00:31:28,541
(closing theme music)
27288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.