Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,230 --> 00:01:27,640
[Love in Time]
2
00:01:27,820 --> 00:01:29,850
[Episode 10]
3
00:01:36,340 --> 00:01:37,150
Manman.
4
00:01:38,090 --> 00:01:39,400
Kenapa kamu datang selarut ini?
5
00:01:39,750 --> 00:01:40,510
Kamu jangan mengungkitnya lagi.
6
00:01:40,540 --> 00:01:43,100
Aku dikejar oleh hantu pemburu nyawa sepanjang malam.
7
00:01:43,860 --> 00:01:45,370
Hantu pemburu nyawa? Siapa?
8
00:01:46,290 --> 00:01:47,340
He Zhengyu itu.
9
00:01:48,020 --> 00:01:48,780
He Zhengyu?
10
00:01:49,230 --> 00:01:50,160
Untuk apa dia mengejarmu?
11
00:01:52,380 --> 00:01:53,340
Karena
12
00:01:53,340 --> 00:01:55,630
aku memberikan akun WeChat-nya kepada Chen Kexin.
13
00:01:58,540 --> 00:01:59,820
Tunggu sebentar, aku tuangkan air panas untukmu.
14
00:01:59,820 --> 00:02:00,580
Katakan pelan-pelan padaku.
15
00:02:00,610 --> 00:02:01,260
Kamu tunggu sebentar, ya.
16
00:02:11,160 --> 00:02:11,470
Kak.
17
00:02:13,320 --> 00:02:14,780
Tidak baik memaksa seorang gadis seperti ini.
18
00:02:16,020 --> 00:02:17,390
Chen Kexin yang memperlakukanku seperti ini.
19
00:02:18,150 --> 00:02:19,870
Jika bukan Chen Jialan yang memberitahunya,
20
00:02:20,060 --> 00:02:21,060
aku tidak akan diganggu seperti ini.
21
00:02:21,900 --> 00:02:23,600
Kita seharusnya memperhitungkannya dengan Chen Kexin.
22
00:02:24,060 --> 00:02:25,240
Masalah bukan ada pada dia.
23
00:02:25,970 --> 00:02:26,710
Bantu aku parkir mobil.
24
00:02:32,820 --> 00:02:34,260
Cepat ceritakan padaku apa yang terjadi.
25
00:02:35,120 --> 00:02:35,820
- Masalah ini... - Chen Jialan.
26
00:02:39,250 --> 00:02:39,740
Aku tanya padamu.
27
00:02:40,340 --> 00:02:41,790
Apa hubunganmu dengan Sun Defeng?
28
00:02:42,660 --> 00:02:43,760
Kamu tetap bisa menemukanku di sini?
29
00:02:45,210 --> 00:02:46,420
Dia benar-benar hantu pemburu nyawa.
30
00:02:49,570 --> 00:02:50,660
He Zhengyu, 'kan?
31
00:02:51,340 --> 00:02:53,060
Gurumu tidak pernah mengajarimu sopan santun?
32
00:02:53,060 --> 00:02:54,100
Siapa yang mengizinkanmu masuk?
33
00:02:54,840 --> 00:02:56,300
Tempat ini masih buka. Aku adalah pelanggan.
34
00:02:56,300 --> 00:02:57,500
Kenapa aku tidak boleh masuk?
35
00:02:58,820 --> 00:03:00,240
Pelanggan macam apa kamu?
36
00:03:00,440 --> 00:03:01,170
Apa kamu sudah mengeluarkan uang?
37
00:03:02,130 --> 00:03:02,620
Pelayan.
38
00:03:03,740 --> 00:03:04,650
Aku mau es amerikano.
39
00:03:06,820 --> 00:03:07,370
Nona,
40
00:03:08,140 --> 00:03:09,490
apakah sekarang aku boleh bicara dengan wanita ini?
41
00:03:09,800 --> 00:03:10,240
Tidak boleh.
42
00:03:12,350 --> 00:03:12,860
Manman.
43
00:03:13,420 --> 00:03:14,750
Aku jelaskan dulu padanya.
44
00:03:16,740 --> 00:03:17,820
Kalau begitu, aku harus menemanimu di sini.
45
00:03:18,410 --> 00:03:19,050
Tidak apa-apa.
46
00:03:19,570 --> 00:03:20,810
Kamu tunggu aku di luar sebentar saja.
47
00:03:21,070 --> 00:03:22,440
Jika ada masalah, aku akan memanggilmu.
48
00:03:26,090 --> 00:03:26,560
Baiklah.
49
00:03:36,270 --> 00:03:37,470
Kamu hanya perlu menjawabku.
50
00:03:38,490 --> 00:03:39,630
Apa kamu kenal Sun Defeng?
51
00:03:41,010 --> 00:03:42,740
Siapa Sun Defeng?
52
00:03:44,820 --> 00:03:45,450
Wartawan Chen,
53
00:03:45,940 --> 00:03:48,230
aku ingat kamu pernah bilang kesabaranmu sangat bagus.
54
00:03:48,500 --> 00:03:49,900
Kebetulan kesabaranku juga sangat bagus.
55
00:03:51,140 --> 00:03:52,340
Aku bisa mengikutimu sepanjang malam
56
00:03:52,340 --> 00:03:53,500
sampai kamu mengatakan yang sebenarnya.
57
00:03:54,340 --> 00:03:56,030
Bukankah yang kamu lakukan ini termasuk kejahatan?
58
00:03:56,260 --> 00:03:56,770
Benar.
59
00:03:57,460 --> 00:03:59,660
Menguntit memang cara penanganan kasus
60
00:03:59,660 --> 00:04:00,750
yang paling buruk.
61
00:04:01,250 --> 00:04:02,740
Tapi, tidak ada jalan lain untuk masalah ini.
62
00:04:03,100 --> 00:04:05,200
Aku berharap kita bisa segera mengakhiri permainan ini.
63
00:04:05,580 --> 00:04:06,850
Jadi, tolong beri tahu aku sekarang.
64
00:04:07,610 --> 00:04:09,950
Siapa yang membocorkan privasiku padamu?
65
00:04:15,210 --> 00:04:16,090
Kamu sendiri.
66
00:04:21,080 --> 00:04:21,800
Wartawan Chen,
67
00:04:22,240 --> 00:04:23,170
kukatakan seperti ini padamu saja.
68
00:04:24,490 --> 00:04:25,900
Di antara semua wanita,
69
00:04:26,540 --> 00:04:26,850
aku
70
00:04:27,300 --> 00:04:29,170
paling tidak ingin berhubungan dengan tipe sepertimu.
71
00:04:29,980 --> 00:04:30,900
Jika memungkinkan,
72
00:04:30,920 --> 00:04:32,630
aku bahkan tidak ingin berbicara denganmu sepatah kata pun,
73
00:04:33,180 --> 00:04:33,860
apalagi
74
00:04:33,860 --> 00:04:35,300
memberi tahu informasi pribadiku kepadamu.
75
00:04:36,530 --> 00:04:37,140
[He Zhengyu,]
76
00:04:37,510 --> 00:04:38,820
[semoga beberapa bulan kemudian,]
77
00:04:38,820 --> 00:04:40,440
[kamu tidak akan menyesali perkataan dan perbuatanmu]
78
00:04:41,510 --> 00:04:42,060
Katakan padaku.
79
00:04:42,940 --> 00:04:45,060
Apa hubunganmu dengan Sun Defeng?
80
00:04:46,580 --> 00:04:49,120
Bukan, Sun Defeng yang mana?
81
00:04:49,340 --> 00:04:51,060
Sun Defeng dari Firma Hukum Feng Yu.
82
00:04:51,300 --> 00:04:52,850
Kolegaku, Sun Defeng.
83
00:04:52,850 --> 00:04:54,330
Aku tanya untuk terakhir kalinya.
84
00:04:54,330 --> 00:04:56,340
Sebenarnya apa hubunganmu dengannya?
85
00:04:56,340 --> 00:04:58,060
Kenapa dia membocorkan
86
00:04:58,060 --> 00:04:59,570
informasi pribadiku padamu?
87
00:04:59,820 --> 00:05:01,870
Aku juga memberitahumu untuk terakhir kalinya.
88
00:05:02,020 --> 00:05:03,640
Aku tidak kenal Sun Defeng.
89
00:05:04,020 --> 00:05:05,340
Selain itu, kamu benar-benar tidak profesional
90
00:05:05,340 --> 00:05:06,380
karena asal menuduh seperti ini.
91
00:05:06,540 --> 00:05:07,580
Lalu, bagaimana denganmu
92
00:05:07,580 --> 00:05:08,540
yang mencuri informasi pribadiku?
93
00:05:08,940 --> 00:05:09,550
Apa kamu tahu
94
00:05:09,580 --> 00:05:10,900
betapa menakutkannya
95
00:05:10,900 --> 00:05:12,480
saat privasimu diketahui orang yang tidak dikenal?
96
00:05:13,270 --> 00:05:14,990
Pengacara He, aku bersumpah padamu.
97
00:05:15,050 --> 00:05:16,770
Aku tidak kenal dengan Sun Defeng.
98
00:05:17,060 --> 00:05:18,890
Sungguh kamu sendiri yang memberitahuku.
99
00:05:19,230 --> 00:05:19,800
Chen Jialan,
100
00:05:20,300 --> 00:05:21,410
kita berdua adalah orang dewasa.
101
00:05:21,850 --> 00:05:22,810
Dengan mencari alibi seperti ini,
102
00:05:23,000 --> 00:05:24,220
tidakkah kamu merasa sangat rendahan?
103
00:05:24,770 --> 00:05:25,780
He Zhengyu!
104
00:05:26,250 --> 00:05:28,540
Dengan kamu berteriak dengan seorang wanita seperti ini,
105
00:05:28,540 --> 00:05:29,900
apa kamu sudah merasa keren?
106
00:05:30,600 --> 00:05:31,400
Kami sudah tutup.
107
00:05:31,780 --> 00:05:32,420
Hati-hati di jalan.
108
00:05:35,060 --> 00:05:36,140
Aku menunggu jawabanmu.
109
00:05:40,620 --> 00:05:40,910
Ini...
110
00:05:54,470 --> 00:05:58,520
[Wu Anwen dan Chen Kexin mengobrol secara rahasia selama dua jam lebih di Kediaman Wu]
111
00:06:02,460 --> 00:06:04,140
[Semakin dipikirkan semakin membuat marah]
112
00:06:08,380 --> 00:06:10,110
[Kamulah orang terakhir yang bertemu dengan Jirong]
113
00:06:12,140 --> 00:06:13,800
Bagaimana Chen Kexin bisa menemukan apartemenku?
114
00:06:14,370 --> 00:06:16,250
Bagaimana aku bisa mabuk dan memotret foto ranjang?
115
00:06:17,180 --> 00:06:18,410
Kamu tidak mungkin tidak tahu, 'kan?
116
00:06:19,020 --> 00:06:20,370
Yang kamu bicarakan itu adalah masalah lain!
117
00:06:21,020 --> 00:06:21,980
Dia itu mantan pacarmu.
118
00:06:21,980 --> 00:06:22,810
[Aku tidak akrab dengan dia!]
119
00:06:43,710 --> 00:06:44,180
Sampai jumpa, Guru.
120
00:06:44,220 --> 00:06:45,100
Halo, Nak.
121
00:06:45,100 --> 00:06:46,500
Aku ingin bertanya. Siapa namamu?
122
00:06:46,660 --> 00:06:48,170
Namaku Zhang Qiqi.
123
00:06:48,660 --> 00:06:49,940
Halo, Qiqi.
124
00:06:49,940 --> 00:06:52,180
Menurutmu, apakah belajar biola itu sulit?
125
00:06:53,260 --> 00:06:55,500
Tidak, aku sangat menyukainya.
126
00:06:55,740 --> 00:06:57,910
Aku berlatih dua sampai tiga jam setiap hari.
127
00:06:57,940 --> 00:07:00,210
Guru juga memujiku sangat hebat.
128
00:07:04,130 --> 00:07:04,730
Qiqi.
129
00:07:05,710 --> 00:07:07,350
Apa karena ujian seni akhir-akhir ini,
130
00:07:07,500 --> 00:07:08,830
kamu menjadi takut tidak bisa mempelajarinya?
131
00:07:11,530 --> 00:07:12,960
Ternyata dia seperti ini
132
00:07:13,180 --> 00:07:14,300
- saat sedang bekerja. - Saat Kakak masih kecil,
133
00:07:14,300 --> 00:07:15,700
juga pernah mengalami kondisi seperti ini.
134
00:07:16,180 --> 00:07:17,700
Saat kecil, Kakak belajar seni bela diri.
135
00:07:17,860 --> 00:07:20,900
Setiap kali bertanding, aku juga merasa sangat sulit,
136
00:07:20,920 --> 00:07:22,330
tidak bisa dan sangat kesusahan.
137
00:07:22,690 --> 00:07:25,430
Tapi, kamu harus berpikir dengan cara lain.
138
00:07:25,980 --> 00:07:27,560
Qiqi, jika kamu berlatih sekeras ini,
139
00:07:27,590 --> 00:07:28,820
kamu pasti bisa mendapatkan
140
00:07:28,820 --> 00:07:30,110
hasil yang sangat bagus.
141
00:07:30,620 --> 00:07:32,020
Terima kasih, Kakak.
142
00:07:32,790 --> 00:07:33,270
Sama-sama.
143
00:07:34,700 --> 00:07:36,130
Maaf mengganggu waktu kalian.
144
00:07:36,560 --> 00:07:36,980
Tidak apa-apa.
145
00:07:37,770 --> 00:07:38,570
Kalau begitu, kami pergi dulu.
146
00:07:38,640 --> 00:07:39,670
Sampai jumpa, Kakak.
147
00:07:39,710 --> 00:07:40,760
Sampai jumpa, Qiqi.
148
00:07:46,380 --> 00:07:46,810
Kak Liu,
149
00:07:47,130 --> 00:07:47,880
hari ini sudah bersusah payah.
150
00:07:48,100 --> 00:07:48,940
Tidak masalah.
151
00:07:51,900 --> 00:07:52,400
Jialan.
152
00:07:54,210 --> 00:07:55,650
Sekarang aku akan kembali ke perusahaan untuk mengantarkan peralatan.
153
00:07:55,670 --> 00:07:56,360
Aku tidak bisa menemanimu lagi.
154
00:07:56,580 --> 00:07:57,580
Kamu akan pulang sendiri, hati-hati di jalan.
155
00:07:57,980 --> 00:07:58,600
Baik.
156
00:07:58,730 --> 00:07:59,860
Baik, Kak Liu, hati-hati di jalan.
157
00:07:59,860 --> 00:08:00,300
Sampai jumpa.
158
00:08:00,500 --> 00:08:00,910
Sampai jumpa.
159
00:08:07,750 --> 00:08:08,590
Pengacara He?
160
00:08:12,380 --> 00:08:12,930
Apa yang kamu lakukan?
161
00:08:15,620 --> 00:08:17,410
Sebenarnya apa yang ingin kamu lakukan?
162
00:08:17,580 --> 00:08:19,260
Aku sudah menjelaskannya ratusan kali padamu.
163
00:08:19,260 --> 00:08:20,870
Tapi, kamu tetap tidak percaya.
164
00:08:21,250 --> 00:08:22,780
Jangan-jangan kamu menganggapku sebagai…
165
00:08:22,780 --> 00:08:24,400
Benar, musuh bebuyutan.
166
00:08:28,740 --> 00:08:29,520
Kedatanganku kali ini
167
00:08:29,900 --> 00:08:30,830
untuk menanyakan pertanyaan lain.
168
00:08:35,700 --> 00:08:36,110
Baik.
169
00:08:36,810 --> 00:08:37,880
Kamu tanya dengan cepat, aku jawab dengan cepat.
170
00:08:37,940 --> 00:08:38,620
Pokoknya jangan tanya
171
00:08:38,620 --> 00:08:40,060
hal-hal selain pengetahuanku.
172
00:08:40,060 --> 00:08:40,560
Apakah bisa?
173
00:08:41,820 --> 00:08:42,380
Aku tanya padamu.
174
00:08:42,460 --> 00:08:43,420
Apakah kemarin Wu Anwen bertemu
175
00:08:43,420 --> 00:08:44,660
dengan Chen Kexin?
176
00:08:46,050 --> 00:08:47,690
Bagaimana kamu tahu mereka bertemu kemarin?
177
00:08:48,460 --> 00:08:49,790
Sekarang aku yang bertanya padamu.
178
00:08:56,970 --> 00:08:57,960
Jika aku menjawabmu,
179
00:08:57,990 --> 00:08:58,740
bisakah kamu berjanji
180
00:08:58,740 --> 00:08:59,810
kelak jangan menggangguku lagi?
181
00:09:01,060 --> 00:09:01,450
Cepat katakan.
182
00:09:02,650 --> 00:09:03,540
[Sebenarnya kemarin aku]
183
00:09:03,540 --> 00:09:05,460
[melihat pertemuan Chen Kexin dan Wu Anwen]
184
00:09:05,480 --> 00:09:06,240
[secara kebetulan]
185
00:09:08,660 --> 00:09:09,850
Apa kamu tahu apa yang mereka bicarakan?
186
00:09:10,300 --> 00:09:11,500
Bagaimana aku bisa mengetahuinya?
187
00:09:12,220 --> 00:09:15,340
[Sepertinya harus menyelidiki Wu Anwen dengan teliti]
188
00:09:15,500 --> 00:09:17,240
Kamu sudah bertanya, aku sudah menjawab.
189
00:09:17,380 --> 00:09:18,540
Kamu harus menepati janjimu.
190
00:09:18,540 --> 00:09:20,020
Kelak jangan mencariku lagi.
191
00:09:27,570 --> 00:09:28,460
Kamu akan datang mencariku.
192
00:09:46,330 --> 00:09:48,890
Bagaimana dia bisa datang ke tahun 2021?
193
00:10:14,530 --> 00:10:16,470
Ini tidak ada yang aneh.
194
00:10:18,150 --> 00:10:19,960
Jangan-jangan ada laci Doraemon?
195
00:10:26,570 --> 00:10:27,230
Ini terlalu kecil.
196
00:10:29,410 --> 00:10:30,460
Kira-kira sebesar ini.
197
00:10:57,850 --> 00:10:59,300
Kartun memang hanya kartun.
198
00:10:59,900 --> 00:11:01,180
Sebenarnya bagaimana dia bisa kemari?
199
00:11:10,190 --> 00:11:10,530
He...
200
00:11:12,770 --> 00:11:13,210
Kamu sudah lihat, 'kan?
201
00:11:13,620 --> 00:11:15,240
Sudah kubilang kamu akan mencariku.
202
00:11:15,380 --> 00:11:17,080
Cepat beri tahu aku, sebenarnya apa yang terjadi?
203
00:11:17,700 --> 00:11:19,020
Akhirnya kamu bersedia berbicara denganku.
204
00:11:20,410 --> 00:11:22,060
Ini baru komunikasi normal antara manusia.
205
00:11:24,700 --> 00:11:25,360
Buka dan lihatlah.
206
00:11:37,120 --> 00:11:38,290
Kamu yang membeli semua ini?
207
00:11:39,520 --> 00:11:40,130
Kalau bukan, memangnya siapa?
208
00:11:41,420 --> 00:11:43,290
Bukankah kamu tidak suka aku makan mi siput?
209
00:11:44,220 --> 00:11:45,360
Memangnya jika aku tidak suka, kamu tidak memakannya?
210
00:11:46,610 --> 00:11:47,590
Kenapa kamu marah padaku?
211
00:11:48,340 --> 00:11:50,490
Kamu juga tidak berbicara denganku, malah menulis.
212
00:11:51,300 --> 00:11:52,100
Kamu beri tahu aku dulu.
213
00:11:52,100 --> 00:11:53,290
Bagaimana kamu bisa pergi ke 2021?
214
00:11:54,840 --> 00:11:55,320
Ikuti aku.
215
00:12:01,900 --> 00:12:02,540
Apa?
216
00:12:10,100 --> 00:12:11,580
Untuk apa kamu membawaku ke balkon?
217
00:12:12,490 --> 00:12:12,890
Coba kamu dengar.
218
00:12:14,390 --> 00:12:14,950
Dengar apa?
219
00:12:15,740 --> 00:12:16,530
Dengarkan dengan saksama.
220
00:12:24,380 --> 00:12:24,980
Suara jangkrik.
221
00:12:25,940 --> 00:12:26,460
Lalu?
222
00:12:28,180 --> 00:12:28,780
Suara jangkrik.
223
00:12:29,330 --> 00:12:29,990
Memangnya kenapa?
224
00:12:39,880 --> 00:12:41,410
Ini adalah tahun 2021?
225
00:12:42,270 --> 00:12:42,810
Benar.
226
00:12:43,190 --> 00:12:44,680
Kamu sudah sampai di tahun 2021.
227
00:12:54,190 --> 00:12:55,760
Kamu datang ke duniaku?
228
00:12:56,130 --> 00:12:57,000
Kamu masih tidak termasuk terlalu bodoh.
229
00:12:57,660 --> 00:12:59,430
Di sini memang tahun 2021.
230
00:13:02,320 --> 00:13:03,440
Aku punya sinyal.
231
00:13:04,110 --> 00:13:05,120
Ini adalah bukti terbaik.
232
00:13:05,320 --> 00:13:07,420
Kalau begitu, kita tidak hanya bisa pergi ke tahun 2022
233
00:13:07,440 --> 00:13:08,300
dari pintu depan,
234
00:13:08,500 --> 00:13:09,860
kita juga bisa masuk ke tahun 2021
235
00:13:09,940 --> 00:13:11,080
dari balkon belakang?
236
00:13:11,450 --> 00:13:11,800
Benar.
237
00:13:12,790 --> 00:13:14,250
Kalau begitu, kita bisa melakukan banyak hal.
238
00:13:14,530 --> 00:13:15,820
Kita bisa bersama-sama menyelidiki
239
00:13:15,920 --> 00:13:17,400
masalah Wu Anwen dan Chen Kexin,
240
00:13:17,570 --> 00:13:19,140
dengan begitu bisa mengubah akhir Jirong.
241
00:13:20,570 --> 00:13:21,750
Hal yang paling ingin aku lakukan sekarang
242
00:13:22,220 --> 00:13:23,240
adalah bertemu dengan Jirong.
243
00:13:23,820 --> 00:13:26,340
Di duniamu, dia belum mati.
244
00:13:26,680 --> 00:13:27,600
Aku ingin bertemu dengannya.
245
00:13:28,300 --> 00:13:29,910
Setelah mengantarnya kembali ke rumah Jiang Shenghao,
246
00:13:30,380 --> 00:13:31,180
aku seharusnya tidak pergi.
247
00:13:32,500 --> 00:13:34,070
Baik, ayo kita pergi sekarang juga.
248
00:13:34,420 --> 00:13:34,770
Ayo jalan.
249
00:13:36,410 --> 00:13:36,960
Pelan-pelan.
250
00:13:47,400 --> 00:13:48,890
Jialan, Zhengyu?
251
00:13:49,260 --> 00:13:50,160
Apakah Jirong ada?
252
00:13:50,460 --> 00:13:51,170
Jirong ada.
253
00:13:51,610 --> 00:13:52,210
Siapa yang datang?
254
00:13:54,400 --> 00:13:56,280
Jialan, Zhengyu?
255
00:14:03,440 --> 00:14:03,950
Jirong,
256
00:14:05,090 --> 00:14:05,950
kamu pasti akan baik-baik saja.
257
00:14:07,370 --> 00:14:07,790
Pasti.
258
00:14:09,210 --> 00:14:09,880
Ada apa?
259
00:14:21,010 --> 00:14:21,770
Maksudku adalah
260
00:14:22,530 --> 00:14:24,690
aku dan Jialan akan berusaha keras.
261
00:14:25,330 --> 00:14:26,570
Maksudnya adalah...
262
00:14:27,140 --> 00:14:28,660
kami akan berusaha keras.
263
00:14:29,010 --> 00:14:30,640
Kalian juga harus berusaha lebih keras.
264
00:14:31,900 --> 00:14:32,590
Aku sudah mengerti.
265
00:14:33,160 --> 00:14:34,370
Kalian berdua datang untuk mengumumkan hubungan?
266
00:14:34,670 --> 00:14:35,970
Apa ada yang buruk
267
00:14:36,170 --> 00:14:37,050
dari kalimat ini?
268
00:14:38,180 --> 00:14:39,730
Aku kira terjadi sesuatu.
269
00:14:40,640 --> 00:14:42,220
Itu bagus, aku turut senang untuk kalian.
270
00:14:43,610 --> 00:14:45,330
- Kami... - Kami memang datang untuk mengumumkan hubungan.
271
00:14:46,490 --> 00:14:48,830
Terima kasih karena kalian berdua sudah memperkenalkan kami.
272
00:15:02,490 --> 00:15:02,970
Zhengyu,
273
00:15:03,170 --> 00:15:05,240
aku sangat senang kamu bersama dengan Jialan.
274
00:15:05,440 --> 00:15:06,320
Perlakukan Jialan dengan baik.
275
00:15:08,860 --> 00:15:09,500
Bagus sekali.
276
00:15:09,520 --> 00:15:10,880
Aku sudah lama menantikan hari ini.
277
00:15:11,220 --> 00:15:12,780
Berusahalah seperti kita berdua.
278
00:15:14,990 --> 00:15:17,040
Tapi, Zhengyu, menurutku ini tidak seperti dirimu.
279
00:15:17,740 --> 00:15:18,310
Istriku,
280
00:15:18,470 --> 00:15:19,670
ini adalah sihir cinta.
281
00:15:21,980 --> 00:15:22,740
Sudahlah, jangan berdiri saja.
282
00:15:22,740 --> 00:15:23,510
Ayo cepat masuk.
283
00:15:29,350 --> 00:15:31,120
Pengumuman kami juga sudah selesai.
284
00:15:31,350 --> 00:15:33,140
Kami tidak akan mengganggu kalian tengah malam begini.
285
00:15:33,610 --> 00:15:34,950
Kami pulang dulu. Sampai jumpa.
286
00:15:36,660 --> 00:15:37,220
Sudah mau pulang?
287
00:15:37,950 --> 00:15:38,950
Hati-hati di jalan.
288
00:15:39,820 --> 00:15:40,660
Kuberi tahu kalian berdua,
289
00:15:40,660 --> 00:15:41,850
ada sesuatu yang disebut ponsel.
290
00:15:41,890 --> 00:15:43,170
Bisa mengirim kabar baik dengan cepat.
291
00:15:43,820 --> 00:15:44,460
Aku tahu.
292
00:15:45,570 --> 00:15:46,290
Ayo kembali tidur.
293
00:16:04,110 --> 00:16:05,450
Terima kasih sudah menemaniku menemui Jirong.
294
00:16:06,950 --> 00:16:07,670
Sama-sama.
295
00:16:08,180 --> 00:16:09,900
Seharusnya aku yang minta maaf padamu.
296
00:16:10,370 --> 00:16:11,800
Soal pengumuman hubungan tadi...
297
00:16:12,170 --> 00:16:14,000
Tidak masalah. Biar saja mereka dikelabui.
298
00:16:14,980 --> 00:16:15,530
Aku mengerti.
299
00:16:16,400 --> 00:16:17,330
Dalam situasi seperti itu,
300
00:16:17,890 --> 00:16:19,790
berpura-pura mengumumkan hubungan adalah respons terbaik.
301
00:16:21,720 --> 00:16:24,500
Menggunakan cara apa pun itu tidak penting.
302
00:16:26,890 --> 00:16:27,870
Memang tidak penting.
303
00:16:28,100 --> 00:16:29,440
Lalu, kenapa kamu mundur selangkah?
304
00:16:29,900 --> 00:16:31,100
Apa kamu takut aku akan menjeratmu?
305
00:16:31,470 --> 00:16:32,740
Kamu berpikir terlalu jauh.
306
00:16:34,530 --> 00:16:35,140
Jangan salah paham.
307
00:16:35,900 --> 00:16:36,880
Aku mengkhawatirkanmu.
308
00:16:37,670 --> 00:16:38,480
Teman kita
309
00:16:38,620 --> 00:16:40,090
akan berpikir apa hubungan kita.
310
00:16:41,750 --> 00:16:42,380
Itu tidak baik untukmu.
311
00:16:42,920 --> 00:16:44,930
Benar... tidak baik untukku.
312
00:16:45,330 --> 00:16:46,910
Kalau begini, bagaimana aku bisa punya pacar?
313
00:16:48,330 --> 00:16:49,200
Kamu sudah punya pacar?
314
00:16:51,700 --> 00:16:53,350
Tuan, aku mewawancaraimu sebentar.
315
00:16:53,780 --> 00:16:54,500
Apa hubungannya denganmu
316
00:16:54,540 --> 00:16:55,490
kalau aku punya pacar atau tidak?
317
00:16:59,740 --> 00:17:02,060
Kamu tidak menyukaiku, tentu saja tidak ada hubungannya denganmu.
318
00:17:03,730 --> 00:17:04,560
Kita hanyalah teman seapartemen.
319
00:17:13,390 --> 00:17:15,510
[Untuk apa aku peduli dia punya pacar atau tidak?]
320
00:17:24,920 --> 00:17:31,920
♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫
321
00:17:33,030 --> 00:17:36,260
♫Ada karenamu♫
322
00:17:36,970 --> 00:17:40,810
♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫
323
00:17:41,000 --> 00:17:42,130
♫Kita♫
324
00:17:43,910 --> 00:17:50,370
♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫
325
00:17:50,970 --> 00:17:56,580
♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫
326
00:17:59,990 --> 00:18:03,090
♫Kamu cahaya yang bersinar♫
327
00:18:03,390 --> 00:18:08,000
♫Menghangatkan pupil mataku♫
328
00:18:08,320 --> 00:18:11,350
♫Di ujung dunia♫
329
00:18:11,410 --> 00:18:15,910
♫Berpelukan denganmu♫
330
00:18:15,990 --> 00:18:19,140
♫Kamu cahaya yang berhenti♫
331
00:18:19,480 --> 00:18:24,390
♫Berhenti di hatiku♫
332
00:18:24,930 --> 00:18:31,560
♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫
333
00:18:32,800 --> 00:18:36,950
♫Kerinduan yang diumumkan♫
334
00:18:39,440 --> 00:18:44,270
♫Kamu akan mengerti♫
335
00:19:04,300 --> 00:19:04,980
Ini adalah bukti terbaru
336
00:19:04,980 --> 00:19:06,550
dari Teknologi Lanyou,
337
00:19:07,100 --> 00:19:08,150
dan juga riwayat obrolan Fan Ke
338
00:19:08,340 --> 00:19:09,940
dan Wang, mantan koleganya
339
00:19:09,960 --> 00:19:11,120
setengah tahun lalu.
340
00:19:12,090 --> 00:19:13,540
Di antaranya menyangkut
341
00:19:13,540 --> 00:19:15,820
data penelitian dan pengembangan utama produk Teknologi Lanyou
342
00:19:16,090 --> 00:19:18,360
yang sama dengan produk Fan Ke.
343
00:19:19,900 --> 00:19:22,230
Kalau begitu, Wang bersedia bersaksi di pengadilan?
344
00:19:25,330 --> 00:19:26,240
Dia pasti akan hadir di pengadilan.
345
00:19:28,490 --> 00:19:29,540
Dengan adanya bukti ini,
346
00:19:30,270 --> 00:19:31,710
kita bisa lebih aktif dalam kasus ini.
347
00:19:35,300 --> 00:19:35,990
Tuan Fan Ke,
348
00:19:36,340 --> 00:19:37,020
apakah Anda bersedia mengatakan
349
00:19:37,020 --> 00:19:38,890
alasan meninggalkan Perusahaan Lanyou saat itu?
350
00:19:39,940 --> 00:19:41,060
Alasan terbesarnya
351
00:19:41,460 --> 00:19:42,820
adalah adanya perbedaan pemikiran
352
00:19:42,820 --> 00:19:44,420
antara diriku dengan perusahaan.
353
00:19:44,900 --> 00:19:45,700
Aku tidak bisa menahan
354
00:19:45,700 --> 00:19:47,430
sebuah produk yang masih dikembangkan, tapi sudah diwujudkan.
355
00:19:47,980 --> 00:19:49,740
Pemimpin perusahaan terlalu terburu-buru.
356
00:19:50,180 --> 00:19:52,060
Bukan hanya aku yang tidak puas dengan kinerja perusahaan sebelumnya,
357
00:19:52,650 --> 00:19:54,230
tapi karyawan yang masih di perusahaan saat ini
358
00:19:54,330 --> 00:19:55,380
juga memiliki pemikiran yang sama denganku.
359
00:19:56,380 --> 00:19:58,360
Kalau begitu, apakah kalian masih sering bertemu?
360
00:19:58,380 --> 00:20:00,020
Misalnya, membicarakan proyek perusahaan.
361
00:20:00,200 --> 00:20:00,610
Tentu saja.
362
00:20:01,340 --> 00:20:02,080
Kamu tunggu sebentar.
363
00:20:04,340 --> 00:20:06,740
Ini adalah bukti percakapan antara aku dan mantan kolegaku.
364
00:20:06,820 --> 00:20:07,380
Terima kasih.
365
00:20:15,270 --> 00:20:17,790
[Pukul 22.05]
[14 Februari 2022]
366
00:20:27,150 --> 00:20:27,810
- Kamu ambil duluan. - Kamu ambil duluan.
367
00:21:17,290 --> 00:21:18,120
Kamu makan di sana saja.
368
00:21:20,370 --> 00:21:21,300
Makan di sini?
369
00:21:21,830 --> 00:21:22,190
Benar.
370
00:21:40,080 --> 00:21:42,460
Kelak kamu bisa makan di meja makan.
371
00:21:54,630 --> 00:21:55,790
Aku melanggar aturan.
372
00:21:56,580 --> 00:21:58,220
Kamu juga tidak perlu berterima kasih.
373
00:21:59,940 --> 00:22:03,030
Apa kelak aku benar-benar tidak perlu makan di dapur?
374
00:22:04,770 --> 00:22:05,250
Tidak perlu.
375
00:22:07,930 --> 00:22:09,260
Apakah juga tidak perlu menyalakan mesin asap?
376
00:22:13,060 --> 00:22:14,700
Apakah kamu benar-benar He Zhengyu?
377
00:22:16,110 --> 00:22:16,810
Menurutmu?
378
00:22:17,500 --> 00:22:18,500
Apa kamu...
379
00:22:18,520 --> 00:22:19,230
Kamu yang gila.
380
00:22:21,480 --> 00:22:23,040
Tidak salah lagi, masih saja minta dihajar.
381
00:22:26,360 --> 00:22:27,030
Aku kembali ke kamar.
382
00:22:28,650 --> 00:22:29,220
Oh, ya.
383
00:22:29,620 --> 00:22:30,980
Tentang kasus Teknologi Lanyou itu,
384
00:22:31,000 --> 00:22:33,030
hari ini aku membuat janji untuk wawancara dengan Fan Ke.
385
00:22:33,380 --> 00:22:34,850
Lalu, aku melihat datanya sekilas.
386
00:22:34,930 --> 00:22:37,050
Aku rasa kamu yang empat bulan lalu mungkin akan kalah.
387
00:22:44,070 --> 00:22:46,050
Obrolan Wang ini penuh dengan celah,
388
00:22:46,700 --> 00:22:47,780
seperti sengaja meninggalkan
389
00:22:47,780 --> 00:22:49,950
bukti yang kuat untuk mereka.
390
00:22:51,460 --> 00:22:53,280
Maksudmu ada jebakan?
391
00:22:55,130 --> 00:22:57,220
Kamu sudah mengalaminya, seharusnya kamu tahu.
392
00:22:57,340 --> 00:22:58,710
Jadi, siapa yang menang dan yang kalah?
393
00:22:59,530 --> 00:23:00,990
Sebelumnya bukan kasus Lanyou,
394
00:23:01,090 --> 00:23:02,250
tapi kasus pelanggaran hak lain.
395
00:23:02,610 --> 00:23:03,450
Melalui masalah ini,
396
00:23:03,470 --> 00:23:04,530
baru menjadi kasus Lanyou.
397
00:23:04,900 --> 00:23:05,740
Maksudmu adalah
398
00:23:06,040 --> 00:23:07,660
kasus ini juga disebabkan
399
00:23:07,660 --> 00:23:08,650
oleh efek kupu-kupu?
400
00:23:10,460 --> 00:23:11,560
Tapi, semua ini tidak penting lagi.
401
00:23:12,430 --> 00:23:13,530
Persidangan akan segera dimulai.
402
00:23:14,740 --> 00:23:15,880
Aku ingin meminta bantuanmu.
403
00:23:16,360 --> 00:23:17,930
Carilah He Zhengyu yang empat bulan lalu.
404
00:23:18,300 --> 00:23:19,010
Ingatkan dia,
405
00:23:19,460 --> 00:23:20,960
Sun Defeng memang tidak bisa dipercaya.
406
00:23:21,050 --> 00:23:21,980
Jadi, harus memperhatikan dia.
407
00:23:22,700 --> 00:23:24,950
Bukankah seharusnya mengingatkan dirimu empat bulan yang lalu
408
00:23:25,330 --> 00:23:27,120
bahwa bukti dari Wang mungkin adalah bukti palsu?
409
00:23:27,440 --> 00:23:28,320
Kamu bisa mencobanya.
410
00:23:28,770 --> 00:23:29,820
Berdasarkan pemahamanku terhadapnya,
411
00:23:30,000 --> 00:23:31,220
sikapnya keras dan arogan.
412
00:23:32,470 --> 00:23:34,100
Jika dia tahu kamu mengingatkannya,
413
00:23:34,200 --> 00:23:35,660
dia akan merasa dirinya dipermalukan.
414
00:23:37,060 --> 00:23:38,250
Ternyata memang kamu.
415
00:23:38,270 --> 00:23:39,600
Sangat kejam, bahkan sampai memaki diri sendiri.
416
00:23:40,260 --> 00:23:42,580
Tapi, aku bisa saja menanyakan
417
00:23:42,580 --> 00:23:43,110
soal Sun Defeng.
418
00:23:43,220 --> 00:23:44,990
Tapi, menurutmu, apakah dirimu empat bulan yang lalu
419
00:23:45,170 --> 00:23:45,930
akan percaya?
420
00:23:46,440 --> 00:23:47,840
Tadi aku mengatakan dengan tegas
421
00:23:47,860 --> 00:23:48,920
bahwa aku tidak kenal Sun Defeng.
422
00:23:51,140 --> 00:23:51,680
Chen Jialan.
423
00:23:53,540 --> 00:23:54,960
Temuilah aku yang empat bulan lalu.
424
00:23:55,820 --> 00:23:56,810
Bawa dia ke apartemen.
425
00:23:57,550 --> 00:23:58,370
Datang ke rumah kita?
426
00:24:00,990 --> 00:24:02,910
Datang ke apartemen ini?
427
00:24:04,840 --> 00:24:06,290
Benar, ke sini.
428
00:24:07,050 --> 00:24:07,870
Pertemukan dia denganku.
429
00:24:08,220 --> 00:24:09,540
Tentang informasi pribadi,
430
00:24:09,650 --> 00:24:10,590
itu akan hilang sendiri.
431
00:24:10,790 --> 00:24:11,930
Dia juga tidak akan mengganggumu lagi.
432
00:24:12,730 --> 00:24:14,590
Kecuali dia melihatnya sendiri,
433
00:24:14,660 --> 00:24:15,740
dia tidak akan percaya.
434
00:24:17,740 --> 00:24:18,640
Apakah bisa?
435
00:24:18,860 --> 00:24:20,040
Jadi, kuminta kamu menemuinya
436
00:24:20,250 --> 00:24:21,600
agar dia mempersapkan mental terlebih dahulu.
437
00:24:25,570 --> 00:24:28,930
[Pengadilan]
438
00:24:29,860 --> 00:24:30,610
He Zhengyu.
439
00:24:34,460 --> 00:24:36,540
Kamu harus menggunakan bukti Wang dengan hati-hati.
440
00:24:36,770 --> 00:24:38,280
Dalam informasi obrolannya dengan Fan Ke,
441
00:24:38,620 --> 00:24:40,300
kemungkinan besar dia sengaja memancingnya.
442
00:24:40,300 --> 00:24:41,930
Jika kamu menggunakan hal ini untuk menyerangnya,
443
00:24:42,060 --> 00:24:43,120
mungkin akan merugikanmu.
444
00:24:44,090 --> 00:24:44,720
Apa kamu punya bukti?
445
00:24:46,370 --> 00:24:46,910
Tidak ada.
446
00:24:47,500 --> 00:24:48,710
Tapi, sebaiknya kamu percaya padaku.
447
00:24:48,860 --> 00:24:49,780
Kamu juga harus hati-hati
448
00:24:49,780 --> 00:24:51,120
pada kolegamu, Sun Defeng.
449
00:24:53,330 --> 00:24:54,710
Apa alasanku harus percaya padamu?
450
00:24:58,460 --> 00:24:59,090
He Zhengyu.
451
00:25:00,060 --> 00:25:01,620
Aku tahu, sebagai seorang pengacara,
452
00:25:01,620 --> 00:25:02,730
kamu sangat mementingkan bukti.
453
00:25:03,010 --> 00:25:04,860
Kamu tidak akan percaya kecuali kamu melihatnya sendiri.
454
00:25:05,530 --> 00:25:07,160
Bukankah kamu selalu ingin tahu alasannya?
455
00:25:07,720 --> 00:25:08,700
Kalau begitu, malam ini
456
00:25:08,700 --> 00:25:10,360
datanglah ke rumahku sebelum pukul 22.05.
457
00:25:10,700 --> 00:25:12,040
Nanti akan ada orang yang memberi tahu alasannya padamu,
458
00:25:12,290 --> 00:25:13,780
juga akan memberikan bukti yang kamu inginkan.
459
00:25:14,220 --> 00:25:16,180
Datanglah sebelum pukul 22.05 malam ini.
460
00:25:16,440 --> 00:25:17,100
Jangan terlambat.
461
00:25:28,340 --> 00:25:28,930
Kamu sudah datang.
462
00:25:29,380 --> 00:25:30,760
Aku khawatir kamu tidak akan datang.
463
00:25:31,910 --> 00:25:33,030
Kuperingatkan di awal.
464
00:25:33,700 --> 00:25:35,040
Aku bukan percaya kata-katamu.
465
00:25:35,270 --> 00:25:36,130
Aku ingin mencari tahu
466
00:25:36,130 --> 00:25:37,190
apa yang sedang kamu lakukan.
467
00:25:38,600 --> 00:25:39,620
Baik, kamu masuklah dulu.
468
00:25:50,650 --> 00:25:52,460
Bagaimana jika aku membawamu melihat-lihat?
469
00:25:52,460 --> 00:25:54,130
Untuk memahami dulu bagaimana rumahmu kelak.
470
00:25:57,160 --> 00:25:58,670
Aku akan tinggal di tempat seperti ini?
471
00:25:59,700 --> 00:26:01,660
Takdir orang tidak bisa ditebak.
472
00:26:01,900 --> 00:26:02,280
Ayo.
473
00:26:03,300 --> 00:26:04,160
Sudah, tidak perlu.
474
00:26:05,820 --> 00:26:06,670
Di sini adalah ruang baca.
475
00:26:07,040 --> 00:26:07,920
Di sana adalah kamar tidur.
476
00:26:08,440 --> 00:26:09,520
Di sana adalah kamar kecil.
477
00:26:09,980 --> 00:26:10,670
Sudah jelas.
478
00:26:12,740 --> 00:26:14,820
Jika bukan karena aku takut canggung denganmu di sini,
479
00:26:14,940 --> 00:26:16,250
aku malas memperkenalkannya padamu.
480
00:26:17,140 --> 00:26:17,810
Silakan duduk.
481
00:26:31,250 --> 00:26:32,170
Di mana orang yang kamu maksud?
482
00:26:34,710 --> 00:26:35,380
Sebentar lagi.
483
00:26:36,500 --> 00:26:37,630
Aku ingatkan kamu.
484
00:26:37,810 --> 00:26:39,080
Nanti siapkan mentalmu.
485
00:26:39,650 --> 00:26:40,310
Persiapan apa?
486
00:26:40,950 --> 00:26:42,440
Bertemu dengan dirimu dari empat bulan kemudian.
487
00:26:46,190 --> 00:26:47,530
Bukan, kamu sama sekali tidak terkejut?
488
00:26:49,530 --> 00:26:51,170
Jika kualitas bintang berubah,
489
00:26:51,730 --> 00:26:53,500
waktu rotasi bumi di sekitar matahari
490
00:26:53,530 --> 00:26:54,320
menjadi tidak teratur.
491
00:26:54,780 --> 00:26:56,120
Jika harus ada orang pertama
492
00:26:56,220 --> 00:26:57,100
masuk ke dalam lubang cacing,
493
00:26:57,120 --> 00:26:58,220
kenapa bukan aku?
494
00:27:02,210 --> 00:27:04,290
Baik, kalau begitu nanti kamu bicara dengannya saja.
495
00:27:06,190 --> 00:27:07,080
Aku ada satu permintaan.
496
00:27:08,770 --> 00:27:10,820
Aku perlu merekam video dengan ponselku.
497
00:27:11,620 --> 00:27:12,500
Kamu ingin mengambil bukti?
498
00:27:12,520 --> 00:27:13,120
Kamu rekam saja.
499
00:27:20,080 --> 00:27:21,250
Waktunya hampir tiba.
500
00:27:30,620 --> 00:27:35,380
Tiga, dua, satu.
501
00:27:36,720 --> 00:27:38,310
Selamat datang di dunia yang melebur.
502
00:27:46,640 --> 00:27:47,220
Lalu?
503
00:27:56,890 --> 00:27:58,120
Jam berapa di arlojimu?
504
00:27:59,390 --> 00:28:01,330
[2021, 2022]
505
00:28:19,830 --> 00:28:20,520
Apa yang terjadi?
506
00:28:28,540 --> 00:28:29,490
Apa yang terjadi?
507
00:28:30,050 --> 00:28:31,240
Kenapa tidak melebur?
508
00:28:57,560 --> 00:28:59,030
Suhu juga tidak berubah.
509
00:29:02,620 --> 00:29:03,280
Apa yang terjadi?
510
00:29:08,820 --> 00:29:09,480
Apakah kamu sudah puas bermain?
511
00:29:10,280 --> 00:29:11,470
Jika sudah, apakah aku sudah boleh pergi sekarang?
512
00:29:11,830 --> 00:29:13,350
Bukan, aku benar-benar tidak membohongimu.
513
00:29:13,620 --> 00:29:14,980
Aku juga tidak tahu apa yang terjadi.
514
00:29:15,000 --> 00:29:16,180
Sebenarnya apa tujuanmu?
515
00:29:17,460 --> 00:29:18,340
Tujuan?
516
00:29:19,300 --> 00:29:21,840
Ingin mendapatkan berita eksklusif tentang Lanyou dariku?
517
00:29:22,530 --> 00:29:22,930
Bukan.
518
00:29:23,370 --> 00:29:25,250
Pengacara He, kenapa kamu berpikir seperti itu tentang diriku?
519
00:29:26,450 --> 00:29:28,180
Pertama, mencari tahu privasiku.
520
00:29:28,570 --> 00:29:30,120
Lalu, memberitahuku kabar Wang.
521
00:29:30,140 --> 00:29:31,740
Sekarang mengajakku ke rumahmu.
522
00:29:33,030 --> 00:29:34,500
Pasti ada alasan tertentu, 'kan?
523
00:29:34,900 --> 00:29:37,420
Aku benar-benar tidak seperti yang kamu pikirkan.
524
00:29:37,620 --> 00:29:38,590
Kalau begitu, kamu ingin meminta bantuanku.
525
00:29:38,850 --> 00:29:39,230
Bukan...
526
00:29:39,980 --> 00:29:40,500
Pengacara He,
527
00:29:40,500 --> 00:29:42,730
tolong jangan asal menduga lagi, ya?
528
00:29:42,970 --> 00:29:45,290
Aku juga mohon kamu jangan menggangguku lagi.
529
00:29:46,770 --> 00:29:48,750
Jangan-jangan kamu mengira aku menyukaimu, ya?
530
00:29:50,210 --> 00:29:51,420
Kecuali kamu punya alasan yang lebih baik.
531
00:29:55,450 --> 00:29:55,950
Tidak ada.
532
00:29:56,340 --> 00:29:57,520
Berpikirlah sesukamu.
533
00:29:57,820 --> 00:29:59,930
Masalah hari ini adalah kesalahanku.
534
00:30:00,180 --> 00:30:01,600
Aku minta maaf.
535
00:30:14,000 --> 00:30:14,420
Oh, ya.
536
00:30:16,080 --> 00:30:17,460
Kenapa hari ini kamu sengaja datang
537
00:30:17,460 --> 00:30:18,340
untuk membahas Sun Defeng denganku?
538
00:30:19,940 --> 00:30:21,450
Karena ada orang yang ingin aku menyampaikan padamu
539
00:30:21,740 --> 00:30:22,850
bahwa Sun Defeng sedang mengincarmu.
540
00:30:22,880 --> 00:30:24,150
Dia ingin kamu berhati-hati.
541
00:30:24,340 --> 00:30:25,300
Jika tidak, tiga bulan kemudian,
542
00:30:25,300 --> 00:30:26,780
kamu mungkin akan dikeluarkan dari firma hukum.
543
00:30:29,260 --> 00:30:31,290
Dia adalah aku dari empat bulan kemudian yang kamu sebut itu
544
00:30:31,340 --> 00:30:31,970
yang mengatakannya padamu?
545
00:30:34,180 --> 00:30:34,860
Apakah kamu percaya?
546
00:30:35,980 --> 00:30:36,580
Menurutmu?
547
00:30:39,340 --> 00:30:41,170
Tapi, ada satu hal yang benar.
548
00:30:41,860 --> 00:30:43,590
Bukti dari Wang memang bermasalah.
549
00:30:44,470 --> 00:30:45,520
Kamu sudah tahu sejak awal?
550
00:30:46,340 --> 00:30:47,190
Seorang pengacara tidak perlu diingatkan
551
00:30:47,980 --> 00:30:48,860
tentang kasus
552
00:30:48,880 --> 00:30:50,320
oleh seorang wartawan.
553
00:30:51,360 --> 00:30:53,130
Semoga kelak kamu bisa sedikit
554
00:30:53,430 --> 00:30:55,070
meningkatkan kemampuanmu.
555
00:31:03,620 --> 00:31:05,220
[Peleburan ruang dan waktu]
556
00:31:18,620 --> 00:31:19,860
Aneh.
557
00:31:20,530 --> 00:31:21,820
Biasanya baik-baik saja.
558
00:31:21,850 --> 00:31:23,450
Kenapa malam ini tidak melebur?
559
00:31:27,230 --> 00:31:29,560
Syarat peleburan ruang dan waktu sudah terpenuhi.
560
00:31:31,140 --> 00:31:33,300
Mungkinkah aku telah menyentuh
561
00:31:33,300 --> 00:31:34,750
pantangan dari peleburan ruang dan waktu?
562
00:31:34,860 --> 00:31:36,060
Waktu.
563
00:31:36,780 --> 00:31:37,590
Lokasi.
564
00:31:39,020 --> 00:31:40,160
Pelaku.
565
00:31:40,830 --> 00:31:43,310
Aku, Chen Jialan, apartemen.
566
00:31:46,180 --> 00:31:48,060
Waktu, tempat, pelaku.
567
00:31:48,560 --> 00:31:49,500
Semuanya baik-baik saja.
568
00:31:52,030 --> 00:31:53,440
Apakah karena bertambah satu orang?
569
00:31:54,000 --> 00:31:54,690
Tidak mungkin.
570
00:31:55,210 --> 00:31:57,370
Jirong pernah datang, Mu Shiming juga pernah datang.
571
00:31:57,710 --> 00:31:59,220
Peleburan tetap terjadi seperti biasa.
572
00:32:11,900 --> 00:32:12,330
Salah.
573
00:32:13,180 --> 00:32:14,080
Pelakunya berbeda.
574
00:32:14,770 --> 00:32:16,770
Malam ini adalah He Zhengyu yang empat bulan lalu.
575
00:32:18,930 --> 00:32:19,750
Di ruang dan waktu yang sama,
576
00:32:20,120 --> 00:32:21,590
tidak boleh muncul dua aku secara bersamaan.
577
00:32:22,370 --> 00:32:24,840
Jika tidak, kualitasnya akan tidak stabil.
578
00:32:25,710 --> 00:32:26,700
Ternyata karena hal ini.
579
00:32:33,990 --> 00:32:34,870
Kalau begitu,
580
00:32:36,260 --> 00:32:38,040
apakah nantinya ruang dan waktu masih bisa melebur?
581
00:32:41,040 --> 00:32:42,790
Kenapa aku begitu ingin bertemu dengan diriku sendiri?
582
00:32:43,700 --> 00:32:46,040
Jika peleburan ruang dan waktu tidak terjadi lagi,
583
00:32:46,170 --> 00:32:47,820
tidak akan bisa bertemu lagi dengan Chen Jialan.
584
00:32:49,210 --> 00:32:51,150
Apa aku masih bisa bertemu He Zhengyu?
585
00:32:54,100 --> 00:32:56,020
[Kenapa aku khawatir tidak bisa bertemu Chen Jialan lebih dulu?]
586
00:32:57,050 --> 00:32:58,190
[Bukankah seharusnya mengkhawatirkan]
587
00:32:58,610 --> 00:32:59,850
[tidak ada kesempatan untuk menyelamatkan Jirong?]
588
00:33:19,190 --> 00:33:20,790
[Apakah aku masih bisa bertemu dengannya lagi?]
589
00:33:22,670 --> 00:33:24,750
[Jika dari awal tahu peleburan waktu sangat tidak pasti,]
590
00:33:24,910 --> 00:33:26,130
[untuk apa aku diam-diam menyukainya?]
591
00:33:26,690 --> 00:33:28,870
[Begitu jatuh cinta, seharusnya aku langsung memberitahunya,]
592
00:33:29,220 --> 00:33:30,170
[aku sudah menyukaimu]
593
00:33:30,290 --> 00:33:31,070
[Terserah mau bagaimana]
594
00:34:11,130 --> 00:34:11,640
Jangan lihat lagi.
595
00:34:16,050 --> 00:34:17,310
Su... sudah berapa lama kamu masuk?
596
00:34:19,170 --> 00:34:20,330
Sejak kamu melihat foto pertama.
597
00:34:23,740 --> 00:34:25,630
Jangan melawan lagi, kamu benar-benar menyukainya.
598
00:34:29,420 --> 00:34:30,590
Aku hanya menyesal
599
00:34:31,850 --> 00:34:32,580
mungkin tidak bisa bertemu
600
00:34:32,580 --> 00:34:34,660
teman wanita yang begitu energik.
601
00:34:35,390 --> 00:34:36,210
Bukan hanya penyesalan, 'kan?
602
00:34:37,980 --> 00:34:39,470
Apa sakit tenggorokan dan penyakit lama kambuh lagi?
603
00:34:41,450 --> 00:34:42,450
Bagaimana kamu bisa mengetahuinya?
604
00:34:43,260 --> 00:34:44,000
Kamu sudah panas dalam.
605
00:34:53,780 --> 00:34:54,660
Lihatlah mi siput ini.
606
00:34:55,720 --> 00:34:56,920
Foto pasangan yang sangat bagus.
607
00:34:57,660 --> 00:34:58,260
Aku coba.
608
00:35:03,860 --> 00:35:04,800
Jangan tidak mengakuinya.
609
00:35:05,970 --> 00:35:08,560
Kamu ini sudah menyukainya.
610
00:35:16,120 --> 00:35:17,770
Memangnya aku bisa apa jika mengakuinya?
611
00:35:18,770 --> 00:35:19,360
Sudah terlambat.
612
00:35:20,430 --> 00:35:23,220
Mungkin tidak sempat menyatakan
613
00:35:23,980 --> 00:35:24,750
perasaanku padanya.
614
00:35:26,920 --> 00:35:29,090
Kamu sendiri yang menciptakan kesempatan.
615
00:35:29,900 --> 00:35:30,820
Pergilah dan temui dia.
616
00:35:31,150 --> 00:35:31,530
Tidak bisa.
617
00:35:32,370 --> 00:35:33,900
Aku suka dia yang empat bulan lalu.
618
00:35:36,000 --> 00:35:37,860
Perubahannya bisa begitu besar dalam empat bulan?
619
00:35:39,540 --> 00:35:40,750
Hiburlah dirimu dengan fantasi.
620
00:35:41,390 --> 00:35:42,640
Kalau tidak, sekarang kamu juga sedang terburu-buru.
621
00:35:44,840 --> 00:35:45,480
Tidak bisa.
622
00:35:47,010 --> 00:35:47,550
Tidak bisa juga.
623
00:35:48,830 --> 00:35:49,730
Karena dia pernah bilang,
624
00:35:50,250 --> 00:35:51,790
dia tidak ingin menjalani kehidupan yang dibocorkan.
625
00:35:54,860 --> 00:35:55,540
Baiklah.
626
00:35:56,110 --> 00:35:57,690
Terserah kalian mau bagaimana.
627
00:35:59,090 --> 00:36:00,370
Jika tidak ingin dibocorkan,
628
00:36:01,000 --> 00:36:02,290
bukankah kamu cukup tidak memberitahunya?
629
00:36:15,740 --> 00:36:17,710
Sejak kapan kamu suka minum kopi tetes?
630
00:36:18,310 --> 00:36:19,260
Bukankah kamu bilang merepotkan?
631
00:36:20,560 --> 00:36:23,070
Manusia itu selalu berubah, benar, 'kan?
632
00:36:29,900 --> 00:36:30,800
Maaf, semua.
633
00:36:31,270 --> 00:36:31,970
Permisi.
634
00:36:32,060 --> 00:36:33,490
Apa hari ini Chen Jialan bekerja?
635
00:36:33,940 --> 00:36:34,820
Chen Jialan?
636
00:36:35,900 --> 00:36:36,700
Chen Jialan?
637
00:36:36,910 --> 00:36:38,910
Maksudmu adalah pacar Guru Mu, 'kan?
638
00:36:39,870 --> 00:36:40,820
Pacar Guru Mu?
639
00:36:41,010 --> 00:36:41,840
Guru Mu ada di sana.
640
00:36:42,030 --> 00:36:42,850
Tanyakan sendiri padanya.
641
00:36:43,820 --> 00:36:44,180
Baiklah.
642
00:36:44,180 --> 00:36:45,080
Terima kasih.
643
00:36:45,670 --> 00:36:46,320
Apa yang terjadi?
644
00:36:46,350 --> 00:36:46,830
Entahlah.
645
00:36:47,600 --> 00:36:48,190
Mu Shiming.
646
00:36:49,990 --> 00:36:50,600
He Zhengyu?
647
00:36:52,300 --> 00:36:52,910
Lama tidak bertemu.
648
00:36:53,090 --> 00:36:53,600
Lama tidak bertemu.
649
00:36:55,180 --> 00:36:55,900
Apakah kamu mencariku karena ada urusan?
650
00:36:56,660 --> 00:36:58,340
Tentu saja bukan, aku datang mencari Chen Jialan.
651
00:37:00,100 --> 00:37:00,920
Kamu datang ke sini untuk mencarinya?
652
00:37:02,060 --> 00:37:02,540
Kalau tidak?
653
00:37:04,120 --> 00:37:05,800
Sekarang juga kebetulan jam kerja.
654
00:37:07,880 --> 00:37:09,120
Kelak kamu jangan kemari jika tidak ada urusan.
655
00:37:09,530 --> 00:37:10,370
Aku pergi dulu karena masih ada urusan.
656
00:37:10,980 --> 00:37:11,840
Jialan masih menungguku.
657
00:37:15,880 --> 00:37:16,740
Menunggumu?
658
00:37:19,780 --> 00:37:21,250
Jialan di tahun 2022
659
00:37:22,330 --> 00:37:23,530
sudah bersama dengan Mu Shiming?
660
00:37:57,070 --> 00:37:57,870
[Chen Jialan?]
661
00:37:58,100 --> 00:38:00,120
[Maksudmu pacar Guru Mu, 'kan?]
662
00:38:00,700 --> 00:38:01,980
[Kelak kamu jangan kemari jika tidak ada urusan]
663
00:38:02,430 --> 00:38:03,260
[Aku pergi dulu karena masih ada urusan]
664
00:38:03,890 --> 00:38:04,800
[Jialan sedang menungguku]
665
00:38:13,310 --> 00:38:14,700
[Kalau begini, bagaimana aku bisa punya pacar?]
666
00:38:14,730 --> 00:38:15,610
[Kamu sudah punya pacar?]
667
00:38:16,300 --> 00:38:18,300
[Kemarin penyakit lambung Guru Mu kambuh]
668
00:38:18,340 --> 00:38:19,540
[Aku tidak bisa membiarkannya begitu saja, 'kan?]
669
00:38:19,540 --> 00:38:20,660
[Kamu menyukai Mu Shiming?]
670
00:38:20,660 --> 00:38:22,800
[Aku hanya menganggap Guru Mu sebagai seniorku]
671
00:38:35,130 --> 00:38:35,680
Jialan!
672
00:38:56,690 --> 00:38:57,290
Oh, ya!
673
00:39:50,450 --> 00:39:51,370
Kenapa kamu baru pulang?
674
00:39:53,300 --> 00:39:55,090
Tadi aku sedang mengurus sebuah berita.
675
00:39:55,340 --> 00:39:56,580
Ada seorang wanita yang mau melompat dari gedung
676
00:39:56,580 --> 00:39:58,180
karena masalah utang kecantikan.
677
00:39:58,300 --> 00:40:00,710
Lalu, setelah kami mengurusnya sangat lama, dia baru mengerti.
678
00:40:03,350 --> 00:40:04,240
Aku juga ingin bertanya padamu.
679
00:40:06,350 --> 00:40:08,110
Sebenarnya apa maksud perlakuanmu padaku?
680
00:40:08,910 --> 00:40:10,430
Kamu menyukaiku atau...
681
00:40:45,860 --> 00:40:46,800
Apa yang kamu lakukan?
682
00:40:47,260 --> 00:40:48,990
Kamu belum menjawab pertanyaanku.
683
00:40:51,110 --> 00:40:52,100
Bukankah tindakanku tadi
684
00:40:52,900 --> 00:40:54,580
adalah jawaban terbaik?
685
00:40:56,400 --> 00:40:58,670
Aku ingin kamu memberitahuku secara langsung.
686
00:42:05,120 --> 00:42:05,580
Jialan.
687
00:42:07,190 --> 00:42:08,280
Pagi ini,
688
00:42:09,750 --> 00:42:11,640
aku pergi ke perusahaan tempatmu bekerja.
689
00:42:13,590 --> 00:42:15,790
Sudah kubilang aku tidak ingin kamu memberi tahu tentang kehidupan masa depan padaku.
690
00:42:18,420 --> 00:42:20,880
Baiklah, aku tidak akan mengatakannya.
691
00:42:25,770 --> 00:42:27,750
Berhubung kamu sudah ke sana,
692
00:42:28,980 --> 00:42:30,130
lebih baik aku mendengarkannya.
693
00:42:31,390 --> 00:42:32,290
Apakah kamu bertemu denganku?
694
00:42:32,870 --> 00:42:33,850
Bagaimana kehidupanku?
695
00:42:36,220 --> 00:42:37,020
Pada tahun 2022,
696
00:42:37,020 --> 00:42:38,230
kamu adalah pacar Mu Shiming.
697
00:42:38,620 --> 00:42:39,800
Hidupmu juga sangat baik.
698
00:42:42,060 --> 00:42:43,450
Aku dan Guru Mu?
699
00:42:43,690 --> 00:42:45,710
Bagaimana mungkin? Mungkin kamu salah paham.
700
00:42:45,940 --> 00:42:47,850
Aku hanya menganggap Guru Mu sebagai seniorku
701
00:42:47,850 --> 00:42:48,720
dan seorang idola.
702
00:42:48,970 --> 00:42:50,620
Kami berdua sama sekali tidak memiliki perasaan cinta.
703
00:42:51,180 --> 00:42:52,500
Bagaimana mungkin empat bulan kemudian
704
00:42:52,500 --> 00:42:53,440
aku menjadi pacarnya?
705
00:42:53,620 --> 00:42:55,060
Lagi pula, hanya berselang empat bulan,
706
00:42:55,060 --> 00:42:56,130
bukan 40 tahun.
707
00:42:56,150 --> 00:42:57,020
Mu Shiming memang
708
00:42:57,050 --> 00:42:58,310
idola masa sekolahmu.
709
00:42:58,640 --> 00:43:00,220
Setelah bekerja, hubungan kalian adalah kolega.
710
00:43:00,610 --> 00:43:01,260
Selain itu, sekarang dia
711
00:43:01,260 --> 00:43:02,610
bahkan membimbingmu tanpa syarat.
712
00:43:03,000 --> 00:43:04,840
Waktu, tempat, dan orang diambil semua olehnya.
713
00:43:05,420 --> 00:43:06,460
Jika dia menyatakan perasaan padamu,
714
00:43:07,170 --> 00:43:08,000
apakah kamu akan menolaknya?
715
00:43:12,650 --> 00:43:14,420
Analisismu cukup masuk akal.
716
00:43:15,350 --> 00:43:15,910
Chen Jialan...
717
00:43:16,050 --> 00:43:17,600
Ini hasil analisismu sendiri.
718
00:43:18,180 --> 00:43:18,840
Lagi pula,
719
00:43:18,860 --> 00:43:20,460
bukankah aku sudah mengenalmu?
720
00:43:20,660 --> 00:43:21,860
Aku sudah menjadi teman seapartemenmu.
721
00:43:21,860 --> 00:43:22,490
Kita baru saja...
722
00:43:32,500 --> 00:43:35,220
Intinya, dilihat dari efek kupu-kupu,
723
00:43:35,590 --> 00:43:37,620
masa depan pasti bukan seperti yang kamu lihat hari ini.
724
00:43:55,960 --> 00:44:00,910
[Klip tambahan khusus]
[Love in Time]
[SWEET ON]
725
00:44:01,210 --> 00:44:03,800
Tiga, dua, satu.
726
00:44:05,300 --> 00:44:07,340
Selamat datang di dunia setelah melebur.
727
00:44:08,480 --> 00:44:09,200
Terlalu cepat.
728
00:44:09,220 --> 00:44:09,710
[Kenapa tidak melebur?]
729
00:44:09,710 --> 00:44:10,230
Terlalu cepat lagi?
[Kenapa tidak melebur?]
730
00:44:10,230 --> 00:44:10,980
Terlalu cepat lagi?
731
00:44:11,000 --> 00:44:11,710
Sudah oke.
732
00:44:13,820 --> 00:44:15,730
[Ungkapan perasaan menyentuh hati peleburan ruang dan waktu]
733
00:44:15,760 --> 00:44:17,030
Sebenarnya kamu menyukaiku
734
00:44:18,750 --> 00:44:18,940
atau...
735
00:44:18,940 --> 00:44:19,440
[Hati yang gelisah]
atau...
736
00:44:19,440 --> 00:44:19,970
[Hati yang gelisah]
737
00:44:20,660 --> 00:44:21,610
[Wah]
738
00:44:21,640 --> 00:44:22,170
[Mengungkapkan perasaan dengan perilaku]
739
00:44:22,190 --> 00:44:22,730
Sudah oke.
740
00:44:22,750 --> 00:44:23,200
[Kenapa sutradara meneriakkan cut?]
741
00:44:23,380 --> 00:44:24,460
Kamu pergi ke sana sambil mengerucutkan bibir.
742
00:44:26,180 --> 00:44:26,920
Sangat memuakkan.
743
00:44:26,940 --> 00:44:27,420
[Memuakkan]
744
00:44:27,420 --> 00:44:28,100
Sangat memuakkan.
[Memuakkan]
745
00:44:28,100 --> 00:44:28,450
Sangat memuakkan.
746
00:44:32,960 --> 00:44:34,360
[Berpura-pura sangat menderita]
747
00:44:34,400 --> 00:44:35,630
Kamu benar-benar pandai berakting.
748
00:44:36,300 --> 00:44:37,590
[Tidak sengaja ketahuan]
749
00:44:37,610 --> 00:44:38,880
[Tenggelam dalam dunia sendiri dan tidak bisa melepaskan diri]
51976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.