Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,150 --> 00:00:05,550
Elfogadom a d�nt�s�ket.
2
00:00:07,421 --> 00:00:14,327
A nemzetgy�l�s �gy hat�rozott,
hogy elpuszt�tja az MME-t.
3
00:00:24,771 --> 00:00:29,640
Ez�rt l�trehoztak egy plazma�gy�t,
t�bb, mint 1000 m�ter hossz�t.
4
00:00:29,743 --> 00:00:31,938
A Hecatoncheirt.
5
00:00:37,751 --> 00:00:42,586
Varji kapit�ny ir�ny�t�sa alatt
a F�ldre k�ldt�k a Hecatoncheirt.
6
00:00:42,689 --> 00:00:47,251
K�pes lenne elpuszt�tani Ausztr�li�t,
csak hogy megsemmis�thesse az MME-t.
7
00:01:25,399 --> 00:01:28,766
De GORN t�bornok el�re l�tta ezt.
8
00:01:29,503 --> 00:01:33,872
GORN vagyok. �n vagyok az
�sszes MME �sszeolvasztott tudata.
9
00:01:39,713 --> 00:01:43,308
A marsi emberek k�sz�tettek
egy plazma�gy�t.
10
00:01:43,417 --> 00:01:46,079
Ez az emberis�g �t�k�rty�ja.
11
00:02:13,780 --> 00:02:19,446
Lamidia a saj�t haj�j�t haszn�lta fel
arra, hogy a Hecatoncheir �tj�ba �lljon.
12
00:02:20,787 --> 00:02:26,282
Elsz�nta mag�t arra, hogy megv�delmezze
a m�g a F�ld�n harcol� embereket.
13
00:02:27,727 --> 00:02:29,922
10... 9...
14
00:02:30,030 --> 00:02:32,225
8... 7... 6...
15
00:02:33,300 --> 00:02:35,495
5... 4... 3...
16
00:02:40,240 --> 00:02:42,435
�LLJ!
17
00:02:43,710 --> 00:02:47,476
GORN �tadta Sandynek a F�ld v�delmi
m�holdjai feletti ellen�rz�st.
18
00:02:47,581 --> 00:02:51,108
Az �sszeset a Hecatoncheir ellen k�ldte.
19
00:03:54,548 --> 00:04:00,544
A megment�se ut�n Sandy elmes�lte
a bar�tainak, hogy mire j�tt r�.
20
00:04:05,559 --> 00:04:09,552
Az emberek gy�l�lete
hozta l�tre az MME-t.
21
00:04:10,730 --> 00:04:15,099
Az emberis�g a saj�t gy�l�let�nek
visszhangja ellen harcol.
22
00:04:30,817 --> 00:04:33,012
Ez a Marsi Hadsereg!
23
00:04:55,508 --> 00:04:59,945
Most, hogy Sandy csapata csatlakozott
a Marsi Hadsereghez,
24
00:05:00,046 --> 00:05:04,278
egy�tt menetelnek a
mindent eld�nt� �tk�zet fel�.
25
00:05:10,724 --> 00:05:12,954
A terv egyszer�.
26
00:05:13,059 --> 00:05:16,620
Lesz�llunk a F�ldre, �s
utat v�gunk magunknak.
27
00:05:16,730 --> 00:05:20,632
A partrasz�ll� haj�k fogj�k
azonos�tani a c�lpontokat.
28
00:05:20,734 --> 00:05:23,999
Ezut�n felsorakozunk a
frontvonalon, �s megind�tjuk...
29
00:05:24,104 --> 00:05:25,696
Ezt mind tudom j�l!
30
00:05:25,805 --> 00:05:30,538
Mindannyian ismerj�k a k�ldet�st!
31
00:05:31,378 --> 00:05:38,716
Pontosan. McKenzie t�bornok,
tal�n �n el tudn� magyar�zni.
32
00:05:38,818 --> 00:05:43,653
Mi�rt hozta el�re az inv�zi� d�tum�t?
33
00:05:44,324 --> 00:05:49,091
Az emberis�g sorsa forog kock�n!
Nem engedhetj�k meg magunknak a hib�kat!
34
00:05:49,663 --> 00:05:54,498
Csak 60%-a van meg az er�knek, melyekre
sz�ks�g�nk lenne a c�ljaink el�r�s�hez!
35
00:05:55,101 --> 00:05:58,468
Van egy �j terve, McKenzie t�bornok?
36
00:05:58,571 --> 00:06:01,836
Mi�rt nem tartjuk magunkat
az eredeti menetrendhez?
37
00:06:01,941 --> 00:06:04,136
McKenzie t�bornok!
38
00:06:07,047 --> 00:06:12,679
Meg�rtem az aggodalmaikat, de
szeretn�m, ha megn�zn�nek valamit.
39
00:06:14,521 --> 00:06:17,820
A Hecatoncheir �ltal
felder�tett v�delmi rendszerek
40
00:06:17,924 --> 00:06:22,691
ellentmondtak a k�mm�holdjainkt�l
kapott jelent�seknek.
41
00:06:22,796 --> 00:06:27,358
A F�ld-k�rny�ki vil�g�r �jb�li
�tvizsg�l�sa riaszt� eredm�nnyel z�rult:
42
00:06:27,467 --> 00:06:33,929
a sz�m�t�g�peink 75%-�t felt�rt�k,
a holdb�zist is bele�rtve.
43
00:06:34,641 --> 00:06:36,666
Az MME volt!
44
00:06:36,776 --> 00:06:39,176
Abszurd! Vannak biztons�gi programjaink!
45
00:06:39,279 --> 00:06:45,843
Ezenfel�l a rendszerek egy
h�l�zatt� �lltak �ssze.
46
00:06:45,952 --> 00:06:50,719
Lem�soljak a katonai adatb�zisainkat,
�s a F�ldre tov�bb�tj�k.
47
00:06:50,824 --> 00:06:54,760
Minden adat�tvitel
egyenesen ide ir�nyul...
48
00:06:55,562 --> 00:06:57,757
Az MME fellegv�ra!
49
00:06:59,566 --> 00:07:02,626
Ellenint�zked�seket kell hoznunk!
50
00:07:02,736 --> 00:07:07,503
Megpr�b�lhatjuk, de minden l�p�sn�l
t�l fognak j�rni az esz�nk�n.
51
00:07:08,174 --> 00:07:13,669
Vannak hardveres �s
szoftveres ellenint�zked�seink,
52
00:07:13,780 --> 00:07:17,978
de csak id� k�rd�se, hogy az
MME ezeket is megker�lje.
53
00:07:18,084 --> 00:07:22,544
De ha �tveszik az ir�ny�t�st
a flotta f�sz�m�t�g�pe felett...
54
00:07:22,655 --> 00:07:25,317
Teljesen v�dtelenek lesz�nk!
55
00:07:26,760 --> 00:07:30,127
Igen. �s az emberis�g ki fog halni.
56
00:07:35,750 --> 00:07:41,810
�RAMAZONOK
57
00:07:41,980 --> 00:07:44,610
HARMADIK F�LDI FEJEZET
58
00:07:45,000 --> 00:07:55,000
Ford�totta: Anim�ni�kus
pgbambino@gmail.com
59
00:09:04,290 --> 00:09:06,224
Sz�nyog-egy h�vja Kalap�cs-h�rmat!
60
00:09:06,326 --> 00:09:10,854
Megtal�ltuk az ellens�g f�flott�j�t
az E-402-es k�rzetben!
61
00:09:11,297 --> 00:09:14,562
Mi�rt nem k�ldt�k nekik egy sz�p csokrot?
62
00:09:31,718 --> 00:09:35,210
Ugyan m�r, A-44. M�g
h�rom �ra van napkelt�ig.
63
00:09:35,321 --> 00:09:37,846
Addig tartsa fel �ket!
64
00:09:38,558 --> 00:09:43,120
Nem, az �tic�l r�gz�tve van.
�nnek kell biztos�tania!
65
00:09:45,064 --> 00:09:47,794
A-16, 17 �s 18 le van foglalva.
66
00:09:47,901 --> 00:09:51,462
Nem hiszem, hogy
hajnalig k�pesek kitartani.
67
00:09:51,571 --> 00:09:55,063
Nek�nk kell biztos�tani az
�sszes lesz�ll�helyet.
68
00:09:56,376 --> 00:10:00,472
L�ss�k el �ket fejadagokkal, �s
helyezz�k �ket a mobil z�szl�aljakba!
69
00:10:00,580 --> 00:10:02,810
Nem nyerhet�nk puszta er�vel.
70
00:10:02,916 --> 00:10:06,283
T�l kell j�rnunk az esz�k�n.
71
00:10:06,819 --> 00:10:09,014
Sandy...
72
00:10:37,784 --> 00:10:39,911
Gazemberek!
73
00:10:44,123 --> 00:10:48,958
Itt A-17! Hol van a l�szer�nk?
Most van r� sz�ks�g�nk!
74
00:10:50,964 --> 00:10:57,802
Hogyan? Nem, az t�l k�s�!
M�r majdnem kifogytunk!
75
00:11:03,209 --> 00:11:04,437
Seg�thetek?
76
00:11:04,544 --> 00:11:06,569
Hozz�l m�g nyugtat�t!
77
00:11:09,148 --> 00:11:09,807
Sally!
78
00:11:09,916 --> 00:11:12,111
Ezt add r�!
79
00:11:14,821 --> 00:11:15,981
Francba!
80
00:11:16,089 --> 00:11:18,353
Ne mozdulj!
81
00:11:18,458 --> 00:11:20,187
Mindet meg�l�m!
82
00:11:20,293 --> 00:11:25,492
Pofa be! Egy-k�t kar
elveszt�s�be nem halsz bele!
83
00:11:27,000 --> 00:11:31,630
K�v�ncsi vagyok, hogy vajon
t�nyleg felbukkannak-e a marsiak.
84
00:11:34,173 --> 00:11:36,073
Ide fognak j�nni!
85
00:11:36,175 --> 00:11:38,643
B�znunk kell benn�k.
86
00:11:38,745 --> 00:11:40,975
Megb�nj�k, ha megint becsapnak minket!
87
00:11:48,454 --> 00:11:53,357
4. �s 5. p�nc�los z�szl�alj, menjenek
a d�li 12. �s 13. k�rzetbe!
88
00:11:53,459 --> 00:11:57,088
Micsoda? M�g itt sem v�gezt�nk!
89
00:11:57,196 --> 00:12:01,758
Itt a 4. p�nc�los z�szl�alj!
El�llt�k a t�mad�sunk �tj�t!
90
00:12:01,868 --> 00:12:05,099
Ism�tlem, a 4. p�nc�los
z�szl�alj h�vja a b�zist!
91
00:12:10,443 --> 00:12:12,274
Anne, fordulj jobbra!
92
00:12:12,378 --> 00:12:13,345
Igenis, kapit�ny!
93
00:12:13,446 --> 00:12:16,040
Morales, a sz�rnyra c�lozz!
94
00:12:16,149 --> 00:12:18,344
Vettem!
95
00:12:21,888 --> 00:12:23,378
J�l vagy?!
96
00:12:23,489 --> 00:12:26,117
Eltal�lt�k a s�n�gy�t!
97
00:12:26,225 --> 00:12:29,126
Anne, k�rbe tudsz vinni minket?
98
00:12:29,228 --> 00:12:32,959
Nem probl�ma. A szimul�torban
�n voltam az �sz!
99
00:12:39,372 --> 00:12:41,067
Beragadtak a kerekek!
100
00:12:41,174 --> 00:12:43,369
H�zz ki minket!
101
00:12:44,110 --> 00:12:46,305
Nem tudom!
102
00:12:53,853 --> 00:12:56,048
EZT KAPD BE!
103
00:13:02,028 --> 00:13:07,432
Sz�p fegyverek, de elkelne
nektek m�g n�mi kik�pz�s.
104
00:13:16,776 --> 00:13:19,768
Igazad lehet, �rmester.
105
00:13:19,879 --> 00:13:22,074
Nagyk�p� marsiak!
106
00:13:27,787 --> 00:13:32,087
Itt az A-301-es k�rzet!
H�rom ellens�ges kiberoid k�zeledik!
107
00:13:32,191 --> 00:13:33,123
Vettem!
108
00:13:33,226 --> 00:13:36,093
Sandy! A-301 h�rom kiberoidot jelentett!
109
00:13:36,195 --> 00:13:38,459
Megn�zz�k �ket h�tulr�l!
110
00:13:54,647 --> 00:13:56,979
M�r biztosan tudj�tok.
111
00:14:00,319 --> 00:14:03,618
A marsi flotta m�r �ton van ide.
112
00:14:05,258 --> 00:14:07,726
Ez a d�nt� csata.
113
00:14:08,594 --> 00:14:11,324
Hagyj�tok, hogy mindent a
fegyverek szava d�nts�n el?
114
00:14:14,100 --> 00:14:18,036
De mindk�t oldal rettenetes
vesztes�geket fog szenvedni!
115
00:14:18,604 --> 00:14:23,473
Nem, mindk�t oldal mindent egy lapra
tesz fel ebben a d�nt� csat�ban.
116
00:14:23,576 --> 00:14:26,170
Ez annyira hi�baval�!
117
00:14:29,081 --> 00:14:31,413
Fel�lm�lj�tok az emberis�get?
118
00:14:31,517 --> 00:14:34,111
El�g okosak vagytok
ahhoz, hogy tudj�tok,
119
00:14:34,687 --> 00:14:38,919
m�g vannak dolgok, amiket meg
kell tanulnotok az emberekt�l.
120
00:14:40,092 --> 00:14:43,391
Nem, most kell gondolnotok r�!
121
00:14:54,307 --> 00:15:01,042
Nem, egy eg�sz �rz� faj
kiirt�sa nem v�lasz!
122
00:15:02,648 --> 00:15:06,106
Kell lennie egy m�sik megold�snak!
123
00:15:06,219 --> 00:15:08,414
Egy b�k�s megold�snak!
124
00:15:11,057 --> 00:15:13,025
Kivel besz�lgetsz?
125
00:15:13,125 --> 00:15:16,288
Nem besz�lgett�l valakivel?
126
00:15:16,395 --> 00:15:18,590
�n, nos...
127
00:15:40,353 --> 00:15:42,548
Vigy�zz!
128
00:16:04,844 --> 00:16:07,005
K�sz�n�m, hogy megmentett�l,
129
00:16:07,113 --> 00:16:09,604
de hogy �ll�tottad meg?
130
00:16:09,715 --> 00:16:12,013
Meg�ll�tott egy kiberoidot?
131
00:16:12,118 --> 00:16:14,177
Nincs is n�la semmilyen fegyver!
132
00:16:14,287 --> 00:16:16,847
T�nyleg meg�ll�totta?
133
00:16:16,956 --> 00:16:19,516
Igen, b�rmilyen neh�z elhinni.
134
00:16:19,625 --> 00:16:22,025
Mond el, hogy csin�ltad.
135
00:16:24,063 --> 00:16:26,190
Mondj valamit!
136
00:16:29,635 --> 00:16:32,160
� egy android.
137
00:16:32,271 --> 00:16:33,101
Fen�be!
138
00:16:33,205 --> 00:16:35,105
MME!
139
00:16:37,376 --> 00:16:39,503
V�rjatok!
140
00:16:41,280 --> 00:16:45,307
Ki alkotott t�ged? Az MME?
A Marsi Hadsereg?
141
00:16:56,996 --> 00:17:02,127
Az MME-t t�volr�l ir�ny�tj�k,
egy elme a fellegv�ruk m�ly�b�l.
142
00:17:02,234 --> 00:17:07,570
A bemen�/kimen� �ramk�reiket egy
jelsz�val nyitj�k meg a fellegv�rb�l.
143
00:17:07,673 --> 00:17:12,406
Ilyenkor inform�ci�t, visszacsatol�st
�s �j parancsokat k�ldhetnek �t.
144
00:17:12,511 --> 00:17:20,350
Megfejtettem a jelsz�t, �s
visszavontam a parancsot.
145
00:17:20,786 --> 00:17:24,449
Ez egyenl� azzal a
paranccsal, hogy �lljon meg.
146
00:17:31,097 --> 00:17:33,759
�gy lehet kikapcsolni �ket.
147
00:17:33,866 --> 00:17:37,393
Ha k�pes vagy erre, mi�rt harcolunk?
148
00:17:39,205 --> 00:17:41,264
Elm�letileg lehets�ges,
149
00:17:41,374 --> 00:17:48,439
ha 0,0001 m�sodpercen bel�l
tudjuk szinkroniz�lni az adatokat.
150
00:17:48,547 --> 00:17:54,383
Egyetlen hordozhat�
rendszer sem k�pes erre.
151
00:17:55,488 --> 00:17:56,284
Te egy...
152
00:17:56,389 --> 00:17:58,584
Tudtam! MME!
153
00:18:00,059 --> 00:18:04,826
Egyik oldal sem k�pes semmi
m�sra a puszt�t�son k�v�l?
154
00:18:06,065 --> 00:18:11,059
A gy�l�letetek keltette �letre az MME-t.
Most a gy�l�letetek ellen harcoltok!
155
00:18:11,971 --> 00:18:15,270
Mi�rt nem �r v�get soha
ez az �rd�gi k�r?!
156
00:18:15,374 --> 00:18:18,400
Csak egyetlen es�ly�nk
maradt, hogy harcoljunk.
157
00:18:18,511 --> 00:18:21,480
Lehet, hogy csak minket t�kr�znek vissza,
158
00:18:22,314 --> 00:18:26,751
de kiszabadultak, �s
kifejlesztett�k a saj�t akaratukat.
159
00:18:26,852 --> 00:18:31,812
�s most megpr�b�lnak elt�r�lni
minket a F�ld felsz�n�r�l!
160
00:18:31,924 --> 00:18:36,054
Kell keresnetek valamilyen m�dot arra,
hogy kiengesztelj�tek a gy�l�let�ket!
161
00:18:41,667 --> 00:18:42,759
F�lek!
162
00:18:42,868 --> 00:18:45,063
Kezd�dik.
163
00:19:03,689 --> 00:19:06,317
A nyolcas meteorit most
lett bet�ltve a s�n�gy�ba.
164
00:19:06,425 --> 00:19:10,555
Tizen�t m�sodperc m�lva
felgyors�tjuk a nyolcas meteoritot.
165
00:19:11,397 --> 00:19:14,491
Fesz�lts�gk�l�nbs�g n�v�rt�ken!
166
00:19:16,302 --> 00:19:18,532
Gyors�t�s 3 m�sodperc m�lva...
167
00:19:18,637 --> 00:19:20,798
2... 1...
168
00:19:20,906 --> 00:19:23,374
Gyors�ts�k fel a nyolcas meteoritot!
169
00:19:33,819 --> 00:19:36,481
Most egy jobb fegyver�k van.
170
00:19:36,589 --> 00:19:41,652
Ilyen m�don k�pesek lesznek
elpuszt�tani a fellegv�r pajzs�t.
171
00:19:42,394 --> 00:19:46,490
A marsi emberek m�r biztosan
r�j�ttek a terv�nkre.
172
00:19:47,266 --> 00:19:51,896
Az emberek sz�nalmasak.
Ez lesz az utols� csat�juk.
173
00:19:52,938 --> 00:19:56,305
Az �t�dik meteorz�por becsap�dott!
174
00:19:56,942 --> 00:20:01,436
M�g van 5 perc�nk.
Hogy vannak a f�ldi er�ink?
175
00:20:02,414 --> 00:20:07,078
Minden egys�g felk�sz�lt, �s
k�szen �ll a v�gs� t�mad�sra!
176
00:20:07,186 --> 00:20:08,744
Figyelem minden egys�gnek!
177
00:20:08,854 --> 00:20:12,654
Az Omega hadm�velet 20:33
�rakor veszi kezdet�t.
178
00:20:13,626 --> 00:20:17,756
Nek�nk kell fedezn�nk a Marsi
Hadsereg partrasz�ll� j�rm�veit!
179
00:20:17,863 --> 00:20:21,196
Mindenki nagyon j�l harcolt.
180
00:20:21,300 --> 00:20:26,294
Ez lesz a d�nt� csata.
Adjanak bele mindent!
181
00:20:27,806 --> 00:20:30,400
Az utols� hull�m is becsap�dott!
182
00:20:31,010 --> 00:20:33,410
Sz�r�d�si hiba 3%!
183
00:20:37,082 --> 00:20:39,607
A meteorz�bor teljes!
184
00:20:40,519 --> 00:20:43,545
L�tom! Ez az MME fellegv�ra!
185
00:20:43,656 --> 00:20:44,554
Micsoda?
186
00:20:44,657 --> 00:20:46,852
A f�k�perny�n!
187
00:20:50,529 --> 00:20:53,123
Teh�t ez az MME fellegv�ra.
188
00:20:53,999 --> 00:20:57,298
H�, ez t�bb, mint f�l m�rf�ld magas!
189
00:20:59,405 --> 00:21:02,863
Egy elektromos felh� m�g�tt rejt�z�tt.
190
00:21:04,243 --> 00:21:09,306
Ez hatalmas! �s �gy n�z ki, hogy a
meteorz�por m�g csak meg sem karcolta!
191
00:21:10,916 --> 00:21:14,579
Sandy, mindj�rt kezd�dik
az Omega hadm�velet!
192
00:21:14,687 --> 00:21:17,485
Teh�t a Marsi Hadsereg
felk�sz�lt a partrasz�ll�sra?
193
00:21:17,590 --> 00:21:21,321
Igen, v�gre ide�rt az er�s�t�s�nk.
194
00:21:21,427 --> 00:21:25,887
Ha ez a v�ge, akkor tegy�k
nekik t�nyleg f�jdalmass�!
195
00:21:25,998 --> 00:21:30,492
Minden p�nc�los nyomuljon el�re V
alakzatban! Teljes sebess�ggel el�re!
196
00:21:30,603 --> 00:21:34,733
Ne agg�djanak a l�szerk�szlet
miatt! Ez az!
197
00:21:54,159 --> 00:21:57,287
Itt vannak! Az MME f�ereje!
198
00:21:57,396 --> 00:21:59,660
Minden egys�gnek, t�z!
199
00:22:12,311 --> 00:22:16,873
A partrasz�ll�s els� �s m�sodik
hull�ma nemsok�ra f�ldet �r.
200
00:22:17,916 --> 00:22:20,646
Hogy alakulnak a dolgok lenn a felsz�nen?
201
00:22:20,753 --> 00:22:24,655
Eg�sz j�l, tekintettel a
szeg�nyes felszerelts�g�kre.
202
00:22:24,757 --> 00:22:29,126
A harmadik �s negyedik hull�mot
k�ldj�k a balsz�rnyukhoz!
203
00:22:29,228 --> 00:22:32,789
A flotta sz�m�t�g�pe id�ig,
�gy t�nik, rendben van.
204
00:22:32,898 --> 00:22:40,669
Mindenkit partra k�ne tenn�nk,
miel�tt m�g az MME �szreveszi.
205
00:22:41,774 --> 00:22:47,007
Ne b�zd el magad, Bradley!
Ez az utols� es�ly�k!
206
00:22:47,913 --> 00:22:49,881
Az els� hull�m lesz�llt!
207
00:22:59,124 --> 00:23:02,491
T�l sokan vannak! Egy
l�p�st sem haladunk el�re!
208
00:23:02,594 --> 00:23:05,028
Ezt kapj�tok ki!
209
00:23:05,130 --> 00:23:07,758
Francba! Olyan k�zel vagyunk!
210
00:23:07,866 --> 00:23:10,460
Hol rejt�zk�dtek id�ig?
211
00:23:15,274 --> 00:23:17,606
�tt�rik a balsz�rnyunkat!
212
00:23:37,196 --> 00:23:38,686
Partrasz�ll� haj�k!
213
00:23:38,797 --> 00:23:40,924
N�zz�tek, j�nnek!
214
00:23:53,078 --> 00:23:56,741
Itt vannak! V�gre ide�rt
a Marsi Hadsereg!
215
00:23:56,849 --> 00:23:59,374
M�r nagyon itt volt az ideje!
216
00:24:05,424 --> 00:24:09,793
K�k vez�r a k�k harcosoknak:
t�ntess�tek el azokat a sz�rnyeket!
217
00:24:26,678 --> 00:24:29,772
T�vols�g 520. P�nc�lt�r�vel t�z!
218
00:25:04,316 --> 00:25:06,079
Itt megy�nk be.
219
00:25:06,185 --> 00:25:09,484
Ne agg�dj. Fedezem a bej�ratot.
220
00:25:10,422 --> 00:25:12,822
�n is Sandyvel megyek!
221
00:25:12,925 --> 00:25:15,894
Ne agg�dj, hamarosan visszaj�v�nk!
222
00:25:16,728 --> 00:25:19,697
Sz�ks�g�nk van r�d �s Bauerre,
hogy �rizz�tek a bej�ratot!
223
00:25:19,798 --> 00:25:22,198
Igen, megv�dj�k a bej�ratot!
224
00:25:22,301 --> 00:25:24,496
J� kisl�ny.
225
00:25:31,677 --> 00:25:33,872
Kapaszkodj
226
00:25:46,258 --> 00:25:51,059
Sandy b�zik benn�nk! Ki kell tartanunk!
227
00:25:51,163 --> 00:25:53,358
Vigy�zz!
228
00:26:00,539 --> 00:26:02,734
Megvan!
229
00:26:13,652 --> 00:26:15,847
Score...
230
00:26:34,539 --> 00:26:36,200
Score!
231
00:26:36,308 --> 00:26:39,903
El kell �rn�nk a fellegv�r sz�v�t!
232
00:26:42,481 --> 00:26:44,676
Francba!
233
00:26:46,251 --> 00:26:48,446
�vatlanok voltunk.
234
00:27:04,036 --> 00:27:08,837
M�sodik �s harmadik hull�m f�ldet
�rt! Most fejl�dnek fel!
235
00:27:08,941 --> 00:27:11,603
V�gre �tt�rt�nk a vonalaikon!
236
00:27:11,710 --> 00:27:15,168
J�. A f� er� nemsok�ra partra �r.
237
00:27:16,114 --> 00:27:17,741
�vatosan nyomuljanak el�re!
238
00:27:17,849 --> 00:27:20,943
Ne agg�djon, McKenzie t�bornok.
239
00:27:21,053 --> 00:27:24,284
A fellegv�r n�h�ny �r�n
bel�l megsemmis�l.
240
00:27:24,389 --> 00:27:28,450
Parancsolja meg a f� er�nek,
hogy kezdj�k meg a partrasz�ll�st!
241
00:27:29,394 --> 00:27:33,694
A hetedik �s nyolcadik hull�m
F�ld k�r�li p�ly�ra �rt!
242
00:27:33,799 --> 00:27:36,359
A bolyg�k�zi hajt�m�vek lev�ltak!
243
00:27:36,468 --> 00:27:38,595
H�pajzsot bekapcsolni!
244
00:27:38,704 --> 00:27:43,300
MVE 702 Utah �s MVE 104 Omaha
partrasz�ll�sra k�sz!
245
00:27:43,408 --> 00:27:46,866
Magass�g 120,000 m�ter...
110,000 m�ter...
246
00:27:46,979 --> 00:27:49,539
S�llyed�s m�rt�ke 18,87!
247
00:27:49,648 --> 00:27:53,277
Omaha, k�rem, v�laszoljon!
Itt a Normandia!
248
00:27:53,385 --> 00:27:54,317
Mi a baj?
249
00:27:54,419 --> 00:27:56,216
Elvesz�tett�k a kapcsolatot az Omah�val!
250
00:27:56,321 --> 00:27:57,982
Micsoda?
251
00:27:58,090 --> 00:28:00,718
A Juneauval �s az Utahhal
is elvesz�tett�k!
252
00:28:00,826 --> 00:28:04,057
�tkozott MME! Csak erre v�rtak!
253
00:28:04,162 --> 00:28:06,187
McKenzie t�bornok!
254
00:28:06,298 --> 00:28:09,563
Bradley, �ll�tsd le az
eg�sz partrasz�ll�st!
255
00:28:09,668 --> 00:28:12,899
Ha most sz�llunk partra,
elpuszt�tj�k az �sszes haj�nkat!
256
00:28:13,005 --> 00:28:17,066
De el lesz�nk v�gva az �sszes
ut�np�tl�st�l �s er�s�t�st�l!
257
00:28:17,175 --> 00:28:20,338
A sz�razf�ldi csapatok nagy bajban lesznek!
258
00:28:24,449 --> 00:28:27,282
Olyan sok haj� sz�ll le!
259
00:28:28,253 --> 00:28:31,450
Most sz�ll�tj�k partra a f� er�t.
260
00:28:31,556 --> 00:28:34,821
Ez furcsa. Nem lass�tanak.
261
00:28:34,926 --> 00:28:37,121
Lamidia �rnagy!
262
00:28:39,564 --> 00:28:42,590
Az MME �tvette az ir�ny�t�st
a sz�m�t�g�peik felett!
263
00:28:43,502 --> 00:28:46,960
Hogy teljes�ts�k �gy a
k�ldet�s�nket, �rnagy?
264
00:28:47,639 --> 00:28:51,405
Nem tudunk sok�ig
kitartani a f� er� n�lk�l!
265
00:28:51,510 --> 00:28:55,469
Mi van Sandyvel? Nem tud tenni
valamit, hogy meg�ll�tsa az MME-t?
266
00:28:55,580 --> 00:28:59,380
Meg kell b�znunk Sandyben, mint mindig.
267
00:28:59,484 --> 00:29:03,614
Ha bejutottak a fellegv�rba,
tal�n tudnak tenni valamit.
268
00:29:03,722 --> 00:29:07,920
T�bornok, adjon parancsot, hogy �jabb
meteorz�port ind�tsak �tnak!
269
00:29:08,026 --> 00:29:14,056
Az MME fogja ir�ny�tani az �sszes
haj�nkat, ha nem tesz�nk valamit!
270
00:29:14,733 --> 00:29:19,067
El kell puszt�tanunk a fellegv�rat
egy meteorz�porral!
271
00:29:19,171 --> 00:29:23,198
Er�s�t�s n�lk�l a sz�razf�ldi
csapatok rem�nytelen helyzetben vannak!
272
00:29:23,308 --> 00:29:30,077
De egy meteorz�por a sz�razf�ldi
csapatokat is elpuszt�tan�!
273
00:29:30,515 --> 00:29:33,882
Az emberis�g j�v�je f�gg ett�l, uram!
274
00:29:34,753 --> 00:29:36,311
�nnek kell d�ntenie, uram.
275
00:29:36,421 --> 00:29:39,549
Nincs m�s v�laszt�som.
276
00:29:39,658 --> 00:29:41,751
V�rjon, k�rem!
277
00:29:41,860 --> 00:29:46,263
Lamidia McKenzie vagyok
a 4. marsi z�szl�aljb�l!
278
00:29:47,065 --> 00:29:48,089
Lamidia!
279
00:29:48,200 --> 00:29:52,102
Adjanak nek�nk m�g h�rom �r�t!
280
00:29:52,571 --> 00:29:58,476
�rnagy, ez �r�lts�g! Az eg�sz
emberis�g sorsa forog kock�n!
281
00:29:58,577 --> 00:30:01,842
Csak a marsi embereket
�rdemes megmenteni?
282
00:30:01,947 --> 00:30:06,179
Nem �rtik meg, hogy milyen
kem�nyen harcolnak idelent!
283
00:30:06,284 --> 00:30:08,582
Nem engedhetj�k meg
magunknak a v�rakoz�st.
284
00:30:08,687 --> 00:30:13,021
A flotta sz�m�t�g�pei b�rmelyik
pillanatban elbukhatnak!
285
00:30:13,125 --> 00:30:18,256
T�ved�s azt hinni, hogy egyed�l
�n�k�n m�lik az emberis�g sorsa!
286
00:30:19,698 --> 00:30:23,134
Meg akarj�k ism�telni a
Hecatoncheir hib�j�t?
287
00:30:23,235 --> 00:30:27,194
V�gre meg�rtettem, amikor
itt f�ldet �rtem.
288
00:30:27,305 --> 00:30:31,332
Soha nem hagyt�k mag�ra a F�ldet!
Adnunk kell nekik egy es�lyt!
289
00:30:31,443 --> 00:30:35,072
K�ny�rg�m, csak h�rom �r�t k�rek!
290
00:30:35,180 --> 00:30:38,377
Soha nem adt�k fel a F�ldet.
291
00:30:40,085 --> 00:30:46,285
Tal�n igaza van, Bradley.
K�t �r�t adok neki.
292
00:30:46,925 --> 00:30:49,587
K�sz�n�m, McKenzie t�bornok.
293
00:30:50,495 --> 00:30:53,157
Nem lesz ebb�l baj?
294
00:30:53,265 --> 00:30:56,894
A mi gener�ci�nk k�ptelen
volt megmenteni a F�ldet.
295
00:30:57,002 --> 00:30:59,971
Mi�rt nem adunk nekik egy es�lyt?
296
00:31:36,374 --> 00:31:39,366
Pics�ba! Ahogy gondoltam!
297
00:31:43,648 --> 00:31:45,946
Ez egy hologram.
298
00:31:46,051 --> 00:31:47,780
Fejezz�tek be a harcot!
299
00:31:47,886 --> 00:31:50,081
Azonnal, amint TI befejezitek!
300
00:31:50,989 --> 00:31:54,220
Tudj�tok, mi fog kis�lni
ebb�l a csat�b�l?
301
00:31:54,326 --> 00:31:55,691
Kis�lni?
302
00:31:55,794 --> 00:31:57,421
Ha nyer�nk...
303
00:31:57,529 --> 00:32:00,225
b�rmit megtehet�nk.
304
00:32:01,633 --> 00:32:07,731
�jj��p�thet�nk mindent,
minden v�rost �s �p�letet.
305
00:32:08,673 --> 00:32:15,237
Az MME-t is ti �p�tett�tek! Nem
tudtok b�k�ben egy�tt �lni vel�k?
306
00:32:16,348 --> 00:32:22,082
Ez h�lyes�g! Arra vannak
programozva, hogy meg�ljenek minket!
307
00:32:25,290 --> 00:32:27,622
T�l vesz�lyesek!
308
00:32:30,595 --> 00:32:32,927
Menj�nk. K�zel vagyunk.
309
00:32:40,272 --> 00:32:44,333
Most m�r �rted. Fel�l
kell m�lnunk az embereket.
310
00:32:46,211 --> 00:32:50,580
Ez az a v�gy, amit �k
maguk �ltettek el bel�nk.
311
00:32:50,682 --> 00:32:53,446
Nem, TE nem �rted.
312
00:32:53,551 --> 00:32:58,181
Ha az emberek a g�pekkel EGY�TT dolgoznak,
k�z�sen egy �j j�v�t �p�thetn�nk.
313
00:32:58,290 --> 00:33:01,088
Mindk�t oldalnak megvannak
a maga j� tulajdons�gai.
314
00:33:01,192 --> 00:33:05,720
De �rtelmetlen egym�ssal harcolni
a f�lelmeitek miatt!
315
00:33:05,830 --> 00:33:09,857
Az MME jelk�pezi a puszt�t�st!
316
00:33:09,968 --> 00:33:14,406
Az emberis�g gy�l�let�b�l sz�lett�nk.
317
00:33:14,406 --> 00:33:21,146
Az emberis�g mindig is az �npuszt�t�s
�rd�gi k�r�ben verg�d�tt �jra �s �jra.
318
00:33:21,146 --> 00:33:26,174
Most seg�t�nk nekik teljesen
kipuszt�tani saj�t magukat.
319
00:33:26,284 --> 00:33:31,381
�r�k�lt�k �s tov�bbfejlesztett�k
az emberek puszt�t�si v�gy�t.
320
00:33:31,556 --> 00:33:33,751
De...
321
00:33:35,860 --> 00:33:37,725
Hogy �rted ezt?
322
00:33:37,829 --> 00:33:40,696
A puszt�t�sunk nem �ll meg a F�ldn�l.
323
00:33:40,799 --> 00:33:44,235
Terjedni fog, hogy beter�tse
az eg�sz Naprendszert!
324
00:33:44,336 --> 00:33:48,067
Az emberek nem fognak
tudni hova menek�lni!
325
00:33:49,007 --> 00:33:51,498
GORN, ne!
326
00:33:51,609 --> 00:33:55,409
El�sz�r is �tvessz�k a Mars b�zis sz�m�t�g�pe,
David Alpha felett az ir�ny�t�st.
327
00:33:55,513 --> 00:34:02,646
A Jupiter, a V�nusz, de m�g a Neptunusz
k�r�l kering� Utols� Cs�sz�r is el fog bukni.
328
00:34:02,754 --> 00:34:06,349
Minden g�p a mi
akaratunkat fogja szolg�lni.
329
00:34:06,458 --> 00:34:11,521
�k lesznek a katon�ink, hogy
kipuszt�ts�k az emberis�get!
330
00:34:12,263 --> 00:34:16,666
Kiirtjuk az embereket
az eg�sz univerzumb�l!
331
00:34:16,768 --> 00:34:23,469
Az MME lett kiv�lasztva a
feladatra, hogy uralja a kozmoszt!
332
00:34:25,477 --> 00:34:27,445
N�zd!
333
00:34:27,545 --> 00:34:31,379
Ez az emberis�g eg�sz flott�ja.
Amikor csak akarjuk,
334
00:34:33,017 --> 00:34:36,316
�t tudjuk venni a teljes ir�ny�t�st.
335
00:34:40,859 --> 00:34:43,054
Sandy!
336
00:34:48,066 --> 00:34:50,398
Norton!
337
00:34:50,502 --> 00:34:53,403
L�j le!
338
00:34:58,343 --> 00:35:00,538
Nem tudom le�ll�tani magam!
339
00:35:02,247 --> 00:35:04,238
L�j le!
340
00:35:04,349 --> 00:35:06,214
Norton, mi a baj?
341
00:35:06,317 --> 00:35:12,916
L�j le! Az MME ir�ny�tja a testemet!
342
00:35:13,625 --> 00:35:15,820
Nem vagyok r� k�pes!
343
00:35:21,833 --> 00:35:24,233
Score, k�rlek!
344
00:35:24,335 --> 00:35:26,530
Te gy�va!
345
00:35:30,909 --> 00:35:33,173
Nem tudom megtenni!
346
00:35:35,847 --> 00:35:37,405
Norton!
347
00:35:37,515 --> 00:35:39,983
Nem hagyom, hogy ezt tegy�k!
348
00:35:55,900 --> 00:35:58,130
Ne agg�dj, nem esik bajod.
349
00:35:58,236 --> 00:36:00,534
Nekem v�gem van, Sandy,
350
00:36:00,638 --> 00:36:02,833
De mit csin�ljunk?
351
00:36:03,908 --> 00:36:08,936
A testem egy g�pezet,
tiszt�n csat�ra tervezve.
352
00:36:09,047 --> 00:36:13,485
De nem hiszem, hogy ezt a csat�t
harccal meg lehet nyerni.
353
00:36:13,485 --> 00:36:14,577
Norton...
354
00:36:15,820 --> 00:36:20,814
De te tal�n k�pes vagy megtal�lni
a v�laszt. Mindig hittem benne.
355
00:36:21,926 --> 00:36:24,121
Mintha hallan�m �ket.
356
00:36:24,929 --> 00:36:28,228
Tudj�k, hogy a csata nemsok�ra v�get �r.
357
00:36:29,667 --> 00:36:31,931
Menj, Sandy!
358
00:36:41,679 --> 00:36:44,443
Mihez kezd�nk Norton n�lk�l?
359
00:36:46,351 --> 00:36:48,319
Nem nyerhet�nk!
360
00:36:48,419 --> 00:36:50,614
Sandy...
361
00:36:52,290 --> 00:36:54,485
Menj�nk.
362
00:37:12,210 --> 00:37:16,146
N�zd! Az arcukat eltorz�tja a gy�l�let!
363
00:37:19,817 --> 00:37:22,911
Ez az emberis�g igazi arca!
364
00:37:23,488 --> 00:37:25,683
Hagyd abba, k�rlek!
365
00:37:35,400 --> 00:37:39,393
Teh�t v�gre megmutattad, kihez
vagy igaz�b�l h�s�ges!
366
00:37:54,686 --> 00:37:56,881
Te!
367
00:38:04,529 --> 00:38:05,655
Sandy!
368
00:38:05,763 --> 00:38:07,958
Gazember!
369
00:38:15,940 --> 00:38:19,774
�dv�z�lj�tek a hal�lt,
sz�nalmas teremtm�nyek!
370
00:38:26,951 --> 00:38:31,615
K�rlek, fejezz�tek be a
harcot. Ez �rtelmetlen!
371
00:38:32,156 --> 00:38:35,785
�rtelmetlen? Te meg ki a fene vagy?
372
00:38:38,363 --> 00:38:40,593
Cattynek h�vnak.
373
00:38:40,698 --> 00:38:44,862
A t�voli m�lt eml�keit t�pl�lt�k
be a mem�ri�mba.
374
00:38:44,969 --> 00:38:49,804
A tervrajz�t a f�ld�nk�v�li
adatok k�z�tt tal�lt�k a Holdon.
375
00:38:49,907 --> 00:38:52,808
� nem egy MME.
376
00:38:54,045 --> 00:38:57,981
Egy tud�s �p�tett engem
�si tervek alapj�n.
377
00:38:58,082 --> 00:38:59,640
Egy tud�s?
378
00:38:59,751 --> 00:39:01,946
Newman professzor.
379
00:39:02,754 --> 00:39:04,016
Newman?
380
00:39:04,122 --> 00:39:08,786
Az �si f�ld�nk�v�liek soha nem
tal�ltak megold�st a probl�m�ikra.
381
00:39:08,893 --> 00:39:13,660
Minden tud�sukat a Holdra
k�ldt�k, hogy t�l�lje �ket.
382
00:39:13,765 --> 00:39:18,395
De a civiliz�ci�juk pusztul�sa
�ta e�nok teltek el.
383
00:39:20,505 --> 00:39:26,671
Az adatokat v�gre megtal�lt�k, amikor
az emberis�g k�pess� v�lt az �rutaz�sra.
384
00:39:27,078 --> 00:39:30,536
Az ap�m, Grey Newman tal�lta meg �ket!
385
00:39:31,416 --> 00:39:36,683
Ne hallgass r�juk, Sandy!
El akarj�k terelni a figyelmedet!
386
00:39:40,958 --> 00:39:44,416
Nem d�l�nk be ugyanannak
a tr�kknek m�g egyszer!
387
00:39:45,463 --> 00:39:52,869
Hagyj�tok abba, k�rlek! Egy�tt kell
dolgoznunk egy �j j�v� �rdek�ben!
388
00:39:53,471 --> 00:39:54,904
Ez az eg�sz annyira...
389
00:39:55,006 --> 00:39:58,373
Kuss! Te csak egy
hi�nyos adathalmaz vagy!
390
00:39:58,476 --> 00:40:02,378
Az ostoba pof�z�sod nem
fog megmenteni t�ged!
391
00:40:08,886 --> 00:40:10,513
Fen�be!
392
00:40:12,757 --> 00:40:14,952
Score!
393
00:40:20,832 --> 00:40:23,027
Score!
394
00:40:24,168 --> 00:40:26,500
Norton, b�rcsak...
395
00:40:28,740 --> 00:40:34,303
De te tal�n k�pes vagy megtal�lni
a v�laszt. Menj, Sandy!
396
00:40:35,246 --> 00:40:37,441
Nem tudom!
397
00:40:38,649 --> 00:40:41,117
Sandy, a k�zpontra c�lozz!
398
00:40:47,925 --> 00:40:50,257
Hi�baval� az ellen�ll�s!
399
00:41:13,885 --> 00:41:16,080
Mi�rt...?
400
00:41:17,355 --> 00:41:19,550
Catty!
401
00:41:21,626 --> 00:41:25,084
M�g mindig nem �rtetted
meg? Milyen sz�nalmas!
402
00:41:26,030 --> 00:41:29,761
Ez a harc az emberek
gy�l�let�b�l t�pl�lkozik.
403
00:41:30,968 --> 00:41:34,768
Ez egy gy�l�let, amit
v�gigcipeltetek a t�rt�nelmen.
404
00:41:34,872 --> 00:41:38,330
A j�v�t�k csak m�g
t�bb gy�l�letet tartogat!
405
00:41:39,977 --> 00:41:44,038
Nem vagyunk m�s, csak a
gy�l�letetek jelk�pe!
406
00:41:50,188 --> 00:41:56,184
Valamikor r�gen az emberis�g
let�rt a tisztes fejl�d�s �tj�r�l.
407
00:41:56,294 --> 00:42:00,731
T�l �nhittek voltunk.
Meg�p�tett�k a t�k�letes ellens�get.
408
00:42:00,832 --> 00:42:07,829
�j �letet alkottunk, az MME-t.
De csak gy�l�letet tudtunk felaj�nlani neki.
409
00:42:14,278 --> 00:42:18,078
Most ez a gy�l�let t�rt vissza,
hogy elpuszt�tson minket.
410
00:42:18,816 --> 00:42:22,343
Vesztett�nk.
411
00:42:25,890 --> 00:42:28,358
Ne legy�l h�lye, Sandy!
412
00:42:37,034 --> 00:42:44,031
Sandy, itt van az ideje, hogy
felsorakozzunk m�g�tted!
413
00:44:10,928 --> 00:44:15,126
B�rcsak helyre tudn�m hozni
a gy�ny�r� k�k vil�gunkat!
414
00:44:17,868 --> 00:44:23,170
Soha nem volt t�k�letes, de
mindig is az emberis�g otthona volt.
415
00:44:24,809 --> 00:44:26,970
Amit a legjobban b�nok,
416
00:44:27,078 --> 00:44:32,209
hogy a gy�l�let�nk a saj�t
teremtm�nyeink... az MME ellen fordult.
417
00:44:33,150 --> 00:44:39,885
Meg k�ne becs�ln�nk minden �letet,
legyen b�rmennyire is m�smilyen.
418
00:45:16,894 --> 00:45:19,089
T�z!
419
00:45:45,456 --> 00:45:47,651
Meg kell becs�ln�t�k...
420
00:45:51,162 --> 00:45:53,357
minden �letet.
421
00:46:00,104 --> 00:46:03,335
Ez az utols� dolog, amit mi tan�thatunk
422
00:46:04,175 --> 00:46:06,370
az MME-nek.
423
00:46:09,914 --> 00:46:14,078
Meg kell v�denetek �s
szeretnetek minden �letet.
424
00:46:22,927 --> 00:46:25,327
Lehetetlen!
425
00:46:25,429 --> 00:46:27,624
Ellentmond�s!
426
00:46:43,781 --> 00:46:45,976
Sandy!
427
00:46:54,158 --> 00:46:58,026
Admir�lis! A fellegv�r
besz�ntette az ad�st!
428
00:46:58,129 --> 00:46:59,994
Minden haj�nak indul�s!
429
00:47:01,132 --> 00:47:03,726
Elutas�tjuk! Elutas�tjuk!
430
00:47:05,069 --> 00:47:07,264
Elutas�tjuk!
431
00:47:09,406 --> 00:47:13,775
Ez az adat nem egyeztethet�
�ssze az ismert viselked�smint�kkal!
432
00:47:22,820 --> 00:47:25,015
Ez lenne... GORN?
433
00:47:25,990 --> 00:47:31,121
Elutas�tjuk!
434
00:47:35,799 --> 00:47:37,528
Bauer!
435
00:47:37,635 --> 00:47:39,830
Sandy!
436
00:47:44,074 --> 00:47:46,269
Pont j�kor j�tt�l!
437
00:47:48,579 --> 00:47:50,774
L�pj�nk le innen!
438
00:48:57,214 --> 00:49:02,242
Soha nem �rtett�k meg,
mit jelent embernek lenni.
439
00:49:04,355 --> 00:49:06,823
De igen, MEG�RTETT�K.
440
00:49:08,225 --> 00:49:11,592
Pontosan tudt�k, mi hi�nyzik bel�l�k.
441
00:49:11,695 --> 00:49:15,563
Meg�rtett�k, de
k�ptelenek voltak elfogadni.
442
00:49:16,533 --> 00:49:19,969
Catty, te ember vagy, vagy...
443
00:49:21,272 --> 00:49:23,467
�n... egyik sem.
444
00:49:25,276 --> 00:49:29,406
Nem ez az els� alkalom,
hogy megv�vt�k ezt a csat�t.
445
00:49:30,714 --> 00:49:38,120
Az �n k�teless�gem megfigyelni �s
feljegyezni ezeket a tragikus h�bor�kat.
446
00:49:52,469 --> 00:49:58,305
Ez a chip tartalmazza a f�ld�nk�v�liek
�zenet�t a t�voli m�ltb�l.
447
00:49:59,410 --> 00:50:07,146
R�tok hagyt�k a tud�st, hogy �jra
�lettel n�pes�thess�tek be ezt a bolyg�t.36803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.