All language subtitles for Gall.Force.-.Earth.Chapter.03.(Dual.Audio).XViD.[AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,150 --> 00:00:05,550 Elfogadom a d�nt�s�ket. 2 00:00:07,421 --> 00:00:14,327 A nemzetgy�l�s �gy hat�rozott, hogy elpuszt�tja az MME-t. 3 00:00:24,771 --> 00:00:29,640 Ez�rt l�trehoztak egy plazma�gy�t, t�bb, mint 1000 m�ter hossz�t. 4 00:00:29,743 --> 00:00:31,938 A Hecatoncheirt. 5 00:00:37,751 --> 00:00:42,586 Varji kapit�ny ir�ny�t�sa alatt a F�ldre k�ldt�k a Hecatoncheirt. 6 00:00:42,689 --> 00:00:47,251 K�pes lenne elpuszt�tani Ausztr�li�t, csak hogy megsemmis�thesse az MME-t. 7 00:01:25,399 --> 00:01:28,766 De GORN t�bornok el�re l�tta ezt. 8 00:01:29,503 --> 00:01:33,872 GORN vagyok. �n vagyok az �sszes MME �sszeolvasztott tudata. 9 00:01:39,713 --> 00:01:43,308 A marsi emberek k�sz�tettek egy plazma�gy�t. 10 00:01:43,417 --> 00:01:46,079 Ez az emberis�g �t�k�rty�ja. 11 00:02:13,780 --> 00:02:19,446 Lamidia a saj�t haj�j�t haszn�lta fel arra, hogy a Hecatoncheir �tj�ba �lljon. 12 00:02:20,787 --> 00:02:26,282 Elsz�nta mag�t arra, hogy megv�delmezze a m�g a F�ld�n harcol� embereket. 13 00:02:27,727 --> 00:02:29,922 10... 9... 14 00:02:30,030 --> 00:02:32,225 8... 7... 6... 15 00:02:33,300 --> 00:02:35,495 5... 4... 3... 16 00:02:40,240 --> 00:02:42,435 �LLJ! 17 00:02:43,710 --> 00:02:47,476 GORN �tadta Sandynek a F�ld v�delmi m�holdjai feletti ellen�rz�st. 18 00:02:47,581 --> 00:02:51,108 Az �sszeset a Hecatoncheir ellen k�ldte. 19 00:03:54,548 --> 00:04:00,544 A megment�se ut�n Sandy elmes�lte a bar�tainak, hogy mire j�tt r�. 20 00:04:05,559 --> 00:04:09,552 Az emberek gy�l�lete hozta l�tre az MME-t. 21 00:04:10,730 --> 00:04:15,099 Az emberis�g a saj�t gy�l�let�nek visszhangja ellen harcol. 22 00:04:30,817 --> 00:04:33,012 Ez a Marsi Hadsereg! 23 00:04:55,508 --> 00:04:59,945 Most, hogy Sandy csapata csatlakozott a Marsi Hadsereghez, 24 00:05:00,046 --> 00:05:04,278 egy�tt menetelnek a mindent eld�nt� �tk�zet fel�. 25 00:05:10,724 --> 00:05:12,954 A terv egyszer�. 26 00:05:13,059 --> 00:05:16,620 Lesz�llunk a F�ldre, �s utat v�gunk magunknak. 27 00:05:16,730 --> 00:05:20,632 A partrasz�ll� haj�k fogj�k azonos�tani a c�lpontokat. 28 00:05:20,734 --> 00:05:23,999 Ezut�n felsorakozunk a frontvonalon, �s megind�tjuk... 29 00:05:24,104 --> 00:05:25,696 Ezt mind tudom j�l! 30 00:05:25,805 --> 00:05:30,538 Mindannyian ismerj�k a k�ldet�st! 31 00:05:31,378 --> 00:05:38,716 Pontosan. McKenzie t�bornok, tal�n �n el tudn� magyar�zni. 32 00:05:38,818 --> 00:05:43,653 Mi�rt hozta el�re az inv�zi� d�tum�t? 33 00:05:44,324 --> 00:05:49,091 Az emberis�g sorsa forog kock�n! Nem engedhetj�k meg magunknak a hib�kat! 34 00:05:49,663 --> 00:05:54,498 Csak 60%-a van meg az er�knek, melyekre sz�ks�g�nk lenne a c�ljaink el�r�s�hez! 35 00:05:55,101 --> 00:05:58,468 Van egy �j terve, McKenzie t�bornok? 36 00:05:58,571 --> 00:06:01,836 Mi�rt nem tartjuk magunkat az eredeti menetrendhez? 37 00:06:01,941 --> 00:06:04,136 McKenzie t�bornok! 38 00:06:07,047 --> 00:06:12,679 Meg�rtem az aggodalmaikat, de szeretn�m, ha megn�zn�nek valamit. 39 00:06:14,521 --> 00:06:17,820 A Hecatoncheir �ltal felder�tett v�delmi rendszerek 40 00:06:17,924 --> 00:06:22,691 ellentmondtak a k�mm�holdjainkt�l kapott jelent�seknek. 41 00:06:22,796 --> 00:06:27,358 A F�ld-k�rny�ki vil�g�r �jb�li �tvizsg�l�sa riaszt� eredm�nnyel z�rult: 42 00:06:27,467 --> 00:06:33,929 a sz�m�t�g�peink 75%-�t felt�rt�k, a holdb�zist is bele�rtve. 43 00:06:34,641 --> 00:06:36,666 Az MME volt! 44 00:06:36,776 --> 00:06:39,176 Abszurd! Vannak biztons�gi programjaink! 45 00:06:39,279 --> 00:06:45,843 Ezenfel�l a rendszerek egy h�l�zatt� �lltak �ssze. 46 00:06:45,952 --> 00:06:50,719 Lem�soljak a katonai adatb�zisainkat, �s a F�ldre tov�bb�tj�k. 47 00:06:50,824 --> 00:06:54,760 Minden adat�tvitel egyenesen ide ir�nyul... 48 00:06:55,562 --> 00:06:57,757 Az MME fellegv�ra! 49 00:06:59,566 --> 00:07:02,626 Ellenint�zked�seket kell hoznunk! 50 00:07:02,736 --> 00:07:07,503 Megpr�b�lhatjuk, de minden l�p�sn�l t�l fognak j�rni az esz�nk�n. 51 00:07:08,174 --> 00:07:13,669 Vannak hardveres �s szoftveres ellenint�zked�seink, 52 00:07:13,780 --> 00:07:17,978 de csak id� k�rd�se, hogy az MME ezeket is megker�lje. 53 00:07:18,084 --> 00:07:22,544 De ha �tveszik az ir�ny�t�st a flotta f�sz�m�t�g�pe felett... 54 00:07:22,655 --> 00:07:25,317 Teljesen v�dtelenek lesz�nk! 55 00:07:26,760 --> 00:07:30,127 Igen. �s az emberis�g ki fog halni. 56 00:07:35,750 --> 00:07:41,810 �RAMAZONOK 57 00:07:41,980 --> 00:07:44,610 HARMADIK F�LDI FEJEZET 58 00:07:45,000 --> 00:07:55,000 Ford�totta: Anim�ni�kus pgbambino@gmail.com 59 00:09:04,290 --> 00:09:06,224 Sz�nyog-egy h�vja Kalap�cs-h�rmat! 60 00:09:06,326 --> 00:09:10,854 Megtal�ltuk az ellens�g f�flott�j�t az E-402-es k�rzetben! 61 00:09:11,297 --> 00:09:14,562 Mi�rt nem k�ldt�k nekik egy sz�p csokrot? 62 00:09:31,718 --> 00:09:35,210 Ugyan m�r, A-44. M�g h�rom �ra van napkelt�ig. 63 00:09:35,321 --> 00:09:37,846 Addig tartsa fel �ket! 64 00:09:38,558 --> 00:09:43,120 Nem, az �tic�l r�gz�tve van. �nnek kell biztos�tania! 65 00:09:45,064 --> 00:09:47,794 A-16, 17 �s 18 le van foglalva. 66 00:09:47,901 --> 00:09:51,462 Nem hiszem, hogy hajnalig k�pesek kitartani. 67 00:09:51,571 --> 00:09:55,063 Nek�nk kell biztos�tani az �sszes lesz�ll�helyet. 68 00:09:56,376 --> 00:10:00,472 L�ss�k el �ket fejadagokkal, �s helyezz�k �ket a mobil z�szl�aljakba! 69 00:10:00,580 --> 00:10:02,810 Nem nyerhet�nk puszta er�vel. 70 00:10:02,916 --> 00:10:06,283 T�l kell j�rnunk az esz�k�n. 71 00:10:06,819 --> 00:10:09,014 Sandy... 72 00:10:37,784 --> 00:10:39,911 Gazemberek! 73 00:10:44,123 --> 00:10:48,958 Itt A-17! Hol van a l�szer�nk? Most van r� sz�ks�g�nk! 74 00:10:50,964 --> 00:10:57,802 Hogyan? Nem, az t�l k�s�! M�r majdnem kifogytunk! 75 00:11:03,209 --> 00:11:04,437 Seg�thetek? 76 00:11:04,544 --> 00:11:06,569 Hozz�l m�g nyugtat�t! 77 00:11:09,148 --> 00:11:09,807 Sally! 78 00:11:09,916 --> 00:11:12,111 Ezt add r�! 79 00:11:14,821 --> 00:11:15,981 Francba! 80 00:11:16,089 --> 00:11:18,353 Ne mozdulj! 81 00:11:18,458 --> 00:11:20,187 Mindet meg�l�m! 82 00:11:20,293 --> 00:11:25,492 Pofa be! Egy-k�t kar elveszt�s�be nem halsz bele! 83 00:11:27,000 --> 00:11:31,630 K�v�ncsi vagyok, hogy vajon t�nyleg felbukkannak-e a marsiak. 84 00:11:34,173 --> 00:11:36,073 Ide fognak j�nni! 85 00:11:36,175 --> 00:11:38,643 B�znunk kell benn�k. 86 00:11:38,745 --> 00:11:40,975 Megb�nj�k, ha megint becsapnak minket! 87 00:11:48,454 --> 00:11:53,357 4. �s 5. p�nc�los z�szl�alj, menjenek a d�li 12. �s 13. k�rzetbe! 88 00:11:53,459 --> 00:11:57,088 Micsoda? M�g itt sem v�gezt�nk! 89 00:11:57,196 --> 00:12:01,758 Itt a 4. p�nc�los z�szl�alj! El�llt�k a t�mad�sunk �tj�t! 90 00:12:01,868 --> 00:12:05,099 Ism�tlem, a 4. p�nc�los z�szl�alj h�vja a b�zist! 91 00:12:10,443 --> 00:12:12,274 Anne, fordulj jobbra! 92 00:12:12,378 --> 00:12:13,345 Igenis, kapit�ny! 93 00:12:13,446 --> 00:12:16,040 Morales, a sz�rnyra c�lozz! 94 00:12:16,149 --> 00:12:18,344 Vettem! 95 00:12:21,888 --> 00:12:23,378 J�l vagy?! 96 00:12:23,489 --> 00:12:26,117 Eltal�lt�k a s�n�gy�t! 97 00:12:26,225 --> 00:12:29,126 Anne, k�rbe tudsz vinni minket? 98 00:12:29,228 --> 00:12:32,959 Nem probl�ma. A szimul�torban �n voltam az �sz! 99 00:12:39,372 --> 00:12:41,067 Beragadtak a kerekek! 100 00:12:41,174 --> 00:12:43,369 H�zz ki minket! 101 00:12:44,110 --> 00:12:46,305 Nem tudom! 102 00:12:53,853 --> 00:12:56,048 EZT KAPD BE! 103 00:13:02,028 --> 00:13:07,432 Sz�p fegyverek, de elkelne nektek m�g n�mi kik�pz�s. 104 00:13:16,776 --> 00:13:19,768 Igazad lehet, �rmester. 105 00:13:19,879 --> 00:13:22,074 Nagyk�p� marsiak! 106 00:13:27,787 --> 00:13:32,087 Itt az A-301-es k�rzet! H�rom ellens�ges kiberoid k�zeledik! 107 00:13:32,191 --> 00:13:33,123 Vettem! 108 00:13:33,226 --> 00:13:36,093 Sandy! A-301 h�rom kiberoidot jelentett! 109 00:13:36,195 --> 00:13:38,459 Megn�zz�k �ket h�tulr�l! 110 00:13:54,647 --> 00:13:56,979 M�r biztosan tudj�tok. 111 00:14:00,319 --> 00:14:03,618 A marsi flotta m�r �ton van ide. 112 00:14:05,258 --> 00:14:07,726 Ez a d�nt� csata. 113 00:14:08,594 --> 00:14:11,324 Hagyj�tok, hogy mindent a fegyverek szava d�nts�n el? 114 00:14:14,100 --> 00:14:18,036 De mindk�t oldal rettenetes vesztes�geket fog szenvedni! 115 00:14:18,604 --> 00:14:23,473 Nem, mindk�t oldal mindent egy lapra tesz fel ebben a d�nt� csat�ban. 116 00:14:23,576 --> 00:14:26,170 Ez annyira hi�baval�! 117 00:14:29,081 --> 00:14:31,413 Fel�lm�lj�tok az emberis�get? 118 00:14:31,517 --> 00:14:34,111 El�g okosak vagytok ahhoz, hogy tudj�tok, 119 00:14:34,687 --> 00:14:38,919 m�g vannak dolgok, amiket meg kell tanulnotok az emberekt�l. 120 00:14:40,092 --> 00:14:43,391 Nem, most kell gondolnotok r�! 121 00:14:54,307 --> 00:15:01,042 Nem, egy eg�sz �rz� faj kiirt�sa nem v�lasz! 122 00:15:02,648 --> 00:15:06,106 Kell lennie egy m�sik megold�snak! 123 00:15:06,219 --> 00:15:08,414 Egy b�k�s megold�snak! 124 00:15:11,057 --> 00:15:13,025 Kivel besz�lgetsz? 125 00:15:13,125 --> 00:15:16,288 Nem besz�lgett�l valakivel? 126 00:15:16,395 --> 00:15:18,590 �n, nos... 127 00:15:40,353 --> 00:15:42,548 Vigy�zz! 128 00:16:04,844 --> 00:16:07,005 K�sz�n�m, hogy megmentett�l, 129 00:16:07,113 --> 00:16:09,604 de hogy �ll�tottad meg? 130 00:16:09,715 --> 00:16:12,013 Meg�ll�tott egy kiberoidot? 131 00:16:12,118 --> 00:16:14,177 Nincs is n�la semmilyen fegyver! 132 00:16:14,287 --> 00:16:16,847 T�nyleg meg�ll�totta? 133 00:16:16,956 --> 00:16:19,516 Igen, b�rmilyen neh�z elhinni. 134 00:16:19,625 --> 00:16:22,025 Mond el, hogy csin�ltad. 135 00:16:24,063 --> 00:16:26,190 Mondj valamit! 136 00:16:29,635 --> 00:16:32,160 � egy android. 137 00:16:32,271 --> 00:16:33,101 Fen�be! 138 00:16:33,205 --> 00:16:35,105 MME! 139 00:16:37,376 --> 00:16:39,503 V�rjatok! 140 00:16:41,280 --> 00:16:45,307 Ki alkotott t�ged? Az MME? A Marsi Hadsereg? 141 00:16:56,996 --> 00:17:02,127 Az MME-t t�volr�l ir�ny�tj�k, egy elme a fellegv�ruk m�ly�b�l. 142 00:17:02,234 --> 00:17:07,570 A bemen�/kimen� �ramk�reiket egy jelsz�val nyitj�k meg a fellegv�rb�l. 143 00:17:07,673 --> 00:17:12,406 Ilyenkor inform�ci�t, visszacsatol�st �s �j parancsokat k�ldhetnek �t. 144 00:17:12,511 --> 00:17:20,350 Megfejtettem a jelsz�t, �s visszavontam a parancsot. 145 00:17:20,786 --> 00:17:24,449 Ez egyenl� azzal a paranccsal, hogy �lljon meg. 146 00:17:31,097 --> 00:17:33,759 �gy lehet kikapcsolni �ket. 147 00:17:33,866 --> 00:17:37,393 Ha k�pes vagy erre, mi�rt harcolunk? 148 00:17:39,205 --> 00:17:41,264 Elm�letileg lehets�ges, 149 00:17:41,374 --> 00:17:48,439 ha 0,0001 m�sodpercen bel�l tudjuk szinkroniz�lni az adatokat. 150 00:17:48,547 --> 00:17:54,383 Egyetlen hordozhat� rendszer sem k�pes erre. 151 00:17:55,488 --> 00:17:56,284 Te egy... 152 00:17:56,389 --> 00:17:58,584 Tudtam! MME! 153 00:18:00,059 --> 00:18:04,826 Egyik oldal sem k�pes semmi m�sra a puszt�t�son k�v�l? 154 00:18:06,065 --> 00:18:11,059 A gy�l�letetek keltette �letre az MME-t. Most a gy�l�letetek ellen harcoltok! 155 00:18:11,971 --> 00:18:15,270 Mi�rt nem �r v�get soha ez az �rd�gi k�r?! 156 00:18:15,374 --> 00:18:18,400 Csak egyetlen es�ly�nk maradt, hogy harcoljunk. 157 00:18:18,511 --> 00:18:21,480 Lehet, hogy csak minket t�kr�znek vissza, 158 00:18:22,314 --> 00:18:26,751 de kiszabadultak, �s kifejlesztett�k a saj�t akaratukat. 159 00:18:26,852 --> 00:18:31,812 �s most megpr�b�lnak elt�r�lni minket a F�ld felsz�n�r�l! 160 00:18:31,924 --> 00:18:36,054 Kell keresnetek valamilyen m�dot arra, hogy kiengesztelj�tek a gy�l�let�ket! 161 00:18:41,667 --> 00:18:42,759 F�lek! 162 00:18:42,868 --> 00:18:45,063 Kezd�dik. 163 00:19:03,689 --> 00:19:06,317 A nyolcas meteorit most lett bet�ltve a s�n�gy�ba. 164 00:19:06,425 --> 00:19:10,555 Tizen�t m�sodperc m�lva felgyors�tjuk a nyolcas meteoritot. 165 00:19:11,397 --> 00:19:14,491 Fesz�lts�gk�l�nbs�g n�v�rt�ken! 166 00:19:16,302 --> 00:19:18,532 Gyors�t�s 3 m�sodperc m�lva... 167 00:19:18,637 --> 00:19:20,798 2... 1... 168 00:19:20,906 --> 00:19:23,374 Gyors�ts�k fel a nyolcas meteoritot! 169 00:19:33,819 --> 00:19:36,481 Most egy jobb fegyver�k van. 170 00:19:36,589 --> 00:19:41,652 Ilyen m�don k�pesek lesznek elpuszt�tani a fellegv�r pajzs�t. 171 00:19:42,394 --> 00:19:46,490 A marsi emberek m�r biztosan r�j�ttek a terv�nkre. 172 00:19:47,266 --> 00:19:51,896 Az emberek sz�nalmasak. Ez lesz az utols� csat�juk. 173 00:19:52,938 --> 00:19:56,305 Az �t�dik meteorz�por becsap�dott! 174 00:19:56,942 --> 00:20:01,436 M�g van 5 perc�nk. Hogy vannak a f�ldi er�ink? 175 00:20:02,414 --> 00:20:07,078 Minden egys�g felk�sz�lt, �s k�szen �ll a v�gs� t�mad�sra! 176 00:20:07,186 --> 00:20:08,744 Figyelem minden egys�gnek! 177 00:20:08,854 --> 00:20:12,654 Az Omega hadm�velet 20:33 �rakor veszi kezdet�t. 178 00:20:13,626 --> 00:20:17,756 Nek�nk kell fedezn�nk a Marsi Hadsereg partrasz�ll� j�rm�veit! 179 00:20:17,863 --> 00:20:21,196 Mindenki nagyon j�l harcolt. 180 00:20:21,300 --> 00:20:26,294 Ez lesz a d�nt� csata. Adjanak bele mindent! 181 00:20:27,806 --> 00:20:30,400 Az utols� hull�m is becsap�dott! 182 00:20:31,010 --> 00:20:33,410 Sz�r�d�si hiba 3%! 183 00:20:37,082 --> 00:20:39,607 A meteorz�bor teljes! 184 00:20:40,519 --> 00:20:43,545 L�tom! Ez az MME fellegv�ra! 185 00:20:43,656 --> 00:20:44,554 Micsoda? 186 00:20:44,657 --> 00:20:46,852 A f�k�perny�n! 187 00:20:50,529 --> 00:20:53,123 Teh�t ez az MME fellegv�ra. 188 00:20:53,999 --> 00:20:57,298 H�, ez t�bb, mint f�l m�rf�ld magas! 189 00:20:59,405 --> 00:21:02,863 Egy elektromos felh� m�g�tt rejt�z�tt. 190 00:21:04,243 --> 00:21:09,306 Ez hatalmas! �s �gy n�z ki, hogy a meteorz�por m�g csak meg sem karcolta! 191 00:21:10,916 --> 00:21:14,579 Sandy, mindj�rt kezd�dik az Omega hadm�velet! 192 00:21:14,687 --> 00:21:17,485 Teh�t a Marsi Hadsereg felk�sz�lt a partrasz�ll�sra? 193 00:21:17,590 --> 00:21:21,321 Igen, v�gre ide�rt az er�s�t�s�nk. 194 00:21:21,427 --> 00:21:25,887 Ha ez a v�ge, akkor tegy�k nekik t�nyleg f�jdalmass�! 195 00:21:25,998 --> 00:21:30,492 Minden p�nc�los nyomuljon el�re V alakzatban! Teljes sebess�ggel el�re! 196 00:21:30,603 --> 00:21:34,733 Ne agg�djanak a l�szerk�szlet miatt! Ez az! 197 00:21:54,159 --> 00:21:57,287 Itt vannak! Az MME f�ereje! 198 00:21:57,396 --> 00:21:59,660 Minden egys�gnek, t�z! 199 00:22:12,311 --> 00:22:16,873 A partrasz�ll�s els� �s m�sodik hull�ma nemsok�ra f�ldet �r. 200 00:22:17,916 --> 00:22:20,646 Hogy alakulnak a dolgok lenn a felsz�nen? 201 00:22:20,753 --> 00:22:24,655 Eg�sz j�l, tekintettel a szeg�nyes felszerelts�g�kre. 202 00:22:24,757 --> 00:22:29,126 A harmadik �s negyedik hull�mot k�ldj�k a balsz�rnyukhoz! 203 00:22:29,228 --> 00:22:32,789 A flotta sz�m�t�g�pe id�ig, �gy t�nik, rendben van. 204 00:22:32,898 --> 00:22:40,669 Mindenkit partra k�ne tenn�nk, miel�tt m�g az MME �szreveszi. 205 00:22:41,774 --> 00:22:47,007 Ne b�zd el magad, Bradley! Ez az utols� es�ly�k! 206 00:22:47,913 --> 00:22:49,881 Az els� hull�m lesz�llt! 207 00:22:59,124 --> 00:23:02,491 T�l sokan vannak! Egy l�p�st sem haladunk el�re! 208 00:23:02,594 --> 00:23:05,028 Ezt kapj�tok ki! 209 00:23:05,130 --> 00:23:07,758 Francba! Olyan k�zel vagyunk! 210 00:23:07,866 --> 00:23:10,460 Hol rejt�zk�dtek id�ig? 211 00:23:15,274 --> 00:23:17,606 �tt�rik a balsz�rnyunkat! 212 00:23:37,196 --> 00:23:38,686 Partrasz�ll� haj�k! 213 00:23:38,797 --> 00:23:40,924 N�zz�tek, j�nnek! 214 00:23:53,078 --> 00:23:56,741 Itt vannak! V�gre ide�rt a Marsi Hadsereg! 215 00:23:56,849 --> 00:23:59,374 M�r nagyon itt volt az ideje! 216 00:24:05,424 --> 00:24:09,793 K�k vez�r a k�k harcosoknak: t�ntess�tek el azokat a sz�rnyeket! 217 00:24:26,678 --> 00:24:29,772 T�vols�g 520. P�nc�lt�r�vel t�z! 218 00:25:04,316 --> 00:25:06,079 Itt megy�nk be. 219 00:25:06,185 --> 00:25:09,484 Ne agg�dj. Fedezem a bej�ratot. 220 00:25:10,422 --> 00:25:12,822 �n is Sandyvel megyek! 221 00:25:12,925 --> 00:25:15,894 Ne agg�dj, hamarosan visszaj�v�nk! 222 00:25:16,728 --> 00:25:19,697 Sz�ks�g�nk van r�d �s Bauerre, hogy �rizz�tek a bej�ratot! 223 00:25:19,798 --> 00:25:22,198 Igen, megv�dj�k a bej�ratot! 224 00:25:22,301 --> 00:25:24,496 J� kisl�ny. 225 00:25:31,677 --> 00:25:33,872 Kapaszkodj 226 00:25:46,258 --> 00:25:51,059 Sandy b�zik benn�nk! Ki kell tartanunk! 227 00:25:51,163 --> 00:25:53,358 Vigy�zz! 228 00:26:00,539 --> 00:26:02,734 Megvan! 229 00:26:13,652 --> 00:26:15,847 Score... 230 00:26:34,539 --> 00:26:36,200 Score! 231 00:26:36,308 --> 00:26:39,903 El kell �rn�nk a fellegv�r sz�v�t! 232 00:26:42,481 --> 00:26:44,676 Francba! 233 00:26:46,251 --> 00:26:48,446 �vatlanok voltunk. 234 00:27:04,036 --> 00:27:08,837 M�sodik �s harmadik hull�m f�ldet �rt! Most fejl�dnek fel! 235 00:27:08,941 --> 00:27:11,603 V�gre �tt�rt�nk a vonalaikon! 236 00:27:11,710 --> 00:27:15,168 J�. A f� er� nemsok�ra partra �r. 237 00:27:16,114 --> 00:27:17,741 �vatosan nyomuljanak el�re! 238 00:27:17,849 --> 00:27:20,943 Ne agg�djon, McKenzie t�bornok. 239 00:27:21,053 --> 00:27:24,284 A fellegv�r n�h�ny �r�n bel�l megsemmis�l. 240 00:27:24,389 --> 00:27:28,450 Parancsolja meg a f� er�nek, hogy kezdj�k meg a partrasz�ll�st! 241 00:27:29,394 --> 00:27:33,694 A hetedik �s nyolcadik hull�m F�ld k�r�li p�ly�ra �rt! 242 00:27:33,799 --> 00:27:36,359 A bolyg�k�zi hajt�m�vek lev�ltak! 243 00:27:36,468 --> 00:27:38,595 H�pajzsot bekapcsolni! 244 00:27:38,704 --> 00:27:43,300 MVE 702 Utah �s MVE 104 Omaha partrasz�ll�sra k�sz! 245 00:27:43,408 --> 00:27:46,866 Magass�g 120,000 m�ter... 110,000 m�ter... 246 00:27:46,979 --> 00:27:49,539 S�llyed�s m�rt�ke 18,87! 247 00:27:49,648 --> 00:27:53,277 Omaha, k�rem, v�laszoljon! Itt a Normandia! 248 00:27:53,385 --> 00:27:54,317 Mi a baj? 249 00:27:54,419 --> 00:27:56,216 Elvesz�tett�k a kapcsolatot az Omah�val! 250 00:27:56,321 --> 00:27:57,982 Micsoda? 251 00:27:58,090 --> 00:28:00,718 A Juneauval �s az Utahhal is elvesz�tett�k! 252 00:28:00,826 --> 00:28:04,057 �tkozott MME! Csak erre v�rtak! 253 00:28:04,162 --> 00:28:06,187 McKenzie t�bornok! 254 00:28:06,298 --> 00:28:09,563 Bradley, �ll�tsd le az eg�sz partrasz�ll�st! 255 00:28:09,668 --> 00:28:12,899 Ha most sz�llunk partra, elpuszt�tj�k az �sszes haj�nkat! 256 00:28:13,005 --> 00:28:17,066 De el lesz�nk v�gva az �sszes ut�np�tl�st�l �s er�s�t�st�l! 257 00:28:17,175 --> 00:28:20,338 A sz�razf�ldi csapatok nagy bajban lesznek! 258 00:28:24,449 --> 00:28:27,282 Olyan sok haj� sz�ll le! 259 00:28:28,253 --> 00:28:31,450 Most sz�ll�tj�k partra a f� er�t. 260 00:28:31,556 --> 00:28:34,821 Ez furcsa. Nem lass�tanak. 261 00:28:34,926 --> 00:28:37,121 Lamidia �rnagy! 262 00:28:39,564 --> 00:28:42,590 Az MME �tvette az ir�ny�t�st a sz�m�t�g�peik felett! 263 00:28:43,502 --> 00:28:46,960 Hogy teljes�ts�k �gy a k�ldet�s�nket, �rnagy? 264 00:28:47,639 --> 00:28:51,405 Nem tudunk sok�ig kitartani a f� er� n�lk�l! 265 00:28:51,510 --> 00:28:55,469 Mi van Sandyvel? Nem tud tenni valamit, hogy meg�ll�tsa az MME-t? 266 00:28:55,580 --> 00:28:59,380 Meg kell b�znunk Sandyben, mint mindig. 267 00:28:59,484 --> 00:29:03,614 Ha bejutottak a fellegv�rba, tal�n tudnak tenni valamit. 268 00:29:03,722 --> 00:29:07,920 T�bornok, adjon parancsot, hogy �jabb meteorz�port ind�tsak �tnak! 269 00:29:08,026 --> 00:29:14,056 Az MME fogja ir�ny�tani az �sszes haj�nkat, ha nem tesz�nk valamit! 270 00:29:14,733 --> 00:29:19,067 El kell puszt�tanunk a fellegv�rat egy meteorz�porral! 271 00:29:19,171 --> 00:29:23,198 Er�s�t�s n�lk�l a sz�razf�ldi csapatok rem�nytelen helyzetben vannak! 272 00:29:23,308 --> 00:29:30,077 De egy meteorz�por a sz�razf�ldi csapatokat is elpuszt�tan�! 273 00:29:30,515 --> 00:29:33,882 Az emberis�g j�v�je f�gg ett�l, uram! 274 00:29:34,753 --> 00:29:36,311 �nnek kell d�ntenie, uram. 275 00:29:36,421 --> 00:29:39,549 Nincs m�s v�laszt�som. 276 00:29:39,658 --> 00:29:41,751 V�rjon, k�rem! 277 00:29:41,860 --> 00:29:46,263 Lamidia McKenzie vagyok a 4. marsi z�szl�aljb�l! 278 00:29:47,065 --> 00:29:48,089 Lamidia! 279 00:29:48,200 --> 00:29:52,102 Adjanak nek�nk m�g h�rom �r�t! 280 00:29:52,571 --> 00:29:58,476 �rnagy, ez �r�lts�g! Az eg�sz emberis�g sorsa forog kock�n! 281 00:29:58,577 --> 00:30:01,842 Csak a marsi embereket �rdemes megmenteni? 282 00:30:01,947 --> 00:30:06,179 Nem �rtik meg, hogy milyen kem�nyen harcolnak idelent! 283 00:30:06,284 --> 00:30:08,582 Nem engedhetj�k meg magunknak a v�rakoz�st. 284 00:30:08,687 --> 00:30:13,021 A flotta sz�m�t�g�pei b�rmelyik pillanatban elbukhatnak! 285 00:30:13,125 --> 00:30:18,256 T�ved�s azt hinni, hogy egyed�l �n�k�n m�lik az emberis�g sorsa! 286 00:30:19,698 --> 00:30:23,134 Meg akarj�k ism�telni a Hecatoncheir hib�j�t? 287 00:30:23,235 --> 00:30:27,194 V�gre meg�rtettem, amikor itt f�ldet �rtem. 288 00:30:27,305 --> 00:30:31,332 Soha nem hagyt�k mag�ra a F�ldet! Adnunk kell nekik egy es�lyt! 289 00:30:31,443 --> 00:30:35,072 K�ny�rg�m, csak h�rom �r�t k�rek! 290 00:30:35,180 --> 00:30:38,377 Soha nem adt�k fel a F�ldet. 291 00:30:40,085 --> 00:30:46,285 Tal�n igaza van, Bradley. K�t �r�t adok neki. 292 00:30:46,925 --> 00:30:49,587 K�sz�n�m, McKenzie t�bornok. 293 00:30:50,495 --> 00:30:53,157 Nem lesz ebb�l baj? 294 00:30:53,265 --> 00:30:56,894 A mi gener�ci�nk k�ptelen volt megmenteni a F�ldet. 295 00:30:57,002 --> 00:30:59,971 Mi�rt nem adunk nekik egy es�lyt? 296 00:31:36,374 --> 00:31:39,366 Pics�ba! Ahogy gondoltam! 297 00:31:43,648 --> 00:31:45,946 Ez egy hologram. 298 00:31:46,051 --> 00:31:47,780 Fejezz�tek be a harcot! 299 00:31:47,886 --> 00:31:50,081 Azonnal, amint TI befejezitek! 300 00:31:50,989 --> 00:31:54,220 Tudj�tok, mi fog kis�lni ebb�l a csat�b�l? 301 00:31:54,326 --> 00:31:55,691 Kis�lni? 302 00:31:55,794 --> 00:31:57,421 Ha nyer�nk... 303 00:31:57,529 --> 00:32:00,225 b�rmit megtehet�nk. 304 00:32:01,633 --> 00:32:07,731 �jj��p�thet�nk mindent, minden v�rost �s �p�letet. 305 00:32:08,673 --> 00:32:15,237 Az MME-t is ti �p�tett�tek! Nem tudtok b�k�ben egy�tt �lni vel�k? 306 00:32:16,348 --> 00:32:22,082 Ez h�lyes�g! Arra vannak programozva, hogy meg�ljenek minket! 307 00:32:25,290 --> 00:32:27,622 T�l vesz�lyesek! 308 00:32:30,595 --> 00:32:32,927 Menj�nk. K�zel vagyunk. 309 00:32:40,272 --> 00:32:44,333 Most m�r �rted. Fel�l kell m�lnunk az embereket. 310 00:32:46,211 --> 00:32:50,580 Ez az a v�gy, amit �k maguk �ltettek el bel�nk. 311 00:32:50,682 --> 00:32:53,446 Nem, TE nem �rted. 312 00:32:53,551 --> 00:32:58,181 Ha az emberek a g�pekkel EGY�TT dolgoznak, k�z�sen egy �j j�v�t �p�thetn�nk. 313 00:32:58,290 --> 00:33:01,088 Mindk�t oldalnak megvannak a maga j� tulajdons�gai. 314 00:33:01,192 --> 00:33:05,720 De �rtelmetlen egym�ssal harcolni a f�lelmeitek miatt! 315 00:33:05,830 --> 00:33:09,857 Az MME jelk�pezi a puszt�t�st! 316 00:33:09,968 --> 00:33:14,406 Az emberis�g gy�l�let�b�l sz�lett�nk. 317 00:33:14,406 --> 00:33:21,146 Az emberis�g mindig is az �npuszt�t�s �rd�gi k�r�ben verg�d�tt �jra �s �jra. 318 00:33:21,146 --> 00:33:26,174 Most seg�t�nk nekik teljesen kipuszt�tani saj�t magukat. 319 00:33:26,284 --> 00:33:31,381 �r�k�lt�k �s tov�bbfejlesztett�k az emberek puszt�t�si v�gy�t. 320 00:33:31,556 --> 00:33:33,751 De... 321 00:33:35,860 --> 00:33:37,725 Hogy �rted ezt? 322 00:33:37,829 --> 00:33:40,696 A puszt�t�sunk nem �ll meg a F�ldn�l. 323 00:33:40,799 --> 00:33:44,235 Terjedni fog, hogy beter�tse az eg�sz Naprendszert! 324 00:33:44,336 --> 00:33:48,067 Az emberek nem fognak tudni hova menek�lni! 325 00:33:49,007 --> 00:33:51,498 GORN, ne! 326 00:33:51,609 --> 00:33:55,409 El�sz�r is �tvessz�k a Mars b�zis sz�m�t�g�pe, David Alpha felett az ir�ny�t�st. 327 00:33:55,513 --> 00:34:02,646 A Jupiter, a V�nusz, de m�g a Neptunusz k�r�l kering� Utols� Cs�sz�r is el fog bukni. 328 00:34:02,754 --> 00:34:06,349 Minden g�p a mi akaratunkat fogja szolg�lni. 329 00:34:06,458 --> 00:34:11,521 �k lesznek a katon�ink, hogy kipuszt�ts�k az emberis�get! 330 00:34:12,263 --> 00:34:16,666 Kiirtjuk az embereket az eg�sz univerzumb�l! 331 00:34:16,768 --> 00:34:23,469 Az MME lett kiv�lasztva a feladatra, hogy uralja a kozmoszt! 332 00:34:25,477 --> 00:34:27,445 N�zd! 333 00:34:27,545 --> 00:34:31,379 Ez az emberis�g eg�sz flott�ja. Amikor csak akarjuk, 334 00:34:33,017 --> 00:34:36,316 �t tudjuk venni a teljes ir�ny�t�st. 335 00:34:40,859 --> 00:34:43,054 Sandy! 336 00:34:48,066 --> 00:34:50,398 Norton! 337 00:34:50,502 --> 00:34:53,403 L�j le! 338 00:34:58,343 --> 00:35:00,538 Nem tudom le�ll�tani magam! 339 00:35:02,247 --> 00:35:04,238 L�j le! 340 00:35:04,349 --> 00:35:06,214 Norton, mi a baj? 341 00:35:06,317 --> 00:35:12,916 L�j le! Az MME ir�ny�tja a testemet! 342 00:35:13,625 --> 00:35:15,820 Nem vagyok r� k�pes! 343 00:35:21,833 --> 00:35:24,233 Score, k�rlek! 344 00:35:24,335 --> 00:35:26,530 Te gy�va! 345 00:35:30,909 --> 00:35:33,173 Nem tudom megtenni! 346 00:35:35,847 --> 00:35:37,405 Norton! 347 00:35:37,515 --> 00:35:39,983 Nem hagyom, hogy ezt tegy�k! 348 00:35:55,900 --> 00:35:58,130 Ne agg�dj, nem esik bajod. 349 00:35:58,236 --> 00:36:00,534 Nekem v�gem van, Sandy, 350 00:36:00,638 --> 00:36:02,833 De mit csin�ljunk? 351 00:36:03,908 --> 00:36:08,936 A testem egy g�pezet, tiszt�n csat�ra tervezve. 352 00:36:09,047 --> 00:36:13,485 De nem hiszem, hogy ezt a csat�t harccal meg lehet nyerni. 353 00:36:13,485 --> 00:36:14,577 Norton... 354 00:36:15,820 --> 00:36:20,814 De te tal�n k�pes vagy megtal�lni a v�laszt. Mindig hittem benne. 355 00:36:21,926 --> 00:36:24,121 Mintha hallan�m �ket. 356 00:36:24,929 --> 00:36:28,228 Tudj�k, hogy a csata nemsok�ra v�get �r. 357 00:36:29,667 --> 00:36:31,931 Menj, Sandy! 358 00:36:41,679 --> 00:36:44,443 Mihez kezd�nk Norton n�lk�l? 359 00:36:46,351 --> 00:36:48,319 Nem nyerhet�nk! 360 00:36:48,419 --> 00:36:50,614 Sandy... 361 00:36:52,290 --> 00:36:54,485 Menj�nk. 362 00:37:12,210 --> 00:37:16,146 N�zd! Az arcukat eltorz�tja a gy�l�let! 363 00:37:19,817 --> 00:37:22,911 Ez az emberis�g igazi arca! 364 00:37:23,488 --> 00:37:25,683 Hagyd abba, k�rlek! 365 00:37:35,400 --> 00:37:39,393 Teh�t v�gre megmutattad, kihez vagy igaz�b�l h�s�ges! 366 00:37:54,686 --> 00:37:56,881 Te! 367 00:38:04,529 --> 00:38:05,655 Sandy! 368 00:38:05,763 --> 00:38:07,958 Gazember! 369 00:38:15,940 --> 00:38:19,774 �dv�z�lj�tek a hal�lt, sz�nalmas teremtm�nyek! 370 00:38:26,951 --> 00:38:31,615 K�rlek, fejezz�tek be a harcot. Ez �rtelmetlen! 371 00:38:32,156 --> 00:38:35,785 �rtelmetlen? Te meg ki a fene vagy? 372 00:38:38,363 --> 00:38:40,593 Cattynek h�vnak. 373 00:38:40,698 --> 00:38:44,862 A t�voli m�lt eml�keit t�pl�lt�k be a mem�ri�mba. 374 00:38:44,969 --> 00:38:49,804 A tervrajz�t a f�ld�nk�v�li adatok k�z�tt tal�lt�k a Holdon. 375 00:38:49,907 --> 00:38:52,808 � nem egy MME. 376 00:38:54,045 --> 00:38:57,981 Egy tud�s �p�tett engem �si tervek alapj�n. 377 00:38:58,082 --> 00:38:59,640 Egy tud�s? 378 00:38:59,751 --> 00:39:01,946 Newman professzor. 379 00:39:02,754 --> 00:39:04,016 Newman? 380 00:39:04,122 --> 00:39:08,786 Az �si f�ld�nk�v�liek soha nem tal�ltak megold�st a probl�m�ikra. 381 00:39:08,893 --> 00:39:13,660 Minden tud�sukat a Holdra k�ldt�k, hogy t�l�lje �ket. 382 00:39:13,765 --> 00:39:18,395 De a civiliz�ci�juk pusztul�sa �ta e�nok teltek el. 383 00:39:20,505 --> 00:39:26,671 Az adatokat v�gre megtal�lt�k, amikor az emberis�g k�pess� v�lt az �rutaz�sra. 384 00:39:27,078 --> 00:39:30,536 Az ap�m, Grey Newman tal�lta meg �ket! 385 00:39:31,416 --> 00:39:36,683 Ne hallgass r�juk, Sandy! El akarj�k terelni a figyelmedet! 386 00:39:40,958 --> 00:39:44,416 Nem d�l�nk be ugyanannak a tr�kknek m�g egyszer! 387 00:39:45,463 --> 00:39:52,869 Hagyj�tok abba, k�rlek! Egy�tt kell dolgoznunk egy �j j�v� �rdek�ben! 388 00:39:53,471 --> 00:39:54,904 Ez az eg�sz annyira... 389 00:39:55,006 --> 00:39:58,373 Kuss! Te csak egy hi�nyos adathalmaz vagy! 390 00:39:58,476 --> 00:40:02,378 Az ostoba pof�z�sod nem fog megmenteni t�ged! 391 00:40:08,886 --> 00:40:10,513 Fen�be! 392 00:40:12,757 --> 00:40:14,952 Score! 393 00:40:20,832 --> 00:40:23,027 Score! 394 00:40:24,168 --> 00:40:26,500 Norton, b�rcsak... 395 00:40:28,740 --> 00:40:34,303 De te tal�n k�pes vagy megtal�lni a v�laszt. Menj, Sandy! 396 00:40:35,246 --> 00:40:37,441 Nem tudom! 397 00:40:38,649 --> 00:40:41,117 Sandy, a k�zpontra c�lozz! 398 00:40:47,925 --> 00:40:50,257 Hi�baval� az ellen�ll�s! 399 00:41:13,885 --> 00:41:16,080 Mi�rt...? 400 00:41:17,355 --> 00:41:19,550 Catty! 401 00:41:21,626 --> 00:41:25,084 M�g mindig nem �rtetted meg? Milyen sz�nalmas! 402 00:41:26,030 --> 00:41:29,761 Ez a harc az emberek gy�l�let�b�l t�pl�lkozik. 403 00:41:30,968 --> 00:41:34,768 Ez egy gy�l�let, amit v�gigcipeltetek a t�rt�nelmen. 404 00:41:34,872 --> 00:41:38,330 A j�v�t�k csak m�g t�bb gy�l�letet tartogat! 405 00:41:39,977 --> 00:41:44,038 Nem vagyunk m�s, csak a gy�l�letetek jelk�pe! 406 00:41:50,188 --> 00:41:56,184 Valamikor r�gen az emberis�g let�rt a tisztes fejl�d�s �tj�r�l. 407 00:41:56,294 --> 00:42:00,731 T�l �nhittek voltunk. Meg�p�tett�k a t�k�letes ellens�get. 408 00:42:00,832 --> 00:42:07,829 �j �letet alkottunk, az MME-t. De csak gy�l�letet tudtunk felaj�nlani neki. 409 00:42:14,278 --> 00:42:18,078 Most ez a gy�l�let t�rt vissza, hogy elpuszt�tson minket. 410 00:42:18,816 --> 00:42:22,343 Vesztett�nk. 411 00:42:25,890 --> 00:42:28,358 Ne legy�l h�lye, Sandy! 412 00:42:37,034 --> 00:42:44,031 Sandy, itt van az ideje, hogy felsorakozzunk m�g�tted! 413 00:44:10,928 --> 00:44:15,126 B�rcsak helyre tudn�m hozni a gy�ny�r� k�k vil�gunkat! 414 00:44:17,868 --> 00:44:23,170 Soha nem volt t�k�letes, de mindig is az emberis�g otthona volt. 415 00:44:24,809 --> 00:44:26,970 Amit a legjobban b�nok, 416 00:44:27,078 --> 00:44:32,209 hogy a gy�l�let�nk a saj�t teremtm�nyeink... az MME ellen fordult. 417 00:44:33,150 --> 00:44:39,885 Meg k�ne becs�ln�nk minden �letet, legyen b�rmennyire is m�smilyen. 418 00:45:16,894 --> 00:45:19,089 T�z! 419 00:45:45,456 --> 00:45:47,651 Meg kell becs�ln�t�k... 420 00:45:51,162 --> 00:45:53,357 minden �letet. 421 00:46:00,104 --> 00:46:03,335 Ez az utols� dolog, amit mi tan�thatunk 422 00:46:04,175 --> 00:46:06,370 az MME-nek. 423 00:46:09,914 --> 00:46:14,078 Meg kell v�denetek �s szeretnetek minden �letet. 424 00:46:22,927 --> 00:46:25,327 Lehetetlen! 425 00:46:25,429 --> 00:46:27,624 Ellentmond�s! 426 00:46:43,781 --> 00:46:45,976 Sandy! 427 00:46:54,158 --> 00:46:58,026 Admir�lis! A fellegv�r besz�ntette az ad�st! 428 00:46:58,129 --> 00:46:59,994 Minden haj�nak indul�s! 429 00:47:01,132 --> 00:47:03,726 Elutas�tjuk! Elutas�tjuk! 430 00:47:05,069 --> 00:47:07,264 Elutas�tjuk! 431 00:47:09,406 --> 00:47:13,775 Ez az adat nem egyeztethet� �ssze az ismert viselked�smint�kkal! 432 00:47:22,820 --> 00:47:25,015 Ez lenne... GORN? 433 00:47:25,990 --> 00:47:31,121 Elutas�tjuk! 434 00:47:35,799 --> 00:47:37,528 Bauer! 435 00:47:37,635 --> 00:47:39,830 Sandy! 436 00:47:44,074 --> 00:47:46,269 Pont j�kor j�tt�l! 437 00:47:48,579 --> 00:47:50,774 L�pj�nk le innen! 438 00:48:57,214 --> 00:49:02,242 Soha nem �rtett�k meg, mit jelent embernek lenni. 439 00:49:04,355 --> 00:49:06,823 De igen, MEG�RTETT�K. 440 00:49:08,225 --> 00:49:11,592 Pontosan tudt�k, mi hi�nyzik bel�l�k. 441 00:49:11,695 --> 00:49:15,563 Meg�rtett�k, de k�ptelenek voltak elfogadni. 442 00:49:16,533 --> 00:49:19,969 Catty, te ember vagy, vagy... 443 00:49:21,272 --> 00:49:23,467 �n... egyik sem. 444 00:49:25,276 --> 00:49:29,406 Nem ez az els� alkalom, hogy megv�vt�k ezt a csat�t. 445 00:49:30,714 --> 00:49:38,120 Az �n k�teless�gem megfigyelni �s feljegyezni ezeket a tragikus h�bor�kat. 446 00:49:52,469 --> 00:49:58,305 Ez a chip tartalmazza a f�ld�nk�v�liek �zenet�t a t�voli m�ltb�l. 447 00:49:59,410 --> 00:50:07,146 R�tok hagyt�k a tud�st, hogy �jra �lettel n�pes�thess�tek be ezt a bolyg�t.36803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.