All language subtitles for EP17_ Love in Time [WeTV Subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,170 --> 00:01:27,610 [Love in Time] 2 00:01:27,810 --> 00:01:29,950 [Episode 17] 3 00:01:30,960 --> 00:01:37,510 [2022] 4 00:01:42,660 --> 00:01:44,600 [Rumah Sakit Ruiyi] 5 00:02:08,760 --> 00:02:10,290 Seharusnya karena hujan. 6 00:02:16,290 --> 00:02:16,890 Tuan He. 7 00:02:19,500 --> 00:02:21,160 Tadi ada seorang nona yang menyuruhku memberikan ini padamu. 8 00:02:22,620 --> 00:02:23,140 Terima kasih. 9 00:02:28,460 --> 00:02:29,020 Dia... 10 00:02:29,020 --> 00:02:30,100 Kenapa kertasnya kosong? 11 00:02:30,380 --> 00:02:31,520 Benar, hanya kertas kosong. 12 00:02:33,740 --> 00:02:34,070 Kalau begitu, 13 00:02:34,770 --> 00:02:36,570 apa ada pesan yang dia tinggalkan untukku? 14 00:02:37,310 --> 00:02:37,850 Tidak ada. 15 00:02:38,020 --> 00:02:39,140 Dia hanya menyuruhku memberikan ini padamu, 16 00:02:39,140 --> 00:02:39,750 lalu dia pergi. 17 00:02:42,010 --> 00:02:42,440 Terima kasih. 18 00:02:42,660 --> 00:02:43,120 Sama-sama. 19 00:02:57,470 --> 00:03:09,370 [2021] 20 00:03:17,680 --> 00:03:18,390 Chen Jialan. 21 00:03:19,330 --> 00:03:20,180 Kenapa kamu ada di sini? 22 00:03:22,780 --> 00:03:24,990 Sudah begitu larut, kamu mau ke mana membawa koper? 23 00:03:25,980 --> 00:03:27,340 Siang ini perut bagian bawah Jirong sedikit sakit. 24 00:03:27,340 --> 00:03:28,890 Saat memeriksakan ke rumah sakit, ternyata radang usus buntu akut. 25 00:03:29,000 --> 00:03:29,760 Dia baru saja melakukan operasi. 26 00:03:29,890 --> 00:03:30,580 Aku mengambilkan 27 00:03:30,580 --> 00:03:31,410 baju baru untuknya. 28 00:03:32,180 --> 00:03:33,010 Operasi? 29 00:03:33,630 --> 00:03:34,820 Aku juga akan segera menengok dia. 30 00:03:35,220 --> 00:03:36,140 Kamu jangan membuat keributan. 31 00:03:36,140 --> 00:03:37,140 Hanya masalah kecil, tidak perlu membesar-besarkan. 32 00:03:37,660 --> 00:03:38,470 Cukup aku saja yang pergi. 33 00:03:38,980 --> 00:03:40,260 Kamu juga bukan keluarga dekat. 34 00:03:40,320 --> 00:03:41,730 Kak Anwen ada di sana, kamu tenang saja. 35 00:03:42,580 --> 00:03:43,010 Aku pergi dulu. 36 00:03:47,500 --> 00:03:48,160 Chen Jialan. 37 00:03:48,740 --> 00:03:49,710 Apakah kamu ada masalah? 38 00:03:51,510 --> 00:03:52,360 Tidak ada apa-apa. 39 00:04:04,210 --> 00:04:05,870 Kamu harus membayar biaya pembukaan botolku. 40 00:04:09,500 --> 00:04:10,290 Alkohol seperti ini, 41 00:04:11,600 --> 00:04:12,430 mungkin 42 00:04:13,130 --> 00:04:14,800 sebulan pun aku tidak bisa menghasilkan uang untuk membelinya. 43 00:04:15,420 --> 00:04:15,960 Kamu harus lebih percaya diri. 44 00:04:16,350 --> 00:04:17,610 Singkirkan kata mungkin itu. 45 00:04:29,010 --> 00:04:30,990 Katakanlah, apa yang terjadi? 46 00:04:32,610 --> 00:04:33,480 Kutebak, 47 00:04:35,470 --> 00:04:37,130 lagi-lagi ada hubungannya dengan He Zhengyu, 'kan? 48 00:04:40,090 --> 00:04:40,580 Tidak. 49 00:04:43,310 --> 00:04:44,400 Kamu keras kepala sekali. 50 00:04:44,780 --> 00:04:45,490 Chen Jialan, 51 00:04:46,140 --> 00:04:47,600 aku sudah bertahun-tahun mengenalmu. 52 00:04:47,940 --> 00:04:49,320 Hal apa yang bisa kamu sembunyikan dariku? 53 00:04:51,050 --> 00:04:52,930 Sekarang di otakmu hanya tertulis dua kata, 54 00:04:54,050 --> 00:04:54,810 yaitu putus cinta. 55 00:05:03,340 --> 00:05:04,170 Menangislah... 56 00:05:13,820 --> 00:05:15,200 Akan terasa lebih baik jika menangis. 57 00:05:15,850 --> 00:05:16,210 Aku... 58 00:05:19,310 --> 00:05:21,630 Hatiku benar-benar sakit. 59 00:05:24,100 --> 00:05:24,670 Awalnya... 60 00:05:25,610 --> 00:05:27,800 Awalnya aku tidak ingin membiarkan dia meninggalkanku, 61 00:05:27,970 --> 00:05:31,130 tapi aku terpaksa menjauh dari dia. 62 00:05:32,460 --> 00:05:34,190 Mana ada begitu banyak terpaksa? 63 00:05:34,940 --> 00:05:35,940 Bukankah kalian baik-baik saja? 64 00:05:35,940 --> 00:05:37,410 Kenapa harus berpisah? 65 00:05:48,910 --> 00:05:49,530 Jialan. 66 00:05:50,730 --> 00:05:51,640 Meskipun aku tidak mengerti 67 00:05:51,670 --> 00:05:53,170 apa yang terjadi di antara kalian berdua, 68 00:05:54,060 --> 00:05:55,460 tapi aku tahu bahwa perasaan 69 00:05:56,130 --> 00:05:57,930 bukan dipaksakan, 70 00:05:58,340 --> 00:05:59,780 melainkan bersedia atau tidak. 71 00:05:59,960 --> 00:06:01,750 Semua ini adalah pilihanmu. 72 00:06:04,030 --> 00:06:04,940 Jiang Shenghao. 73 00:06:05,730 --> 00:06:06,540 Kamu tidak mengerti. 74 00:06:07,900 --> 00:06:08,380 Baik. 75 00:06:10,140 --> 00:06:10,630 Aku tidak mengerti. 76 00:06:29,100 --> 00:06:29,700 Jialan. 77 00:06:30,080 --> 00:06:30,850 Hari sudah larut, 78 00:06:31,300 --> 00:06:32,620 aku harus segera pergi menengok Jirong. 79 00:06:33,530 --> 00:06:34,660 Aku sudah menyampaikan pada Bibi 80 00:06:34,930 --> 00:06:35,680 untuk membuat sarapan untukmu. 81 00:06:36,200 --> 00:06:37,300 Besok ingat untuk sarapan. 82 00:06:38,890 --> 00:06:39,680 Terima kasih, si Tikus. 83 00:06:42,280 --> 00:06:43,100 Kamu cukup baik-baik saja. 84 00:06:46,560 --> 00:06:47,250 Istirahatlah lebih cepat. 85 00:07:41,860 --> 00:07:42,470 Nona Chen. 86 00:07:42,980 --> 00:07:44,580 Sarapan yang Tuan Muda suruh untuk kupersiapkan 87 00:07:44,610 --> 00:07:45,320 sudah kuletakkan di ruang makan. 88 00:07:45,570 --> 00:07:46,940 Kamu harus ingat untuk turun dan makan, ya. 89 00:07:58,690 --> 00:08:01,380 Apakah aku demam karena kehujanan semalam? 90 00:08:22,790 --> 00:08:23,280 Piaopiao, 91 00:08:23,950 --> 00:08:24,980 apa Jialan tidak datang bekerja? 92 00:08:27,360 --> 00:08:28,210 Aku tidak melihat dia. 93 00:08:28,820 --> 00:08:29,550 Dia juga tidak izin? 94 00:08:30,260 --> 00:08:31,810 Jialan bukan orang yang akan bolos bekerja. 95 00:08:32,500 --> 00:08:33,950 Mungkin dia pergi karena ada wawancara mendesak. 96 00:08:35,100 --> 00:08:35,560 Terima kasih. 97 00:08:44,970 --> 00:08:45,520 Maaf, 98 00:08:46,190 --> 00:08:48,250 nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. 99 00:08:52,280 --> 00:08:53,440 [He Zhengyu] 100 00:08:58,280 --> 00:08:58,990 Halo, He Zhengyu. 101 00:08:59,860 --> 00:09:00,910 Apa kamu tahu di mana Jialan? 102 00:09:01,190 --> 00:09:01,940 Dia tidak datang bekerja. 103 00:09:17,350 --> 00:09:17,780 Jialan. 104 00:09:20,220 --> 00:09:20,750 Chen Jialan. 105 00:09:21,710 --> 00:09:22,390 Apa kamu baik-baik saja? 106 00:09:25,510 --> 00:09:26,310 He Zhengyu. 107 00:09:26,700 --> 00:09:28,790 Kudengar Mu Shiming bilang kamu tidak pergi kerja. 108 00:09:29,910 --> 00:09:30,890 Jangan-jangan kamu sakit, ya? 109 00:09:36,260 --> 00:09:37,780 Jialan, buka pintunya. 110 00:09:44,980 --> 00:09:51,970 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 111 00:09:52,920 --> 00:09:56,170 ♫Ada karenamu♫ 112 00:09:56,910 --> 00:10:00,760 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 113 00:10:00,950 --> 00:10:01,990 ♫Kita♫ 114 00:10:03,850 --> 00:10:10,320 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 115 00:10:10,920 --> 00:10:16,530 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 116 00:10:19,940 --> 00:10:23,040 ♫Kamu cahaya yang bersinar♫ 117 00:10:23,340 --> 00:10:27,950 ♫Menghangatkan pupil mataku♫ 118 00:10:28,270 --> 00:10:31,300 ♫Di ujung dunia♫ 119 00:10:31,350 --> 00:10:35,860 ♫Berpelukan denganmu♫ 120 00:10:35,940 --> 00:10:39,090 ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 121 00:10:39,430 --> 00:10:44,340 ♫Berhenti di hatiku♫ 122 00:10:44,880 --> 00:10:45,840 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 123 00:10:45,840 --> 00:10:46,540 [He Zhengyu] ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 124 00:10:46,540 --> 00:10:47,740 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 125 00:10:47,740 --> 00:10:48,850 [Kita tidak bertemu lagi] ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 126 00:10:48,850 --> 00:10:49,530 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 127 00:10:49,530 --> 00:10:50,560 [barulah yang terbaik untukmu,] ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 128 00:10:50,560 --> 00:10:51,500 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 129 00:10:51,500 --> 00:10:51,510 [benar, 'kan?] ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 130 00:10:51,510 --> 00:10:52,030 [benar, 'kan?] 131 00:10:52,920 --> 00:10:53,820 ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 132 00:10:53,820 --> 00:10:54,530 [Maaf] ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 133 00:10:54,530 --> 00:10:56,860 ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 134 00:10:59,450 --> 00:11:03,550 ♫Kamu akan mengerti♫ 135 00:11:08,450 --> 00:11:09,370 He Zhengyu? 136 00:11:10,450 --> 00:11:11,500 Cepat makan selagi panas. 137 00:11:12,060 --> 00:11:12,720 Aku sudah membeli obat untukmu. 138 00:11:15,290 --> 00:11:16,380 Bagaimana kamu bisa masuk? 139 00:11:16,800 --> 00:11:19,140 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 140 00:11:19,140 --> 00:11:20,320 Apa kamu percaya aku memiliki kemampuan super? ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 141 00:11:20,320 --> 00:11:21,320 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 142 00:11:21,320 --> 00:11:22,460 Tapi, ini bukan yang terpenting. ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 143 00:11:22,460 --> 00:11:22,980 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 144 00:11:22,980 --> 00:11:23,790 Yang terpenting adalah bagaimana keadaanmu. ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 145 00:11:23,790 --> 00:11:24,600 Yang terpenting adalah bagaimana keadaanmu. 146 00:11:24,900 --> 00:11:25,870 ♫Ada karenamu♫ 147 00:11:25,870 --> 00:11:26,980 Kulihat sekarang kamu sangat pucat. ♫Ada karenamu♫ 148 00:11:26,980 --> 00:11:28,140 ♫Ada karenamu♫ 149 00:11:28,840 --> 00:11:30,060 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 150 00:11:30,060 --> 00:11:31,500 Aku sudah tidur seharian, ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 151 00:11:31,500 --> 00:11:32,680 lalu belum keramas dan sikat gigi. ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 152 00:11:32,680 --> 00:11:32,870 lalu belum keramas dan sikat gigi. 153 00:11:32,870 --> 00:11:34,010 ♫Kita♫ lalu belum keramas dan sikat gigi. 154 00:11:34,010 --> 00:11:34,230 lalu belum keramas dan sikat gigi. 155 00:11:34,860 --> 00:11:35,780 Aku sangat berantakan. 156 00:11:35,780 --> 00:11:36,830 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ Aku sangat berantakan. 157 00:11:36,830 --> 00:11:37,970 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 158 00:11:37,970 --> 00:11:38,490 Jangan menutupinya lagi. ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 159 00:11:38,490 --> 00:11:39,450 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 160 00:11:39,450 --> 00:11:40,540 Penampilanmu seperti apa yang tidak pernah kulihat? ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 161 00:11:40,540 --> 00:11:42,250 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 162 00:11:46,300 --> 00:11:47,100 Masih sangat panas. 163 00:11:48,430 --> 00:11:49,790 Aku sudah tidur seharian, sudah jauh lebih baik. 164 00:11:51,260 --> 00:11:52,720 Bagaimana kamu bisa tahu kalau aku sakit? 165 00:11:52,860 --> 00:11:54,040 Kemarin kamu kehujanan. 166 00:11:54,540 --> 00:11:55,880 Mu Shiming menelepon diriku empat bulan lalu 167 00:11:55,910 --> 00:11:57,600 dan berkata bahwa kamu tidak bekerja seharian. 168 00:11:58,120 --> 00:11:59,950 Aku menebaknya dengan keadaan di atas. 169 00:12:03,950 --> 00:12:04,930 Cepat makan selagi panas. 170 00:12:07,540 --> 00:12:09,020 Bagaimana kalau kamu pulang saja dulu. 171 00:12:10,860 --> 00:12:12,690 Aku akan pulang setelah kamu menghabiskan buburnya. 172 00:12:59,980 --> 00:13:01,290 Kemarin kamu meninggalkan ini untukku. 173 00:13:02,540 --> 00:13:03,770 Aku sudah menerimanya dan sudah mengerti. 174 00:13:05,360 --> 00:13:06,510 Ini tanda cinta yang kamu berikan padaku. 175 00:13:08,230 --> 00:13:09,970 Aku memberimu selembar kertas kosong. 176 00:13:10,810 --> 00:13:12,690 Artinya adalah kita berdua tidak ada masa depan. 177 00:13:13,020 --> 00:13:14,900 Arti selembar kertas kosong yang paling tepat 178 00:13:15,330 --> 00:13:16,370 adalah kemungkinan yang tak terbatas. 179 00:13:16,890 --> 00:13:17,850 Aku sangat menyetujui hal ini. 180 00:13:19,800 --> 00:13:20,580 Juga berarti 181 00:13:21,220 --> 00:13:22,580 masa depan kita memiliki kemungkinan yang tak terbatas. 182 00:13:25,040 --> 00:13:26,670 Aku tidak bisa mengembalikan utangku padamu. 183 00:13:27,540 --> 00:13:29,290 Bisakah anggap saja ia sebagai kertas kosong? 184 00:13:32,390 --> 00:13:33,170 Kamu memang berutang padaku. 185 00:13:34,920 --> 00:13:37,030 Kamu berutang banyak gandengan tangan, 186 00:13:37,300 --> 00:13:38,860 pelukan, dan ciuman padaku. 187 00:13:39,850 --> 00:13:40,650 Dasar kekanak-kanakan. 188 00:13:50,350 --> 00:13:51,690 Jangan terlalu dekat denganku. 189 00:13:52,370 --> 00:13:53,420 Aku akan menularimu. 190 00:13:56,020 --> 00:13:56,690 Aku tidak takut. 191 00:14:06,080 --> 00:14:07,780 Kak, aku baik-baik saja. 192 00:14:08,880 --> 00:14:09,940 Aku akan melihat Jiang Shenghao. 193 00:14:13,180 --> 00:14:13,780 Pelan-pelan. 194 00:14:14,200 --> 00:14:14,780 Kak. 195 00:14:15,660 --> 00:14:16,430 Terima kasih. 196 00:14:18,280 --> 00:14:18,660 Kak. 197 00:14:19,370 --> 00:14:20,510 A... ada apa ini? 198 00:14:20,900 --> 00:14:22,620 Dia pergi ke acara makan malam dan mabuk. 199 00:14:22,620 --> 00:14:23,500 Lalu, Jirong khawatir, 200 00:14:23,500 --> 00:14:24,520 jadi menyuruhku untuk membawanya pulang. 201 00:14:25,380 --> 00:14:25,820 Kak. 202 00:14:26,480 --> 00:14:27,630 Kamu cepat pulang dan istirahat. 203 00:14:28,330 --> 00:14:28,870 Baiklah. 204 00:14:28,900 --> 00:14:30,300 Adik kesayanganku sudah mengatakannya, 205 00:14:30,390 --> 00:14:31,390 aku tidak bisa tidak mendengarkannya. 206 00:14:32,820 --> 00:14:34,830 Jialan, aku baik-baik saja. 207 00:14:35,100 --> 00:14:36,110 Kamu kembali saja. 208 00:14:36,500 --> 00:14:37,580 Kamu benar-benar baik-baik saja? 209 00:14:37,860 --> 00:14:38,540 Aku benar-benar baik-baik saja. 210 00:14:39,420 --> 00:14:39,800 Kak, 211 00:14:40,440 --> 00:14:41,280 kamu cepatlah pulang. 212 00:14:41,310 --> 00:14:42,460 Baik, aku akan melihatmu kembali dulu. 213 00:14:42,490 --> 00:14:43,360 Aku pergi tidur, ya. 214 00:14:43,420 --> 00:14:43,710 Baik. 215 00:14:44,860 --> 00:14:45,300 Aku baik-baik saja. 216 00:14:45,330 --> 00:14:46,230 Kembalilah... 217 00:14:49,570 --> 00:14:52,390 Dia lebih imut daripada biasanya saat mabuk. 218 00:14:53,460 --> 00:14:54,370 Jangan tidur telentang. 219 00:14:54,650 --> 00:14:56,120 Awas bisa muntah dan tersedak. 220 00:14:56,400 --> 00:14:57,680 Kamu tenang saja, Kak. 221 00:14:59,820 --> 00:15:01,420 Baiklah, Jialan. Aku juga pulang. 222 00:15:01,420 --> 00:15:02,030 Istirahatlah lebih cepat. 223 00:15:02,120 --> 00:15:02,930 Baik, Kak. Sampai jumpa. 224 00:15:03,170 --> 00:15:03,500 Sampai jumpa. 225 00:15:17,740 --> 00:15:18,490 He Zhengyu. 226 00:15:20,490 --> 00:15:21,270 He Zhengyu. 227 00:15:32,950 --> 00:15:34,960 Peleburan ruang dan waktu juga belum berakhir. 228 00:15:36,040 --> 00:15:37,290 Kenapa dia sudah pergi? 229 00:15:39,340 --> 00:15:40,530 Kamu sangat khawatir kalau aku pergi, 'kan? 230 00:15:45,420 --> 00:15:46,070 Akuilah. 231 00:15:46,760 --> 00:15:47,940 Kita sama sekali tidak bisa berpisah. 232 00:15:48,340 --> 00:15:49,380 Juga tidak mungkin berpisah. 233 00:15:49,690 --> 00:15:50,710 Pokoknya, aku tidak sanggup melakukannya. 234 00:15:53,760 --> 00:15:55,320 Meskipun kamu tidak pergi ke tahun 2022 untuk menemuiku, 235 00:15:55,850 --> 00:15:56,860 setiap hari aku juga akan 236 00:15:57,440 --> 00:15:57,510 pergi ke tahun 2021 untuk menemuimu. 237 00:15:57,510 --> 00:15:58,520 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ pergi ke tahun 2021 untuk menemuimu. 238 00:15:58,520 --> 00:16:04,500 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 239 00:16:05,420 --> 00:16:08,670 ♫Ada karenamu♫ 240 00:16:09,440 --> 00:16:13,290 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 241 00:16:13,420 --> 00:16:14,560 ♫Kita♫ 242 00:16:16,290 --> 00:16:21,500 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 243 00:16:28,760 --> 00:16:29,430 Apa yang mereka lakukan? 244 00:16:32,460 --> 00:16:33,810 Apakah itu teman masa kecil? 245 00:16:34,710 --> 00:16:36,190 Seseorang tidak akan melakukan hal-hal buruk di rumahnya? 246 00:16:37,250 --> 00:16:38,010 Dasar kurang ajar. 247 00:16:44,120 --> 00:16:47,220 ♫Kamu cahaya yang bersinar♫ 248 00:16:47,530 --> 00:16:52,140 ♫Menghangatkan pupil mataku♫ 249 00:16:52,450 --> 00:16:55,490 ♫Di ujung dunia♫ 250 00:16:55,540 --> 00:16:59,520 ♫Berpelukan denganmu♫ 251 00:16:59,520 --> 00:17:00,040 Sebentar lagi kamu akan terkena flu. ♫Berpelukan denganmu♫ 252 00:17:00,040 --> 00:17:00,130 Sebentar lagi kamu akan terkena flu. 253 00:17:00,130 --> 00:17:00,810 ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ Sebentar lagi kamu akan terkena flu. 254 00:17:00,810 --> 00:17:03,280 ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 255 00:17:03,350 --> 00:17:03,610 Baik. 256 00:17:03,610 --> 00:17:03,810 ♫Berhenti di hatiku♫ Baik. 257 00:17:03,810 --> 00:17:04,660 ♫Berhenti di hatiku♫ 258 00:17:04,660 --> 00:17:05,700 Ini sesuai dengan keinginanku. ♫Berhenti di hatiku♫ 259 00:17:05,700 --> 00:17:06,320 ♫Berhenti di hatiku♫ 260 00:17:06,320 --> 00:17:07,270 Aku masih ada dua keinginan. ♫Berhenti di hatiku♫ 261 00:17:07,270 --> 00:17:08,410 ♫Berhenti di hatiku♫ 262 00:17:08,410 --> 00:17:08,530 Keinginan apa? ♫Berhenti di hatiku♫ 263 00:17:08,530 --> 00:17:09,060 Keinginan apa? 264 00:17:09,060 --> 00:17:09,290 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ Keinginan apa? 265 00:17:09,290 --> 00:17:10,920 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 266 00:17:10,920 --> 00:17:13,390 Kamu ada di sisiku dan aku di sisimu. ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 267 00:17:13,390 --> 00:17:14,530 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 268 00:17:14,530 --> 00:17:15,600 Aku baru saja mempelajarinya dari internet. ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 269 00:17:15,600 --> 00:17:15,700 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 270 00:17:15,830 --> 00:17:16,320 Apakah norak? 271 00:17:16,920 --> 00:17:19,080 ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 272 00:17:19,080 --> 00:17:19,510 Iya. ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 273 00:17:19,510 --> 00:17:21,060 ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 274 00:17:23,270 --> 00:17:23,640 Apakah kita sudah berbaikan? 275 00:17:23,640 --> 00:17:24,430 ♫Kamu akan mengerti♫ Apakah kita sudah berbaikan? 276 00:17:24,430 --> 00:17:27,470 ♫Kamu akan mengerti♫ 277 00:17:28,410 --> 00:17:29,920 Aku masih harus mempertimbangkannya. 278 00:17:33,780 --> 00:17:35,650 - Apa yang kamu lakukan? - Aku masih harus mempertimbangkannya. 279 00:17:36,080 --> 00:17:36,830 Apa yang kamu lakukan? 280 00:18:00,420 --> 00:18:01,980 Jika kamu masih tidak kembali, 281 00:18:02,780 --> 00:18:03,620 kamu akan kembali 282 00:18:03,620 --> 00:18:05,450 ke kamar ini pada tahun 2022. 283 00:18:06,540 --> 00:18:07,580 Kalau begitu kita cukup berdoa agar pada tahun 2022 284 00:18:07,600 --> 00:18:08,790 tidak ada orang di ruangan ini, 'kan? 285 00:18:22,340 --> 00:18:27,020 [Rumah] 286 00:18:29,440 --> 00:18:30,010 Shenghao. 287 00:18:32,980 --> 00:18:33,580 Kak Anwen. 288 00:18:33,580 --> 00:18:34,690 Untuk apa kamu ke kamarku? 289 00:18:37,250 --> 00:18:37,970 Itu... 290 00:18:38,410 --> 00:18:39,450 Ini kamarmu? 291 00:18:40,180 --> 00:18:42,150 Ketika aku mengantar Shenghao pulang, 292 00:18:42,410 --> 00:18:43,660 Jirong khawatir padanya. 293 00:18:44,050 --> 00:18:45,130 Dia memintaku untuk mengambil foto 294 00:18:45,460 --> 00:18:46,590 dan mengirimkan padanya untuk memastikan. 295 00:18:48,010 --> 00:18:49,430 Aku jarang naik ke lantai dua, 296 00:18:49,580 --> 00:18:51,020 jadi aku salah tempat. 297 00:18:53,490 --> 00:18:56,070 Kamar Jiang Shenghao ada di seberang lorong. 298 00:18:56,360 --> 00:18:57,070 Baiklah. 299 00:18:57,530 --> 00:18:58,610 Maaf sudah mengganggumu. 300 00:18:58,790 --> 00:18:59,180 Tidak apa-apa. 301 00:18:59,200 --> 00:19:00,160 Kalau begitu, aku bantu tutup pintunya. 302 00:19:00,300 --> 00:19:00,790 Baik. 303 00:19:08,940 --> 00:19:10,460 Ada apa ini? 304 00:19:28,960 --> 00:19:29,520 Shenghao. 305 00:19:31,140 --> 00:19:31,620 Jiang Shenghao. 306 00:19:51,910 --> 00:19:57,400 [2022] 307 00:20:25,120 --> 00:20:26,060 Tidak mungkin. 308 00:20:41,860 --> 00:20:42,400 Ini aku. 309 00:20:43,070 --> 00:20:43,950 Aku tanya padamu, Dalong. 310 00:20:43,980 --> 00:20:45,580 Sekarang apakah kamu masih membuat bagian hiburan surat kabar? 311 00:21:11,700 --> 00:21:12,260 Pengacara Sun. 312 00:21:12,930 --> 00:21:13,370 Silakan duduk. 313 00:21:13,620 --> 00:21:14,660 Ada masalah apa, cepat katakan. 314 00:21:14,690 --> 00:21:15,910 Aku masih harus menemui klien nanti. 315 00:21:18,460 --> 00:21:21,240 Aku agak lancang karena hari ini tiba-tiba mengajak Anda keluar. 316 00:21:22,260 --> 00:21:23,330 Bulan lalu Anda mencariku, 317 00:21:23,590 --> 00:21:26,340 bilang ingin bekerja sama melawan He Zhengyu. 318 00:21:27,180 --> 00:21:28,080 Tapi, aku tidak setuju. 319 00:21:28,460 --> 00:21:31,130 Kemudian teringat, waktu itu aku ceroboh. 320 00:21:32,720 --> 00:21:33,680 He Zhengyu. 321 00:21:34,850 --> 00:21:35,830 Kenapa tiba-tiba 322 00:21:36,660 --> 00:21:38,210 sikapmu terhadapnya begitu berubah? 323 00:21:39,110 --> 00:21:40,630 Kenapa tiba-tiba menghubungiku? 324 00:21:41,200 --> 00:21:43,520 Sebenarnya apa yang telah terjadi? 325 00:21:45,610 --> 00:21:46,370 Beberapa masalah pribadi. 326 00:21:55,580 --> 00:21:57,430 Jika kamu tidak bisa mengatakannya, aku pergi dulu. 327 00:21:57,520 --> 00:21:58,020 Tidak... 328 00:21:58,550 --> 00:21:59,220 Pengacara Sun, 329 00:21:59,680 --> 00:22:00,680 aku bukannya tidak ingin mengatakannya. 330 00:22:00,890 --> 00:22:02,840 Aku hanya sedang memikirkan cara mengatakannya. 331 00:22:02,900 --> 00:22:04,070 Anda duduk, aku katakan pada Anda. 332 00:22:04,260 --> 00:22:04,510 Duduk. 333 00:22:11,180 --> 00:22:12,800 Mungkin Anda tahu 334 00:22:14,110 --> 00:22:17,260 bahwa sejak kecil Zhengyu tumbuh besar 335 00:22:17,380 --> 00:22:18,710 bersama aku dan adikku, Jirong. 336 00:22:19,350 --> 00:22:20,670 Aku juga menganggapnya sebagai adik kandung. 337 00:22:21,700 --> 00:22:22,530 Tapi belakangan ini, 338 00:22:23,140 --> 00:22:25,060 dia dan adik iparku, Jiang Shenghao, 339 00:22:25,410 --> 00:22:27,420 bekerja sama untuk menjebak Jirong. 340 00:22:28,490 --> 00:22:30,990 Tentu saja mungkin karena Keluarga Jiang memiliki bisnis yang besar 341 00:22:31,210 --> 00:22:32,180 dan lebih menguntungkan bagi dia. 342 00:22:36,740 --> 00:22:37,900 He Zhengyu ini 343 00:22:37,920 --> 00:22:39,880 selalu mencari keuntungan. 344 00:22:40,740 --> 00:22:43,110 Dia melihat uang seperti hiu melihat darah. 345 00:22:43,540 --> 00:22:45,910 Demi uang, dia juga mau memutuskan kemitraan denganku. 346 00:22:46,330 --> 00:22:47,300 Dia bermain curang di belakang. 347 00:22:47,730 --> 00:22:48,360 Benarkah? 348 00:22:49,980 --> 00:22:50,540 Iya. 349 00:22:51,300 --> 00:22:53,150 Dia juga mencari tim audit untuk menyelidikiku. 350 00:22:53,220 --> 00:22:54,110 Sejujurnya, 351 00:22:54,300 --> 00:22:56,260 dia hanya ingin mengusirku 352 00:22:56,420 --> 00:22:57,230 dan mengambil alih firma hukum. 353 00:22:58,140 --> 00:22:59,450 Pengalamanku hampir sama dengan Anda. 354 00:22:59,940 --> 00:23:02,130 Sia-sia aku dan adikku begitu percaya padanya. 355 00:23:04,460 --> 00:23:05,790 Jika ada masalah, langsung katakan saja. 356 00:23:06,220 --> 00:23:06,610 Baik. 357 00:23:07,500 --> 00:23:08,600 Aku tidak akan bertele-tele dengan Anda. 358 00:23:11,030 --> 00:23:13,290 Karena sebelumnya Anda mencariku 359 00:23:13,320 --> 00:23:15,080 untuk bekerja sama melawannya. 360 00:23:15,920 --> 00:23:16,530 Aku berpikir, 361 00:23:16,550 --> 00:23:19,400 apakah Anda punya informasi tentang dia? 362 00:23:20,290 --> 00:23:21,770 Karena belakangan ini 363 00:23:21,790 --> 00:23:23,910 hidupku memang agak sulit karena dia ikut campur. 364 00:23:26,140 --> 00:23:26,890 Ini... 365 00:23:28,640 --> 00:23:29,210 Benar-benar tidak ada. 366 00:23:30,300 --> 00:23:32,320 He Zhengyu selalu bersih dalam bertindak. 367 00:23:32,470 --> 00:23:34,580 Dia adalah orang yang berpikiran panjang. 368 00:23:35,930 --> 00:23:37,520 Jika ada bukti, 369 00:23:37,740 --> 00:23:39,040 sejak awal aku sudah menendangnya keluar. 370 00:23:39,680 --> 00:23:40,410 Tapi, benar-benar tidak ada. 371 00:23:41,910 --> 00:23:44,330 Jika Anda berkata seperti itu, aku percaya. 372 00:23:59,420 --> 00:24:00,780 Kamu cepat pergi menengok Jirong. 373 00:24:00,990 --> 00:24:02,090 Mungkin dia belum makan. 374 00:24:02,880 --> 00:24:04,140 Bisakah kamu sendirian? 375 00:24:05,420 --> 00:24:06,860 Apa kamu masih tidak tahu aku bisa atau tidak? 376 00:24:07,660 --> 00:24:08,320 Cepatlah. 377 00:24:08,670 --> 00:24:09,670 Baik, kamu naik saja. 378 00:24:09,840 --> 00:24:10,850 Beri tahu aku jika ada masalah. 379 00:24:10,880 --> 00:24:12,120 Aku tahu, kamu sungguh cerewet. 380 00:24:12,430 --> 00:24:12,750 Oh, ya. 381 00:24:13,710 --> 00:24:14,270 Chen Jialan, 382 00:24:14,500 --> 00:24:16,580 kelak kamu jangan mudah berpisah 383 00:24:16,580 --> 00:24:17,390 dan menghilang. 384 00:24:17,780 --> 00:24:19,050 Meskipun dia menyukaimu, 385 00:24:19,300 --> 00:24:20,900 jika kamu terus seperti ini, orang juga akan lelah. 386 00:24:21,790 --> 00:24:22,700 Kamu memihak pada siapa? 387 00:24:23,750 --> 00:24:24,650 Tentu saja kamu. 388 00:24:25,820 --> 00:24:27,960 Tapi, kelak jika kamu begitu lagi, 389 00:24:28,250 --> 00:24:29,070 kamu hanya bisa pergi ke rumahku. 390 00:24:29,540 --> 00:24:30,730 Jangan asal berkeliaran sendirian. 391 00:24:30,760 --> 00:24:31,690 Juga jangan menyiksa diri sendiri. 392 00:24:31,900 --> 00:24:32,360 Dengar, tidak? 393 00:24:32,700 --> 00:24:34,300 Aku mengerti. 394 00:24:34,300 --> 00:24:35,930 Aku akan menghargai He Zhengyu. 395 00:24:36,060 --> 00:24:37,560 Aku juga sudah mendengar ajaranmu. 396 00:24:49,000 --> 00:24:50,790 Aku tahu belakangan ini kamu sudah kewalahan 397 00:24:50,820 --> 00:24:51,720 karena masalah pekerjaan 398 00:24:51,860 --> 00:24:52,940 dan masalah Jirong. 399 00:24:53,220 --> 00:24:54,820 Aku masih mengganggumu dengan masalah bobrokku ini. 400 00:24:56,460 --> 00:24:57,060 Aku benar-benar... 401 00:24:58,860 --> 00:25:00,220 Aku benar-benar tidak tahu harus berkata apa. 402 00:25:00,220 --> 00:25:01,220 Bicara apa? 403 00:25:01,220 --> 00:25:02,340 Tidak perlu mengatakan apa pun lagi. 404 00:25:02,490 --> 00:25:03,180 Cepat naik. 405 00:25:03,180 --> 00:25:04,210 Kamu membuatku merinding saja. 406 00:25:04,440 --> 00:25:05,000 Aku pergi dulu. 407 00:25:07,330 --> 00:25:07,900 Aku pergi dulu. 408 00:25:08,170 --> 00:25:08,810 Hati-hati, ya. 409 00:25:08,990 --> 00:25:09,500 Sampai jumpa. 410 00:25:16,700 --> 00:25:17,310 Bagaimana fotomu? 411 00:25:20,520 --> 00:25:20,780 Lihatlah. 412 00:25:22,200 --> 00:25:22,740 Ini yang berpelukan. 413 00:25:24,100 --> 00:25:24,650 Semuanya ada. 414 00:25:25,040 --> 00:25:25,700 Aku lihat punyamu. 415 00:25:27,910 --> 00:25:28,500 Boleh... 416 00:25:28,500 --> 00:25:29,140 Bagus sekali. 417 00:25:29,540 --> 00:25:30,190 Sempurna sekali. 418 00:25:30,500 --> 00:25:30,940 Kak. 419 00:25:31,340 --> 00:25:33,000 Menurutmu, Keluarga Jiang begitu kaya, 420 00:25:33,200 --> 00:25:33,860 jika memiliki selingkuhan, 421 00:25:33,860 --> 00:25:34,960 kenapa memeliharanya di kompleks lusuh seperti ini? 422 00:25:35,070 --> 00:25:36,090 Kamu mengerti apa? 423 00:25:36,620 --> 00:25:37,770 Ini namanya kerendahan hati orang kaya. 424 00:25:38,840 --> 00:25:39,660 Benar-benar rendah hati. 425 00:25:41,740 --> 00:25:46,460 ♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫ 426 00:25:46,480 --> 00:25:51,400 ♫Demi cinta, aku menunggumu♫ 427 00:25:51,510 --> 00:25:55,150 ♫Pergilah, semuanya demi kamu♫ 428 00:25:55,840 --> 00:25:59,150 ♫Semuanya adalah cinta♫ 429 00:25:59,150 --> 00:26:00,040 Tidak benar, jika aku kembali begitu saja, ♫Semuanya adalah cinta♫ 430 00:26:00,040 --> 00:26:00,590 Tidak benar, jika aku kembali begitu saja, 431 00:26:00,590 --> 00:26:00,900 ♫Sepertinya ada yang berubah♫ Tidak benar, jika aku kembali begitu saja, 432 00:26:00,900 --> 00:26:01,700 ♫Sepertinya ada yang berubah♫ 433 00:26:01,700 --> 00:26:02,830 akan sangat memalukan. ♫Sepertinya ada yang berubah♫ 434 00:26:02,830 --> 00:26:03,500 ♫Sepertinya ada yang berubah♫ 435 00:26:05,260 --> 00:26:09,380 ♫Padahal baru saja bertemu, tapi rindu lagi♫ 436 00:26:09,740 --> 00:26:12,040 ♫Setiap gerakanmu♫ 437 00:26:12,190 --> 00:26:14,400 ♫Setiap gambar kenangan♫ 438 00:26:14,430 --> 00:26:16,690 ♫Semuanya bisa memengaruhiku♫ 439 00:26:16,740 --> 00:26:19,470 ♫Begitu menggetarkan hati♫ 440 00:26:19,490 --> 00:26:21,150 ♫Jangan buang-buang waktu lagi♫ 441 00:26:21,150 --> 00:26:22,500 Sebentar lagi sudah tidak ada sinyal. ♫Jangan buang-buang waktu lagi♫ 442 00:26:22,500 --> 00:26:22,680 Sebentar lagi sudah tidak ada sinyal. 443 00:26:24,130 --> 00:26:28,350 ♫Jejak cinta perlahan muncul♫ 444 00:26:28,430 --> 00:26:30,900 ♫Mungkin di antara kita♫ 445 00:26:30,920 --> 00:26:33,040 ♫Ada yang istimewa♫ 446 00:26:33,210 --> 00:26:37,930 ♫Beranikan untuk mendekat lagi♫ 447 00:26:38,220 --> 00:26:42,930 ♫Semuanya demi cinta, saat aku bertemu denganmu♫ 448 00:26:43,010 --> 00:26:47,660 ♫Demi cinta, aku menunggumu♫ 449 00:26:47,700 --> 00:26:51,250 ♫Pergilah, semuanya demi cinta♫ 450 00:26:52,220 --> 00:26:58,390 ♫Semuanya adalah cinta, aku menunggumu♫ 451 00:27:03,930 --> 00:27:04,600 Kejutan. 452 00:27:12,280 --> 00:27:13,520 Apakah ini termasuk kekompakan? 453 00:27:16,950 --> 00:27:17,800 Tentu saja. 454 00:27:33,110 --> 00:27:33,850 He Zhengyu. 455 00:27:35,500 --> 00:27:37,460 Mari kita rekam kencan kita kelak 456 00:27:38,010 --> 00:27:38,980 menjadi video. 457 00:27:40,470 --> 00:27:41,000 Baik. 458 00:27:41,590 --> 00:27:42,170 Ayo... 459 00:27:54,150 --> 00:27:54,710 Halo. 460 00:27:54,740 --> 00:27:55,450 Selamat datang 461 00:27:55,480 --> 00:27:58,110 di saluran pasangan Chen Jialan dan He Zhengyu. 462 00:27:58,720 --> 00:27:59,080 Ini tidak benar. 463 00:27:59,820 --> 00:28:01,810 Bukankah ini direkam untuk kita lihat sendiri? 464 00:28:02,380 --> 00:28:03,570 Kita juga bukan pengevlog. 465 00:28:04,380 --> 00:28:06,340 Kalau begitu, kita bisa menjadi bloger satu sama lain. 466 00:28:06,380 --> 00:28:07,220 Aku adalah blogermu. 467 00:28:07,240 --> 00:28:08,030 Kamu adalah blogerku. 468 00:28:08,700 --> 00:28:09,830 Cepat, perkenalkan dirimu. 469 00:28:12,060 --> 00:28:12,740 Halo, semuanya. 470 00:28:12,740 --> 00:28:14,220 Aku He Zhengyu. 471 00:28:15,890 --> 00:28:17,060 Ayo kita bermain. 472 00:28:17,550 --> 00:28:19,190 Bermain ujian kekompakan. 473 00:28:19,700 --> 00:28:20,140 Bagaimana? 474 00:28:20,610 --> 00:28:21,040 Baik. 475 00:28:23,890 --> 00:28:24,290 Begini. 476 00:28:25,090 --> 00:28:25,870 Kita 477 00:28:27,420 --> 00:28:29,000 saling menanyakan satu pertanyaan. 478 00:28:29,180 --> 00:28:30,350 Lalu, hitung tiga, dua, satu. 479 00:28:30,610 --> 00:28:31,670 Katakan jawabannya bersamaan. 480 00:28:32,620 --> 00:28:32,980 Baik. 481 00:28:33,430 --> 00:28:33,830 Baik. 482 00:28:36,290 --> 00:28:38,400 Apa yang paling kamu sukai dari pasangan? 483 00:28:38,620 --> 00:28:40,050 Tiga, dua, satu. 484 00:28:40,220 --> 00:28:40,830 - Pintar. - Berani. 485 00:28:44,110 --> 00:28:45,430 Kalau begitu, kita termasuk kompak 486 00:28:45,470 --> 00:28:46,390 atau tidak? 487 00:28:47,590 --> 00:28:49,310 Tapi, aku suka jawabanmu. 488 00:28:50,150 --> 00:28:52,280 Jawabanmu sedikit tidak sesuai harapanku. 489 00:28:52,370 --> 00:28:53,780 Kenapa kamu tidak bilang bahwa aku cantik? 490 00:28:54,610 --> 00:28:57,660 Jika aku bilang aku menyukaimu 491 00:28:57,680 --> 00:28:58,730 karena kamu cantik, 492 00:28:59,290 --> 00:29:00,080 apakah kamu akan marah? 493 00:29:01,660 --> 00:29:01,970 Ya. 494 00:29:04,530 --> 00:29:06,070 Baik, pertanyaan selanjutnya. 495 00:29:07,620 --> 00:29:09,130 Mari kita mainkan... 496 00:29:09,420 --> 00:29:12,380 Di dalam hati pikirkan sebuah kata, 497 00:29:12,380 --> 00:29:14,300 lalu setelah mengatakannya, 498 00:29:14,300 --> 00:29:15,940 kita harus bersama-sama memperagakannya dengan tubuh. 499 00:29:15,940 --> 00:29:16,490 Lihat jam tangan. 500 00:29:19,410 --> 00:29:20,340 Aku... aku katakan satu. 501 00:29:20,500 --> 00:29:21,230 Mandi. 502 00:29:23,070 --> 00:29:23,490 Kamu ini... 503 00:29:24,020 --> 00:29:24,490 Mandi. 504 00:29:25,260 --> 00:29:26,740 Saat mandi, harus mencuci punggung. 505 00:29:26,780 --> 00:29:27,370 Main bola. 506 00:29:29,470 --> 00:29:30,000 Makan. 507 00:29:33,000 --> 00:29:33,510 Tidur. 508 00:29:38,710 --> 00:29:40,820 Siapa penyanyi favorit pasangan? 509 00:29:41,010 --> 00:29:42,710 Tiga, dua, satu. 510 00:29:43,180 --> 00:29:43,730 - Jacky Cheung. - Jay Chou. 511 00:29:44,300 --> 00:29:45,390 Yang aku sukai bukan Jacky Cheung. 512 00:29:45,590 --> 00:29:47,760 Nama kota yang paling disukai. 513 00:29:48,140 --> 00:29:48,730 - Dalian. - Nanjing. 514 00:29:49,860 --> 00:29:50,550 - Hijau. - Biru. 515 00:29:50,860 --> 00:29:52,620 Apa warna lipstik favoritku? 516 00:29:52,620 --> 00:29:53,080 Tiga, dua... 517 00:29:54,930 --> 00:29:55,990 War... warna lipstik? 518 00:29:57,990 --> 00:29:59,360 Aku benar-benar tidak bisa berputar lagi. 519 00:29:59,590 --> 00:30:00,570 Aku bahkan sudah ingin muntah. 520 00:30:02,090 --> 00:30:04,420 Karena kamu bilang begitu, aku juga sedikit pusing. 521 00:30:05,130 --> 00:30:05,890 Aku juga ingin muntah. 522 00:30:07,170 --> 00:30:09,090 Apakah kita termasuk sudah kompak untuk satu kali? 523 00:30:15,090 --> 00:30:15,570 Jialan. 524 00:30:17,000 --> 00:30:20,050 Kita saling menyukai barulah kekompakan terbesar. 525 00:30:39,020 --> 00:30:40,140 Halo, silakan masuk dan melihat-lihat. 526 00:30:40,140 --> 00:30:41,620 Halo, aku ingin membeli bunga. 527 00:30:41,620 --> 00:30:42,300 Baik, silakan masuk. 528 00:30:42,350 --> 00:30:43,390 Di dalam tempat kami ada banyak jenis. 529 00:30:43,420 --> 00:30:45,570 Wanita ini datang pagi-pagi sekali untuk membeli bunga. 530 00:30:46,400 --> 00:30:47,490 Itu lebih baik daripada tinggal di rumah. 531 00:30:47,740 --> 00:30:49,020 Semua ini baru tiba pagi ini. 532 00:30:49,700 --> 00:30:51,600 Coba Anda lihat, bunga seperti apa yang Anda sukai? 533 00:30:51,970 --> 00:30:52,390 Baik. 534 00:30:53,920 --> 00:30:55,480 Dia sudah masuk, tidak bisa difoto. 535 00:30:55,780 --> 00:30:56,630 Coba masuk dan lihat apa yang terjadi. 536 00:30:58,300 --> 00:30:58,930 Berikan padaku. 537 00:31:00,820 --> 00:31:01,520 Hati-hati. 538 00:31:02,820 --> 00:31:03,820 Dengarkan apa yang dia katakan. 539 00:31:03,840 --> 00:31:04,260 Baik. 540 00:31:09,040 --> 00:31:10,120 Halo, selamat datang. 541 00:31:10,150 --> 00:31:10,980 Mohon tunggu sebentar. 542 00:31:11,000 --> 00:31:11,620 Tidak apa-apa, kamu sibuk saja. 543 00:31:11,650 --> 00:31:12,300 Aku melihat-lihat saja. 544 00:31:14,350 --> 00:31:16,820 Halo, bisakah membantuku merangkai sebuket bunga yang sederhana? 545 00:31:16,900 --> 00:31:18,300 Temanku sakit dan dirawat di rumah sakit. 546 00:31:18,300 --> 00:31:19,320 Aku ingin pergi menjenguk dia. 547 00:31:19,420 --> 00:31:19,900 Baik. 548 00:31:20,340 --> 00:31:21,380 Mohon tanya, apa dia seorang gadis? 549 00:31:21,690 --> 00:31:22,030 Benar. 550 00:31:22,540 --> 00:31:24,140 Kalau begitu, aku sarankan Anda jangan memberikan bunga putih 551 00:31:24,140 --> 00:31:25,110 atau bunga biru. 552 00:31:25,420 --> 00:31:27,180 Bunga gladiol, anyelir, dan mawar 553 00:31:27,180 --> 00:31:28,140 merupakan pilihan yang bagus 554 00:31:28,140 --> 00:31:29,230 jika digabungkan. 555 00:31:29,700 --> 00:31:30,710 Kalau begitu, dengarkan Anda saja. 556 00:31:31,000 --> 00:31:31,400 Baik. 557 00:31:31,660 --> 00:31:32,700 Kalau begitu, Anda duduk sebentar. 558 00:31:32,700 --> 00:31:33,480 Aku bantu Anda membungkusnya. 559 00:31:34,100 --> 00:31:34,650 Terima kasih. 560 00:31:42,340 --> 00:31:43,390 Aku takjub. 561 00:31:44,740 --> 00:31:45,580 Apa yang dia katakan? 562 00:31:45,880 --> 00:31:47,960 Dia bilang membeli bunga untuk mengunjungi teman wanita. 563 00:31:48,520 --> 00:31:49,630 Bukankah orang itu Wu Jirong? 564 00:31:50,220 --> 00:31:52,500 Menurut berita, dia menderita radang usus buntu. 565 00:31:53,010 --> 00:31:54,090 Tidak mungkin. 566 00:31:54,430 --> 00:31:55,710 Selingkuhan mengunjungi istri sah? 567 00:31:55,880 --> 00:31:56,880 Oleh karena itu, aku takjub. 568 00:31:57,880 --> 00:31:59,480 Kelak sering-seringlah berkunjung, Anda hati-hati di jalan. 569 00:32:07,340 --> 00:32:08,740 Jirong, maaf. 570 00:32:09,080 --> 00:32:11,100 Dua hari yang lalu aku flu, jadi tidak datang menjengukmu. 571 00:32:11,700 --> 00:32:12,540 Tidak apa-apa. 572 00:32:13,650 --> 00:32:14,880 Aku dengar dari Shenghao, 573 00:32:15,890 --> 00:32:18,400 kamu dan Zhengyu selalu berpisah dan berbaikan. 574 00:32:18,570 --> 00:32:19,810 Kalian seperti anak kecil yang main rumah-rumahan. 575 00:32:20,300 --> 00:32:21,420 Tapi, baguslah kalau sudah berbaikan. 576 00:32:28,730 --> 00:32:31,130 [Bintang terkenal sendirian di ranjang rumah sakit, suami dan selingkuhan berciuman dengan bergairah] 577 00:32:32,660 --> 00:32:33,060 Untukmu. 578 00:32:35,420 --> 00:32:36,010 Ada apa? 579 00:32:46,600 --> 00:32:47,110 Jirong. 580 00:32:48,700 --> 00:32:49,020 Ini... 581 00:32:49,900 --> 00:32:50,990 Ini He Zhengyu. 582 00:32:51,330 --> 00:32:53,360 Kemarin kami berdua berbaikan di rumahmu. 583 00:32:57,520 --> 00:32:59,520 Paparazi ini menghalalkan segala cara 584 00:33:00,380 --> 00:33:01,390 demi kinerja mereka. 585 00:33:02,040 --> 00:33:03,050 Asal mengarang cerita. 586 00:33:03,820 --> 00:33:05,890 Dasar, mereka benar-benar mau dituntut. 587 00:33:06,330 --> 00:33:07,110 Siapa yang mau dituntut? 588 00:33:08,510 --> 00:33:10,220 Karena diri sendiri punya pacar yang seorang pengacara, 589 00:33:10,500 --> 00:33:11,670 kamu bisa menuntut siapa pun sesukamu, 'kan? 590 00:33:12,170 --> 00:33:13,040 Kamu bilang itu Zhengyu? 591 00:33:13,920 --> 00:33:14,560 Ini, coba kamu lihat. 592 00:33:14,820 --> 00:33:15,410 Di mana Zhengyu? 593 00:33:22,250 --> 00:33:24,380 Hari itu kamu tiba-tiba masuk ke kamarku dan merekam video 594 00:33:24,600 --> 00:33:26,190 untuk menjebak Jiang Shenghao dan aku? 595 00:33:26,380 --> 00:33:28,000 Kamu juga yang menyebarkan berita itu, 'kan? 596 00:33:28,310 --> 00:33:29,350 Siapa yang menyebarkan berita itu 597 00:33:29,370 --> 00:33:30,230 sama sekali tidak penting. 598 00:33:31,100 --> 00:33:31,610 Jialan, 599 00:33:32,100 --> 00:33:33,470 kamu seorang gadis yang begitu muda, 600 00:33:33,590 --> 00:33:34,790 kamu tidak takut melakukan kesalahan. 601 00:33:35,220 --> 00:33:36,630 Tapi, kamu harus berani melakukan, berani bertanggung jawab, 602 00:33:36,650 --> 00:33:37,650 dan mengakui kesalahan. 603 00:33:38,420 --> 00:33:38,840 Lihatlah. 604 00:33:39,200 --> 00:33:41,030 Saat Jirong dan Shenghao baru saja menikah, 605 00:33:41,190 --> 00:33:42,500 sudah ada media yang menyebarkan 606 00:33:42,630 --> 00:33:44,180 bahwa dulu kamu dan Jiang Shenghao 607 00:33:44,860 --> 00:33:45,650 punya cerita. 608 00:33:46,290 --> 00:33:47,460 Kami tidak mau memercayainya. 609 00:33:47,480 --> 00:33:48,880 Tapi sekarang, 610 00:33:49,580 --> 00:33:50,760 bagaimana kami bisa memercayaimu? 611 00:33:50,970 --> 00:33:52,460 Itu bukan Jiang Shenghao, 612 00:33:52,460 --> 00:33:53,770 melainkan He Zhengyu. 613 00:33:54,020 --> 00:33:55,060 Selain itu, berita sebelumnya 614 00:33:55,060 --> 00:33:56,540 jelas-jelas merupakan karangan paparazi. 615 00:33:56,540 --> 00:33:57,700 Bagaimana bisa dianggap sebagai bukti? 616 00:33:57,940 --> 00:33:58,470 He Zhengyu 617 00:33:58,500 --> 00:34:00,580 sudah datang beberapa menit sebelum kalian datang. 618 00:34:00,910 --> 00:34:02,370 Saat kamu mengantar Jiang Shenghao pulang, 619 00:34:02,390 --> 00:34:03,790 He Zhengyu ada di kamarku. 620 00:34:03,820 --> 00:34:05,820 Kenapa kamu masih berani berbohong? 621 00:34:06,110 --> 00:34:07,350 Kamu lihat sendiri di mana Zhengyu. 622 00:34:07,740 --> 00:34:08,690 Apakah ada Zheng Yu? Apakah ada? 623 00:34:08,720 --> 00:34:10,090 Sudahlah, jangan berisik lagi. 624 00:34:13,180 --> 00:34:14,340 Ada CCTV di depan rumahku. 625 00:34:14,780 --> 00:34:15,980 Sebenarnya Zhengyu datang atau tidak, 626 00:34:16,090 --> 00:34:17,130 cukup melihatnya saja sudah bisa tahu. 627 00:34:17,160 --> 00:34:18,080 Benar, ada CCTV. 628 00:34:18,540 --> 00:34:19,240 Bisa periksa CCTV. 629 00:34:20,160 --> 00:34:21,710 Baik, aku ikut denganmu. 630 00:34:22,230 --> 00:34:22,620 Ayo. 631 00:34:32,870 --> 00:34:35,760 [He Zhengyu] 632 00:34:42,070 --> 00:34:43,770 [Pengadilan Rakyat Distrik Gaoxin] 633 00:34:43,800 --> 00:34:45,170 Segera bereskan setelah pulang. 634 00:34:45,200 --> 00:34:45,670 Baik. 635 00:35:00,780 --> 00:35:01,250 Halo. 636 00:35:01,280 --> 00:35:02,010 Halo, Jirong. 637 00:35:02,060 --> 00:35:02,780 Maaf. 638 00:35:03,010 --> 00:35:04,040 Tadi aku sedang sidang. 639 00:35:04,670 --> 00:35:06,100 Tidak apa-apa, Zhengyu. 640 00:35:06,600 --> 00:35:07,610 Semalam kamu ada di mana? 641 00:35:07,790 --> 00:35:08,840 Apakah kamu bersama dengan Jialan? 642 00:35:09,240 --> 00:35:10,170 Chen Jialan? 643 00:35:11,450 --> 00:35:12,070 Tidak. 644 00:35:12,620 --> 00:35:13,720 Semalam aku lembur sampai larut malam 645 00:35:14,100 --> 00:35:15,220 di kantor. 646 00:35:18,460 --> 00:35:19,370 A... ada apa? 647 00:35:20,600 --> 00:35:21,460 Apa yang terjadi? 648 00:35:22,580 --> 00:35:23,380 Kamu akan mengerti 649 00:35:23,410 --> 00:35:24,960 setelah melihat berita hangat hari ini. 650 00:35:25,900 --> 00:35:27,730 Zhengyu, kamu jangan terlalu menganggapnya serius. 651 00:35:27,860 --> 00:35:29,580 Sekarang demi tingkat klik, 652 00:35:29,600 --> 00:35:30,670 akun publik akan menulis dengan berlebihan. 653 00:35:35,070 --> 00:35:37,140 [Kak Anwen] 654 00:35:43,700 --> 00:35:44,520 Halo, Kak Anwen. 655 00:35:45,020 --> 00:35:45,620 Zhengyu. 656 00:35:45,840 --> 00:35:46,560 Aku tanya sesuatu padamu. 657 00:35:47,100 --> 00:35:48,060 Semalam 658 00:35:48,290 --> 00:35:49,800 apakah kamu ada di rumah Jiang Shenghao? 659 00:35:50,230 --> 00:35:51,090 Semalam dia mabuk. 660 00:35:51,260 --> 00:35:52,420 Saat aku mengantarnya pulang, 661 00:35:52,420 --> 00:35:53,300 sepertinya aku melihatmu. 662 00:35:55,830 --> 00:35:56,270 Halo. 663 00:35:57,810 --> 00:35:58,300 Halo. 664 00:35:58,820 --> 00:35:59,620 Halo, Kak Anwen. 665 00:35:59,940 --> 00:36:01,210 Sinyalku kurang bagus. 666 00:36:01,690 --> 00:36:02,230 Halo. 667 00:36:11,680 --> 00:36:12,880 [Bintang terkenal sendirian di ranjang rumah sakit, suami dan selingkuhan berciuman dengan bergairah] 668 00:36:22,810 --> 00:36:23,840 Sebenarnya dua orang ini 669 00:36:24,810 --> 00:36:26,610 mau membuat berapa banyak masalah untukku? 670 00:36:31,300 --> 00:36:31,650 Halo. 671 00:36:32,200 --> 00:36:33,760 Wanita di foto itu adalah kamu, 'kan? 672 00:36:34,230 --> 00:36:35,350 Pria itu adalah He Zhengyu. 673 00:36:35,850 --> 00:36:37,110 Tidak bisa dijelaskan di telepon. 674 00:36:37,170 --> 00:36:38,890 Tunggu aku di kafe tempat kita bertemu waktu itu. 675 00:36:48,740 --> 00:36:50,010 Begitulah ceritanya. 676 00:36:50,340 --> 00:36:52,190 Jadi, sekarang aku sangat membutuhkan bantuanmu. 677 00:36:52,640 --> 00:36:54,420 Bantu aku menjelaskannya pada Jirong. 678 00:36:54,530 --> 00:36:56,030 Kalau tidak, dia akan salah paham pada Jiang Shenghao. 679 00:36:58,060 --> 00:36:59,580 Tapi, aku sudah bilang pada Jirong 680 00:36:59,980 --> 00:37:01,690 bahwa aku sedang lembur dan sama sekali tidak bertemu denganmu. 681 00:37:02,620 --> 00:37:04,390 Selain itu, jika pergi ke rumah Jiang Shenghao pada tengah malam, 682 00:37:04,420 --> 00:37:05,640 ini masalah besar dan masalah kecil. 683 00:37:05,770 --> 00:37:07,530 Jika masalah kecil, disebut mengganggu penghuni. 684 00:37:07,810 --> 00:37:10,180 Jika masalah besar, disebut masuk ke rumah tanpa izin. 685 00:37:11,110 --> 00:37:12,790 Bukan, kamu jangan memikirkannya 686 00:37:12,820 --> 00:37:14,140 dengan begitu rumit, ya? 687 00:37:14,580 --> 00:37:16,270 Semua orang mengira kita adalah pasangan. 688 00:37:16,500 --> 00:37:18,270 Bukankah sangat normal 689 00:37:18,580 --> 00:37:19,680 jika ada pertengkaran di antara kita? 690 00:37:20,160 --> 00:37:21,680 Kamu seorang pengacara hebat 691 00:37:21,860 --> 00:37:23,060 yang ingin menghibur pacarmu, 692 00:37:23,060 --> 00:37:24,380 tapi kamu juga harus menjaga harga dirimu. 693 00:37:24,600 --> 00:37:25,750 Oleh karena itu, kamu diam-diam pergi. 694 00:37:25,790 --> 00:37:27,330 Bukankah ini sangat masuk akal? 695 00:37:28,770 --> 00:37:30,220 Teruslah mengarang. 696 00:37:30,450 --> 00:37:31,640 Bukan, kamu jangan menyela dulu. 697 00:37:32,440 --> 00:37:34,230 Kamu diam-diam datang ke rumah Jiang Shenghao. 698 00:37:34,340 --> 00:37:35,780 Tapi, saat kamu mendengar suara itu, 699 00:37:35,880 --> 00:37:37,360 kamu bersembunyi di balik gorden. 700 00:37:38,110 --> 00:37:39,610 Setelah itu, saat Jirong bertanya padamu, 701 00:37:39,640 --> 00:37:41,540 kamu sama sekali tidak tahu ada masalah tentang selingkuhan. 702 00:37:41,850 --> 00:37:43,450 Oleh karena itu, kamu berbohong pada Jirong 703 00:37:43,470 --> 00:37:44,500 dan tidak memberi tahu dia yang sebenarnya. 704 00:37:44,520 --> 00:37:45,590 Kamu memang berpikir begitu. 705 00:37:46,020 --> 00:37:46,820 Tapi, bagaimana menjelaskan 706 00:37:46,820 --> 00:37:48,340 masalah He Zhengyu tiba-tiba menghilang? 707 00:37:53,610 --> 00:37:56,350 Sekarang aku juga belum memikirkan masalah ini dengan jelas. 708 00:37:57,180 --> 00:37:59,370 Aku tidak mengerti kenapa CCTV di pintu depan dan belakang rumah Jiang Shenghao 709 00:37:59,390 --> 00:38:00,430 tidak merekam dia. 710 00:38:00,760 --> 00:38:02,330 Sebenarnya bagaimana dia bisa muncul? 711 00:38:04,860 --> 00:38:06,360 Kamu bahkan belum selesai mengarang kebohongan, tapi sudah langsung menemuiku. 712 00:38:07,970 --> 00:38:10,380 Bukankah aku ingin memikirkan cara bersamamu? 713 00:38:10,560 --> 00:38:11,530 Kita bersama-sama mengumpulkan ide. 714 00:38:12,180 --> 00:38:13,520 Tapi, apakah aku ada di grup ini? 715 00:38:13,580 --> 00:38:14,840 Kenapa kamu menarikku masuk? 716 00:38:16,340 --> 00:38:18,290 Ini situasi khusus, kita harus bersama-sama mengatasi kesulitan. 717 00:38:18,590 --> 00:38:20,090 Aku melakukan ini juga untuk melindungi 718 00:38:20,090 --> 00:38:21,520 pernikahan Shenghao dan Jirong. 719 00:38:21,700 --> 00:38:23,200 Kamu anggap saja membantu dirimu sendiri. 720 00:38:25,620 --> 00:38:26,090 Pertama, 721 00:38:26,690 --> 00:38:27,780 mungkin kamu tidak mengerti 722 00:38:28,140 --> 00:38:29,160 bahwa pertemanan kita berdua 723 00:38:29,310 --> 00:38:30,720 belum sampai tahap berbagi kesulitan. 724 00:38:31,080 --> 00:38:31,640 Kedua... 725 00:38:34,280 --> 00:38:35,520 Mungkin kamu tidak memahamiku. 726 00:38:35,940 --> 00:38:37,670 Aku paling benci jika orang lain mengatur jadwal untukku. 727 00:38:39,140 --> 00:38:39,420 Tidak. 728 00:38:40,010 --> 00:38:40,980 Bukan, He Zhengyu. 729 00:38:42,200 --> 00:38:42,870 He Zhengyu. 730 00:38:43,500 --> 00:38:45,540 Masalah ini tidak hanya menyangkut 731 00:38:45,560 --> 00:38:47,100 aku dan He Zhengyu empat bulan kemudian, 732 00:38:47,600 --> 00:38:49,390 melainkan lebih menyangkut apakah bisa menyelamatkan Jirong. 733 00:38:49,870 --> 00:38:51,690 Jika Jirong percaya bahwa Jiang Shenghao berselingkuh 734 00:38:51,940 --> 00:38:52,790 dan memilih untuk bercerai, 735 00:38:53,000 --> 00:38:53,970 maka arah masalah ini 736 00:38:54,000 --> 00:38:55,530 akan sama persis dengan akhir sebelumnya. 737 00:38:57,950 --> 00:38:58,940 Aku akan memikirkan cara lain. 738 00:38:59,710 --> 00:39:00,720 Cara apa? 739 00:39:01,710 --> 00:39:02,860 Aku dan He Zhengyu yang satunya 740 00:39:02,880 --> 00:39:04,720 sudah pernah mencoba segala cara, 741 00:39:04,820 --> 00:39:06,290 tapi tetap akan sampai pada tahap ini. 742 00:39:06,940 --> 00:39:08,610 Jika aku punya cara lain, 743 00:39:08,860 --> 00:39:09,930 aku tidak akan datang mencarimu. 744 00:39:11,540 --> 00:39:11,940 Baik. 745 00:39:13,290 --> 00:39:13,930 Kalau begitu, aku tanya padamu. 746 00:39:15,270 --> 00:39:16,310 Jiang Shenghao berselingkuh 747 00:39:16,690 --> 00:39:18,070 adalah pemicu perceraian Jirong. 748 00:39:18,400 --> 00:39:19,520 Jiang Shenghao pada tahun 2022 749 00:39:19,540 --> 00:39:20,860 berselingkuh dengan Chen Kexin. 750 00:39:20,920 --> 00:39:22,280 Kalian sudah menyelesaikan Chen Kexin. 751 00:39:22,490 --> 00:39:24,030 Tapi, selingkuhannya malah berubah menjadi kamu. 752 00:39:24,560 --> 00:39:25,980 Semua ini tetap tidak berubah. 753 00:39:26,380 --> 00:39:27,620 Jangan-jangan kamu tidak pernah memikirkannya? 754 00:39:28,170 --> 00:39:30,130 Mungkin cara ini sama sekali tidak akan berhasil. 755 00:39:30,620 --> 00:39:30,980 Baik. 756 00:39:32,010 --> 00:39:33,370 Meskipun kali ini aku membantumu, 757 00:39:33,880 --> 00:39:34,880 bagaimana kamu bisa menjamin 758 00:39:35,190 --> 00:39:37,410 bahwa orang yang berselingkuh dengan Jiang Shenghao bukan orang lain? 759 00:39:44,590 --> 00:39:45,360 Kamu benar. 760 00:39:46,740 --> 00:39:47,870 Aku tidak bisa menjaminnya. 761 00:39:50,310 --> 00:39:51,510 Aku tahu selama ini, 762 00:39:51,990 --> 00:39:54,270 kamu sangat yakin bahwa masa depan tidak bisa diubah. 763 00:39:55,630 --> 00:39:56,730 Jika benar begitu, 764 00:39:58,930 --> 00:40:00,240 maka aku yang di tahun 2022 765 00:40:00,730 --> 00:40:02,380 juga akan terus berada dalam keadaan koma. 766 00:40:07,800 --> 00:40:08,270 Pokoknya... 767 00:40:12,160 --> 00:40:14,410 Pokoknya, tidak peduli kesulitan apa pun yang terjadi, 768 00:40:14,850 --> 00:40:16,170 aku dan He Zhengyu empat bulan kemudian 769 00:40:16,190 --> 00:40:18,170 akan berusaha keras untuk menebus dan mengubahnya. 770 00:40:18,460 --> 00:40:19,790 Meskipun hanya bisa mengubah sedikit, 771 00:40:20,080 --> 00:40:21,050 kami juga akan berusaha keras. 772 00:40:22,540 --> 00:40:23,690 Kamu tidak pernah mengalami semua ini. 773 00:40:24,800 --> 00:40:27,310 Aku memang sudah menyulitkanmu karena datang mencarimu. 774 00:40:29,990 --> 00:40:31,650 Maaf, aku sudah mengganggu. 775 00:40:52,330 --> 00:40:53,200 Halo, Ketua Editor Wen. 776 00:40:53,220 --> 00:40:54,210 Ada apa mencariku? 777 00:40:55,540 --> 00:40:56,060 Jialan, 778 00:40:56,540 --> 00:40:57,770 untuk sementara jangan datang ke perusahaan dulu. 779 00:40:58,060 --> 00:40:59,700 Di bawah ada banyak sekali media 780 00:40:59,700 --> 00:41:00,770 dan penggemar Wu Jirong yang berkumpul. 781 00:41:00,980 --> 00:41:01,850 Kamu hindari dulu. 782 00:41:03,300 --> 00:41:03,770 Ketua Editor. 783 00:41:03,890 --> 00:41:05,580 Usahakan untuk jangan berhadapan dengan mereka secara langsung. 784 00:41:05,840 --> 00:41:07,210 Serahkan sisanya padaku untuk mengurusnya. 785 00:41:17,740 --> 00:41:18,500 Akun-akun pemasaran ini 786 00:41:18,500 --> 00:41:19,730 semakin tidak ada batasannya. 787 00:41:19,760 --> 00:41:20,940 Kejadian yang sebelumnya juga begitu. 788 00:41:20,970 --> 00:41:22,540 Mengarang rumor dan mengada-ada 789 00:41:22,540 --> 00:41:23,650 untuk menyesatkan publik. 790 00:41:23,850 --> 00:41:24,770 Kali ini masih begini. 791 00:41:24,800 --> 00:41:25,760 Aku tidak akan sungkan dengan mereka. 792 00:41:25,790 --> 00:41:27,560 Aku akan menggugat semua orang yang menyebarkan rumor itu 793 00:41:27,720 --> 00:41:28,910 agar mereka bertanggung jawab secara hukum. 794 00:41:38,700 --> 00:41:39,260 Jirong. 795 00:41:39,850 --> 00:41:41,630 Jangan-jangan kamu curiga ada sesuatu di antara aku dan Jialan? 796 00:41:44,340 --> 00:41:45,580 Apakah semalam kamu mabuk? 797 00:41:47,190 --> 00:41:48,900 Kemarin ada acara makan malam, aku memang minum beberapa gelas. 798 00:41:50,670 --> 00:41:51,980 Tapi, dua hal ini tidak berhubungan. 799 00:41:53,190 --> 00:41:54,190 Kamu jangan emosi dulu. 800 00:41:55,230 --> 00:41:57,530 Aku percaya tidak ada apa-apa di antara kamu dan Chen Jialan. 801 00:41:57,630 --> 00:41:59,070 Aku juga percaya perasaanmu padaku. 802 00:41:59,940 --> 00:42:02,090 Tapi terkadang dalam efek alkohol, 803 00:42:02,870 --> 00:42:04,350 orang menjadi tidak begitu rasional. 804 00:42:07,780 --> 00:42:09,260 Selain itu, kamu juga bilang padaku, 805 00:42:09,570 --> 00:42:10,490 kemarin kamu sangat mabuk 806 00:42:10,510 --> 00:42:11,680 dan tidak ingat apa pun lagi. 807 00:42:13,210 --> 00:42:15,570 Jangan-jangan kamu salah mengenali orang untuk sesaat? 808 00:42:17,020 --> 00:42:18,130 Itu adalah adikku. 809 00:42:18,420 --> 00:42:19,600 Itu adalah Chen Jialan. 810 00:42:19,750 --> 00:42:20,620 Kami tumbuh bersama sejak kecil. 811 00:42:20,620 --> 00:42:22,230 Apa mungkin aku tidak bisa membedakan kalian? 812 00:42:22,450 --> 00:42:23,980 Apa kesamaan kalian berdua? 813 00:42:26,160 --> 00:42:26,740 Lagi pula, 814 00:42:27,880 --> 00:42:29,130 meskipun aku mabuk, 815 00:42:30,700 --> 00:42:32,140 Chen Jialan pasti sadar, 'kan? 816 00:42:34,350 --> 00:42:37,130 Chen Jialan bilang orang di foto itu adalah He Zhengyu. 817 00:42:37,570 --> 00:42:38,740 Tapi, aku sudah bertanya pada Zhengyu. 818 00:42:39,360 --> 00:42:41,080 Semalam dia tidak bertemu dengan Chen Jialan. 819 00:42:41,230 --> 00:42:43,430 Ini... ini tidak mungkin, orang itu pasti Zheng Yu. 820 00:42:43,460 --> 00:42:44,850 Bagaimana mungkin aku? 821 00:42:44,990 --> 00:42:46,030 Siapa lagi kalau bukan kamu? 822 00:42:50,320 --> 00:42:51,870 Kamu masih berdalih di hadapan Jirong? 823 00:42:52,400 --> 00:42:53,690 Chen Jialan sendiri sudah mengakuinya! 824 00:43:04,920 --> 00:43:05,810 Aku sudah mempertimbangkannya. 825 00:43:06,280 --> 00:43:07,640 Aku tidak ingin Jirong mati. 826 00:43:08,150 --> 00:43:08,960 Dalam hal ini, 827 00:43:09,260 --> 00:43:10,540 bisa dibilang kita sudah mencapai kesepakatan. 828 00:43:11,610 --> 00:43:12,390 Selain itu, 829 00:43:12,970 --> 00:43:14,060 tidak peduli aku mengakuinya atau tidak, 830 00:43:14,550 --> 00:43:16,690 kamu memang berpacaran dengan diriku yang empat bulan kemudian. 831 00:43:17,880 --> 00:43:19,060 Tidak peduli bagaimana aku menjelaskannya, 832 00:43:19,400 --> 00:43:20,880 kebanyakan orang tetap tidak akan percaya 833 00:43:20,900 --> 00:43:21,910 bahwa tidak ada hubungan di antara kita berdua. 834 00:43:23,070 --> 00:43:23,970 Berdasarkan kedua poin ini, 835 00:43:25,520 --> 00:43:26,620 aku menerima tawaranmu. 836 00:43:27,800 --> 00:43:28,230 Bukan. 837 00:43:28,820 --> 00:43:30,710 Aku benar-benar tidak mengerti pada kalian para pengacara. 838 00:43:31,020 --> 00:43:32,340 Jelas-jelas hal yang begitu sederhana, 839 00:43:32,380 --> 00:43:33,580 kamu malah memikirkannya dengan begitu rumit. 840 00:43:36,050 --> 00:43:37,180 Karena masih ada yang lebih penting. 841 00:43:38,410 --> 00:43:39,700 Sekarang opini publik di internet 842 00:43:39,900 --> 00:43:41,240 sudah secara sepihak memutuskan 843 00:43:41,390 --> 00:43:42,570 bahwa Jiang Shenghao berselingkuh. 844 00:43:43,550 --> 00:43:44,840 Meskipun saat ini aku muncul 845 00:43:45,540 --> 00:43:46,870 dan mengakui bahwa orang di foto itu adalah aku, 846 00:43:47,320 --> 00:43:48,220 semua orang juga akan mengira 847 00:43:48,600 --> 00:43:50,410 Keluarga Jiang yang melakukan sesuatu di belakang 848 00:43:50,970 --> 00:43:52,100 dan membuatku menanggung kesalahan ini. 849 00:43:53,390 --> 00:43:54,330 Kamu seorang jurnalis, 850 00:43:54,580 --> 00:43:55,370 seharusnya kamu memahami 851 00:43:55,910 --> 00:43:57,070 opini publik di internet. 852 00:43:57,510 --> 00:43:59,350 Mereka lebih bersedia memilih untuk memercayai 853 00:43:59,750 --> 00:44:01,570 kebenaran yang mereka yakini. 854 00:44:04,360 --> 00:44:04,950 Aku mengerti. 855 00:44:04,980 --> 00:44:05,640 Kamu tidak mengerti. 856 00:44:05,900 --> 00:44:06,810 Aku ingin memberitahumu, 857 00:44:07,020 --> 00:44:08,400 jangan melihat opini publik di internet. 858 00:44:18,620 --> 00:44:23,400 [Klip tambahan khusus] [Love in Time] [SWEET ON] 859 00:44:23,420 --> 00:44:23,530 Makan. 860 00:44:23,530 --> 00:44:24,170 [Babak pertama] [Tantangan kekompakan] Makan. 861 00:44:24,170 --> 00:44:24,690 [Tantangan kekompakan] [Babak pertama] 862 00:44:26,790 --> 00:44:27,010 Aku sedang makan makanan anjing. 863 00:44:27,010 --> 00:44:27,890 [Makan makanan anjing] Aku sedang makan makanan anjing. 864 00:44:27,890 --> 00:44:28,500 [Makan makanan anjing] 865 00:44:29,400 --> 00:44:30,480 [Babak Kedua] 866 00:44:30,640 --> 00:44:31,280 Menggigit kuku. 867 00:44:33,580 --> 00:44:35,250 [Hahaha] 868 00:44:35,330 --> 00:44:36,350 [Babak ketiga] 869 00:44:36,400 --> 00:44:37,010 Main bola. 870 00:44:39,550 --> 00:44:40,660 Berbeda lagi. 871 00:44:41,080 --> 00:44:41,750 Tambah tingkat kesulitannya. 872 00:44:42,330 --> 00:44:43,760 Kita berdua berputar-putar bersama, 873 00:44:43,790 --> 00:44:44,530 lalu bertanya. 874 00:44:44,650 --> 00:44:45,560 [Babak keempat] 875 00:44:45,580 --> 00:44:47,850 Apa warna favorit pasangan? 876 00:44:50,720 --> 00:44:51,530 - Hijau. - Kuning. 877 00:44:52,150 --> 00:44:53,510 Kenapa aku menyukai hijau? 878 00:44:54,140 --> 00:44:54,680 [Karena] 879 00:44:54,770 --> 00:44:55,920 [Kekompakan] 61460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.