All language subtitles for EP10_ Love in Time [WeTV Subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,230 --> 00:01:27,640 [Love in Time] 2 00:01:27,820 --> 00:01:29,850 [Episode 10] 3 00:01:36,340 --> 00:01:37,150 Manman. 4 00:01:38,090 --> 00:01:39,400 Kenapa kamu datang selarut ini? 5 00:01:39,750 --> 00:01:40,510 Kamu jangan mengungkitnya lagi. 6 00:01:40,540 --> 00:01:43,100 Aku dikejar oleh hantu pemburu nyawa sepanjang malam. 7 00:01:43,860 --> 00:01:45,370 Hantu pemburu nyawa? Siapa? 8 00:01:46,290 --> 00:01:47,340 He Zhengyu itu. 9 00:01:48,020 --> 00:01:48,780 He Zhengyu? 10 00:01:49,230 --> 00:01:50,160 Untuk apa dia mengejarmu? 11 00:01:52,380 --> 00:01:53,340 Karena 12 00:01:53,340 --> 00:01:55,630 aku memberikan akun WeChat-nya kepada Chen Kexin. 13 00:01:58,540 --> 00:01:59,820 Tunggu sebentar, aku tuangkan air panas untukmu. 14 00:01:59,820 --> 00:02:00,580 Katakan pelan-pelan padaku. 15 00:02:00,610 --> 00:02:01,260 Kamu tunggu sebentar, ya. 16 00:02:11,160 --> 00:02:11,470 Kak. 17 00:02:13,320 --> 00:02:14,780 Tidak baik memaksa seorang gadis seperti ini. 18 00:02:16,020 --> 00:02:17,390 Chen Kexin yang memperlakukanku seperti ini. 19 00:02:18,150 --> 00:02:19,870 Jika bukan Chen Jialan yang memberitahunya, 20 00:02:20,060 --> 00:02:21,060 aku tidak akan diganggu seperti ini. 21 00:02:21,900 --> 00:02:23,600 Kita seharusnya memperhitungkannya dengan Chen Kexin. 22 00:02:24,060 --> 00:02:25,240 Masalah bukan ada pada dia. 23 00:02:25,970 --> 00:02:26,710 Bantu aku parkir mobil. 24 00:02:32,820 --> 00:02:34,260 Cepat ceritakan padaku apa yang terjadi. 25 00:02:35,120 --> 00:02:35,820 - Masalah ini... - Chen Jialan. 26 00:02:39,250 --> 00:02:39,740 Aku tanya padamu. 27 00:02:40,340 --> 00:02:41,790 Apa hubunganmu dengan Sun Defeng? 28 00:02:42,660 --> 00:02:43,760 Kamu tetap bisa menemukanku di sini? 29 00:02:45,210 --> 00:02:46,420 Dia benar-benar hantu pemburu nyawa. 30 00:02:49,570 --> 00:02:50,660 He Zhengyu, 'kan? 31 00:02:51,340 --> 00:02:53,060 Gurumu tidak pernah mengajarimu sopan santun? 32 00:02:53,060 --> 00:02:54,100 Siapa yang mengizinkanmu masuk? 33 00:02:54,840 --> 00:02:56,300 Tempat ini masih buka. Aku adalah pelanggan. 34 00:02:56,300 --> 00:02:57,500 Kenapa aku tidak boleh masuk? 35 00:02:58,820 --> 00:03:00,240 Pelanggan macam apa kamu? 36 00:03:00,440 --> 00:03:01,170 Apa kamu sudah mengeluarkan uang? 37 00:03:02,130 --> 00:03:02,620 Pelayan. 38 00:03:03,740 --> 00:03:04,650 Aku mau es amerikano. 39 00:03:06,820 --> 00:03:07,370 Nona, 40 00:03:08,140 --> 00:03:09,490 apakah sekarang aku boleh bicara dengan wanita ini? 41 00:03:09,800 --> 00:03:10,240 Tidak boleh. 42 00:03:12,350 --> 00:03:12,860 Manman. 43 00:03:13,420 --> 00:03:14,750 Aku jelaskan dulu padanya. 44 00:03:16,740 --> 00:03:17,820 Kalau begitu, aku harus menemanimu di sini. 45 00:03:18,410 --> 00:03:19,050 Tidak apa-apa. 46 00:03:19,570 --> 00:03:20,810 Kamu tunggu aku di luar sebentar saja. 47 00:03:21,070 --> 00:03:22,440 Jika ada masalah, aku akan memanggilmu. 48 00:03:26,090 --> 00:03:26,560 Baiklah. 49 00:03:36,270 --> 00:03:37,470 Kamu hanya perlu menjawabku. 50 00:03:38,490 --> 00:03:39,630 Apa kamu kenal Sun Defeng? 51 00:03:41,010 --> 00:03:42,740 Siapa Sun Defeng? 52 00:03:44,820 --> 00:03:45,450 Wartawan Chen, 53 00:03:45,940 --> 00:03:48,230 aku ingat kamu pernah bilang kesabaranmu sangat bagus. 54 00:03:48,500 --> 00:03:49,900 Kebetulan kesabaranku juga sangat bagus. 55 00:03:51,140 --> 00:03:52,340 Aku bisa mengikutimu sepanjang malam 56 00:03:52,340 --> 00:03:53,500 sampai kamu mengatakan yang sebenarnya. 57 00:03:54,340 --> 00:03:56,030 Bukankah yang kamu lakukan ini termasuk kejahatan? 58 00:03:56,260 --> 00:03:56,770 Benar. 59 00:03:57,460 --> 00:03:59,660 Menguntit memang cara penanganan kasus 60 00:03:59,660 --> 00:04:00,750 yang paling buruk. 61 00:04:01,250 --> 00:04:02,740 Tapi, tidak ada jalan lain untuk masalah ini. 62 00:04:03,100 --> 00:04:05,200 Aku berharap kita bisa segera mengakhiri permainan ini. 63 00:04:05,580 --> 00:04:06,850 Jadi, tolong beri tahu aku sekarang. 64 00:04:07,610 --> 00:04:09,950 Siapa yang membocorkan privasiku padamu? 65 00:04:15,210 --> 00:04:16,090 Kamu sendiri. 66 00:04:21,080 --> 00:04:21,800 Wartawan Chen, 67 00:04:22,240 --> 00:04:23,170 kukatakan seperti ini padamu saja. 68 00:04:24,490 --> 00:04:25,900 Di antara semua wanita, 69 00:04:26,540 --> 00:04:26,850 aku 70 00:04:27,300 --> 00:04:29,170 paling tidak ingin berhubungan dengan tipe sepertimu. 71 00:04:29,980 --> 00:04:30,900 Jika memungkinkan, 72 00:04:30,920 --> 00:04:32,630 aku bahkan tidak ingin berbicara denganmu sepatah kata pun, 73 00:04:33,180 --> 00:04:33,860 apalagi 74 00:04:33,860 --> 00:04:35,300 memberi tahu informasi pribadiku kepadamu. 75 00:04:36,530 --> 00:04:37,140 [He Zhengyu,] 76 00:04:37,510 --> 00:04:38,820 [semoga beberapa bulan kemudian,] 77 00:04:38,820 --> 00:04:40,440 [kamu tidak akan menyesali perkataan dan perbuatanmu] 78 00:04:41,510 --> 00:04:42,060 Katakan padaku. 79 00:04:42,940 --> 00:04:45,060 Apa hubunganmu dengan Sun Defeng? 80 00:04:46,580 --> 00:04:49,120 Bukan, Sun Defeng yang mana? 81 00:04:49,340 --> 00:04:51,060 Sun Defeng dari Firma Hukum Feng Yu. 82 00:04:51,300 --> 00:04:52,850 Kolegaku, Sun Defeng. 83 00:04:52,850 --> 00:04:54,330 Aku tanya untuk terakhir kalinya. 84 00:04:54,330 --> 00:04:56,340 Sebenarnya apa hubunganmu dengannya? 85 00:04:56,340 --> 00:04:58,060 Kenapa dia membocorkan 86 00:04:58,060 --> 00:04:59,570 informasi pribadiku padamu? 87 00:04:59,820 --> 00:05:01,870 Aku juga memberitahumu untuk terakhir kalinya. 88 00:05:02,020 --> 00:05:03,640 Aku tidak kenal Sun Defeng. 89 00:05:04,020 --> 00:05:05,340 Selain itu, kamu benar-benar tidak profesional 90 00:05:05,340 --> 00:05:06,380 karena asal menuduh seperti ini. 91 00:05:06,540 --> 00:05:07,580 Lalu, bagaimana denganmu 92 00:05:07,580 --> 00:05:08,540 yang mencuri informasi pribadiku? 93 00:05:08,940 --> 00:05:09,550 Apa kamu tahu 94 00:05:09,580 --> 00:05:10,900 betapa menakutkannya 95 00:05:10,900 --> 00:05:12,480 saat privasimu diketahui orang yang tidak dikenal? 96 00:05:13,270 --> 00:05:14,990 Pengacara He, aku bersumpah padamu. 97 00:05:15,050 --> 00:05:16,770 Aku tidak kenal dengan Sun Defeng. 98 00:05:17,060 --> 00:05:18,890 Sungguh kamu sendiri yang memberitahuku. 99 00:05:19,230 --> 00:05:19,800 Chen Jialan, 100 00:05:20,300 --> 00:05:21,410 kita berdua adalah orang dewasa. 101 00:05:21,850 --> 00:05:22,810 Dengan mencari alibi seperti ini, 102 00:05:23,000 --> 00:05:24,220 tidakkah kamu merasa sangat rendahan? 103 00:05:24,770 --> 00:05:25,780 He Zhengyu! 104 00:05:26,250 --> 00:05:28,540 Dengan kamu berteriak dengan seorang wanita seperti ini, 105 00:05:28,540 --> 00:05:29,900 apa kamu sudah merasa keren? 106 00:05:30,600 --> 00:05:31,400 Kami sudah tutup. 107 00:05:31,780 --> 00:05:32,420 Hati-hati di jalan. 108 00:05:35,060 --> 00:05:36,140 Aku menunggu jawabanmu. 109 00:05:40,620 --> 00:05:40,910 Ini... 110 00:05:54,470 --> 00:05:58,520 [Wu Anwen dan Chen Kexin mengobrol secara rahasia selama dua jam lebih di Kediaman Wu] 111 00:06:02,460 --> 00:06:04,140 [Semakin dipikirkan semakin membuat marah] 112 00:06:08,380 --> 00:06:10,110 [Kamulah orang terakhir yang bertemu dengan Jirong] 113 00:06:12,140 --> 00:06:13,800 Bagaimana Chen Kexin bisa menemukan apartemenku? 114 00:06:14,370 --> 00:06:16,250 Bagaimana aku bisa mabuk dan memotret foto ranjang? 115 00:06:17,180 --> 00:06:18,410 Kamu tidak mungkin tidak tahu, 'kan? 116 00:06:19,020 --> 00:06:20,370 Yang kamu bicarakan itu adalah masalah lain! 117 00:06:21,020 --> 00:06:21,980 Dia itu mantan pacarmu. 118 00:06:21,980 --> 00:06:22,810 [Aku tidak akrab dengan dia!] 119 00:06:43,710 --> 00:06:44,180 Sampai jumpa, Guru. 120 00:06:44,220 --> 00:06:45,100 Halo, Nak. 121 00:06:45,100 --> 00:06:46,500 Aku ingin bertanya. Siapa namamu? 122 00:06:46,660 --> 00:06:48,170 Namaku Zhang Qiqi. 123 00:06:48,660 --> 00:06:49,940 Halo, Qiqi. 124 00:06:49,940 --> 00:06:52,180 Menurutmu, apakah belajar biola itu sulit? 125 00:06:53,260 --> 00:06:55,500 Tidak, aku sangat menyukainya. 126 00:06:55,740 --> 00:06:57,910 Aku berlatih dua sampai tiga jam setiap hari. 127 00:06:57,940 --> 00:07:00,210 Guru juga memujiku sangat hebat. 128 00:07:04,130 --> 00:07:04,730 Qiqi. 129 00:07:05,710 --> 00:07:07,350 Apa karena ujian seni akhir-akhir ini, 130 00:07:07,500 --> 00:07:08,830 kamu menjadi takut tidak bisa mempelajarinya? 131 00:07:11,530 --> 00:07:12,960 Ternyata dia seperti ini 132 00:07:13,180 --> 00:07:14,300 - saat sedang bekerja. - Saat Kakak masih kecil, 133 00:07:14,300 --> 00:07:15,700 juga pernah mengalami kondisi seperti ini. 134 00:07:16,180 --> 00:07:17,700 Saat kecil, Kakak belajar seni bela diri. 135 00:07:17,860 --> 00:07:20,900 Setiap kali bertanding, aku juga merasa sangat sulit, 136 00:07:20,920 --> 00:07:22,330 tidak bisa dan sangat kesusahan. 137 00:07:22,690 --> 00:07:25,430 Tapi, kamu harus berpikir dengan cara lain. 138 00:07:25,980 --> 00:07:27,560 Qiqi, jika kamu berlatih sekeras ini, 139 00:07:27,590 --> 00:07:28,820 kamu pasti bisa mendapatkan 140 00:07:28,820 --> 00:07:30,110 hasil yang sangat bagus. 141 00:07:30,620 --> 00:07:32,020 Terima kasih, Kakak. 142 00:07:32,790 --> 00:07:33,270 Sama-sama. 143 00:07:34,700 --> 00:07:36,130 Maaf mengganggu waktu kalian. 144 00:07:36,560 --> 00:07:36,980 Tidak apa-apa. 145 00:07:37,770 --> 00:07:38,570 Kalau begitu, kami pergi dulu. 146 00:07:38,640 --> 00:07:39,670 Sampai jumpa, Kakak. 147 00:07:39,710 --> 00:07:40,760 Sampai jumpa, Qiqi. 148 00:07:46,380 --> 00:07:46,810 Kak Liu, 149 00:07:47,130 --> 00:07:47,880 hari ini sudah bersusah payah. 150 00:07:48,100 --> 00:07:48,940 Tidak masalah. 151 00:07:51,900 --> 00:07:52,400 Jialan. 152 00:07:54,210 --> 00:07:55,650 Sekarang aku akan kembali ke perusahaan untuk mengantarkan peralatan. 153 00:07:55,670 --> 00:07:56,360 Aku tidak bisa menemanimu lagi. 154 00:07:56,580 --> 00:07:57,580 Kamu akan pulang sendiri, hati-hati di jalan. 155 00:07:57,980 --> 00:07:58,600 Baik. 156 00:07:58,730 --> 00:07:59,860 Baik, Kak Liu, hati-hati di jalan. 157 00:07:59,860 --> 00:08:00,300 Sampai jumpa. 158 00:08:00,500 --> 00:08:00,910 Sampai jumpa. 159 00:08:07,750 --> 00:08:08,590 Pengacara He? 160 00:08:12,380 --> 00:08:12,930 Apa yang kamu lakukan? 161 00:08:15,620 --> 00:08:17,410 Sebenarnya apa yang ingin kamu lakukan? 162 00:08:17,580 --> 00:08:19,260 Aku sudah menjelaskannya ratusan kali padamu. 163 00:08:19,260 --> 00:08:20,870 Tapi, kamu tetap tidak percaya. 164 00:08:21,250 --> 00:08:22,780 Jangan-jangan kamu menganggapku sebagai… 165 00:08:22,780 --> 00:08:24,400 Benar, musuh bebuyutan. 166 00:08:28,740 --> 00:08:29,520 Kedatanganku kali ini 167 00:08:29,900 --> 00:08:30,830 untuk menanyakan pertanyaan lain. 168 00:08:35,700 --> 00:08:36,110 Baik. 169 00:08:36,810 --> 00:08:37,880 Kamu tanya dengan cepat, aku jawab dengan cepat. 170 00:08:37,940 --> 00:08:38,620 Pokoknya jangan tanya 171 00:08:38,620 --> 00:08:40,060 hal-hal selain pengetahuanku. 172 00:08:40,060 --> 00:08:40,560 Apakah bisa? 173 00:08:41,820 --> 00:08:42,380 Aku tanya padamu. 174 00:08:42,460 --> 00:08:43,420 Apakah kemarin Wu Anwen bertemu 175 00:08:43,420 --> 00:08:44,660 dengan Chen Kexin? 176 00:08:46,050 --> 00:08:47,690 Bagaimana kamu tahu mereka bertemu kemarin? 177 00:08:48,460 --> 00:08:49,790 Sekarang aku yang bertanya padamu. 178 00:08:56,970 --> 00:08:57,960 Jika aku menjawabmu, 179 00:08:57,990 --> 00:08:58,740 bisakah kamu berjanji 180 00:08:58,740 --> 00:08:59,810 kelak jangan menggangguku lagi? 181 00:09:01,060 --> 00:09:01,450 Cepat katakan. 182 00:09:02,650 --> 00:09:03,540 [Sebenarnya kemarin aku] 183 00:09:03,540 --> 00:09:05,460 [melihat pertemuan Chen Kexin dan Wu Anwen] 184 00:09:05,480 --> 00:09:06,240 [secara kebetulan] 185 00:09:08,660 --> 00:09:09,850 Apa kamu tahu apa yang mereka bicarakan? 186 00:09:10,300 --> 00:09:11,500 Bagaimana aku bisa mengetahuinya? 187 00:09:12,220 --> 00:09:15,340 [Sepertinya harus menyelidiki Wu Anwen dengan teliti] 188 00:09:15,500 --> 00:09:17,240 Kamu sudah bertanya, aku sudah menjawab. 189 00:09:17,380 --> 00:09:18,540 Kamu harus menepati janjimu. 190 00:09:18,540 --> 00:09:20,020 Kelak jangan mencariku lagi. 191 00:09:27,570 --> 00:09:28,460 Kamu akan datang mencariku. 192 00:09:46,330 --> 00:09:48,890 Bagaimana dia bisa datang ke tahun 2021? 193 00:10:14,530 --> 00:10:16,470 Ini tidak ada yang aneh. 194 00:10:18,150 --> 00:10:19,960 Jangan-jangan ada laci Doraemon? 195 00:10:26,570 --> 00:10:27,230 Ini terlalu kecil. 196 00:10:29,410 --> 00:10:30,460 Kira-kira sebesar ini. 197 00:10:57,850 --> 00:10:59,300 Kartun memang hanya kartun. 198 00:10:59,900 --> 00:11:01,180 Sebenarnya bagaimana dia bisa kemari? 199 00:11:10,190 --> 00:11:10,530 He... 200 00:11:12,770 --> 00:11:13,210 Kamu sudah lihat, 'kan? 201 00:11:13,620 --> 00:11:15,240 Sudah kubilang kamu akan mencariku. 202 00:11:15,380 --> 00:11:17,080 Cepat beri tahu aku, sebenarnya apa yang terjadi? 203 00:11:17,700 --> 00:11:19,020 Akhirnya kamu bersedia berbicara denganku. 204 00:11:20,410 --> 00:11:22,060 Ini baru komunikasi normal antara manusia. 205 00:11:24,700 --> 00:11:25,360 Buka dan lihatlah. 206 00:11:37,120 --> 00:11:38,290 Kamu yang membeli semua ini? 207 00:11:39,520 --> 00:11:40,130 Kalau bukan, memangnya siapa? 208 00:11:41,420 --> 00:11:43,290 Bukankah kamu tidak suka aku makan mi siput? 209 00:11:44,220 --> 00:11:45,360 Memangnya jika aku tidak suka, kamu tidak memakannya? 210 00:11:46,610 --> 00:11:47,590 Kenapa kamu marah padaku? 211 00:11:48,340 --> 00:11:50,490 Kamu juga tidak berbicara denganku, malah menulis. 212 00:11:51,300 --> 00:11:52,100 Kamu beri tahu aku dulu. 213 00:11:52,100 --> 00:11:53,290 Bagaimana kamu bisa pergi ke 2021? 214 00:11:54,840 --> 00:11:55,320 Ikuti aku. 215 00:12:01,900 --> 00:12:02,540 Apa? 216 00:12:10,100 --> 00:12:11,580 Untuk apa kamu membawaku ke balkon? 217 00:12:12,490 --> 00:12:12,890 Coba kamu dengar. 218 00:12:14,390 --> 00:12:14,950 Dengar apa? 219 00:12:15,740 --> 00:12:16,530 Dengarkan dengan saksama. 220 00:12:24,380 --> 00:12:24,980 Suara jangkrik. 221 00:12:25,940 --> 00:12:26,460 Lalu? 222 00:12:28,180 --> 00:12:28,780 Suara jangkrik. 223 00:12:29,330 --> 00:12:29,990 Memangnya kenapa? 224 00:12:39,880 --> 00:12:41,410 Ini adalah tahun 2021? 225 00:12:42,270 --> 00:12:42,810 Benar. 226 00:12:43,190 --> 00:12:44,680 Kamu sudah sampai di tahun 2021. 227 00:12:54,190 --> 00:12:55,760 Kamu datang ke duniaku? 228 00:12:56,130 --> 00:12:57,000 Kamu masih tidak termasuk terlalu bodoh. 229 00:12:57,660 --> 00:12:59,430 Di sini memang tahun 2021. 230 00:13:02,320 --> 00:13:03,440 Aku punya sinyal. 231 00:13:04,110 --> 00:13:05,120 Ini adalah bukti terbaik. 232 00:13:05,320 --> 00:13:07,420 Kalau begitu, kita tidak hanya bisa pergi ke tahun 2022 233 00:13:07,440 --> 00:13:08,300 dari pintu depan, 234 00:13:08,500 --> 00:13:09,860 kita juga bisa masuk ke tahun 2021 235 00:13:09,940 --> 00:13:11,080 dari balkon belakang? 236 00:13:11,450 --> 00:13:11,800 Benar. 237 00:13:12,790 --> 00:13:14,250 Kalau begitu, kita bisa melakukan banyak hal. 238 00:13:14,530 --> 00:13:15,820 Kita bisa bersama-sama menyelidiki 239 00:13:15,920 --> 00:13:17,400 masalah Wu Anwen dan Chen Kexin, 240 00:13:17,570 --> 00:13:19,140 dengan begitu bisa mengubah akhir Jirong. 241 00:13:20,570 --> 00:13:21,750 Hal yang paling ingin aku lakukan sekarang 242 00:13:22,220 --> 00:13:23,240 adalah bertemu dengan Jirong. 243 00:13:23,820 --> 00:13:26,340 Di duniamu, dia belum mati. 244 00:13:26,680 --> 00:13:27,600 Aku ingin bertemu dengannya. 245 00:13:28,300 --> 00:13:29,910 Setelah mengantarnya kembali ke rumah Jiang Shenghao, 246 00:13:30,380 --> 00:13:31,180 aku seharusnya tidak pergi. 247 00:13:32,500 --> 00:13:34,070 Baik, ayo kita pergi sekarang juga. 248 00:13:34,420 --> 00:13:34,770 Ayo jalan. 249 00:13:36,410 --> 00:13:36,960 Pelan-pelan. 250 00:13:47,400 --> 00:13:48,890 Jialan, Zhengyu? 251 00:13:49,260 --> 00:13:50,160 Apakah Jirong ada? 252 00:13:50,460 --> 00:13:51,170 Jirong ada. 253 00:13:51,610 --> 00:13:52,210 Siapa yang datang? 254 00:13:54,400 --> 00:13:56,280 Jialan, Zhengyu? 255 00:14:03,440 --> 00:14:03,950 Jirong, 256 00:14:05,090 --> 00:14:05,950 kamu pasti akan baik-baik saja. 257 00:14:07,370 --> 00:14:07,790 Pasti. 258 00:14:09,210 --> 00:14:09,880 Ada apa? 259 00:14:21,010 --> 00:14:21,770 Maksudku adalah 260 00:14:22,530 --> 00:14:24,690 aku dan Jialan akan berusaha keras. 261 00:14:25,330 --> 00:14:26,570 Maksudnya adalah... 262 00:14:27,140 --> 00:14:28,660 kami akan berusaha keras. 263 00:14:29,010 --> 00:14:30,640 Kalian juga harus berusaha lebih keras. 264 00:14:31,900 --> 00:14:32,590 Aku sudah mengerti. 265 00:14:33,160 --> 00:14:34,370 Kalian berdua datang untuk mengumumkan hubungan? 266 00:14:34,670 --> 00:14:35,970 Apa ada yang buruk 267 00:14:36,170 --> 00:14:37,050 dari kalimat ini? 268 00:14:38,180 --> 00:14:39,730 Aku kira terjadi sesuatu. 269 00:14:40,640 --> 00:14:42,220 Itu bagus, aku turut senang untuk kalian. 270 00:14:43,610 --> 00:14:45,330 - Kami... - Kami memang datang untuk mengumumkan hubungan. 271 00:14:46,490 --> 00:14:48,830 Terima kasih karena kalian berdua sudah memperkenalkan kami. 272 00:15:02,490 --> 00:15:02,970 Zhengyu, 273 00:15:03,170 --> 00:15:05,240 aku sangat senang kamu bersama dengan Jialan. 274 00:15:05,440 --> 00:15:06,320 Perlakukan Jialan dengan baik. 275 00:15:08,860 --> 00:15:09,500 Bagus sekali. 276 00:15:09,520 --> 00:15:10,880 Aku sudah lama menantikan hari ini. 277 00:15:11,220 --> 00:15:12,780 Berusahalah seperti kita berdua. 278 00:15:14,990 --> 00:15:17,040 Tapi, Zhengyu, menurutku ini tidak seperti dirimu. 279 00:15:17,740 --> 00:15:18,310 Istriku, 280 00:15:18,470 --> 00:15:19,670 ini adalah sihir cinta. 281 00:15:21,980 --> 00:15:22,740 Sudahlah, jangan berdiri saja. 282 00:15:22,740 --> 00:15:23,510 Ayo cepat masuk. 283 00:15:29,350 --> 00:15:31,120 Pengumuman kami juga sudah selesai. 284 00:15:31,350 --> 00:15:33,140 Kami tidak akan mengganggu kalian tengah malam begini. 285 00:15:33,610 --> 00:15:34,950 Kami pulang dulu. Sampai jumpa. 286 00:15:36,660 --> 00:15:37,220 Sudah mau pulang? 287 00:15:37,950 --> 00:15:38,950 Hati-hati di jalan. 288 00:15:39,820 --> 00:15:40,660 Kuberi tahu kalian berdua, 289 00:15:40,660 --> 00:15:41,850 ada sesuatu yang disebut ponsel. 290 00:15:41,890 --> 00:15:43,170 Bisa mengirim kabar baik dengan cepat. 291 00:15:43,820 --> 00:15:44,460 Aku tahu. 292 00:15:45,570 --> 00:15:46,290 Ayo kembali tidur. 293 00:16:04,110 --> 00:16:05,450 Terima kasih sudah menemaniku menemui Jirong. 294 00:16:06,950 --> 00:16:07,670 Sama-sama. 295 00:16:08,180 --> 00:16:09,900 Seharusnya aku yang minta maaf padamu. 296 00:16:10,370 --> 00:16:11,800 Soal pengumuman hubungan tadi... 297 00:16:12,170 --> 00:16:14,000 Tidak masalah. Biar saja mereka dikelabui. 298 00:16:14,980 --> 00:16:15,530 Aku mengerti. 299 00:16:16,400 --> 00:16:17,330 Dalam situasi seperti itu, 300 00:16:17,890 --> 00:16:19,790 berpura-pura mengumumkan hubungan adalah respons terbaik. 301 00:16:21,720 --> 00:16:24,500 Menggunakan cara apa pun itu tidak penting. 302 00:16:26,890 --> 00:16:27,870 Memang tidak penting. 303 00:16:28,100 --> 00:16:29,440 Lalu, kenapa kamu mundur selangkah? 304 00:16:29,900 --> 00:16:31,100 Apa kamu takut aku akan menjeratmu? 305 00:16:31,470 --> 00:16:32,740 Kamu berpikir terlalu jauh. 306 00:16:34,530 --> 00:16:35,140 Jangan salah paham. 307 00:16:35,900 --> 00:16:36,880 Aku mengkhawatirkanmu. 308 00:16:37,670 --> 00:16:38,480 Teman kita 309 00:16:38,620 --> 00:16:40,090 akan berpikir apa hubungan kita. 310 00:16:41,750 --> 00:16:42,380 Itu tidak baik untukmu. 311 00:16:42,920 --> 00:16:44,930 Benar... tidak baik untukku. 312 00:16:45,330 --> 00:16:46,910 Kalau begini, bagaimana aku bisa punya pacar? 313 00:16:48,330 --> 00:16:49,200 Kamu sudah punya pacar? 314 00:16:51,700 --> 00:16:53,350 Tuan, aku mewawancaraimu sebentar. 315 00:16:53,780 --> 00:16:54,500 Apa hubungannya denganmu 316 00:16:54,540 --> 00:16:55,490 kalau aku punya pacar atau tidak? 317 00:16:59,740 --> 00:17:02,060 Kamu tidak menyukaiku, tentu saja tidak ada hubungannya denganmu. 318 00:17:03,730 --> 00:17:04,560 Kita hanyalah teman seapartemen. 319 00:17:13,390 --> 00:17:15,510 [Untuk apa aku peduli dia punya pacar atau tidak?] 320 00:17:24,920 --> 00:17:31,920 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 321 00:17:33,030 --> 00:17:36,260 ♫Ada karenamu♫ 322 00:17:36,970 --> 00:17:40,810 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 323 00:17:41,000 --> 00:17:42,130 ♫Kita♫ 324 00:17:43,910 --> 00:17:50,370 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 325 00:17:50,970 --> 00:17:56,580 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 326 00:17:59,990 --> 00:18:03,090 ♫Kamu cahaya yang bersinar♫ 327 00:18:03,390 --> 00:18:08,000 ♫Menghangatkan pupil mataku♫ 328 00:18:08,320 --> 00:18:11,350 ♫Di ujung dunia♫ 329 00:18:11,410 --> 00:18:15,910 ♫Berpelukan denganmu♫ 330 00:18:15,990 --> 00:18:19,140 ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 331 00:18:19,480 --> 00:18:24,390 ♫Berhenti di hatiku♫ 332 00:18:24,930 --> 00:18:31,560 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 333 00:18:32,800 --> 00:18:36,950 ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 334 00:18:39,440 --> 00:18:44,270 ♫Kamu akan mengerti♫ 335 00:19:04,300 --> 00:19:04,980 Ini adalah bukti terbaru 336 00:19:04,980 --> 00:19:06,550 dari Teknologi Lanyou, 337 00:19:07,100 --> 00:19:08,150 dan juga riwayat obrolan Fan Ke 338 00:19:08,340 --> 00:19:09,940 dan Wang, mantan koleganya 339 00:19:09,960 --> 00:19:11,120 setengah tahun lalu. 340 00:19:12,090 --> 00:19:13,540 Di antaranya menyangkut 341 00:19:13,540 --> 00:19:15,820 data penelitian dan pengembangan utama produk Teknologi Lanyou 342 00:19:16,090 --> 00:19:18,360 yang sama dengan produk Fan Ke. 343 00:19:19,900 --> 00:19:22,230 Kalau begitu, Wang bersedia bersaksi di pengadilan? 344 00:19:25,330 --> 00:19:26,240 Dia pasti akan hadir di pengadilan. 345 00:19:28,490 --> 00:19:29,540 Dengan adanya bukti ini, 346 00:19:30,270 --> 00:19:31,710 kita bisa lebih aktif dalam kasus ini. 347 00:19:35,300 --> 00:19:35,990 Tuan Fan Ke, 348 00:19:36,340 --> 00:19:37,020 apakah Anda bersedia mengatakan 349 00:19:37,020 --> 00:19:38,890 alasan meninggalkan Perusahaan Lanyou saat itu? 350 00:19:39,940 --> 00:19:41,060 Alasan terbesarnya 351 00:19:41,460 --> 00:19:42,820 adalah adanya perbedaan pemikiran 352 00:19:42,820 --> 00:19:44,420 antara diriku dengan perusahaan. 353 00:19:44,900 --> 00:19:45,700 Aku tidak bisa menahan 354 00:19:45,700 --> 00:19:47,430 sebuah produk yang masih dikembangkan, tapi sudah diwujudkan. 355 00:19:47,980 --> 00:19:49,740 Pemimpin perusahaan terlalu terburu-buru. 356 00:19:50,180 --> 00:19:52,060 Bukan hanya aku yang tidak puas dengan kinerja perusahaan sebelumnya, 357 00:19:52,650 --> 00:19:54,230 tapi karyawan yang masih di perusahaan saat ini 358 00:19:54,330 --> 00:19:55,380 juga memiliki pemikiran yang sama denganku. 359 00:19:56,380 --> 00:19:58,360 Kalau begitu, apakah kalian masih sering bertemu? 360 00:19:58,380 --> 00:20:00,020 Misalnya, membicarakan proyek perusahaan. 361 00:20:00,200 --> 00:20:00,610 Tentu saja. 362 00:20:01,340 --> 00:20:02,080 Kamu tunggu sebentar. 363 00:20:04,340 --> 00:20:06,740 Ini adalah bukti percakapan antara aku dan mantan kolegaku. 364 00:20:06,820 --> 00:20:07,380 Terima kasih. 365 00:20:15,270 --> 00:20:17,790 [Pukul 22.05] [14 Februari 2022] 366 00:20:27,150 --> 00:20:27,810 - Kamu ambil duluan. - Kamu ambil duluan. 367 00:21:17,290 --> 00:21:18,120 Kamu makan di sana saja. 368 00:21:20,370 --> 00:21:21,300 Makan di sini? 369 00:21:21,830 --> 00:21:22,190 Benar. 370 00:21:40,080 --> 00:21:42,460 Kelak kamu bisa makan di meja makan. 371 00:21:54,630 --> 00:21:55,790 Aku melanggar aturan. 372 00:21:56,580 --> 00:21:58,220 Kamu juga tidak perlu berterima kasih. 373 00:21:59,940 --> 00:22:03,030 Apa kelak aku benar-benar tidak perlu makan di dapur? 374 00:22:04,770 --> 00:22:05,250 Tidak perlu. 375 00:22:07,930 --> 00:22:09,260 Apakah juga tidak perlu menyalakan mesin asap? 376 00:22:13,060 --> 00:22:14,700 Apakah kamu benar-benar He Zhengyu? 377 00:22:16,110 --> 00:22:16,810 Menurutmu? 378 00:22:17,500 --> 00:22:18,500 Apa kamu... 379 00:22:18,520 --> 00:22:19,230 Kamu yang gila. 380 00:22:21,480 --> 00:22:23,040 Tidak salah lagi, masih saja minta dihajar. 381 00:22:26,360 --> 00:22:27,030 Aku kembali ke kamar. 382 00:22:28,650 --> 00:22:29,220 Oh, ya. 383 00:22:29,620 --> 00:22:30,980 Tentang kasus Teknologi Lanyou itu, 384 00:22:31,000 --> 00:22:33,030 hari ini aku membuat janji untuk wawancara dengan Fan Ke. 385 00:22:33,380 --> 00:22:34,850 Lalu, aku melihat datanya sekilas. 386 00:22:34,930 --> 00:22:37,050 Aku rasa kamu yang empat bulan lalu mungkin akan kalah. 387 00:22:44,070 --> 00:22:46,050 Obrolan Wang ini penuh dengan celah, 388 00:22:46,700 --> 00:22:47,780 seperti sengaja meninggalkan 389 00:22:47,780 --> 00:22:49,950 bukti yang kuat untuk mereka. 390 00:22:51,460 --> 00:22:53,280 Maksudmu ada jebakan? 391 00:22:55,130 --> 00:22:57,220 Kamu sudah mengalaminya, seharusnya kamu tahu. 392 00:22:57,340 --> 00:22:58,710 Jadi, siapa yang menang dan yang kalah? 393 00:22:59,530 --> 00:23:00,990 Sebelumnya bukan kasus Lanyou, 394 00:23:01,090 --> 00:23:02,250 tapi kasus pelanggaran hak lain. 395 00:23:02,610 --> 00:23:03,450 Melalui masalah ini, 396 00:23:03,470 --> 00:23:04,530 baru menjadi kasus Lanyou. 397 00:23:04,900 --> 00:23:05,740 Maksudmu adalah 398 00:23:06,040 --> 00:23:07,660 kasus ini juga disebabkan 399 00:23:07,660 --> 00:23:08,650 oleh efek kupu-kupu? 400 00:23:10,460 --> 00:23:11,560 Tapi, semua ini tidak penting lagi. 401 00:23:12,430 --> 00:23:13,530 Persidangan akan segera dimulai. 402 00:23:14,740 --> 00:23:15,880 Aku ingin meminta bantuanmu. 403 00:23:16,360 --> 00:23:17,930 Carilah He Zhengyu yang empat bulan lalu. 404 00:23:18,300 --> 00:23:19,010 Ingatkan dia, 405 00:23:19,460 --> 00:23:20,960 Sun Defeng memang tidak bisa dipercaya. 406 00:23:21,050 --> 00:23:21,980 Jadi, harus memperhatikan dia. 407 00:23:22,700 --> 00:23:24,950 Bukankah seharusnya mengingatkan dirimu empat bulan yang lalu 408 00:23:25,330 --> 00:23:27,120 bahwa bukti dari Wang mungkin adalah bukti palsu? 409 00:23:27,440 --> 00:23:28,320 Kamu bisa mencobanya. 410 00:23:28,770 --> 00:23:29,820 Berdasarkan pemahamanku terhadapnya, 411 00:23:30,000 --> 00:23:31,220 sikapnya keras dan arogan. 412 00:23:32,470 --> 00:23:34,100 Jika dia tahu kamu mengingatkannya, 413 00:23:34,200 --> 00:23:35,660 dia akan merasa dirinya dipermalukan. 414 00:23:37,060 --> 00:23:38,250 Ternyata memang kamu. 415 00:23:38,270 --> 00:23:39,600 Sangat kejam, bahkan sampai memaki diri sendiri. 416 00:23:40,260 --> 00:23:42,580 Tapi, aku bisa saja menanyakan 417 00:23:42,580 --> 00:23:43,110 soal Sun Defeng. 418 00:23:43,220 --> 00:23:44,990 Tapi, menurutmu, apakah dirimu empat bulan yang lalu 419 00:23:45,170 --> 00:23:45,930 akan percaya? 420 00:23:46,440 --> 00:23:47,840 Tadi aku mengatakan dengan tegas 421 00:23:47,860 --> 00:23:48,920 bahwa aku tidak kenal Sun Defeng. 422 00:23:51,140 --> 00:23:51,680 Chen Jialan. 423 00:23:53,540 --> 00:23:54,960 Temuilah aku yang empat bulan lalu. 424 00:23:55,820 --> 00:23:56,810 Bawa dia ke apartemen. 425 00:23:57,550 --> 00:23:58,370 Datang ke rumah kita? 426 00:24:00,990 --> 00:24:02,910 Datang ke apartemen ini? 427 00:24:04,840 --> 00:24:06,290 Benar, ke sini. 428 00:24:07,050 --> 00:24:07,870 Pertemukan dia denganku. 429 00:24:08,220 --> 00:24:09,540 Tentang informasi pribadi, 430 00:24:09,650 --> 00:24:10,590 itu akan hilang sendiri. 431 00:24:10,790 --> 00:24:11,930 Dia juga tidak akan mengganggumu lagi. 432 00:24:12,730 --> 00:24:14,590 Kecuali dia melihatnya sendiri, 433 00:24:14,660 --> 00:24:15,740 dia tidak akan percaya. 434 00:24:17,740 --> 00:24:18,640 Apakah bisa? 435 00:24:18,860 --> 00:24:20,040 Jadi, kuminta kamu menemuinya 436 00:24:20,250 --> 00:24:21,600 agar dia mempersapkan mental terlebih dahulu. 437 00:24:25,570 --> 00:24:28,930 [Pengadilan] 438 00:24:29,860 --> 00:24:30,610 He Zhengyu. 439 00:24:34,460 --> 00:24:36,540 Kamu harus menggunakan bukti Wang dengan hati-hati. 440 00:24:36,770 --> 00:24:38,280 Dalam informasi obrolannya dengan Fan Ke, 441 00:24:38,620 --> 00:24:40,300 kemungkinan besar dia sengaja memancingnya. 442 00:24:40,300 --> 00:24:41,930 Jika kamu menggunakan hal ini untuk menyerangnya, 443 00:24:42,060 --> 00:24:43,120 mungkin akan merugikanmu. 444 00:24:44,090 --> 00:24:44,720 Apa kamu punya bukti? 445 00:24:46,370 --> 00:24:46,910 Tidak ada. 446 00:24:47,500 --> 00:24:48,710 Tapi, sebaiknya kamu percaya padaku. 447 00:24:48,860 --> 00:24:49,780 Kamu juga harus hati-hati 448 00:24:49,780 --> 00:24:51,120 pada kolegamu, Sun Defeng. 449 00:24:53,330 --> 00:24:54,710 Apa alasanku harus percaya padamu? 450 00:24:58,460 --> 00:24:59,090 He Zhengyu. 451 00:25:00,060 --> 00:25:01,620 Aku tahu, sebagai seorang pengacara, 452 00:25:01,620 --> 00:25:02,730 kamu sangat mementingkan bukti. 453 00:25:03,010 --> 00:25:04,860 Kamu tidak akan percaya kecuali kamu melihatnya sendiri. 454 00:25:05,530 --> 00:25:07,160 Bukankah kamu selalu ingin tahu alasannya? 455 00:25:07,720 --> 00:25:08,700 Kalau begitu, malam ini 456 00:25:08,700 --> 00:25:10,360 datanglah ke rumahku sebelum pukul 22.05. 457 00:25:10,700 --> 00:25:12,040 Nanti akan ada orang yang memberi tahu alasannya padamu, 458 00:25:12,290 --> 00:25:13,780 juga akan memberikan bukti yang kamu inginkan. 459 00:25:14,220 --> 00:25:16,180 Datanglah sebelum pukul 22.05 malam ini. 460 00:25:16,440 --> 00:25:17,100 Jangan terlambat. 461 00:25:28,340 --> 00:25:28,930 Kamu sudah datang. 462 00:25:29,380 --> 00:25:30,760 Aku khawatir kamu tidak akan datang. 463 00:25:31,910 --> 00:25:33,030 Kuperingatkan di awal. 464 00:25:33,700 --> 00:25:35,040 Aku bukan percaya kata-katamu. 465 00:25:35,270 --> 00:25:36,130 Aku ingin mencari tahu 466 00:25:36,130 --> 00:25:37,190 apa yang sedang kamu lakukan. 467 00:25:38,600 --> 00:25:39,620 Baik, kamu masuklah dulu. 468 00:25:50,650 --> 00:25:52,460 Bagaimana jika aku membawamu melihat-lihat? 469 00:25:52,460 --> 00:25:54,130 Untuk memahami dulu bagaimana rumahmu kelak. 470 00:25:57,160 --> 00:25:58,670 Aku akan tinggal di tempat seperti ini? 471 00:25:59,700 --> 00:26:01,660 Takdir orang tidak bisa ditebak. 472 00:26:01,900 --> 00:26:02,280 Ayo. 473 00:26:03,300 --> 00:26:04,160 Sudah, tidak perlu. 474 00:26:05,820 --> 00:26:06,670 Di sini adalah ruang baca. 475 00:26:07,040 --> 00:26:07,920 Di sana adalah kamar tidur. 476 00:26:08,440 --> 00:26:09,520 Di sana adalah kamar kecil. 477 00:26:09,980 --> 00:26:10,670 Sudah jelas. 478 00:26:12,740 --> 00:26:14,820 Jika bukan karena aku takut canggung denganmu di sini, 479 00:26:14,940 --> 00:26:16,250 aku malas memperkenalkannya padamu. 480 00:26:17,140 --> 00:26:17,810 Silakan duduk. 481 00:26:31,250 --> 00:26:32,170 Di mana orang yang kamu maksud? 482 00:26:34,710 --> 00:26:35,380 Sebentar lagi. 483 00:26:36,500 --> 00:26:37,630 Aku ingatkan kamu. 484 00:26:37,810 --> 00:26:39,080 Nanti siapkan mentalmu. 485 00:26:39,650 --> 00:26:40,310 Persiapan apa? 486 00:26:40,950 --> 00:26:42,440 Bertemu dengan dirimu dari empat bulan kemudian. 487 00:26:46,190 --> 00:26:47,530 Bukan, kamu sama sekali tidak terkejut? 488 00:26:49,530 --> 00:26:51,170 Jika kualitas bintang berubah, 489 00:26:51,730 --> 00:26:53,500 waktu rotasi bumi di sekitar matahari 490 00:26:53,530 --> 00:26:54,320 menjadi tidak teratur. 491 00:26:54,780 --> 00:26:56,120 Jika harus ada orang pertama 492 00:26:56,220 --> 00:26:57,100 masuk ke dalam lubang cacing, 493 00:26:57,120 --> 00:26:58,220 kenapa bukan aku? 494 00:27:02,210 --> 00:27:04,290 Baik, kalau begitu nanti kamu bicara dengannya saja. 495 00:27:06,190 --> 00:27:07,080 Aku ada satu permintaan. 496 00:27:08,770 --> 00:27:10,820 Aku perlu merekam video dengan ponselku. 497 00:27:11,620 --> 00:27:12,500 Kamu ingin mengambil bukti? 498 00:27:12,520 --> 00:27:13,120 Kamu rekam saja. 499 00:27:20,080 --> 00:27:21,250 Waktunya hampir tiba. 500 00:27:30,620 --> 00:27:35,380 Tiga, dua, satu. 501 00:27:36,720 --> 00:27:38,310 Selamat datang di dunia yang melebur. 502 00:27:46,640 --> 00:27:47,220 Lalu? 503 00:27:56,890 --> 00:27:58,120 Jam berapa di arlojimu? 504 00:27:59,390 --> 00:28:01,330 [2021, 2022] 505 00:28:19,830 --> 00:28:20,520 Apa yang terjadi? 506 00:28:28,540 --> 00:28:29,490 Apa yang terjadi? 507 00:28:30,050 --> 00:28:31,240 Kenapa tidak melebur? 508 00:28:57,560 --> 00:28:59,030 Suhu juga tidak berubah. 509 00:29:02,620 --> 00:29:03,280 Apa yang terjadi? 510 00:29:08,820 --> 00:29:09,480 Apakah kamu sudah puas bermain? 511 00:29:10,280 --> 00:29:11,470 Jika sudah, apakah aku sudah boleh pergi sekarang? 512 00:29:11,830 --> 00:29:13,350 Bukan, aku benar-benar tidak membohongimu. 513 00:29:13,620 --> 00:29:14,980 Aku juga tidak tahu apa yang terjadi. 514 00:29:15,000 --> 00:29:16,180 Sebenarnya apa tujuanmu? 515 00:29:17,460 --> 00:29:18,340 Tujuan? 516 00:29:19,300 --> 00:29:21,840 Ingin mendapatkan berita eksklusif tentang Lanyou dariku? 517 00:29:22,530 --> 00:29:22,930 Bukan. 518 00:29:23,370 --> 00:29:25,250 Pengacara He, kenapa kamu berpikir seperti itu tentang diriku? 519 00:29:26,450 --> 00:29:28,180 Pertama, mencari tahu privasiku. 520 00:29:28,570 --> 00:29:30,120 Lalu, memberitahuku kabar Wang. 521 00:29:30,140 --> 00:29:31,740 Sekarang mengajakku ke rumahmu. 522 00:29:33,030 --> 00:29:34,500 Pasti ada alasan tertentu, 'kan? 523 00:29:34,900 --> 00:29:37,420 Aku benar-benar tidak seperti yang kamu pikirkan. 524 00:29:37,620 --> 00:29:38,590 Kalau begitu, kamu ingin meminta bantuanku. 525 00:29:38,850 --> 00:29:39,230 Bukan... 526 00:29:39,980 --> 00:29:40,500 Pengacara He, 527 00:29:40,500 --> 00:29:42,730 tolong jangan asal menduga lagi, ya? 528 00:29:42,970 --> 00:29:45,290 Aku juga mohon kamu jangan menggangguku lagi. 529 00:29:46,770 --> 00:29:48,750 Jangan-jangan kamu mengira aku menyukaimu, ya? 530 00:29:50,210 --> 00:29:51,420 Kecuali kamu punya alasan yang lebih baik. 531 00:29:55,450 --> 00:29:55,950 Tidak ada. 532 00:29:56,340 --> 00:29:57,520 Berpikirlah sesukamu. 533 00:29:57,820 --> 00:29:59,930 Masalah hari ini adalah kesalahanku. 534 00:30:00,180 --> 00:30:01,600 Aku minta maaf. 535 00:30:14,000 --> 00:30:14,420 Oh, ya. 536 00:30:16,080 --> 00:30:17,460 Kenapa hari ini kamu sengaja datang 537 00:30:17,460 --> 00:30:18,340 untuk membahas Sun Defeng denganku? 538 00:30:19,940 --> 00:30:21,450 Karena ada orang yang ingin aku menyampaikan padamu 539 00:30:21,740 --> 00:30:22,850 bahwa Sun Defeng sedang mengincarmu. 540 00:30:22,880 --> 00:30:24,150 Dia ingin kamu berhati-hati. 541 00:30:24,340 --> 00:30:25,300 Jika tidak, tiga bulan kemudian, 542 00:30:25,300 --> 00:30:26,780 kamu mungkin akan dikeluarkan dari firma hukum. 543 00:30:29,260 --> 00:30:31,290 Dia adalah aku dari empat bulan kemudian yang kamu sebut itu 544 00:30:31,340 --> 00:30:31,970 yang mengatakannya padamu? 545 00:30:34,180 --> 00:30:34,860 Apakah kamu percaya? 546 00:30:35,980 --> 00:30:36,580 Menurutmu? 547 00:30:39,340 --> 00:30:41,170 Tapi, ada satu hal yang benar. 548 00:30:41,860 --> 00:30:43,590 Bukti dari Wang memang bermasalah. 549 00:30:44,470 --> 00:30:45,520 Kamu sudah tahu sejak awal? 550 00:30:46,340 --> 00:30:47,190 Seorang pengacara tidak perlu diingatkan 551 00:30:47,980 --> 00:30:48,860 tentang kasus 552 00:30:48,880 --> 00:30:50,320 oleh seorang wartawan. 553 00:30:51,360 --> 00:30:53,130 Semoga kelak kamu bisa sedikit 554 00:30:53,430 --> 00:30:55,070 meningkatkan kemampuanmu. 555 00:31:03,620 --> 00:31:05,220 [Peleburan ruang dan waktu] 556 00:31:18,620 --> 00:31:19,860 Aneh. 557 00:31:20,530 --> 00:31:21,820 Biasanya baik-baik saja. 558 00:31:21,850 --> 00:31:23,450 Kenapa malam ini tidak melebur? 559 00:31:27,230 --> 00:31:29,560 Syarat peleburan ruang dan waktu sudah terpenuhi. 560 00:31:31,140 --> 00:31:33,300 Mungkinkah aku telah menyentuh 561 00:31:33,300 --> 00:31:34,750 pantangan dari peleburan ruang dan waktu? 562 00:31:34,860 --> 00:31:36,060 Waktu. 563 00:31:36,780 --> 00:31:37,590 Lokasi. 564 00:31:39,020 --> 00:31:40,160 Pelaku. 565 00:31:40,830 --> 00:31:43,310 Aku, Chen Jialan, apartemen. 566 00:31:46,180 --> 00:31:48,060 Waktu, tempat, pelaku. 567 00:31:48,560 --> 00:31:49,500 Semuanya baik-baik saja. 568 00:31:52,030 --> 00:31:53,440 Apakah karena bertambah satu orang? 569 00:31:54,000 --> 00:31:54,690 Tidak mungkin. 570 00:31:55,210 --> 00:31:57,370 Jirong pernah datang, Mu Shiming juga pernah datang. 571 00:31:57,710 --> 00:31:59,220 Peleburan tetap terjadi seperti biasa. 572 00:32:11,900 --> 00:32:12,330 Salah. 573 00:32:13,180 --> 00:32:14,080 Pelakunya berbeda. 574 00:32:14,770 --> 00:32:16,770 Malam ini adalah He Zhengyu yang empat bulan lalu. 575 00:32:18,930 --> 00:32:19,750 Di ruang dan waktu yang sama, 576 00:32:20,120 --> 00:32:21,590 tidak boleh muncul dua aku secara bersamaan. 577 00:32:22,370 --> 00:32:24,840 Jika tidak, kualitasnya akan tidak stabil. 578 00:32:25,710 --> 00:32:26,700 Ternyata karena hal ini. 579 00:32:33,990 --> 00:32:34,870 Kalau begitu, 580 00:32:36,260 --> 00:32:38,040 apakah nantinya ruang dan waktu masih bisa melebur? 581 00:32:41,040 --> 00:32:42,790 Kenapa aku begitu ingin bertemu dengan diriku sendiri? 582 00:32:43,700 --> 00:32:46,040 Jika peleburan ruang dan waktu tidak terjadi lagi, 583 00:32:46,170 --> 00:32:47,820 tidak akan bisa bertemu lagi dengan Chen Jialan. 584 00:32:49,210 --> 00:32:51,150 Apa aku masih bisa bertemu He Zhengyu? 585 00:32:54,100 --> 00:32:56,020 [Kenapa aku khawatir tidak bisa bertemu Chen Jialan lebih dulu?] 586 00:32:57,050 --> 00:32:58,190 [Bukankah seharusnya mengkhawatirkan] 587 00:32:58,610 --> 00:32:59,850 [tidak ada kesempatan untuk menyelamatkan Jirong?] 588 00:33:19,190 --> 00:33:20,790 [Apakah aku masih bisa bertemu dengannya lagi?] 589 00:33:22,670 --> 00:33:24,750 [Jika dari awal tahu peleburan waktu sangat tidak pasti,] 590 00:33:24,910 --> 00:33:26,130 [untuk apa aku diam-diam menyukainya?] 591 00:33:26,690 --> 00:33:28,870 [Begitu jatuh cinta, seharusnya aku langsung memberitahunya,] 592 00:33:29,220 --> 00:33:30,170 [aku sudah menyukaimu] 593 00:33:30,290 --> 00:33:31,070 [Terserah mau bagaimana] 594 00:34:11,130 --> 00:34:11,640 Jangan lihat lagi. 595 00:34:16,050 --> 00:34:17,310 Su... sudah berapa lama kamu masuk? 596 00:34:19,170 --> 00:34:20,330 Sejak kamu melihat foto pertama. 597 00:34:23,740 --> 00:34:25,630 Jangan melawan lagi, kamu benar-benar menyukainya. 598 00:34:29,420 --> 00:34:30,590 Aku hanya menyesal 599 00:34:31,850 --> 00:34:32,580 mungkin tidak bisa bertemu 600 00:34:32,580 --> 00:34:34,660 teman wanita yang begitu energik. 601 00:34:35,390 --> 00:34:36,210 Bukan hanya penyesalan, 'kan? 602 00:34:37,980 --> 00:34:39,470 Apa sakit tenggorokan dan penyakit lama kambuh lagi? 603 00:34:41,450 --> 00:34:42,450 Bagaimana kamu bisa mengetahuinya? 604 00:34:43,260 --> 00:34:44,000 Kamu sudah panas dalam. 605 00:34:53,780 --> 00:34:54,660 Lihatlah mi siput ini. 606 00:34:55,720 --> 00:34:56,920 Foto pasangan yang sangat bagus. 607 00:34:57,660 --> 00:34:58,260 Aku coba. 608 00:35:03,860 --> 00:35:04,800 Jangan tidak mengakuinya. 609 00:35:05,970 --> 00:35:08,560 Kamu ini sudah menyukainya. 610 00:35:16,120 --> 00:35:17,770 Memangnya aku bisa apa jika mengakuinya? 611 00:35:18,770 --> 00:35:19,360 Sudah terlambat. 612 00:35:20,430 --> 00:35:23,220 Mungkin tidak sempat menyatakan 613 00:35:23,980 --> 00:35:24,750 perasaanku padanya. 614 00:35:26,920 --> 00:35:29,090 Kamu sendiri yang menciptakan kesempatan. 615 00:35:29,900 --> 00:35:30,820 Pergilah dan temui dia. 616 00:35:31,150 --> 00:35:31,530 Tidak bisa. 617 00:35:32,370 --> 00:35:33,900 Aku suka dia yang empat bulan lalu. 618 00:35:36,000 --> 00:35:37,860 Perubahannya bisa begitu besar dalam empat bulan? 619 00:35:39,540 --> 00:35:40,750 Hiburlah dirimu dengan fantasi. 620 00:35:41,390 --> 00:35:42,640 Kalau tidak, sekarang kamu juga sedang terburu-buru. 621 00:35:44,840 --> 00:35:45,480 Tidak bisa. 622 00:35:47,010 --> 00:35:47,550 Tidak bisa juga. 623 00:35:48,830 --> 00:35:49,730 Karena dia pernah bilang, 624 00:35:50,250 --> 00:35:51,790 dia tidak ingin menjalani kehidupan yang dibocorkan. 625 00:35:54,860 --> 00:35:55,540 Baiklah. 626 00:35:56,110 --> 00:35:57,690 Terserah kalian mau bagaimana. 627 00:35:59,090 --> 00:36:00,370 Jika tidak ingin dibocorkan, 628 00:36:01,000 --> 00:36:02,290 bukankah kamu cukup tidak memberitahunya? 629 00:36:15,740 --> 00:36:17,710 Sejak kapan kamu suka minum kopi tetes? 630 00:36:18,310 --> 00:36:19,260 Bukankah kamu bilang merepotkan? 631 00:36:20,560 --> 00:36:23,070 Manusia itu selalu berubah, benar, 'kan? 632 00:36:29,900 --> 00:36:30,800 Maaf, semua. 633 00:36:31,270 --> 00:36:31,970 Permisi. 634 00:36:32,060 --> 00:36:33,490 Apa hari ini Chen Jialan bekerja? 635 00:36:33,940 --> 00:36:34,820 Chen Jialan? 636 00:36:35,900 --> 00:36:36,700 Chen Jialan? 637 00:36:36,910 --> 00:36:38,910 Maksudmu adalah pacar Guru Mu, 'kan? 638 00:36:39,870 --> 00:36:40,820 Pacar Guru Mu? 639 00:36:41,010 --> 00:36:41,840 Guru Mu ada di sana. 640 00:36:42,030 --> 00:36:42,850 Tanyakan sendiri padanya. 641 00:36:43,820 --> 00:36:44,180 Baiklah. 642 00:36:44,180 --> 00:36:45,080 Terima kasih. 643 00:36:45,670 --> 00:36:46,320 Apa yang terjadi? 644 00:36:46,350 --> 00:36:46,830 Entahlah. 645 00:36:47,600 --> 00:36:48,190 Mu Shiming. 646 00:36:49,990 --> 00:36:50,600 He Zhengyu? 647 00:36:52,300 --> 00:36:52,910 Lama tidak bertemu. 648 00:36:53,090 --> 00:36:53,600 Lama tidak bertemu. 649 00:36:55,180 --> 00:36:55,900 Apakah kamu mencariku karena ada urusan? 650 00:36:56,660 --> 00:36:58,340 Tentu saja bukan, aku datang mencari Chen Jialan. 651 00:37:00,100 --> 00:37:00,920 Kamu datang ke sini untuk mencarinya? 652 00:37:02,060 --> 00:37:02,540 Kalau tidak? 653 00:37:04,120 --> 00:37:05,800 Sekarang juga kebetulan jam kerja. 654 00:37:07,880 --> 00:37:09,120 Kelak kamu jangan kemari jika tidak ada urusan. 655 00:37:09,530 --> 00:37:10,370 Aku pergi dulu karena masih ada urusan. 656 00:37:10,980 --> 00:37:11,840 Jialan masih menungguku. 657 00:37:15,880 --> 00:37:16,740 Menunggumu? 658 00:37:19,780 --> 00:37:21,250 Jialan di tahun 2022 659 00:37:22,330 --> 00:37:23,530 sudah bersama dengan Mu Shiming? 660 00:37:57,070 --> 00:37:57,870 [Chen Jialan?] 661 00:37:58,100 --> 00:38:00,120 [Maksudmu pacar Guru Mu, 'kan?] 662 00:38:00,700 --> 00:38:01,980 [Kelak kamu jangan kemari jika tidak ada urusan] 663 00:38:02,430 --> 00:38:03,260 [Aku pergi dulu karena masih ada urusan] 664 00:38:03,890 --> 00:38:04,800 [Jialan sedang menungguku] 665 00:38:13,310 --> 00:38:14,700 [Kalau begini, bagaimana aku bisa punya pacar?] 666 00:38:14,730 --> 00:38:15,610 [Kamu sudah punya pacar?] 667 00:38:16,300 --> 00:38:18,300 [Kemarin penyakit lambung Guru Mu kambuh] 668 00:38:18,340 --> 00:38:19,540 [Aku tidak bisa membiarkannya begitu saja, 'kan?] 669 00:38:19,540 --> 00:38:20,660 [Kamu menyukai Mu Shiming?] 670 00:38:20,660 --> 00:38:22,800 [Aku hanya menganggap Guru Mu sebagai seniorku] 671 00:38:35,130 --> 00:38:35,680 Jialan! 672 00:38:56,690 --> 00:38:57,290 Oh, ya! 673 00:39:50,450 --> 00:39:51,370 Kenapa kamu baru pulang? 674 00:39:53,300 --> 00:39:55,090 Tadi aku sedang mengurus sebuah berita. 675 00:39:55,340 --> 00:39:56,580 Ada seorang wanita yang mau melompat dari gedung 676 00:39:56,580 --> 00:39:58,180 karena masalah utang kecantikan. 677 00:39:58,300 --> 00:40:00,710 Lalu, setelah kami mengurusnya sangat lama, dia baru mengerti. 678 00:40:03,350 --> 00:40:04,240 Aku juga ingin bertanya padamu. 679 00:40:06,350 --> 00:40:08,110 Sebenarnya apa maksud perlakuanmu padaku? 680 00:40:08,910 --> 00:40:10,430 Kamu menyukaiku atau... 681 00:40:45,860 --> 00:40:46,800 Apa yang kamu lakukan? 682 00:40:47,260 --> 00:40:48,990 Kamu belum menjawab pertanyaanku. 683 00:40:51,110 --> 00:40:52,100 Bukankah tindakanku tadi 684 00:40:52,900 --> 00:40:54,580 adalah jawaban terbaik? 685 00:40:56,400 --> 00:40:58,670 Aku ingin kamu memberitahuku secara langsung. 686 00:42:05,120 --> 00:42:05,580 Jialan. 687 00:42:07,190 --> 00:42:08,280 Pagi ini, 688 00:42:09,750 --> 00:42:11,640 aku pergi ke perusahaan tempatmu bekerja. 689 00:42:13,590 --> 00:42:15,790 Sudah kubilang aku tidak ingin kamu memberi tahu tentang kehidupan masa depan padaku. 690 00:42:18,420 --> 00:42:20,880 Baiklah, aku tidak akan mengatakannya. 691 00:42:25,770 --> 00:42:27,750 Berhubung kamu sudah ke sana, 692 00:42:28,980 --> 00:42:30,130 lebih baik aku mendengarkannya. 693 00:42:31,390 --> 00:42:32,290 Apakah kamu bertemu denganku? 694 00:42:32,870 --> 00:42:33,850 Bagaimana kehidupanku? 695 00:42:36,220 --> 00:42:37,020 Pada tahun 2022, 696 00:42:37,020 --> 00:42:38,230 kamu adalah pacar Mu Shiming. 697 00:42:38,620 --> 00:42:39,800 Hidupmu juga sangat baik. 698 00:42:42,060 --> 00:42:43,450 Aku dan Guru Mu? 699 00:42:43,690 --> 00:42:45,710 Bagaimana mungkin? Mungkin kamu salah paham. 700 00:42:45,940 --> 00:42:47,850 Aku hanya menganggap Guru Mu sebagai seniorku 701 00:42:47,850 --> 00:42:48,720 dan seorang idola. 702 00:42:48,970 --> 00:42:50,620 Kami berdua sama sekali tidak memiliki perasaan cinta. 703 00:42:51,180 --> 00:42:52,500 Bagaimana mungkin empat bulan kemudian 704 00:42:52,500 --> 00:42:53,440 aku menjadi pacarnya? 705 00:42:53,620 --> 00:42:55,060 Lagi pula, hanya berselang empat bulan, 706 00:42:55,060 --> 00:42:56,130 bukan 40 tahun. 707 00:42:56,150 --> 00:42:57,020 Mu Shiming memang 708 00:42:57,050 --> 00:42:58,310 idola masa sekolahmu. 709 00:42:58,640 --> 00:43:00,220 Setelah bekerja, hubungan kalian adalah kolega. 710 00:43:00,610 --> 00:43:01,260 Selain itu, sekarang dia 711 00:43:01,260 --> 00:43:02,610 bahkan membimbingmu tanpa syarat. 712 00:43:03,000 --> 00:43:04,840 Waktu, tempat, dan orang diambil semua olehnya. 713 00:43:05,420 --> 00:43:06,460 Jika dia menyatakan perasaan padamu, 714 00:43:07,170 --> 00:43:08,000 apakah kamu akan menolaknya? 715 00:43:12,650 --> 00:43:14,420 Analisismu cukup masuk akal. 716 00:43:15,350 --> 00:43:15,910 Chen Jialan... 717 00:43:16,050 --> 00:43:17,600 Ini hasil analisismu sendiri. 718 00:43:18,180 --> 00:43:18,840 Lagi pula, 719 00:43:18,860 --> 00:43:20,460 bukankah aku sudah mengenalmu? 720 00:43:20,660 --> 00:43:21,860 Aku sudah menjadi teman seapartemenmu. 721 00:43:21,860 --> 00:43:22,490 Kita baru saja... 722 00:43:32,500 --> 00:43:35,220 Intinya, dilihat dari efek kupu-kupu, 723 00:43:35,590 --> 00:43:37,620 masa depan pasti bukan seperti yang kamu lihat hari ini. 724 00:43:55,960 --> 00:44:00,910 [Klip tambahan khusus] [Love in Time] [SWEET ON] 725 00:44:01,210 --> 00:44:03,800 Tiga, dua, satu. 726 00:44:05,300 --> 00:44:07,340 Selamat datang di dunia setelah melebur. 727 00:44:08,480 --> 00:44:09,200 Terlalu cepat. 728 00:44:09,220 --> 00:44:09,710 [Kenapa tidak melebur?] 729 00:44:09,710 --> 00:44:10,230 Terlalu cepat lagi? [Kenapa tidak melebur?] 730 00:44:10,230 --> 00:44:10,980 Terlalu cepat lagi? 731 00:44:11,000 --> 00:44:11,710 Sudah oke. 732 00:44:13,820 --> 00:44:15,730 [Ungkapan perasaan menyentuh hati peleburan ruang dan waktu] 733 00:44:15,760 --> 00:44:17,030 Sebenarnya kamu menyukaiku 734 00:44:18,750 --> 00:44:18,940 atau... 735 00:44:18,940 --> 00:44:19,440 [Hati yang gelisah] atau... 736 00:44:19,440 --> 00:44:19,970 [Hati yang gelisah] 737 00:44:20,660 --> 00:44:21,610 [Wah] 738 00:44:21,640 --> 00:44:22,170 [Mengungkapkan perasaan dengan perilaku] 739 00:44:22,190 --> 00:44:22,730 Sudah oke. 740 00:44:22,750 --> 00:44:23,200 [Kenapa sutradara meneriakkan cut?] 741 00:44:23,380 --> 00:44:24,460 Kamu pergi ke sana sambil mengerucutkan bibir. 742 00:44:26,180 --> 00:44:26,920 Sangat memuakkan. 743 00:44:26,940 --> 00:44:27,420 [Memuakkan] 744 00:44:27,420 --> 00:44:28,100 Sangat memuakkan. [Memuakkan] 745 00:44:28,100 --> 00:44:28,450 Sangat memuakkan. 746 00:44:32,960 --> 00:44:34,360 [Berpura-pura sangat menderita] 747 00:44:34,400 --> 00:44:35,630 Kamu benar-benar pandai berakting. 748 00:44:36,300 --> 00:44:37,590 [Tidak sengaja ketahuan] 749 00:44:37,610 --> 00:44:38,880 [Tenggelam dalam dunia sendiri dan tidak bisa melepaskan diri] 51976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.