All language subtitles for Farscape.S01E16.BDRip.x264-FGT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,382 --> 00:00:10,385 - It's always the same here, Dad. - Nice and quiet. 2 00:00:10,469 --> 00:00:11,386 Chiana, what is this? 3 00:00:11,470 --> 00:00:12,428 I don't know. 4 00:00:12,513 --> 00:00:13,888 Look at it, please. 5 00:00:13,972 --> 00:00:15,264 - Well maybe it's your... - It's my Bassim Oil. 6 00:00:15,349 --> 00:00:16,307 What? I didn't take it. 7 00:00:16,392 --> 00:00:17,475 I found it in your chamber, dear. 8 00:00:17,559 --> 00:00:19,519 Well maybe it... okay, so I took it. Arrest me. 9 00:00:19,603 --> 00:00:21,729 Look Chiana, when we agreed to let you stay on Moya... 10 00:00:21,814 --> 00:00:23,981 - And if you leave it out again, I'll take it again! - you promised to adapt to our ways. 11 00:00:24,066 --> 00:00:26,275 I changed my mind. You adapt to me. 12 00:00:26,360 --> 00:00:27,026 Chiana! 13 00:00:27,111 --> 00:00:28,361 I've changed my mind! 14 00:00:29,863 --> 00:00:33,700 Yeah, it's always the same here, Dad. Nice and quiet. 15 00:00:39,623 --> 00:00:41,374 It's late. 16 00:00:41,458 --> 00:00:45,420 Well, it's space. I don't really know what time it is. 17 00:00:45,504 --> 00:00:48,005 It's, uh... 18 00:00:48,090 --> 00:00:53,678 I miss the sun, days, nights. 19 00:00:55,055 --> 00:00:57,056 Simple things. 20 00:00:58,142 --> 00:00:59,559 Anyway, I, um... 21 00:00:59,643 --> 00:01:01,686 I wanted to tell you about this thing. 22 00:01:01,770 --> 00:01:04,439 I'm holding it right now. 23 00:01:04,523 --> 00:01:08,568 It's... it's my first gray hair. 24 00:01:11,488 --> 00:01:12,739 You know, I wouldn't mention it. 25 00:01:12,823 --> 00:01:15,241 It's just that... 26 00:01:15,325 --> 00:01:17,493 I'm afraid I might be growing old out here. 27 00:01:17,578 --> 00:01:19,495 John Crichton. 28 00:01:19,580 --> 00:01:22,290 You'd better get up here. 29 00:01:23,208 --> 00:01:25,752 I can't deal with this. 30 00:01:31,967 --> 00:01:33,676 Why have the engines stopped? 31 00:01:33,761 --> 00:01:36,262 Okay, Pilot, I'm here. What's the problem this time? 32 00:01:36,346 --> 00:01:41,434 Moya hasn't sensed anything like this since the day you arrived. 33 00:01:47,900 --> 00:01:49,650 Pilot, how long has that been there? 34 00:01:49,735 --> 00:01:53,738 It just appeared on my scanners, but it's already breaking apart. 35 00:01:53,822 --> 00:01:55,698 Stability's down to 80%. 36 00:01:55,783 --> 00:01:57,241 What are you up to, Crichton? 37 00:01:57,326 --> 00:01:59,243 Rygel, do you see this? 38 00:01:59,328 --> 00:02:00,328 Do you see this? 39 00:02:00,412 --> 00:02:02,121 What is that? 40 00:02:02,206 --> 00:02:05,249 That is a pathetic little waste funnel of which I care little about. 41 00:02:05,334 --> 00:02:07,752 We're supposed to be on our way to the commerce planet, 42 00:02:07,836 --> 00:02:10,171 where I believe they have Hynerian marjols. 43 00:02:10,255 --> 00:02:12,048 Is he the captain? 44 00:02:12,132 --> 00:02:14,383 Because if he's not the captain, then how does he get to stop the ship? 45 00:02:14,468 --> 00:02:16,344 That is a wormhole. 46 00:02:16,428 --> 00:02:19,263 Yeah, yeah, now restart the engines, if you please. 47 00:02:19,348 --> 00:02:21,057 What if I wanted to stop the ship? 48 00:02:21,141 --> 00:02:24,310 Crichton, look at this. 49 00:02:24,728 --> 00:02:26,145 Oh my God. 50 00:02:26,230 --> 00:02:28,564 What? It's just a tiny blue planet. 51 00:02:28,649 --> 00:02:30,566 What are you getting so worked up about? 52 00:02:30,651 --> 00:02:33,110 Oh, it's got no particle rings, no red moons. 53 00:02:33,195 --> 00:02:35,530 Totally unimpressive. 54 00:02:38,033 --> 00:02:39,408 That's Earth. 55 00:02:46,959 --> 00:02:48,918 That's my home. 56 00:02:54,800 --> 00:02:57,134 My name is John Crichton, an astronaut... 57 00:02:57,219 --> 00:03:00,346 ...a radiation wave hit and I got shot through a wormhole... 58 00:03:00,430 --> 00:03:03,224 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship. 59 00:03:03,308 --> 00:03:06,602 A living ship full of strange alien life-forms... 60 00:03:06,687 --> 00:03:07,478 Help me... 61 00:03:07,563 --> 00:03:09,188 Listen, please. 62 00:03:09,273 --> 00:03:11,274 Is there anybody out there who can hear me? 63 00:03:11,358 --> 00:03:15,111 ...being hunted by an insane military commander... 64 00:03:15,195 --> 00:03:17,405 ...doing everything I can... 65 00:03:17,489 --> 00:03:19,866 I'm just looking for a way home. 66 00:03:46,602 --> 00:03:47,852 You're going now? 67 00:03:47,936 --> 00:03:51,314 Yeah. Pilot says we're running out of time. 68 00:03:52,941 --> 00:03:55,985 I can't go with you. 69 00:03:56,069 --> 00:03:59,280 Aeryn, this could be our only chance. 70 00:03:59,364 --> 00:04:01,449 No, this is your only chance. 71 00:04:01,533 --> 00:04:03,868 I'm not certain I'll belong there. 72 00:04:03,952 --> 00:04:06,913 You would. You will. I promise. 73 00:04:08,373 --> 00:04:09,415 I'm sorry. 74 00:04:09,499 --> 00:04:13,753 Crichton, wormhole stability down to 57%. 75 00:04:15,130 --> 00:04:17,131 I'm on my way. 76 00:04:19,968 --> 00:04:22,178 That wormhole could blast you out anywhere. 77 00:04:22,262 --> 00:04:23,220 I know. 78 00:04:23,305 --> 00:04:24,889 Pilot says it's unsafe and it could... 79 00:04:24,973 --> 00:04:26,265 It could kill me, Zhaan. I know. 80 00:04:26,350 --> 00:04:29,310 You've given me every good reason not to go. 81 00:04:29,394 --> 00:04:33,272 I could end up dead, I could end up more lost than I already am. 82 00:04:33,357 --> 00:04:37,318 You've given me every single thing except one. 83 00:04:37,402 --> 00:04:38,277 What? 84 00:04:38,362 --> 00:04:39,445 This could be Earth. 85 00:04:39,529 --> 00:04:41,489 This is the way I got here, through a wormhole. 86 00:04:41,573 --> 00:04:43,032 It could be my way home. 87 00:04:43,116 --> 00:04:45,159 I've got to do this, Zhaan. 88 00:04:47,245 --> 00:04:51,958 Look, however this works out, this could be goodbye. 89 00:04:52,042 --> 00:04:59,215 And I know that you, ah, didn't expect me to be here, but thanks. 90 00:04:59,299 --> 00:05:01,384 You saved my life. 91 00:05:02,427 --> 00:05:03,302 All of you. 92 00:05:03,387 --> 00:05:04,345 Crichton. 93 00:05:04,429 --> 00:05:06,597 Stability down to 48%. 94 00:05:06,682 --> 00:05:08,641 Yeah, I'm going, Pilot. 95 00:05:20,237 --> 00:05:21,862 Goodbye, big guy. 96 00:05:21,947 --> 00:05:26,325 I, ah, hope you get your chance one day. 97 00:05:27,744 --> 00:05:29,412 You go see your son. 98 00:05:30,288 --> 00:05:32,206 I hope so too. 99 00:05:36,628 --> 00:05:40,256 Goodbye, John. 100 00:05:46,596 --> 00:05:54,186 John Crichton, remember, there's a part of me inside you. 101 00:05:54,271 --> 00:05:56,647 Take care of it. 102 00:05:57,941 --> 00:05:59,692 I will. 103 00:06:04,156 --> 00:06:05,031 Sparky. 104 00:06:05,115 --> 00:06:06,073 What? 105 00:06:06,158 --> 00:06:07,700 I'm not taking my stuff. 106 00:06:07,784 --> 00:06:09,326 Mmm? 107 00:06:09,411 --> 00:06:11,120 So I thought I'd give it to somebody. 108 00:06:11,204 --> 00:06:12,788 Hmm. 109 00:06:12,873 --> 00:06:14,165 To Aeryn. 110 00:06:14,249 --> 00:06:14,915 No! 111 00:06:15,000 --> 00:06:16,417 No, you can't do that... 112 00:06:27,387 --> 00:06:28,345 Goodbye. 113 00:06:49,117 --> 00:06:50,659 39% stability. 114 00:06:50,744 --> 00:06:53,829 I'm doing this as fast as I can, Pilot. 115 00:06:56,917 --> 00:06:59,210 You're almost at entry vector. 116 00:06:59,294 --> 00:07:01,337 Just a little more. 117 00:07:08,053 --> 00:07:11,263 Now! Go now, Crichton. 118 00:07:11,348 --> 00:07:13,432 Entry angle confirmed. 119 00:07:13,517 --> 00:07:14,433 Go! 120 00:07:14,518 --> 00:07:15,601 What's the matter with him? 121 00:07:15,685 --> 00:07:20,356 Just go, you lucky prabakto. Go. 122 00:07:21,024 --> 00:07:22,024 Crichton. 123 00:07:22,109 --> 00:07:23,067 Yeah, D'Argo? 124 00:07:23,151 --> 00:07:24,902 I understand the fear. 125 00:07:24,986 --> 00:07:27,154 If you don't do this now, you will regret it forever. 126 00:07:27,239 --> 00:07:30,324 You must go now. 127 00:07:31,326 --> 00:07:33,160 Do it, John. 128 00:07:34,329 --> 00:07:35,996 Thirty-four percent. 129 00:07:40,585 --> 00:07:42,795 Thanks, big guy. 130 00:07:45,674 --> 00:07:47,466 Okay. 131 00:07:49,719 --> 00:07:51,595 Give me some luck. 132 00:08:06,778 --> 00:08:09,321 John, can you hear me? 133 00:08:09,406 --> 00:08:11,657 Pilot, are you reading anything from him? 134 00:08:11,741 --> 00:08:14,410 He's off my sensors. 135 00:08:14,494 --> 00:08:16,203 He's gone. 136 00:08:27,465 --> 00:08:29,633 Pilot, are you tracking me? 137 00:08:29,718 --> 00:08:30,718 Pilot? 138 00:09:36,493 --> 00:09:41,372 Hello, sky! 139 00:09:53,802 --> 00:09:56,178 Excuse me. 140 00:09:56,263 --> 00:10:00,766 Miss, I know this is this is going to sound insane, 141 00:10:00,850 --> 00:10:05,271 but this is Australia, right? 142 00:10:08,066 --> 00:10:09,441 What? 143 00:10:15,490 --> 00:10:16,949 Hey! 144 00:10:17,033 --> 00:10:19,201 Guys, where you been? 145 00:10:28,253 --> 00:10:29,545 Whoa! Whoa! Whoa! 146 00:10:29,629 --> 00:10:31,338 Wait. I'm John Crichton. 147 00:11:26,519 --> 00:11:28,354 Let's go again. 148 00:11:33,443 --> 00:11:36,403 So why did you land in Australia? 149 00:11:36,821 --> 00:11:38,405 I didn't land. 150 00:11:38,490 --> 00:11:39,990 I crashed. 151 00:11:44,788 --> 00:11:46,914 And what is your mission here? 152 00:11:46,998 --> 00:11:48,582 What are you talking about? 153 00:11:48,666 --> 00:11:51,210 I don't have a mission. 154 00:11:56,674 --> 00:11:58,801 Have you been here before? 155 00:11:58,885 --> 00:12:02,262 I'm John Crichton. 156 00:12:02,347 --> 00:12:04,932 You know that, Wilson. 157 00:12:05,016 --> 00:12:07,684 What? You-you-you think I'm an alien? 158 00:12:10,355 --> 00:12:12,231 Have you been here before? 159 00:12:16,945 --> 00:12:19,655 Australia? 160 00:12:19,739 --> 00:12:21,532 Yeah. Three times. 161 00:12:21,616 --> 00:12:27,204 You were here with me last year when I tested the Farscape's engines, Wilson. 162 00:12:27,288 --> 00:12:29,540 So what the hell is going on?! 163 00:12:40,093 --> 00:12:42,261 This is the 12th guy, Wilson. 164 00:12:42,345 --> 00:12:44,304 How many more are you going to roll in here before you believe 165 00:12:44,389 --> 00:12:49,351 these are translator microbes in my head and not some space virus? 166 00:12:49,436 --> 00:12:51,311 What did he say? 167 00:12:51,396 --> 00:12:56,358 Well, I think he said that... 168 00:12:56,443 --> 00:13:01,447 until he gets some answers he's not going to play anymore. 169 00:13:17,130 --> 00:13:20,090 Hey, Cobb, when am I getting out of here? 170 00:13:20,175 --> 00:13:22,384 I don't know. 171 00:13:23,261 --> 00:13:24,803 You don't know. 172 00:13:26,264 --> 00:13:28,223 Can I get a newspaper? 173 00:13:30,435 --> 00:13:33,979 Oh, come on, Cobb! 174 00:13:34,063 --> 00:13:36,106 What am I going to find out? 175 00:13:36,191 --> 00:13:37,816 I mean... 176 00:13:37,901 --> 00:13:39,651 Look, I've been away for, what would you say, seven months? 177 00:13:39,736 --> 00:13:43,071 I just want to know what's happened, something since I've been gone. 178 00:13:43,156 --> 00:13:45,532 Who won the Super Bowl, Cobb? 179 00:13:49,037 --> 00:13:51,246 I don't know. 180 00:13:51,331 --> 00:13:56,376 I know you're Australian, Cobb, but you've got to know who won the Super Bowl. 181 00:13:57,462 --> 00:14:01,298 You know who Ty Cobb is, Cobb? 182 00:14:01,382 --> 00:14:03,091 No? How about Babe Ruth? 183 00:14:03,176 --> 00:14:04,510 You know who Babe Ruth is? 184 00:14:04,594 --> 00:14:07,304 Some fat guy that played for the Yankees. 185 00:14:07,388 --> 00:14:09,473 Good. Fat guy. 186 00:14:09,557 --> 00:14:12,434 At least you know something. 187 00:14:13,978 --> 00:14:15,687 You're kidding me. 188 00:14:15,772 --> 00:14:17,648 This is how he described them? 189 00:14:17,732 --> 00:14:20,317 I'm sorry, sir, there's no access. Stop, sir. 190 00:14:20,401 --> 00:14:22,236 - Out of my way. - This is a restricted area, sir. 191 00:14:22,320 --> 00:14:23,362 Back off, soldier. 192 00:14:23,446 --> 00:14:24,321 Kill that switch. 193 00:14:24,405 --> 00:14:25,739 Dad! 194 00:14:26,574 --> 00:14:28,116 I've waited two days. 195 00:14:28,201 --> 00:14:29,993 I want to see him. 196 00:14:30,078 --> 00:14:31,411 I want to see my son now. 197 00:14:31,496 --> 00:14:33,288 Jack, that's what we're trying to determine. 198 00:14:33,373 --> 00:14:34,331 Whether it is your son. 199 00:14:34,415 --> 00:14:35,791 What have you done to him? 200 00:14:35,875 --> 00:14:38,835 He's got foreign microbes in his brain stem, 201 00:14:38,920 --> 00:14:42,756 and the Farscape module has been modified by non-human technology. 202 00:14:42,840 --> 00:14:45,676 You know how this works, Colonel. 203 00:14:45,760 --> 00:14:49,304 Once we've confirmed John poses no threat, then you can see him. 204 00:14:49,389 --> 00:14:51,932 I don't buy that. I want to see him now. 205 00:15:04,571 --> 00:15:06,446 Dad. 206 00:15:07,532 --> 00:15:10,367 Get me out of here, please. 207 00:15:10,451 --> 00:15:12,953 I need to ask you some questions. 208 00:15:31,389 --> 00:15:33,390 What happened on your tenth birthday? 209 00:15:34,809 --> 00:15:36,852 What? 210 00:15:37,979 --> 00:15:39,938 Tenth birthday? 211 00:15:41,566 --> 00:15:43,400 I don't know. 212 00:15:43,484 --> 00:15:46,403 I can't remember. 213 00:15:46,487 --> 00:15:48,447 We were living in Annapolis. 214 00:15:48,531 --> 00:15:50,657 Annapolis. 215 00:15:52,035 --> 00:15:53,827 Right. 216 00:15:54,495 --> 00:15:56,330 You were late. 217 00:15:57,290 --> 00:15:58,874 Again. 218 00:16:01,794 --> 00:16:03,337 Why? 219 00:16:03,421 --> 00:16:05,672 You said... 220 00:16:08,343 --> 00:16:10,594 you said they held you in Houston for tests. 221 00:16:10,678 --> 00:16:12,095 You missed your flight. 222 00:16:12,180 --> 00:16:15,349 But you commandeered a jet and you came anyway. 223 00:16:18,394 --> 00:16:21,855 I woke you up at four o'clock in the morning. 224 00:16:21,939 --> 00:16:23,815 You took me fishing. 225 00:16:26,444 --> 00:16:29,029 At Sawyer's Mill. 226 00:16:29,113 --> 00:16:32,824 And you caught the biggest damn bass I'd ever seen. 227 00:16:35,411 --> 00:16:37,621 It was a trout, Dad. 228 00:16:42,919 --> 00:16:45,128 Yeah, it was a trout. 229 00:16:46,547 --> 00:16:48,256 I missed you, son. 230 00:16:54,514 --> 00:16:56,515 What's going on? 231 00:16:56,599 --> 00:16:58,975 I know recovery procedure as well as anyone. 232 00:16:59,060 --> 00:17:00,602 This is way beyond routine. 233 00:17:00,687 --> 00:17:05,273 Nothing's been routine since the day you left seven months ago. 234 00:17:05,358 --> 00:17:08,360 That wormhole you went through is still there. 235 00:17:09,612 --> 00:17:11,488 You opened a door, son. 236 00:17:13,074 --> 00:17:16,618 A door to Earth we don't know how to close. 237 00:17:16,703 --> 00:17:19,246 Get me out of here. 238 00:17:20,373 --> 00:17:22,332 Believe I will. 239 00:17:29,882 --> 00:17:31,508 I don't buy this, Dad. 240 00:17:31,592 --> 00:17:32,426 What? 241 00:17:32,510 --> 00:17:34,594 Wilson, letting me out. 242 00:17:34,679 --> 00:17:38,432 There's no way he'd let me out of his sight if what you say is true. 243 00:17:38,516 --> 00:17:39,391 You know Wilson? 244 00:17:39,475 --> 00:17:41,768 Yeah. Know Cobb, too. 245 00:17:42,895 --> 00:17:45,564 He hasn't let you out of his sight, son. 246 00:17:46,816 --> 00:17:48,900 See that van in the parking lot? 247 00:17:52,280 --> 00:17:54,322 Those two women to our right? 248 00:17:54,407 --> 00:17:57,701 The one in the red with the headphones, you know, sunning herself on the rocks? 249 00:17:57,785 --> 00:17:58,660 Yeah, yeah, I see them. 250 00:17:58,745 --> 00:18:00,787 They're watching us. 251 00:18:06,794 --> 00:18:08,462 They like to get real close. 252 00:18:26,481 --> 00:18:29,733 Listen. A global alliance has been set up to track the wormhole. 253 00:18:29,817 --> 00:18:32,277 Ray Wilson's been put in charge by the Pentagon. 254 00:18:32,361 --> 00:18:34,863 What the hell does he want from me? 255 00:18:34,947 --> 00:18:39,117 He wants you to relax so that I can tell whether or not you're really my son. 256 00:18:39,202 --> 00:18:41,453 Then he wants to know everything you know about the wormhole 257 00:18:41,537 --> 00:18:43,413 and everything you saw on the other side. 258 00:18:43,498 --> 00:18:44,706 Oh, give me a break, Dad. 259 00:18:44,791 --> 00:18:46,708 I'll tell him everything. You know that. 260 00:18:46,793 --> 00:18:49,211 I know that. 261 00:18:55,092 --> 00:18:57,260 I kept that safe for you. 262 00:18:57,345 --> 00:19:01,431 Don't know if it brought me luck, but it saved my ass. 263 00:19:04,894 --> 00:19:08,313 You know, when you disappeared in Farscape One, I... 264 00:19:08,397 --> 00:19:12,859 had to deal with the possibility that you might not be alive. 265 00:19:12,944 --> 00:19:15,195 Well, now you know. 266 00:19:15,279 --> 00:19:19,241 Now you know how I felt as a kid every time you went on a mission. 267 00:19:24,914 --> 00:19:26,206 Come on, son. 268 00:19:26,290 --> 00:19:28,500 We've got a lot of work to do. 269 00:19:34,966 --> 00:19:40,262 They have worlds out there, people out there that you wouldn't believe. 270 00:19:40,346 --> 00:19:42,305 But they do not have chocolate. 271 00:19:42,390 --> 00:19:44,266 Hang on a second. 272 00:19:45,393 --> 00:19:47,602 Hey, no. Don't do it like that. 273 00:19:47,687 --> 00:19:50,480 It's a propulsion fin. It's part of the hetch drive, okay? 274 00:19:50,565 --> 00:19:52,065 Yes, sir. 275 00:19:57,905 --> 00:19:59,072 Deja vu. 276 00:19:59,156 --> 00:20:00,365 Have we met? 277 00:20:00,449 --> 00:20:02,659 Yes, sir. Last year in the Simpson Desert, 278 00:20:02,743 --> 00:20:04,744 when you were down there for the shuttle tests. 279 00:20:04,829 --> 00:20:06,162 You were with Cobb, right? 280 00:20:06,247 --> 00:20:07,497 Yes, sir. 281 00:20:08,207 --> 00:20:09,749 Right. 282 00:20:09,834 --> 00:20:11,793 Well, it's, um... 283 00:20:11,878 --> 00:20:14,129 it's good to see you again. 284 00:20:22,096 --> 00:20:22,804 Sir! 285 00:20:22,889 --> 00:20:24,014 What's going on? 286 00:20:24,098 --> 00:20:25,473 Strat Comm from Sector Three, sir. 287 00:20:25,558 --> 00:20:27,183 Something else has come through the wormhole. 288 00:20:27,268 --> 00:20:31,146 Bring him! What do we got? 289 00:20:31,230 --> 00:20:33,315 There's an unidentified ship tracking in on the same trajectory 290 00:20:33,399 --> 00:20:34,733 as the Farscape module. 291 00:20:34,817 --> 00:20:36,151 F-16s are scrambling for a visual. 292 00:20:36,235 --> 00:20:37,193 Are they here for you? 293 00:20:37,278 --> 00:20:38,737 - What? - Are they here to save you? 294 00:20:38,821 --> 00:20:40,614 - I don't... - Who is it?! 295 00:20:41,908 --> 00:20:43,074 Who is that?! 296 00:20:43,159 --> 00:20:44,242 Look, I can't see... 297 00:20:44,327 --> 00:20:45,118 Who is it?! 298 00:20:45,202 --> 00:20:46,995 Who's on first! What's on second! 299 00:20:47,079 --> 00:20:48,914 I don't know! I can't see them! 300 00:20:48,998 --> 00:20:50,332 F-16s locked and ready. 301 00:20:50,416 --> 00:20:52,792 Wait! That's Moya's Transport Pod. 302 00:20:52,877 --> 00:20:54,085 Tell them not to fire. 303 00:20:54,170 --> 00:20:55,712 Are they here to attack us? 304 00:20:55,796 --> 00:20:58,173 No, they're not here to harm us, Wilson. Just tell them not to fire. 305 00:20:58,257 --> 00:20:59,966 That's not my call, Crichton. 306 00:21:00,051 --> 00:21:01,217 Tell them, Wilson! 307 00:21:01,302 --> 00:21:04,262 They don't have any weapons on board the transport! 308 00:21:04,347 --> 00:21:06,723 Tell them not to fire! 309 00:21:11,395 --> 00:21:13,396 Tell them not to fire. 310 00:21:40,007 --> 00:21:44,803 After you left, your Earth disappeared through the wormhole. 311 00:21:44,887 --> 00:21:46,680 It was her idea to see what was going on... 312 00:21:46,764 --> 00:21:47,973 What are they saying, Crichton? 313 00:21:58,859 --> 00:22:01,027 There was nothing I could do. 314 00:22:03,155 --> 00:22:05,490 Rygel, you okay? 315 00:22:05,574 --> 00:22:08,868 No. I'm frelling sick. 316 00:22:09,495 --> 00:22:11,246 What are they saying? 317 00:22:11,330 --> 00:22:14,082 They're scared, Wilson. That's what they're saying. 318 00:22:14,166 --> 00:22:16,543 I'm not scared. I'm sick. 319 00:22:16,627 --> 00:22:18,128 What the yotz did you give me? 320 00:22:20,423 --> 00:22:23,258 Son, are you okay in there? 321 00:22:23,342 --> 00:22:24,217 I'm fine. 322 00:22:28,472 --> 00:22:31,266 It's the tranquilizer, Rygel. That's what's making you sick. 323 00:22:31,350 --> 00:22:32,809 It'll wear off soon. You're going to be okay. 324 00:22:34,770 --> 00:22:36,521 They're freaking out. 325 00:22:36,605 --> 00:22:40,942 You're an alien and they're freaking out. 326 00:22:44,947 --> 00:22:47,282 I vowed I would never be taken prisoner again. 327 00:22:47,366 --> 00:22:49,034 You're not a prisoner. 328 00:22:49,118 --> 00:22:51,119 Trust me. 329 00:22:51,203 --> 00:22:53,038 I'm going to take care of you guys. 330 00:22:53,122 --> 00:22:56,374 Crichton, I feel frelling terrible. 331 00:22:56,459 --> 00:22:59,335 Yeah. I'm going to get someone in here for you, Rygel. 332 00:23:17,521 --> 00:23:20,482 What's going on? What's taking so long? 333 00:23:20,566 --> 00:23:22,192 - Relax, son. - And do what, Dad? 334 00:23:22,276 --> 00:23:24,277 Read a magazine? They're all seven months old, Dad. 335 00:23:24,361 --> 00:23:26,654 They don't want me to have any idea what's going on. 336 00:23:26,739 --> 00:23:32,368 If what you say about those aliens is true, they can help us unlock the universe. 337 00:23:32,453 --> 00:23:34,662 You're positive they're not here to harm us? 338 00:23:34,747 --> 00:23:36,498 No. 339 00:23:36,582 --> 00:23:39,501 They came looking for me. 340 00:23:39,585 --> 00:23:42,003 They were worried. 341 00:23:44,256 --> 00:23:45,757 You trust them? 342 00:23:45,841 --> 00:23:48,384 A lot more than I trust Wilson. 343 00:23:51,097 --> 00:23:52,931 I like 'em, Dad. 344 00:23:53,015 --> 00:23:55,058 They're my friends. 345 00:23:55,142 --> 00:23:58,394 Sir, we need you in the medical unit. 346 00:23:58,479 --> 00:23:59,646 What's the matter? 347 00:23:59,730 --> 00:24:01,356 I think you should see this. 348 00:24:40,938 --> 00:24:42,063 Wilson! 349 00:24:42,148 --> 00:24:44,315 We spent our lives waiting for this moment. 350 00:24:44,400 --> 00:24:47,861 We sent Voyager. We left damn greeting cards on the moon 351 00:24:47,945 --> 00:24:51,114 and as soon as I get here, look at what you're doing. 352 00:24:51,824 --> 00:24:53,575 They can help us. 353 00:24:53,659 --> 00:24:57,245 Just take a step back and you look at what you're doing. 354 00:24:57,329 --> 00:25:00,665 You think about it. 355 00:25:00,749 --> 00:25:03,209 Don't worry. I've thought of everything, Commander. 356 00:25:09,049 --> 00:25:11,885 You make me sick! 357 00:25:11,969 --> 00:25:17,807 Official word is Rygel died from an allergic reaction to the tranquilizer. 358 00:25:17,892 --> 00:25:19,350 What do you think happened? 359 00:25:19,435 --> 00:25:22,312 It doesn't matter what I think, D'Argo. 360 00:25:27,234 --> 00:25:29,235 No, I think they killed him. 361 00:25:29,320 --> 00:25:32,322 You know that those animals killed him. 362 00:25:32,406 --> 00:25:33,615 Then they cut him open. 363 00:25:33,699 --> 00:25:35,700 They said they were just trying to restart his heart. 364 00:25:35,784 --> 00:25:38,703 They were studying him like an animal. 365 00:25:38,787 --> 00:25:41,206 Like an alien. 366 00:25:41,290 --> 00:25:43,625 Which one of us do you think they'll kill next, Crichton? 367 00:25:43,709 --> 00:25:47,587 D'Argo, it's not going to go down like that. 368 00:25:47,671 --> 00:25:49,714 Look, I know that you have no reason to trust me... 369 00:25:49,798 --> 00:25:52,175 You're right! I don't trust you. 370 00:25:53,844 --> 00:25:59,599 But you tell those humans that when they come for me, I'll kill them. 371 00:26:00,392 --> 00:26:01,935 D'Argo, don't... 372 00:26:02,019 --> 00:26:05,772 We've tried it your way and one of us is dead. 373 00:26:07,107 --> 00:26:08,358 Go. 374 00:26:20,454 --> 00:26:23,957 Aeryn? 375 00:26:24,041 --> 00:26:31,714 You know, Crichton, Peacekeepers wouldn't even kill their prisoners to study them. 376 00:26:33,425 --> 00:26:35,551 D'Argo's right. 377 00:26:37,263 --> 00:26:39,430 Just go. 378 00:26:49,233 --> 00:26:51,317 Let me out of here. 379 00:27:01,370 --> 00:27:02,829 Son. 380 00:27:06,917 --> 00:27:10,169 I gave them my word, Dad. 381 00:27:10,254 --> 00:27:12,630 I told them I'd take care of them. 382 00:27:12,715 --> 00:27:16,259 You were naive to think you could protect them from people like Wilson. 383 00:27:20,055 --> 00:27:22,307 I need a favor, Dad. 384 00:27:22,683 --> 00:27:24,100 Name it. 385 00:27:24,184 --> 00:27:27,478 I want you to call in every marker that you have. 386 00:27:27,563 --> 00:27:30,773 Every General, every Undersecretary, every Pentagon mistress. 387 00:27:30,858 --> 00:27:35,111 You tell them what's going on here and you get them to stop it. 388 00:27:35,195 --> 00:27:36,654 What are you going to do, son? 389 00:27:36,739 --> 00:27:38,281 I'm just going to plead with Wilson. 390 00:27:38,365 --> 00:27:41,159 I'm going to beg for their lives. 391 00:27:41,243 --> 00:27:43,494 No, no. I know that look, John. 392 00:27:43,579 --> 00:27:45,288 You be careful. 393 00:27:45,372 --> 00:27:47,290 I'm just going to make him understand, Dad. 394 00:27:47,374 --> 00:27:50,585 Son, are you willing to die for those creatures in there? 395 00:27:53,630 --> 00:27:55,798 I gave my word. 396 00:28:42,054 --> 00:28:44,263 Did I kill him? 397 00:28:44,973 --> 00:28:46,599 No. 398 00:28:49,686 --> 00:28:51,854 Are you with me? 399 00:28:52,398 --> 00:28:54,315 Or them? 400 00:28:54,400 --> 00:28:55,483 I'm with you. 401 00:28:55,567 --> 00:28:57,402 Aeryn. 402 00:28:58,529 --> 00:29:00,405 Trust me. 403 00:29:01,323 --> 00:29:03,366 Put down the gun. 404 00:29:13,001 --> 00:29:14,377 They know you're out? 405 00:29:15,337 --> 00:29:16,879 They took D'Argo somewhere. 406 00:29:16,964 --> 00:29:19,799 When the guard came back for me I was ready for him. 407 00:29:22,719 --> 00:29:24,220 Where'd they take him? 408 00:29:24,304 --> 00:29:27,348 I don't know, but I'm not waiting for them to come back. 409 00:29:28,267 --> 00:29:31,310 All right then. Let's move. 410 00:29:40,529 --> 00:29:42,613 Hey, Cobb. 411 00:29:43,907 --> 00:29:47,493 You find out who won the Super Bowl yet? 412 00:29:48,829 --> 00:29:51,122 What do you want, Crichton? 413 00:30:04,553 --> 00:30:06,721 What is she doing here? 414 00:30:11,226 --> 00:30:12,852 What did she say? 415 00:30:12,936 --> 00:30:16,272 She says she wants to shoot you, Cobb. 416 00:30:16,356 --> 00:30:18,316 I don't know if it's a good idea or not, 417 00:30:18,400 --> 00:30:21,986 but I figure since you've pushed us this far it doesn't really matter, does it? 418 00:30:24,698 --> 00:30:26,282 Where's D'Argo? 419 00:30:31,330 --> 00:30:33,748 They flew him to another base. 420 00:30:33,832 --> 00:30:36,375 He's gone, Crichton. You can't save him. 421 00:30:41,256 --> 00:30:44,592 If you'd only been reasonable. 422 00:30:44,676 --> 00:30:47,887 You're wrong in what you're doing here, Cobb. 423 00:30:48,764 --> 00:30:50,348 You're wrong. 424 00:30:51,558 --> 00:30:54,352 You're not going to shoot me, are you? 425 00:31:02,319 --> 00:31:04,111 You're wrong. 426 00:31:05,572 --> 00:31:07,657 That's for Rygel. 427 00:31:13,121 --> 00:31:15,831 Aeryn, pick it up. I want to get out of this rain. 428 00:31:17,417 --> 00:31:19,710 This is the place. 429 00:31:20,379 --> 00:31:21,963 Rain. 430 00:31:22,673 --> 00:31:24,549 Is that what you call this? 431 00:31:24,633 --> 00:31:26,175 I like it. 432 00:31:26,260 --> 00:31:28,052 Aeryn! 433 00:31:33,850 --> 00:31:35,810 Why this place? 434 00:31:37,688 --> 00:31:39,772 My Dad and I stayed here last year. 435 00:31:39,856 --> 00:31:41,857 He said we could use it as a safe house. 436 00:31:41,942 --> 00:31:44,068 Your father told you about this place? 437 00:31:44,152 --> 00:31:44,986 Yeah. 438 00:31:45,070 --> 00:31:46,237 Crichton, he is with them. 439 00:31:46,321 --> 00:31:47,905 This is the first place they will look for us. 440 00:31:47,990 --> 00:31:49,657 I don't think so. 441 00:31:49,741 --> 00:31:51,367 I trust him. 442 00:31:55,581 --> 00:31:57,373 Ladies first. 443 00:32:22,232 --> 00:32:23,399 So what's this? 444 00:32:23,483 --> 00:32:25,067 It's beer. 445 00:32:25,152 --> 00:32:27,278 Alcohol. 446 00:32:27,362 --> 00:32:29,655 Trust me, it's just what we need right now. 447 00:32:30,949 --> 00:32:32,700 Down the hatch. 448 00:32:34,703 --> 00:32:36,704 Down the hatch. 449 00:32:40,917 --> 00:32:42,543 You like it? 450 00:32:43,211 --> 00:32:44,629 Yes. 451 00:32:47,674 --> 00:32:49,717 It's like Fellip nectar. 452 00:32:49,801 --> 00:32:53,262 A Fellip's a creature on Tarsis and they get the nectar from... 453 00:32:53,347 --> 00:32:54,972 Aeryn, please. 454 00:32:55,057 --> 00:32:57,099 Don't tell me where it comes from. 455 00:32:57,184 --> 00:32:59,435 Just drink the beer. 456 00:33:03,440 --> 00:33:05,024 Sorry. 457 00:33:05,651 --> 00:33:07,777 What for? 458 00:33:07,861 --> 00:33:09,737 Everything. 459 00:33:10,530 --> 00:33:13,532 What's happened here, 460 00:33:13,617 --> 00:33:15,743 getting you stuck on Moya. 461 00:33:15,827 --> 00:33:17,953 I mean, if it wasn't for me, you'd still be the 462 00:33:18,038 --> 00:33:21,832 happy little Peacekeeper dominating the lesser races. 463 00:33:23,669 --> 00:33:25,753 Hmm. 464 00:33:25,837 --> 00:33:28,506 I've got a lot to blame you for, Crichton. 465 00:33:30,300 --> 00:33:31,801 Look at that. 466 00:33:31,885 --> 00:33:32,968 What? 467 00:33:33,053 --> 00:33:34,929 That's it. 468 00:33:36,306 --> 00:33:37,348 Earth. 469 00:33:40,560 --> 00:33:43,604 Minus the sunshine. 470 00:33:43,689 --> 00:33:46,982 You know, you were right. 471 00:33:47,067 --> 00:33:49,235 It's actually very beautiful. 472 00:34:00,872 --> 00:34:07,169 Were you scared to join me, when I left Moya? 473 00:34:13,385 --> 00:34:15,219 Yes. 474 00:34:17,389 --> 00:34:20,516 I won't be recaptured, Crichton. 475 00:34:20,600 --> 00:34:24,353 They will have to kill me if they come to take me tomorrow. 476 00:34:26,815 --> 00:34:28,774 I know. 477 00:35:29,044 --> 00:35:30,377 Get out of bed, John. 478 00:35:30,462 --> 00:35:33,214 Ohhhh... 479 00:35:33,298 --> 00:35:35,090 Morning. 480 00:35:37,719 --> 00:35:40,304 Come on. I've worked out that plan we talked about. 481 00:35:40,388 --> 00:35:45,309 Aeryn, um, about last night. 482 00:35:45,393 --> 00:35:49,146 Yes, it's fine John. It's just not top priority right now. 483 00:35:49,231 --> 00:35:53,150 I've gone through all of these pictures and I've found a few places 484 00:35:53,235 --> 00:35:56,070 that seem to be uninhabited enough to hide in. 485 00:35:56,154 --> 00:35:57,988 Aeryn. 486 00:35:59,950 --> 00:36:01,075 You're right. 487 00:36:01,159 --> 00:36:04,203 We, um, we have to find a place to hide. 488 00:36:04,287 --> 00:36:05,329 Let's go. 489 00:36:05,413 --> 00:36:09,667 No, you're not going anywhere dressed like that. 490 00:36:22,389 --> 00:36:24,348 You sure about this? 491 00:36:24,432 --> 00:36:26,267 You look fine. We got... 492 00:36:28,603 --> 00:36:30,312 John? 493 00:36:30,730 --> 00:36:32,147 It's my father. 494 00:36:32,232 --> 00:36:34,358 I knew it. He's betrayed us. There'll be soldiers outside. 495 00:36:34,442 --> 00:36:35,442 No, he won't. I trust him. 496 00:36:35,527 --> 00:36:36,694 I don't. 497 00:36:44,160 --> 00:36:45,202 Are you okay, son? 498 00:36:45,287 --> 00:36:46,161 Yeah. 499 00:36:46,246 --> 00:36:48,080 Remember Aeryn Sun? 500 00:36:49,332 --> 00:36:50,291 We actually never met. 501 00:36:50,375 --> 00:36:51,333 Hak nyatse. 502 00:36:51,418 --> 00:36:52,209 What's she saying? 503 00:36:52,294 --> 00:36:53,210 He doesn't have a gun. 504 00:36:53,295 --> 00:36:54,169 Hak nyatse! 505 00:36:54,254 --> 00:36:55,629 I'm not going to search him. 506 00:36:57,757 --> 00:36:59,508 Is she ever going to put that down? 507 00:37:01,386 --> 00:37:03,262 I don't think so. 508 00:37:04,055 --> 00:37:05,806 What are you doing here? 509 00:37:05,891 --> 00:37:07,308 Does Wilson know you're here? 510 00:37:07,392 --> 00:37:09,226 No. 511 00:37:09,311 --> 00:37:12,938 It's not going to take them long to start searching places we've been before. 512 00:37:13,023 --> 00:37:15,149 Did you talk to anybody for us? 513 00:37:15,233 --> 00:37:17,359 Everybody. 514 00:37:17,444 --> 00:37:21,030 No one's going to help us, son. It's too dangerous. 515 00:37:21,114 --> 00:37:22,114 And what about you? 516 00:37:22,198 --> 00:37:23,240 I don't matter in this. 517 00:37:23,325 --> 00:37:25,701 Official word is that these aliens never existed. 518 00:37:25,785 --> 00:37:29,330 D'Argo's on his way to a military base in Utah and the warehouse has been swept clean. 519 00:37:30,290 --> 00:37:31,332 Aeryn! 520 00:37:31,416 --> 00:37:32,666 Back off. 521 00:37:33,209 --> 00:37:34,543 Please. 522 00:37:38,298 --> 00:37:39,173 Listen. 523 00:37:39,257 --> 00:37:41,050 The two of you have to get out of town. 524 00:37:41,134 --> 00:37:43,302 You've got to find someplace that's safe. 525 00:37:44,804 --> 00:37:46,430 I'll hold them off here as long as I can. 526 00:37:46,514 --> 00:37:48,891 No. No, I don't want you to cover for me. 527 00:37:48,975 --> 00:37:51,435 This is the only play, son. 528 00:37:51,519 --> 00:37:53,145 You're in this too deep. 529 00:37:53,229 --> 00:37:55,689 They're not going to let you just walk away. 530 00:37:56,775 --> 00:37:58,275 Look. 531 00:37:58,360 --> 00:38:01,153 At least this time I get to say goodbye. 532 00:38:04,366 --> 00:38:07,159 Oh well, um... 533 00:38:07,243 --> 00:38:09,912 we'll hole up somewhere, and I'll, uh, contact you. 534 00:38:09,996 --> 00:38:10,955 No. 535 00:38:11,039 --> 00:38:13,290 If I know anything, 536 00:38:14,334 --> 00:38:15,876 they'll try to make me tell 'em. 537 00:38:16,419 --> 00:38:18,253 You just go. 538 00:38:22,300 --> 00:38:23,884 Goodbye, Dad. 539 00:38:55,250 --> 00:38:57,876 Thank you, Aeryn Sun. 540 00:39:16,187 --> 00:39:18,313 Why is everyone looking at me? 541 00:39:18,398 --> 00:39:20,149 That's 'cause they think you look good. 542 00:39:23,611 --> 00:39:24,903 What? 543 00:39:24,988 --> 00:39:27,614 That girl. She was on the beach the other day, 544 00:39:27,699 --> 00:39:29,283 when I crash landed. That one. 545 00:39:29,993 --> 00:39:30,951 So? 546 00:39:31,036 --> 00:39:33,412 I think I know her. I think... 547 00:39:33,496 --> 00:39:36,290 we went to high school together. It was only for a couple of weeks. 548 00:39:36,374 --> 00:39:38,125 We never talked, but... 549 00:39:38,209 --> 00:39:40,419 Yeah, yeah. She looks familiar. 550 00:39:46,301 --> 00:39:47,760 Hey, can I help you, mate? 551 00:39:51,306 --> 00:39:53,348 They're all seven months old. 552 00:39:53,433 --> 00:39:56,435 Why are they all seven months old? 553 00:39:57,896 --> 00:39:59,605 John, stop it. 554 00:39:59,689 --> 00:40:00,981 I've seen all these before. 555 00:40:01,066 --> 00:40:02,566 They're from when I left! 556 00:40:02,650 --> 00:40:04,276 What are you doing, John? 557 00:40:06,738 --> 00:40:08,280 I know you, don't I? 558 00:40:08,364 --> 00:40:09,239 What? 559 00:40:09,324 --> 00:40:10,282 Yeah, yeah, yeah! 560 00:40:10,366 --> 00:40:12,701 You're the guy on the beach the other day! 561 00:40:12,786 --> 00:40:14,244 Shh! Just keep your voice down. 562 00:40:14,329 --> 00:40:19,374 I used to ride my bike past your house in the fifth grade. 563 00:40:19,459 --> 00:40:21,168 I don't know what you're talking about. I've never seen you before in my life. 564 00:40:21,252 --> 00:40:23,337 Everybody here, Aeryn. I know them all. 565 00:40:23,421 --> 00:40:26,965 I know Wilson, I know Cobb, I know you! 566 00:40:27,050 --> 00:40:29,259 John, stop it. Keep your voice down. What are you doing? 567 00:40:29,344 --> 00:40:31,345 I know everyone! 568 00:40:31,429 --> 00:40:34,056 Get away from me, Aeryn. Get away! 569 00:40:34,140 --> 00:40:35,224 Back off! 570 00:40:35,308 --> 00:40:39,228 Every place I've been, I've been there before. 571 00:40:39,312 --> 00:40:41,522 Every place. 572 00:40:44,317 --> 00:40:47,402 Frank Cokonis! I dated your sister! 573 00:40:55,662 --> 00:40:58,122 Yeah! Here we go! 574 00:40:58,206 --> 00:40:59,706 Ha-ha! 575 00:41:00,834 --> 00:41:03,293 This is exactly the way I remember it. 576 00:41:03,378 --> 00:41:05,754 I know all you guys, don't I? 577 00:41:08,591 --> 00:41:10,801 It's a little out of context. 578 00:41:13,304 --> 00:41:15,556 But I know you. 579 00:41:19,227 --> 00:41:21,645 How the hell you been? 580 00:41:26,401 --> 00:41:28,443 Quit. 581 00:41:30,029 --> 00:41:32,906 Now what the hell are you doing here? 582 00:41:36,286 --> 00:41:38,453 Yeah, I've been here. 583 00:41:40,456 --> 00:41:42,082 Been in there. 584 00:41:49,257 --> 00:41:51,300 Nothing new. 585 00:41:55,889 --> 00:41:58,473 But I've never been in there. 586 00:42:18,453 --> 00:42:19,870 - Sir? - Stop! 587 00:42:19,954 --> 00:42:21,246 Make me. 588 00:42:21,331 --> 00:42:23,123 You're not going to shoot. You're not even Wilson. 589 00:42:23,208 --> 00:42:24,166 Where's the female alien? 590 00:42:24,250 --> 00:42:25,834 I'm going to talk to the man in charge 591 00:42:25,919 --> 00:42:27,836 and we both know it ain't you. 592 00:42:40,600 --> 00:42:42,643 Who are you? 593 00:42:44,354 --> 00:42:46,104 You did well, John. 594 00:42:46,189 --> 00:42:49,066 Most species don't do as well. 595 00:42:49,150 --> 00:42:52,027 What is all this? 596 00:42:52,111 --> 00:42:56,281 Everything here is a physical creation from your memory. 597 00:42:57,909 --> 00:42:59,493 But you're not real. 598 00:42:59,577 --> 00:43:01,328 Well... 599 00:43:03,289 --> 00:43:05,415 I'm not your father. 600 00:43:06,459 --> 00:43:08,293 And what about my friends? 601 00:43:08,378 --> 00:43:09,211 They're real. 602 00:43:09,295 --> 00:43:11,171 Living matter. 603 00:43:11,256 --> 00:43:14,591 They were investigating the wormhole we'd created from your memory. 604 00:43:14,676 --> 00:43:17,052 So we decided to use them in our trial. 605 00:43:17,136 --> 00:43:19,596 Crichton. 606 00:43:19,681 --> 00:43:21,139 Enough is enough. 607 00:43:21,224 --> 00:43:22,557 D'Argo! 608 00:43:22,642 --> 00:43:24,017 Get us back home. 609 00:43:24,102 --> 00:43:26,353 Ry... Rygel. 610 00:43:27,438 --> 00:43:28,355 They didn't kill you. 611 00:43:28,439 --> 00:43:29,189 Kill me? 612 00:43:30,775 --> 00:43:33,360 These people treated me splendidly. 613 00:43:33,444 --> 00:43:35,279 They gave me marjols, Crichton. 614 00:43:35,363 --> 00:43:37,656 Lovely Hynerian marjols. 615 00:43:37,740 --> 00:43:39,950 Mmm... 616 00:43:42,203 --> 00:43:45,163 Whoever you are, I thank you! 617 00:43:45,248 --> 00:43:46,999 Of course we didn't kill him. 618 00:43:47,083 --> 00:43:49,084 We created his corpse. 619 00:43:49,961 --> 00:43:51,586 Why? 620 00:43:51,671 --> 00:43:55,507 Why would you make me think that he was dead? 621 00:43:55,591 --> 00:43:59,261 We needed a human reaction, John. 622 00:43:59,345 --> 00:44:00,387 Your reaction. 623 00:44:00,471 --> 00:44:03,432 You made me think you were my father! 624 00:44:10,440 --> 00:44:12,357 I'm sorry. 625 00:44:12,442 --> 00:44:15,402 For the trial to have value you had to believe everything. 626 00:44:17,280 --> 00:44:19,239 Let me show you. 627 00:44:22,243 --> 00:44:25,162 Are we anywhere near Earth? 628 00:44:25,246 --> 00:44:27,748 Actually, we're not far from Moya. 629 00:44:29,334 --> 00:44:34,963 We brought you here to recreate your memory. 630 00:44:35,048 --> 00:44:37,966 But if you can make all this, 631 00:44:38,051 --> 00:44:41,386 why not just make a wormhole to take you to Earth? 632 00:44:41,471 --> 00:44:44,181 That would use all our remaining power. 633 00:44:44,265 --> 00:44:49,269 We only have enough left to transport our race one last time. 634 00:44:49,354 --> 00:44:52,189 We had to be certain of how we'd be received. 635 00:45:31,771 --> 00:45:34,564 Though space is without boundaries 636 00:45:34,649 --> 00:45:37,818 there are but a few planets where we can live. 637 00:45:38,986 --> 00:45:41,446 So you're looking to take over someone else's? 638 00:45:41,531 --> 00:45:43,323 Not take over. 639 00:45:43,408 --> 00:45:45,283 Cohabitate. 640 00:45:45,368 --> 00:45:47,536 To replenish our hive. 641 00:45:50,248 --> 00:45:55,210 The ancients have stories of a world that will welcome us. 642 00:45:55,294 --> 00:45:57,546 We can only hope they're true. 643 00:45:59,173 --> 00:46:01,174 You can move closer. 644 00:46:01,259 --> 00:46:02,676 Thanks. 645 00:46:02,760 --> 00:46:04,302 I'm close enough. 646 00:46:04,387 --> 00:46:08,265 We had to find out whether humans would welcome us or fight us. 647 00:46:29,162 --> 00:46:31,121 You stole my memories. 648 00:46:31,205 --> 00:46:34,624 I'm sorry to have taken this form, 649 00:46:34,709 --> 00:46:38,044 but I thought the best spy would be a father, 650 00:46:38,129 --> 00:46:41,089 as seen through his son's eyes. 651 00:46:43,301 --> 00:46:45,510 You stole my memories. 652 00:46:45,595 --> 00:46:48,096 We had no choice. 653 00:46:52,018 --> 00:46:55,896 Show me what you really look like. 654 00:47:34,227 --> 00:47:38,313 Many of us hoped that Earth might be our welcoming place. 655 00:47:38,397 --> 00:47:41,733 If all people were like you, maybe it could be. 656 00:47:41,817 --> 00:47:43,860 But they're not. 657 00:47:43,945 --> 00:47:47,405 In your memory, we saw millions of Wilsons and Cobbs. 658 00:47:47,490 --> 00:47:50,075 It also led us to a familiar conclusion. 659 00:47:50,159 --> 00:47:51,826 Which was? 660 00:47:51,911 --> 00:47:55,372 That the highest life form on the planet is also the most destructive. 661 00:47:56,082 --> 00:47:58,333 Your humans would kill us. 662 00:48:06,842 --> 00:48:08,760 So, what will you do now? 663 00:48:08,844 --> 00:48:12,055 What we've done since before I was hatched. 664 00:48:12,139 --> 00:48:14,849 We continue searching for a home. 665 00:48:16,102 --> 00:48:18,395 So will I. 666 00:48:22,149 --> 00:48:23,525 Here. 667 00:48:40,501 --> 00:48:42,085 Thanks. 668 00:48:55,683 --> 00:48:58,560 Maybe we'll meet again one day, John. 669 00:49:02,815 --> 00:49:04,399 Maybe. 46099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.