All language subtitles for EP03_ Love in Time [WeTV Subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,270 --> 00:01:27,650 [Love in Time] 2 00:01:27,930 --> 00:01:29,940 [Episode 3] 3 00:01:42,970 --> 00:01:44,600 Bukankah ini baru dibuka pada bulan Oktober? 4 00:01:45,070 --> 00:01:46,710 Lebih tepatnya, pada akhir Oktober tahun lalu. 5 00:01:47,660 --> 00:01:48,450 Apa kamu mau membeli sesuatu? 6 00:01:58,460 --> 00:01:58,820 Halo. 7 00:01:58,840 --> 00:01:59,780 - Anda mau pesan apa? - Halo. 8 00:02:00,140 --> 00:02:02,540 Tolong ambilkan tiga sate tahu ini. 9 00:02:03,190 --> 00:02:03,590 Baik. 10 00:02:03,620 --> 00:02:06,440 Lalu, tambahkan dua tahu ikan lagi 11 00:02:06,580 --> 00:02:07,900 dan satu bakso sapi. 12 00:02:08,460 --> 00:02:08,980 Baik. 13 00:02:09,180 --> 00:02:10,220 Tambah kue ikan goreng lagi. 14 00:02:10,860 --> 00:02:11,860 Dan juga ini. 15 00:02:11,860 --> 00:02:12,780 Ini juga dua. 16 00:02:13,500 --> 00:02:14,860 Jika satu mangkuk tidak cukup, 17 00:02:14,860 --> 00:02:15,820 tolong ambilkan satu mangkuk lagi. 18 00:02:16,540 --> 00:02:17,780 Dan juga tambahkan satu kantong tahu lagi. 19 00:02:18,140 --> 00:02:18,610 Terima kasih. 20 00:02:18,820 --> 00:02:19,300 Sama-sama. 21 00:02:20,400 --> 00:02:21,550 Kenapa tidak ada sinyal? 22 00:02:23,780 --> 00:02:24,940 Sekarang tahun 2022. 23 00:02:24,940 --> 00:02:25,940 Ponselmu belum dibayar. 24 00:02:25,960 --> 00:02:26,950 Bagaimana mungkin ada sinyal? 25 00:02:27,220 --> 00:02:27,780 Aku traktir kamu saja. 26 00:02:28,470 --> 00:02:30,020 Tidak perlu, aku bawa uang tunai. 27 00:02:30,400 --> 00:02:31,440 Kamu masih punya uang tunai? 28 00:02:33,370 --> 00:02:34,670 Sebagai seorang wartawan, 29 00:02:34,700 --> 00:02:36,140 segalanya harus sudah dipersiapkan. 30 00:02:36,500 --> 00:02:37,430 Halo, berapa jumlahnya? 31 00:02:37,570 --> 00:02:38,180 Totalnya 49 Yuan. 32 00:02:39,620 --> 00:02:40,060 Untukmu. 33 00:02:40,780 --> 00:02:41,100 Baik. 34 00:02:42,490 --> 00:02:43,000 Terima kasih. 35 00:02:43,020 --> 00:02:44,750 Sepertinya kamu sangat menyukai Doraemon. 36 00:02:45,060 --> 00:02:45,900 Di mana-mana ada Doraemon. 37 00:02:46,080 --> 00:02:47,080 Ini uang kembalian Anda. 38 00:02:47,100 --> 00:02:47,740 Terima kasih. 39 00:02:49,290 --> 00:02:50,610 Tidak sampai ada di mana-mana. 40 00:02:50,740 --> 00:02:51,450 Ini setruk Anda, pegang baik-baik. 41 00:02:55,270 --> 00:02:57,500 [18 Januari 2022] [Setruk Toko Kelontong Shizu] 42 00:03:03,300 --> 00:03:04,900 Jika semua ini benar, 43 00:03:05,620 --> 00:03:07,780 kenapa aku pindah rumah? 44 00:03:08,920 --> 00:03:10,430 Jangan-jangan aku dipecat? 45 00:03:13,580 --> 00:03:14,620 Sebelumnya aku melihat 46 00:03:14,620 --> 00:03:16,180 kasus Havel di TikTok. 47 00:03:16,320 --> 00:03:17,370 Awalnya aku tidak percaya. 48 00:03:17,700 --> 00:03:19,000 Sekarang kita bisa membuktikannya. 49 00:03:19,220 --> 00:03:20,210 Kita sudah melintasi waktu. 50 00:03:24,820 --> 00:03:25,380 Jangan memalukan. 51 00:03:26,500 --> 00:03:27,640 Kenapa memalukan? 52 00:03:28,580 --> 00:03:29,540 Hal yang begitu keren, 53 00:03:29,540 --> 00:03:31,140 kenapa bisa terjadi padaku? 54 00:03:31,540 --> 00:03:32,720 Apa kamu sama sekali tidak senang? 55 00:03:37,030 --> 00:03:37,780 Aku pernah senang. 56 00:03:38,980 --> 00:03:39,610 Selain itu, 57 00:03:40,850 --> 00:03:42,800 sepertinya ingatanku bisa diperbarui kapan saja. 58 00:03:44,530 --> 00:03:45,370 Apa maksudmu? 59 00:03:45,700 --> 00:03:46,820 Apakah kamu masih ingat saat siang hari 60 00:03:46,980 --> 00:03:48,870 kamu bertengkar dengan diriku yang tahun 2021 di firma hukum? 61 00:03:49,580 --> 00:03:51,580 Jika tidak ada hal 62 00:03:51,580 --> 00:03:52,690 seperti peleburan ruang dan waktu, 63 00:03:52,760 --> 00:03:54,530 seharusnya tidak ada pertemuan apa pun di antara kita. 64 00:03:55,670 --> 00:03:56,730 Maaf, ya. 65 00:03:57,850 --> 00:04:00,220 Namun, karena peleburan ruang dan waktu, 66 00:04:00,260 --> 00:04:01,570 baru bisa terjadi konflik di antara kita. 67 00:04:04,620 --> 00:04:05,180 Maaf. 68 00:04:05,420 --> 00:04:06,280 He Zhengyu? 69 00:04:06,770 --> 00:04:08,330 Kenapa orang mesum sepertimu ada di sini? 70 00:04:08,680 --> 00:04:09,430 Kamu salah orang. 71 00:04:11,090 --> 00:04:12,230 Apakah begitu ajaib? 72 00:04:12,970 --> 00:04:14,700 Kalau begitu, aku akan memberi tahu Manman dan Piaopiao. 73 00:04:15,260 --> 00:04:15,760 Salah. 74 00:04:16,220 --> 00:04:17,860 Sebagai seorang wartawan, 75 00:04:18,060 --> 00:04:19,000 aku harus melaporkannya 76 00:04:19,340 --> 00:04:20,500 agar seluruh dunia tahu. 77 00:04:25,500 --> 00:04:26,350 Kamu mau ke mana? 78 00:04:27,930 --> 00:04:29,450 Kamu bisa menjadi objek wawancaraku. 79 00:04:29,620 --> 00:04:30,610 Kamu juga merupakan pihak yang bersangkutan. 80 00:04:31,350 --> 00:04:31,980 Tunggu aku. 81 00:04:34,490 --> 00:04:35,930 Kenapa cuacanya dingin sekali? 82 00:04:37,910 --> 00:04:38,390 Omong kosong. 83 00:04:38,610 --> 00:04:39,420 Sekarang musim dingin. 84 00:04:39,420 --> 00:04:40,720 Tentu saja dingin jika kamu pakai celana pendek. 85 00:04:41,740 --> 00:04:42,660 Tapi, aku benar-benar tidak menyangka, 86 00:04:42,660 --> 00:04:43,780 ternyata kamu adalah orang dari masa depan. 87 00:04:43,780 --> 00:04:45,190 Kamulah yang berasal dari masa lalu. 88 00:04:57,680 --> 00:04:58,870 Kamu pakai dulu dan pulang. 89 00:04:59,710 --> 00:05:00,600 Lalu, bagaimana denganmu? 90 00:05:00,860 --> 00:05:02,030 Tentu saja aku tinggal di luar. 91 00:05:02,140 --> 00:05:03,470 Memangnya aku pulang bersamamu? 92 00:05:04,060 --> 00:05:04,700 Sekarang aku merasa 93 00:05:04,700 --> 00:05:06,370 setiap saat bersamamu itu 94 00:05:06,580 --> 00:05:07,690 berbahaya bagi nyawaku. 95 00:05:08,130 --> 00:05:09,460 Apanya yang berbahaya? 96 00:05:10,730 --> 00:05:11,350 Ulurkan tanganmu. 97 00:05:18,460 --> 00:05:19,700 Bengkaknya besar sekali. 98 00:05:20,500 --> 00:05:22,130 Masih ada di sini dan di sini. 99 00:05:22,480 --> 00:05:23,090 Di seluruh tubuhku. 100 00:05:25,440 --> 00:05:26,630 Aku benar-benar minta maaf. 101 00:05:26,820 --> 00:05:28,810 Waktu itu aku mengira kamu adalah orang mesum. 102 00:05:32,260 --> 00:05:33,700 Setiap luka di tubuhku sekarang, 103 00:05:33,700 --> 00:05:34,800 aku sudah mengambil foto untuk bukti. 104 00:05:35,130 --> 00:05:36,490 Kamu tunggu saja surat panggilan pengadilan. 105 00:05:38,150 --> 00:05:38,820 Bukan, He Zhengyu. 106 00:05:38,820 --> 00:05:39,970 Apakah ada orang yang pernah bilang padamu, 107 00:05:40,170 --> 00:05:40,980 begitu kamu berbicara, 108 00:05:41,000 --> 00:05:42,640 akan ada dorongan yang membuat orang ingin memukulmu? 109 00:05:44,050 --> 00:05:45,060 Kamu lihat dua orang ini, 110 00:05:45,160 --> 00:05:46,360 apakah mereka sedang bertengkar? 111 00:05:46,900 --> 00:05:48,420 Tadi aku dengar wanita ini bilang 112 00:05:48,420 --> 00:05:49,470 ingin memukul pria ini. 113 00:05:50,540 --> 00:05:51,580 Kenapa aku tidak mendengarnya? 114 00:06:00,260 --> 00:06:01,640 Masih mau pukul atau tidak? 115 00:06:01,950 --> 00:06:02,820 Kita lihat sebentar lagi, 116 00:06:03,240 --> 00:06:04,320 sebenarnya apa yang terjadi. 117 00:06:05,140 --> 00:06:05,960 Syukurlah. 118 00:06:06,240 --> 00:06:07,640 Sekarang pukul 22.47. 119 00:06:08,290 --> 00:06:10,650 Lima menit lagi kamu akan menghilang. 120 00:06:24,590 --> 00:06:26,830 Tampaknya dia tidak benar-benar ingin memukulnya. 121 00:06:27,180 --> 00:06:28,060 Kalau begitu, ayo kita pergi. 122 00:06:28,100 --> 00:06:29,030 Jangan lihat lagi. 123 00:06:40,420 --> 00:06:40,810 Masuk. 124 00:06:42,220 --> 00:06:42,720 Masuk. 125 00:06:44,690 --> 00:06:45,220 Terima kasih. 126 00:07:01,280 --> 00:07:08,250 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 127 00:07:09,320 --> 00:07:12,550 ♫Ada karenamu♫ 128 00:07:13,240 --> 00:07:17,050 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 129 00:07:17,320 --> 00:07:18,860 ♫Kita♫ 130 00:07:20,130 --> 00:07:26,690 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 131 00:07:27,230 --> 00:07:31,580 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 132 00:07:31,580 --> 00:07:32,630 Tidak bisa... ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 133 00:07:32,630 --> 00:07:32,920 ♫Bagaimana menghentikan hati yang tergerak♫ 134 00:07:33,910 --> 00:07:34,820 Kamu pulang sendiri dulu. 135 00:07:35,110 --> 00:07:35,720 Kamu pulang dulu. 136 00:07:36,370 --> 00:07:39,460 ♫Kamu cahaya yang bersinar♫ 137 00:07:39,700 --> 00:07:44,540 ♫Menghangatkan pupil mataku♫ 138 00:07:44,700 --> 00:07:45,030 ♫Di ujung dunia♫ 139 00:07:45,030 --> 00:07:45,910 Jaketmu... ♫Di ujung dunia♫ 140 00:07:45,910 --> 00:07:47,700 ♫Di ujung dunia♫ 141 00:07:47,790 --> 00:07:49,040 ♫Berpelukan denganmu♫ 142 00:07:49,040 --> 00:07:49,760 He Zhengyu. ♫Berpelukan denganmu♫ 143 00:07:49,760 --> 00:07:52,070 ♫Berpelukan denganmu♫ 144 00:07:52,330 --> 00:07:55,380 ♫Kamu cahaya yang berhenti♫ 145 00:07:55,640 --> 00:08:00,700 ♫Menghentikan hatiku♫ 146 00:08:01,250 --> 00:08:03,420 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 147 00:08:03,420 --> 00:08:04,430 [Dia benar-benar menghilang] ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 148 00:08:04,430 --> 00:08:08,150 ♫Menghabiskan siang dan malam bersama♫ 149 00:08:09,220 --> 00:08:13,360 ♫Kerinduan yang diumumkan♫ 150 00:08:15,810 --> 00:08:20,050 ♫Kamu akan mengerti♫ 151 00:08:33,170 --> 00:08:40,460 ♫Sebuah mimpi yang dapat digapai♫ 152 00:08:41,290 --> 00:08:44,800 ♫Ada karenamu♫ 153 00:08:45,190 --> 00:08:49,070 ♫Melalui lautan manusia yang bergejolak♫ 154 00:08:49,300 --> 00:08:50,500 ♫Kita♫ 155 00:08:52,250 --> 00:08:56,640 ♫Berbicara berputar-putar bagaikan jarum detik♫ 156 00:08:56,730 --> 00:08:58,080 Akhirnya kamu membalas teleponku. 157 00:09:01,140 --> 00:09:02,450 Sebenarnya apa yang terjadi? 158 00:09:04,450 --> 00:09:05,140 Zhengyu. 159 00:09:05,670 --> 00:09:06,210 Jirong. 160 00:09:07,100 --> 00:09:09,100 Apa pun kesulitan yang kamu hadapi, 161 00:09:09,330 --> 00:09:10,600 kamu bisa memberitahuku. 162 00:09:11,000 --> 00:09:12,680 Aku bukan hanya pengacaramu, 163 00:09:12,980 --> 00:09:14,300 aku juga temanmu. 164 00:09:15,230 --> 00:09:15,850 Zhengyu. 165 00:09:17,500 --> 00:09:18,370 Semua salahku. 166 00:09:19,620 --> 00:09:20,900 Aku yang telah melibatkanmu. 167 00:09:22,460 --> 00:09:23,010 Jirong. 168 00:09:24,220 --> 00:09:25,850 Jika kamu tidak ingin mengatakannya, 169 00:09:26,420 --> 00:09:27,360 aku akan bertanya. 170 00:09:28,980 --> 00:09:29,900 Di pengadilan, 171 00:09:31,070 --> 00:09:32,640 kamu bilang kalau kesaksianmu palsu. 172 00:09:33,540 --> 00:09:35,300 Apakah karena Jiang Shenghao mengancammu? 173 00:09:40,790 --> 00:09:42,970 Atau kamu masih mencintainya? 174 00:09:45,580 --> 00:09:46,420 Jirong. 175 00:09:47,740 --> 00:09:49,170 Dalam pernikahan ini, 176 00:09:49,810 --> 00:09:51,800 tidak peduli kesulitan apa yang kamu hadapi, aku akan selalu ada. 177 00:09:52,950 --> 00:09:54,080 Aku akan membantumu keluar dari pernikahan ini. 178 00:09:54,870 --> 00:09:55,900 Kamu bisa percaya padaku selamanya. 179 00:09:58,250 --> 00:09:58,960 Zhengyu. 180 00:10:00,260 --> 00:10:01,260 Jangan salahkan aku. 181 00:10:03,380 --> 00:10:03,960 Jirong, 182 00:10:04,570 --> 00:10:05,420 dengan siapa kamu bertelepon? 183 00:10:07,390 --> 00:10:08,420 Aku baik-baik saja, kututup dulu. 184 00:10:08,860 --> 00:10:09,770 Kakakku sudah pulang. 185 00:10:10,320 --> 00:10:11,640 Tidak, Jirong, dengarkan aku... 186 00:10:11,800 --> 00:10:12,280 Jirong. 187 00:10:29,380 --> 00:10:30,220 Dilihat dari kondisi ini, 188 00:10:30,330 --> 00:10:32,050 hari ini kita tidak bisa bertemu dengan Wu Jirong. 189 00:10:33,150 --> 00:10:34,060 Jirong tidak ada di rumah. 190 00:10:34,110 --> 00:10:35,040 Aku sudah menyelidikinya, 191 00:10:35,260 --> 00:10:37,580 para penggemar ini sedang menunggunya kembali. 192 00:10:39,220 --> 00:10:40,180 Kenapa tidak bilang dari awal? 193 00:10:40,460 --> 00:10:41,790 Jika dia tidak ada di rumah, untuk apa kita datang ke sini? 194 00:10:43,310 --> 00:10:44,340 Menunggu Wu Anwen. 195 00:10:44,800 --> 00:10:46,110 Dia pasti tahu di mana Jirong. 196 00:10:47,640 --> 00:10:48,030 Benar juga. 197 00:10:55,020 --> 00:10:56,940 [Seumur hidup ini, wanita yang paling aku, Jiang Shenghao, cintai] 198 00:10:56,940 --> 00:10:57,690 [hanya ada satu,] 199 00:10:58,270 --> 00:10:59,660 [yaitu istriku, Wu Jirong] 200 00:11:01,140 --> 00:11:01,600 Kak. 201 00:11:02,410 --> 00:11:03,090 Menurutmu, 202 00:11:03,420 --> 00:11:05,050 Wu Jirong sudah membantumu mengklarifikasi 203 00:11:05,050 --> 00:11:05,920 tentang membuat bukti palsu, 204 00:11:06,240 --> 00:11:07,530 Wu Anwen juga sudah memutuskan kontrak dengan kita, 205 00:11:08,380 --> 00:11:09,650 sekarang apakah masih berarti jika kita melakukan ini? 206 00:11:11,510 --> 00:11:13,180 Apanya yang berarti atau tidak? 207 00:11:13,620 --> 00:11:14,430 Apa itu berarti? 208 00:11:15,680 --> 00:11:17,650 Apakah membantu teman menegakkan keadilan termasuk berarti? 209 00:11:20,810 --> 00:11:21,860 Itu mobil Wu Anwen, ayo pergi. 210 00:12:02,620 --> 00:12:03,390 Tuan Wu sudah datang. 211 00:12:10,950 --> 00:12:11,510 Halo. 212 00:12:12,100 --> 00:12:12,900 Aku ingin bertanya, 213 00:12:12,900 --> 00:12:13,970 apakah ini adalah 214 00:12:13,970 --> 00:12:15,470 gambar bentuk kamar kita? 215 00:12:15,730 --> 00:12:16,670 Bukan. 216 00:12:16,940 --> 00:12:18,700 Aku ingin tahu apa perbedaan bentuk kamar 217 00:12:18,700 --> 00:12:19,340 dari kamar nomor satu 218 00:12:19,360 --> 00:12:20,580 dan kamar nomor dua? 219 00:12:21,180 --> 00:12:21,960 Kamu lihat sebelah sini. 220 00:12:21,990 --> 00:12:23,470 Satunya menghadap ke selatan dan satunya menghadap ke utara. 221 00:12:53,200 --> 00:12:54,390 [Jirong, semangat!] 222 00:12:55,370 --> 00:12:56,020 [Jirong!] 223 00:12:56,140 --> 00:12:56,780 [Semangat!] 224 00:13:31,140 --> 00:13:31,610 Jirong. 225 00:13:32,620 --> 00:13:33,510 Kenapa kamu datang kemari? 226 00:13:39,580 --> 00:13:40,510 Kenapa kamu bisa ada di sini? 227 00:13:44,220 --> 00:13:45,700 Apakah kamu masih ingat hari itu? 228 00:13:46,770 --> 00:13:47,720 Hari itu aku selesai syuting. 229 00:13:48,530 --> 00:13:50,150 Kamu dan kakakku yang menjemputku. 230 00:13:51,510 --> 00:13:52,600 Tentu saja aku ingat. 231 00:13:54,170 --> 00:13:55,230 Film pertama yang kamu perankan. 232 00:13:55,550 --> 00:13:56,940 Kamu juga mendapatkan penghargaan pendatang baru terbaik 233 00:13:57,080 --> 00:13:58,510 dengan peran ini. 234 00:13:58,900 --> 00:13:59,420 Kemudian... 235 00:13:59,420 --> 00:14:00,070 Menurutmu, 236 00:14:02,100 --> 00:14:03,690 jika aku tidak berakting lagi, 237 00:14:04,860 --> 00:14:06,730 apakah penonton akan melupakanku? 238 00:14:12,450 --> 00:14:12,930 Jirong. 239 00:14:15,000 --> 00:14:15,920 Kamu tenang saja. 240 00:14:16,900 --> 00:14:18,630 Setelah kamu sembuh, 241 00:14:18,970 --> 00:14:20,770 kamu bisa kembali berakting kapan saja. 242 00:14:21,140 --> 00:14:22,220 Masih ada banyak sekali peran baru 243 00:14:22,220 --> 00:14:23,190 yang menunggu untuk kamu perankan. 244 00:14:24,430 --> 00:14:25,600 Tapi, aku tidak bisa 245 00:14:25,630 --> 00:14:27,760 memerankan seorang istri dengan baik. 246 00:14:32,620 --> 00:14:33,820 Jirong, bisakah kamu memberitahuku 247 00:14:33,840 --> 00:14:35,630 sebenarnya kenapa kamu menarik gugatan? 248 00:14:41,690 --> 00:14:43,090 Aku mohon jangan bertanya lagi. 249 00:14:45,410 --> 00:14:46,930 Zhengyu. 250 00:14:47,450 --> 00:14:48,480 Aku bersalah padamu. 251 00:14:49,020 --> 00:14:50,190 Aku bersalah pada Shenghao. 252 00:14:50,760 --> 00:14:52,130 Aku bersalah pada penggemarku. 253 00:14:52,730 --> 00:14:54,010 Semua salahku. 254 00:14:54,680 --> 00:14:55,800 Semua salahku. 255 00:14:56,400 --> 00:14:57,530 Semua salahku! 256 00:14:57,890 --> 00:14:59,370 Sebenarnya apa yang terjadi? Kamu jangan emosi dulu. 257 00:14:59,500 --> 00:15:00,100 Katakan padaku, 258 00:15:00,100 --> 00:15:01,260 sebenarnya apa yang telah terjadi. 259 00:15:01,260 --> 00:15:02,740 Aku bisa membantumu menyelesaikannya. 260 00:15:02,740 --> 00:15:03,660 Percayalah padaku, ya? 261 00:15:03,660 --> 00:15:05,440 Kamu jangan bertanya lagi, aku tidak bisa mengatakannya. 262 00:15:05,470 --> 00:15:06,360 - Kamu jangan emosi. - Zhengyu. 263 00:15:08,400 --> 00:15:09,130 Jangan memprovokasinya lagi. 264 00:15:30,550 --> 00:15:31,470 Sudah... 265 00:15:31,920 --> 00:15:32,890 Jangan menangis, Jirong. 266 00:15:33,320 --> 00:15:33,890 Kakak ada di sini. 267 00:15:40,610 --> 00:15:41,130 Kak Anwen. 268 00:15:42,180 --> 00:15:43,540 Sebenarnya ada apa dengan Jirong? 269 00:15:43,560 --> 00:15:44,800 Kenapa dia bisa ada di sini? 270 00:15:45,490 --> 00:15:46,390 Dia depresi berat. 271 00:15:46,840 --> 00:15:48,560 Apa? Depresi berat? 272 00:15:50,180 --> 00:15:52,110 Sebelumnya, alasan aku tidak berani membiarkanmu bertemu dengannya, 273 00:15:53,170 --> 00:15:54,490 yaitu karena aku tidak ingin 274 00:15:54,780 --> 00:15:55,840 dia terprovokasi sedikit pun. 275 00:15:56,910 --> 00:15:57,310 Bukan. 276 00:15:57,900 --> 00:15:59,620 Jirong yang begitu optimis dan kuat, 277 00:15:59,640 --> 00:16:01,020 bagaimana dia bisa depresi berat? 278 00:16:01,250 --> 00:16:02,000 Kamu juga tahu, 279 00:16:02,580 --> 00:16:04,050 dia selalu menginginkan 280 00:16:04,410 --> 00:16:05,600 keluarga yang bahagia. 281 00:16:06,380 --> 00:16:07,820 Seberapa banyak dia berkorban 282 00:16:08,080 --> 00:16:09,390 untuk menikah dengan Jiang Shenghao? 283 00:16:09,840 --> 00:16:11,240 Tapi, apa yang dilakukan Jiang Shenghao? 284 00:16:11,690 --> 00:16:13,130 Dia berkali-kali menyakitinya. 285 00:16:14,810 --> 00:16:16,440 Apa kamu sudah melihat Weibo yang diunggah Jiang Shenghao hari ini? 286 00:16:17,680 --> 00:16:19,960 Memutuskan hubungan dengan beberapa mantan pacarnya, 287 00:16:20,570 --> 00:16:22,340 membuat hati Jirong menjadi kacau lagi dalam sekejap. 288 00:16:22,700 --> 00:16:24,380 Dia yakin bahwa hati Jirong lembut, 289 00:16:24,380 --> 00:16:25,670 makanya dia begitu berani. 290 00:16:30,500 --> 00:16:31,170 Kak Anwen, 291 00:16:32,850 --> 00:16:33,850 apa yang bisa aku bantu? 292 00:16:34,660 --> 00:16:35,450 Jika mungkin, 293 00:16:36,320 --> 00:16:37,860 aku berharap dia tidak pernah menikah. 294 00:16:38,670 --> 00:16:39,830 Apakah kamu bisa memutar waktu kembali? 295 00:17:11,580 --> 00:17:12,300 Halo, Ketua. 296 00:17:12,300 --> 00:17:13,910 Mohon Anda jelaskan kondisi kerugian 297 00:17:13,930 --> 00:17:15,260 akibat longsor gunung kali ini. 298 00:17:15,980 --> 00:17:17,670 Apa penyebab utama 299 00:17:17,690 --> 00:17:18,610 insiden kali ini? 300 00:17:18,780 --> 00:17:19,690 Tolong Anda jelaskan. 301 00:17:20,180 --> 00:17:20,810 Mohon tanya, 302 00:17:20,840 --> 00:17:22,730 saat ini di mana korban bencana menetap? 303 00:17:23,100 --> 00:17:24,050 Tenang... 304 00:17:24,370 --> 00:17:25,290 Semuanya jangan buru-buru. 305 00:17:25,450 --> 00:17:26,330 Satu per satu. 306 00:17:26,480 --> 00:17:27,260 Tanya satu per satu. 307 00:17:27,630 --> 00:17:28,500 Aku akan memberikan kalian jawaban 308 00:17:28,530 --> 00:17:30,270 - atas pertanyaan-pertanyaan ini. - Separah itu? 309 00:17:30,290 --> 00:17:31,090 Begini, Jialan. 310 00:17:31,460 --> 00:17:32,990 Nanti kamu cari korban bencana 311 00:17:33,020 --> 00:17:33,830 untuk memahami situasinya. 312 00:17:34,230 --> 00:17:35,550 Aku akan mengambil video dan foto. 313 00:17:35,770 --> 00:17:36,250 Kak, 314 00:17:36,660 --> 00:17:38,340 aku ingin pergi melihat-lihat lokasi longsor dulu. 315 00:17:40,300 --> 00:17:41,860 Bukan, apa yang mau kamu lihat di lokasi longsor? 316 00:17:42,510 --> 00:17:44,070 Aku melakukan beberapa penyelidikan di jalan. 317 00:17:44,290 --> 00:17:46,570 Gunung Selatan bukan gunung yang rawan longsor. 318 00:17:46,780 --> 00:17:48,140 Jadi, di sana pasti ada masalah. 319 00:17:49,420 --> 00:17:50,940 Yang paling diperhatikan rakyat adalah 320 00:17:50,980 --> 00:17:52,180 pengaruh dari bencana 321 00:17:52,210 --> 00:17:53,250 dan permintaan korban bencana. 322 00:17:53,350 --> 00:17:54,430 Kalau kamu tidak mewawancarai korban bencana, 323 00:17:54,520 --> 00:17:55,420 untuk apa kamu pergi ke sana? 324 00:17:55,850 --> 00:17:57,470 Jika kita hanya melakukan pekerjaan masing-masing 325 00:17:57,490 --> 00:17:58,330 dan bermain aman, 326 00:17:58,500 --> 00:17:59,540 maka selamanya tidak akan mungkin 327 00:17:59,540 --> 00:18:01,160 mendapatkan berita-berita yang berharga. 328 00:18:03,140 --> 00:18:03,770 Chen Jialan, 329 00:18:04,080 --> 00:18:05,640 aku sudah masuk perusahaan sejak tahun 2012. 330 00:18:05,980 --> 00:18:07,930 Aku perlu kamu mengajariku apa itu nilai berita? 331 00:18:09,290 --> 00:18:09,860 Kak Liu, 332 00:18:10,170 --> 00:18:12,620 aku tahu Anda... Anda demi kebaikanku. 333 00:18:12,620 --> 00:18:13,390 Anda takut aku lelah... 334 00:18:13,460 --> 00:18:14,680 Jangan... sudahlah. 335 00:18:14,820 --> 00:18:15,440 Kamu mau ke mana? 336 00:18:15,610 --> 00:18:17,030 Ayo kita pergi... 337 00:18:17,380 --> 00:18:17,920 Terima kasih, Kak. 338 00:18:21,340 --> 00:18:22,360 Kak, di sana ada jalan. 339 00:18:23,020 --> 00:18:23,350 Ayo jalan. 340 00:18:23,510 --> 00:18:23,870 Baik. 341 00:18:31,870 --> 00:18:33,290 Dilihat dari situasi di lokasi, 342 00:18:33,380 --> 00:18:35,060 tanah dan bebatuan di gunung 343 00:18:35,060 --> 00:18:37,380 mengalir dari lereng akibat dampak hujan 344 00:18:37,610 --> 00:18:39,000 sehingga menyebabkan bencana kali ini. 345 00:18:39,100 --> 00:18:40,960 Tapi, berdasarkan petunjuk yang kami dapatkan, 346 00:18:41,140 --> 00:18:43,860 awalnya tanah ini dibajak untuk Gunung Selatan. 347 00:18:43,920 --> 00:18:44,940 Struktur gunung ini lembut. 348 00:18:45,130 --> 00:18:46,450 Lalu bagaimana datangnya 349 00:18:46,480 --> 00:18:47,540 lereng yang tiba-tiba muncul? 350 00:18:47,700 --> 00:18:50,180 Posisiku sekarang tidak jauh ke atas, 351 00:18:50,240 --> 00:18:52,000 yaitu puncak gunung yang longsor. 352 00:18:52,300 --> 00:18:54,440 Nanti kita pergi lihat kondisi spesifiknya. 353 00:18:58,430 --> 00:18:58,800 Kak. 354 00:18:58,920 --> 00:18:59,610 Maaf. 355 00:18:59,640 --> 00:19:00,880 Kita masih harus memanjat ke atas. 356 00:19:02,090 --> 00:19:03,020 Ayo jalan... 357 00:19:03,100 --> 00:19:03,700 Terima kasih, Kak. 358 00:19:04,420 --> 00:19:05,580 Kak, hati-hati. 359 00:19:08,100 --> 00:19:09,610 Di sini bisa terlihat jelas 360 00:19:09,610 --> 00:19:11,010 bahwa ada jejak penggalian buatan manusia 361 00:19:11,290 --> 00:19:13,620 yang membentuk lereng menuruni gunung. 362 00:19:13,860 --> 00:19:15,560 Oleh karena itu, kita bisa menyimpulkan 363 00:19:15,620 --> 00:19:17,260 bahwa salah satu penyebab insiden ini adalah 364 00:19:17,330 --> 00:19:18,380 faktor manusia. 365 00:19:20,230 --> 00:19:21,270 Ada seorang penduduk di sana. 366 00:19:21,300 --> 00:19:22,210 Kita pergi wawancara dulu. 367 00:19:23,760 --> 00:19:24,530 Halo, Teman. 368 00:19:33,190 --> 00:19:33,690 Kamu baik-baik saja, 'kan? 369 00:19:34,020 --> 00:19:34,900 Aku baik-baik saja. 370 00:19:36,120 --> 00:19:38,150 Aku Chen Jialan, wartawan Berita Satu. 371 00:19:38,330 --> 00:19:39,910 Bolehkah aku bertanya beberapa pertanyaan pada Anda? 372 00:19:40,970 --> 00:19:41,330 Silakan. 373 00:19:42,030 --> 00:19:42,560 Terima kasih. 374 00:19:42,810 --> 00:19:44,460 Mohon tanya, apakah tanah yang digarap ini 375 00:19:44,520 --> 00:19:45,620 kemudian digunakan untuk tujuan lain? 376 00:19:47,010 --> 00:19:48,750 Tahun lalu, katanya ingin membuat wisata ekologi, 377 00:19:49,150 --> 00:19:50,530 jadi kami menggunakan sebagian tanah yang digarap 378 00:19:50,710 --> 00:19:51,910 untuk menanam tanaman yang menarik. 379 00:19:52,790 --> 00:19:54,580 Demi memudahkan pengembangan area wisata, 380 00:19:55,260 --> 00:19:57,080 komite desa membangun kembali jalur pendakian. 381 00:19:57,510 --> 00:19:58,600 Tepat di tempat kamu berdiri. 382 00:19:59,450 --> 00:20:01,450 Demi menanam tanaman yang menarik, 383 00:20:01,480 --> 00:20:03,160 apakah telah membuka saluran air 384 00:20:03,190 --> 00:20:04,070 untuk irigasi? 385 00:20:05,020 --> 00:20:06,460 Di kedua sisi jalan longsor ini 386 00:20:07,060 --> 00:20:07,780 terdapat kanal 387 00:20:07,780 --> 00:20:09,360 untuk pembuatan irigasi skala besar. 388 00:20:10,620 --> 00:20:11,230 Benar kalau begitu. 389 00:20:11,710 --> 00:20:13,300 Aku sudah menyelidiki fisiognomi Gunung Selatan. 390 00:20:13,620 --> 00:20:15,620 Secara logika, meskipun hujan selama berhari-hari, 391 00:20:15,850 --> 00:20:17,080 tidak akan terjadi longsor. 392 00:20:17,670 --> 00:20:19,660 Penyebab insiden ternyata seperti ini. 393 00:20:20,460 --> 00:20:21,980 Disebabkan oleh pengembangan pariwisata kali ini. 394 00:20:22,380 --> 00:20:24,070 Jadi, kali ini bukan bencana alam, 395 00:20:24,410 --> 00:20:24,950 melainkan bencana manusia. 396 00:20:25,950 --> 00:20:26,550 Teman, 397 00:20:26,820 --> 00:20:28,930 Anda sangat memahami situasi di sini 398 00:20:29,320 --> 00:20:30,690 dan berbicara dengan sangat profesional. 399 00:20:31,010 --> 00:20:32,940 Mohon tanya, apakah Anda pejabat desa di sini 400 00:20:32,970 --> 00:20:34,460 atau pekerja konstruksi? 401 00:20:39,860 --> 00:20:40,670 Aku adalah Mu Shiming. 402 00:20:47,230 --> 00:20:47,780 Guru Mu. 403 00:20:48,220 --> 00:20:49,300 Lihatlah penglihatanku yang buruk ini. 404 00:20:49,620 --> 00:20:51,190 Aku sudah lama merekammu, tapi tidak mengenalimu. 405 00:20:51,680 --> 00:20:53,030 Penyamaranmu bagus sekali. 406 00:20:56,020 --> 00:20:57,330 Kamu sangat sensitif terhadap berita. 407 00:20:57,580 --> 00:20:59,410 Tapi, penampilanmu hari ini sangat tidak profesional. 408 00:21:00,100 --> 00:21:00,560 Pertama, 409 00:21:00,940 --> 00:21:01,860 di hadapan objek wawancara 410 00:21:01,860 --> 00:21:03,550 yang kamu anggap sebagai penduduk biasa, 411 00:21:03,780 --> 00:21:05,690 kamu dengan ceroboh mengatakan hasil penilaianmu. 412 00:21:06,180 --> 00:21:06,650 Kedua, 413 00:21:07,020 --> 00:21:08,510 berdasarkan wawancara kalian hari ini, 414 00:21:08,750 --> 00:21:10,080 jika benar penduduk biasa, 415 00:21:10,180 --> 00:21:11,540 kalian sama sekali tidak bisa mendapatkan jawaban apa pun. 416 00:21:12,120 --> 00:21:13,350 Lalu, bagaimana jika dia adalah orang yang bertanggung jawab di sini? 417 00:21:13,750 --> 00:21:14,680 Dia akan langsung bilang tidak tahu, 418 00:21:14,960 --> 00:21:16,450 lalu kembali dan menyuruh semua orang tutup mulut. 419 00:21:16,780 --> 00:21:18,480 Setelah itu, kita tidak akan bisa mendengar kebenaran apa pun. 420 00:21:20,020 --> 00:21:20,610 Maaf. 421 00:21:21,880 --> 00:21:23,470 Lain kali jangan melakukan kesalahan seperti ini lagi. 422 00:21:24,090 --> 00:21:25,330 Aku tidak akan mengulanginya lagi. 423 00:21:26,540 --> 00:21:28,070 Aku sudah memahami kondisi di atas. 424 00:21:28,330 --> 00:21:29,400 Apakah materi kalian sudah cukup? 425 00:21:29,880 --> 00:21:30,680 Sudah cukup, tidak masalah. 426 00:21:31,860 --> 00:21:32,350 Kalau begitu, ayo pergi. 427 00:21:38,300 --> 00:21:38,660 Aku saja... 428 00:21:38,660 --> 00:21:39,420 Tidak apa-apa... 429 00:21:39,850 --> 00:21:40,430 Apakah kamu orang baru? 430 00:21:41,750 --> 00:21:42,080 Benar. 431 00:21:42,480 --> 00:21:43,720 Aku adalah wartawan magang. 432 00:21:43,740 --> 00:21:44,780 Namaku Chen Jialan. 433 00:21:45,530 --> 00:21:46,460 Chen Jialan? 434 00:21:46,930 --> 00:21:47,840 Editor dari Berita Satu. 435 00:21:49,090 --> 00:21:50,040 Anda tahu tentangku? 436 00:21:51,380 --> 00:21:52,440 Kamu menulis naskah dengan baik. 437 00:21:52,740 --> 00:21:53,930 Wen Yiru juga sering memujimu. 438 00:21:54,500 --> 00:21:55,180 Kenapa kamu berganti profesi? 439 00:21:55,790 --> 00:21:56,560 Guru Mu, 440 00:21:57,090 --> 00:21:58,520 dia beralih menjadi wartawan demi dirimu. 441 00:21:59,600 --> 00:22:00,280 Bukan... 442 00:22:01,530 --> 00:22:02,430 Benar juga... 443 00:22:03,120 --> 00:22:03,800 Guru Mu, 444 00:22:03,840 --> 00:22:05,220 Anda selalu menjadi idolaku. 445 00:22:05,600 --> 00:22:06,420 Menjadi wartawan 446 00:22:06,420 --> 00:22:07,780 juga merupakan profesi yang selalu ingin aku lakukan. 447 00:22:08,110 --> 00:22:10,230 Jadi, kelak aku akan banyak belajar dari Anda. 448 00:22:12,150 --> 00:22:13,710 Wartawan sangat sulit, semangat. 449 00:22:27,850 --> 00:22:29,960 ♫Bintang menguping angin malam♫ 450 00:22:29,990 --> 00:22:33,070 ♫Rahasia menyukai senyumanmu♫ 451 00:22:33,270 --> 00:22:35,100 ♫Memasuki matamu♫ 452 00:22:35,700 --> 00:22:37,840 ♫Aku ingin menghentikan setiap keadaan♫ 453 00:22:37,880 --> 00:22:40,110 ♫Momen menemani♫ 454 00:22:40,140 --> 00:22:41,130 ♫Bersamamu♫ 455 00:22:41,150 --> 00:22:44,090 ♫Keduanya buru-buru untuk bertemu♫ 456 00:22:44,110 --> 00:22:46,210 ♫Jarum detik berjalan satu demi satu♫ 457 00:22:46,240 --> 00:22:48,550 ♫Berusaha mengikuti dengan dekat♫ 458 00:22:48,800 --> 00:22:51,120 ♫Ketulusannya♫ 459 00:22:51,220 --> 00:22:53,320 ♫Dalam mimpi yang tak terhitung jumlahnya♫ 460 00:22:53,340 --> 00:22:55,450 ♫Aku mencarimu♫ 461 00:22:55,700 --> 00:22:57,020 ♫Meninggalkan jejak waktu♫ 462 00:22:57,020 --> 00:22:58,490 Ini milik Kak Liu Da. ♫Meninggalkan jejak waktu♫ 463 00:22:58,490 --> 00:22:58,650 Ini milik Kak Liu Da. 464 00:22:59,100 --> 00:22:59,410 Ini milik Ketua Editor. 465 00:22:59,410 --> 00:23:00,290 ♫Karena cinta♫ Ini milik Ketua Editor. 466 00:23:00,290 --> 00:23:00,380 ♫Karena cinta♫ 467 00:23:00,380 --> 00:23:01,460 Ini milik Piaopiao. ♫Karena cinta♫ 468 00:23:01,460 --> 00:23:01,660 ♫Karena cinta♫ 469 00:23:01,710 --> 00:23:02,090 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 470 00:23:02,090 --> 00:23:03,350 Ini milik Chang Fu. ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 471 00:23:03,350 --> 00:23:03,460 Ini milik Chang Fu. 472 00:23:03,460 --> 00:23:05,030 ♫Cintaku hanya ada denganmu♫ Ini milik Chang Fu. 473 00:23:05,030 --> 00:23:06,140 ♫Cintaku hanya ada denganmu♫ 474 00:23:06,960 --> 00:23:08,980 ♫Karena cinta♫ 475 00:23:09,190 --> 00:23:09,450 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 476 00:23:09,450 --> 00:23:10,250 He Zhengyu. ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 477 00:23:10,250 --> 00:23:10,480 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 478 00:23:10,480 --> 00:23:10,890 kue tart seenak ini kusimpankan untukmu, ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 479 00:23:10,890 --> 00:23:11,250 kue tart seenak ini kusimpankan untukmu, 480 00:23:11,250 --> 00:23:12,360 ♫Kamulah yang paling kucintai♫ kue tart seenak ini kusimpankan untukmu, 481 00:23:12,360 --> 00:23:12,600 ♫Kamulah yang paling kucintai♫ 482 00:23:12,600 --> 00:23:13,940 kamu sungguh beruntung. ♫Kamulah yang paling kucintai♫ 483 00:23:13,940 --> 00:23:14,670 ♫Kamulah yang paling kucintai♫ 484 00:23:22,970 --> 00:23:25,080 ♫Bintang menguping angin malam♫ 485 00:23:25,100 --> 00:23:27,910 ♫Rahasia menyukai senyumanmu♫ 486 00:23:28,260 --> 00:23:30,070 ♫Memasuki matamu♫ 487 00:23:30,280 --> 00:23:32,380 ♫Dalam mimpi yang tak terhitung jumlahnya♫ 488 00:23:32,720 --> 00:23:34,680 ♫Aku mencarimu♫ 489 00:23:34,990 --> 00:23:37,820 ♫Meninggalkan jejak waktu♫ 490 00:23:38,420 --> 00:23:40,250 ♫Karena cinta♫ 491 00:23:40,250 --> 00:23:40,660 Sepertinya kamu sangat menyukai Doraemon. ♫Karena cinta♫ 492 00:23:40,660 --> 00:23:40,720 Sepertinya kamu sangat menyukai Doraemon. 493 00:23:40,720 --> 00:23:42,140 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ Sepertinya kamu sangat menyukai Doraemon. 494 00:23:42,140 --> 00:23:42,200 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 495 00:23:42,200 --> 00:23:42,350 Di mana-mana ada Doraemon. ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 496 00:23:42,350 --> 00:23:42,470 Di mana-mana ada Doraemon. 497 00:23:42,470 --> 00:23:42,990 ♫Cintaku hanya ada denganmu♫ Di mana-mana ada Doraemon. 498 00:23:42,990 --> 00:23:43,710 ♫Cintaku hanya ada denganmu♫ 499 00:23:43,710 --> 00:23:44,370 He Zhengyu. ## 何正钰(He Zhengyu?/He Zhengyu./He Zhengyu,) ♫Cintaku hanya ada denganmu♫ 500 00:23:44,370 --> 00:23:44,390 ♫Cintaku hanya ada denganmu♫ 501 00:23:44,390 --> 00:23:45,150 Dia pasti sudah melihat... ♫Cintaku hanya ada denganmu♫ 502 00:23:45,150 --> 00:23:45,470 Dia pasti sudah melihat... 503 00:23:46,510 --> 00:23:48,620 ♫Karena cinta♫ 504 00:23:48,650 --> 00:23:50,940 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 505 00:23:50,960 --> 00:23:53,830 ♫Kamulah yang paling kucintai♫ 506 00:23:54,400 --> 00:23:56,570 ♫Karena cinta♫ 507 00:23:56,590 --> 00:23:58,290 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 508 00:23:58,330 --> 00:24:01,580 ♫Cintaku hanya ada denganmu♫ 509 00:24:02,220 --> 00:24:04,540 ♫Karena cinta♫ 510 00:24:04,560 --> 00:24:06,650 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 511 00:24:06,700 --> 00:24:09,700 ♫Kamulah yang paling kucintai♫ 512 00:24:10,150 --> 00:24:12,280 ♫Karena cinta♫ 513 00:24:12,320 --> 00:24:14,280 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 514 00:24:14,320 --> 00:24:17,980 ♫Cintaku hanya ada denganmu♫ 515 00:24:18,250 --> 00:24:20,310 ♫Karena cinta♫ 516 00:24:20,340 --> 00:24:22,350 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 517 00:24:22,370 --> 00:24:25,780 ♫Kamulah yang paling kucintai♫ 518 00:24:25,810 --> 00:24:27,950 ♫Karena cinta♫ 519 00:24:27,980 --> 00:24:29,970 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 520 00:24:30,010 --> 00:24:33,050 ♫Cintaku hanya ada denganmu♫ 521 00:24:33,550 --> 00:24:35,800 ♫Karena cinta♫ 522 00:24:35,850 --> 00:24:36,420 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 523 00:24:36,420 --> 00:24:36,830 Sempurna. ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 524 00:24:36,830 --> 00:24:38,010 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 525 00:24:38,040 --> 00:24:41,310 ♫Kamulah yang paling kucintai♫ 526 00:24:41,590 --> 00:24:46,130 ♫Kamulah yang paling kucintai♫ 527 00:24:50,070 --> 00:24:50,590 Halo. 528 00:24:54,020 --> 00:24:54,480 Halo. 529 00:24:55,670 --> 00:24:56,640 Jangan duduk di sofaku. 530 00:24:57,310 --> 00:24:57,830 Menjauhlah. 531 00:25:06,840 --> 00:25:08,650 Aku lihat ruang tamu dibereskan dengan begitu bersih. 532 00:25:09,750 --> 00:25:11,480 Aku kira kamu sudah pindah. 533 00:25:13,090 --> 00:25:15,540 Aku terlalu sibuk bekerja beberapa hari yang lalu. 534 00:25:15,690 --> 00:25:17,820 Biasanya aku juga orang yang sangat suka bersih. 535 00:25:20,210 --> 00:25:20,560 Oh, ya. 536 00:25:21,440 --> 00:25:22,480 Aku membuat kue tart untukmu. 537 00:25:32,850 --> 00:25:33,430 Kemarilah. 538 00:25:45,570 --> 00:25:46,550 Aku punya beberapa botol anggur merah yang bagus. 539 00:25:46,670 --> 00:25:47,440 Pemberian klien. 540 00:25:47,630 --> 00:25:48,880 Arak enak dipadukan dengan kue tart. 541 00:26:12,100 --> 00:26:12,550 Bersulang untukmu. 542 00:26:13,520 --> 00:26:14,670 Pertemuan adalah takdir. 543 00:26:19,580 --> 00:26:21,340 [Lagi pula, hanya ada sekitar 40 menit] 544 00:26:21,940 --> 00:26:22,900 [Bersabar saja dan ini akan berlalu] 545 00:26:23,220 --> 00:26:23,640 Benar. 546 00:26:26,040 --> 00:26:27,670 [Asalkan tidak membuatku terluka lagi,] 547 00:26:28,530 --> 00:26:29,320 [aku sangat berterima kasih] 548 00:26:30,250 --> 00:26:31,510 [Aku masih ingin memukul dia] 549 00:26:32,190 --> 00:26:33,110 [Bagaimana ini?] 550 00:26:33,140 --> 00:26:33,810 [Jangan pukul aku] 551 00:26:34,440 --> 00:26:36,330 [Apa pun yang kamu katakan selanjutnya, aku akan berpura-pura setuju] 552 00:26:36,870 --> 00:26:37,380 Tuan He. 553 00:26:37,420 --> 00:26:37,700 Baik. 554 00:26:39,070 --> 00:26:39,550 Apa? 555 00:26:40,440 --> 00:26:41,080 Maksudku, 556 00:26:42,200 --> 00:26:43,030 kue tartnya enak. 557 00:26:53,660 --> 00:26:54,410 Pertemuan kita 558 00:26:54,410 --> 00:26:55,720 juga termasuk cukup istimewa. 559 00:26:55,940 --> 00:26:56,780 Aku pikir selanjutnya 560 00:26:56,780 --> 00:26:58,570 kita harus membuat beberapa aturan hidup 561 00:26:58,880 --> 00:26:59,380 untuk menghindari 562 00:26:59,410 --> 00:27:01,150 terjadinya kesalahpahaman dan kecelakaan yang tidak perlu. 563 00:27:02,020 --> 00:27:03,730 Harus, sangat harus. 564 00:27:03,940 --> 00:27:04,570 Tentu saja harus. 565 00:27:05,820 --> 00:27:06,940 Aturan hidup apa? 566 00:27:08,560 --> 00:27:09,030 Pertama, 567 00:27:09,200 --> 00:27:11,060 setiap malam pukul 22.06 568 00:27:11,090 --> 00:27:12,610 sampai pukul 22.52, 569 00:27:12,740 --> 00:27:13,820 tidak boleh tidur di ranjang 570 00:27:13,840 --> 00:27:14,790 dan tidak boleh ke toilet. 571 00:27:16,240 --> 00:27:17,740 Jika tidak boleh tidur di ranjang, aku bisa mengerti. 572 00:27:18,060 --> 00:27:19,400 Tapi, kenapa tidak boleh ke toilet? 573 00:27:20,340 --> 00:27:20,730 Karena... 574 00:27:22,440 --> 00:27:22,860 Kamu... 575 00:27:24,490 --> 00:27:25,820 Berhenti, jangan terus memikirkannya. 576 00:27:26,600 --> 00:27:27,020 Baik. 577 00:27:28,670 --> 00:27:29,090 Aku setuju. 578 00:27:38,220 --> 00:27:38,660 Kedua, 579 00:27:39,010 --> 00:27:41,650 jangan menyentuh barang orang lain selama melebur, 580 00:27:41,810 --> 00:27:43,700 terutama yang mengenai barang privasi. 581 00:27:44,120 --> 00:27:44,660 Benar. 582 00:27:45,060 --> 00:27:46,990 Aku sangat mementingkan privasi. 583 00:27:47,340 --> 00:27:47,740 Aku setuju. 584 00:27:48,410 --> 00:27:48,970 Ketiga, 585 00:27:49,520 --> 00:27:51,520 kita berdua jangan terlalu banyak berhubungan. 586 00:27:51,730 --> 00:27:52,760 Seperti hari ini, 587 00:27:52,900 --> 00:27:54,690 ini pertama dan terakhir kalinya. 588 00:27:54,790 --> 00:27:55,860 Kelak jika bisa dihindari, maka menghindar. 589 00:27:56,440 --> 00:27:57,080 Hidup masing-masing. 590 00:27:59,820 --> 00:28:00,500 Hidup masing-masing. 591 00:28:02,780 --> 00:28:03,580 Aku sudah selesai bicara. 592 00:28:03,600 --> 00:28:04,260 Saatnya kembali ke kamar. 593 00:28:04,290 --> 00:28:04,730 Tunggu sebentar. 594 00:28:07,340 --> 00:28:09,260 Bolehkah aku mengajukan satu aturan? 595 00:28:10,650 --> 00:28:11,210 Silakan. 596 00:28:11,570 --> 00:28:12,960 Keempat, tidak boleh menggunakan kekerasan. 597 00:28:13,830 --> 00:28:14,940 Aku sudah pernah menjelaskan ini. 598 00:28:14,940 --> 00:28:16,320 Awalnya aku tidak tahu. 599 00:28:16,610 --> 00:28:17,780 Meskipun kamu tidak tahu, 600 00:28:18,120 --> 00:28:19,580 kamu juga tidak boleh memukul dan memaki, 'kan? 601 00:28:19,940 --> 00:28:20,740 Aku seorang gadis, 602 00:28:20,740 --> 00:28:22,020 jika seorang pria asing masuk ke rumahku, 603 00:28:22,070 --> 00:28:23,070 haruskah aku mengajaknya minum alkohol? 604 00:28:23,600 --> 00:28:24,860 Kamu jangan mengajariku lagi. 605 00:28:25,460 --> 00:28:26,020 He Zhengyu. 606 00:28:26,100 --> 00:28:27,200 Kamu kira aku tidak pernah menyelidikimu? 607 00:28:27,600 --> 00:28:29,600 Kamu pengacara yang hanya menerima kasus besar, 608 00:28:29,750 --> 00:28:31,110 khusus melayani orang kaya. 609 00:28:31,420 --> 00:28:32,370 Maksudmu, 610 00:28:32,900 --> 00:28:34,240 memukulku adalah menegakkan keadilan? 611 00:28:34,390 --> 00:28:35,710 Setidaknya membantu rakyat melenyapkan kejahatan. 612 00:28:35,820 --> 00:28:36,420 Omong kosong! 613 00:28:37,080 --> 00:28:38,860 Aku juga membantu rakyat biasa untuk menggugat. 614 00:28:39,690 --> 00:28:40,610 Hanya saja tidak banyak orang yang memperhatikan 615 00:28:40,640 --> 00:28:41,610 kasus-kasus kecil itu. 616 00:28:41,890 --> 00:28:43,610 Semua yang ada di internet adalah salah paham terhadapku. 617 00:28:44,510 --> 00:28:46,910 Kalau begitu, pengacara yang menegakkan keadilan sepertimu, 618 00:28:47,190 --> 00:28:48,730 sebenarnya apa yang telah terjadi 619 00:28:48,930 --> 00:28:50,090 yang membuatmu pindah 620 00:28:50,120 --> 00:28:51,370 ke apartemen rakyat biasa seperti kami? 621 00:29:00,700 --> 00:29:01,630 Kamu tidak percaya, ya? 622 00:29:02,060 --> 00:29:02,940 Aku pernah membantu seorang 623 00:29:02,940 --> 00:29:04,310 orang tua tanpa keluarga berusia sekitar 80 tahun 624 00:29:04,430 --> 00:29:05,640 memenangkan kasus penipuan asuransi. 625 00:29:05,940 --> 00:29:07,960 Dia secara pribadi menulis surat ucapan terima kasih kepadaku dengan kuas, 626 00:29:07,990 --> 00:29:09,360 juga merupakan satu-satunya surat yang aku simpan. 627 00:29:09,680 --> 00:29:11,180 Aku selalu menyimpannya di bagian atas lemari pakaian. 628 00:29:11,370 --> 00:29:12,510 Akan kutunjukkan padamu sekarang. 629 00:29:17,120 --> 00:29:17,680 Lemari pakaian? 630 00:29:18,300 --> 00:29:18,900 Tidak perlu... 631 00:29:18,900 --> 00:29:20,940 Aku percaya padamu, aku sangat percaya padamu! 632 00:29:32,430 --> 00:29:33,120 He Zhengyu. 633 00:29:34,980 --> 00:29:36,130 Ka... kamu baik-baik saja? 634 00:29:36,720 --> 00:29:37,940 Menurutmu? 635 00:29:38,260 --> 00:29:38,810 Tidak apa-apa. 636 00:29:39,730 --> 00:29:40,790 Sama sekali tidak apa-apa. 637 00:29:42,480 --> 00:29:45,240 Sudah kubilang jangan menyentuh barang orang lain, 638 00:29:45,620 --> 00:29:46,680 tapi kamu menyentuhnya. 639 00:29:56,130 --> 00:29:57,540 Sebenarnya ini tempat sampah 640 00:29:58,080 --> 00:29:58,970 atau kamar tidur? 641 00:29:59,550 --> 00:30:01,550 Apakah ini kamar manusia normal? 642 00:30:03,280 --> 00:30:04,120 Barang-barangku ini 643 00:30:04,140 --> 00:30:05,660 hanya diletakkan di sini untuk sementara. 644 00:30:05,830 --> 00:30:07,270 Aku akan membereskannya saat ada waktu. 645 00:30:07,660 --> 00:30:09,310 Sekarang sudah ada waktu. 646 00:30:09,400 --> 00:30:09,930 Benar, 'kan? 647 00:30:11,280 --> 00:30:11,830 Jangan bergerak. 648 00:30:12,780 --> 00:30:14,610 Ke... kenapa kamu begitu emosi? 649 00:30:14,630 --> 00:30:15,800 Hanya sebuah kemeja saja. 650 00:30:15,860 --> 00:30:17,060 Jika kotor, akan kubelikan untukmu. 651 00:30:17,480 --> 00:30:18,820 Itu kemeja yang baru dibeli. 652 00:30:24,120 --> 00:30:26,050 Sebenarnya tidak terlalu kotor. 653 00:30:26,080 --> 00:30:27,450 Aku akan mencucinya untukmu, ia... 654 00:30:32,350 --> 00:30:33,860 Seumur hidup ini dosa apa yang telah aku perbuat 655 00:30:34,590 --> 00:30:35,830 sehingga aku bertemu denganmu? 656 00:30:37,310 --> 00:30:38,080 Maaf. 657 00:30:40,580 --> 00:30:42,290 Pertemuan adalah takdir. 658 00:30:42,450 --> 00:30:43,500 Tadi kamu sendiri yang mengatakannya. 659 00:30:43,800 --> 00:30:45,310 Mari kita cari surat terima kasih itu. 660 00:30:45,340 --> 00:30:45,840 Ayo... 661 00:30:45,870 --> 00:30:46,670 Ayo, bukankah kamu bilang sedang... 662 00:30:46,700 --> 00:30:47,710 Jangan cari lagi! 663 00:30:47,940 --> 00:30:49,160 Mencari surat terima kasih apanya? 664 00:30:49,820 --> 00:30:51,780 Sekarang aku tidak ingin tinggal di sini sedetik pun. 665 00:30:52,040 --> 00:30:53,160 Aku akan pindah besok. 666 00:30:53,610 --> 00:30:55,330 Ini terakhir kalinya aku bertemu denganmu. 667 00:30:55,780 --> 00:30:58,240 Jangan berjumpa lagi, Nona Chen Jialan! 668 00:30:59,160 --> 00:31:00,530 Kamu pikir aku ingin bertemu denganmu? 669 00:31:00,760 --> 00:31:02,330 Peleburan ruang dan waktu juga bukan disebabkan olehku. 670 00:31:02,490 --> 00:31:04,350 Aku sangat berharap kamu lenyap sekarang. 671 00:31:30,560 --> 00:31:30,910 Kak. 672 00:31:31,610 --> 00:31:32,280 Aku mau pindah rumah. 673 00:31:33,050 --> 00:31:34,660 Sekarang juga. 674 00:31:34,900 --> 00:31:35,600 Segera! 675 00:31:38,930 --> 00:31:40,370 Ini kue tart buatanku sendiri. 676 00:31:40,590 --> 00:31:42,240 Meskipun tidak terlalu cantik, 677 00:31:42,440 --> 00:31:44,020 tapi rasanya lumayan. 678 00:31:44,260 --> 00:31:44,990 Kalian cicipi. 679 00:31:45,580 --> 00:31:46,540 Ini, Kak Liu. 680 00:31:48,600 --> 00:31:49,210 Jialan, 681 00:31:49,560 --> 00:31:51,420 keinginanmu menjadi wartawan sudah tercapai. 682 00:31:51,580 --> 00:31:53,080 Kamu ingin mengusir kami hanya dengan sebuah kue tart kecil. 683 00:31:53,410 --> 00:31:55,090 Bagaimanapun juga, kamu harus mentraktir kami makan besar. 684 00:31:55,870 --> 00:31:56,300 Baik. 685 00:31:56,330 --> 00:31:57,580 Lain hari aku traktir kalian. 686 00:31:58,190 --> 00:31:58,990 Jangan lain hari. 687 00:31:59,380 --> 00:32:00,390 Lebih baik hari ini saja. 688 00:32:00,470 --> 00:32:01,210 Bagaimana kalau hari ini? 689 00:32:01,700 --> 00:32:02,220 Baik. 690 00:32:02,220 --> 00:32:03,140 Kebetulan malam ini aku tidak ada urusan. 691 00:32:03,160 --> 00:32:04,640 Kita sudah lama tidak berkumpul. 692 00:32:05,100 --> 00:32:05,900 Aku juga tidak ada urusan. 693 00:32:06,000 --> 00:32:07,450 Kali ini kita berkumpul dengan baik. 694 00:32:07,480 --> 00:32:07,970 Benar. 695 00:32:08,490 --> 00:32:08,820 Baik. 696 00:32:09,500 --> 00:32:10,440 Sudah diputuskan. Aku pesan tempat, ya. 697 00:32:10,580 --> 00:32:11,010 Baik. 698 00:32:12,730 --> 00:32:13,730 Baru saja mendapat informasi, 699 00:32:13,810 --> 00:32:15,470 ada orang yang membuat masalah di depan pintu Grup Keluarga Fei. 700 00:32:15,730 --> 00:32:17,690 Masalah bos mereka yang memaksa pembongkaran dan memukul bulan lalu, 701 00:32:17,940 --> 00:32:18,890 siapa dari kalian yang tahu sejarahnya? 702 00:32:25,290 --> 00:32:26,330 Ketua Editor, aku tahu. 703 00:32:27,270 --> 00:32:27,840 Coba katakan. 704 00:32:29,130 --> 00:32:31,050 Sedang dilakukan pembongkaran komersial di Distrik Beicheng. 705 00:32:31,100 --> 00:32:32,940 Di antaranya ada seorang pembongkar bernama Li Ziqiang 706 00:32:33,030 --> 00:32:34,470 yang menolak pembongkaran 707 00:32:34,490 --> 00:32:35,520 karena tidak puas dengan kondisi pembongkaran. 708 00:32:35,810 --> 00:32:37,940 Tanggal 13 bulan lalu, pengembang properti, 709 00:32:37,960 --> 00:32:39,810 direktur Grup Keluarga Fei, Fei Meng, 710 00:32:39,950 --> 00:32:41,910 pergi ke rumah Li Ziqiang untuk membujuk. 711 00:32:42,270 --> 00:32:44,260 Tapi, menurut Li Ziqiang, 712 00:32:44,460 --> 00:32:46,080 Fei Meng sama sekali tidak berdiskusi dengannya 713 00:32:46,110 --> 00:32:47,850 tentang kompensasi rumah, perumahan, dan masalah lainnya, 714 00:32:48,010 --> 00:32:49,550 melainkan Fei Meng mengancamnya, 715 00:32:49,610 --> 00:32:50,650 bahkan memukulnya. 716 00:32:51,100 --> 00:32:53,590 Itu sebabnya Li Ziqiang menuntut Fei Meng ke pengadilan. 717 00:32:54,780 --> 00:32:55,380 Kamu lumayan. 718 00:32:55,470 --> 00:32:56,520 Kamu ikuti berita ini. 719 00:32:58,680 --> 00:32:59,560 Terima kasih, Ketua Editor. 720 00:33:06,540 --> 00:33:07,940 Kasus penganiayaan Grup Keluarga Fei 721 00:33:07,960 --> 00:33:08,950 yang menggemparkan 722 00:33:09,030 --> 00:33:10,530 akan diselesaikan di pengadilan dalam waktu dekat. 723 00:33:10,820 --> 00:33:12,150 Namun, sebelum persidangan, 724 00:33:12,220 --> 00:33:14,260 tiba-tiba banyak pekerja yang terlibat kasus ini 725 00:33:14,260 --> 00:33:15,800 yang berkumpul di lantai bawah Grup Keluarga Fei. 726 00:33:15,860 --> 00:33:17,460 Wartawan Berita Satu, Chen Jialan, 727 00:33:17,480 --> 00:33:18,950 akan membawakan laporan lanjutan untuk Anda. 728 00:33:20,970 --> 00:33:22,960 Sekarang kami berada di lantai bawah Grup Keluarga Fei... 729 00:33:24,580 --> 00:33:26,380 Keluar untuk meminta maaf! 730 00:33:28,540 --> 00:33:29,850 Seperti apa kondisi spesifiknya, 731 00:33:29,870 --> 00:33:30,800 kami juga akan langsung... 732 00:33:34,580 --> 00:33:35,330 Materinya sudah lumayan. 733 00:33:35,680 --> 00:33:36,280 Ayo kita pergi. 734 00:33:37,150 --> 00:33:37,660 Kak Liu, 735 00:33:37,700 --> 00:33:38,500 orang yang ada di sana 736 00:33:38,500 --> 00:33:40,060 sepertinya adalah adik Li Ziqiang, Li Zili. 737 00:33:40,130 --> 00:33:41,110 Ayo wawancara dia. 738 00:33:41,520 --> 00:33:42,400 Chen Jialan, 739 00:33:42,700 --> 00:33:44,170 paling melelahkan jika pergi wawancara bersamamu, 740 00:33:44,170 --> 00:33:44,800 apakah kamu tahu? 741 00:33:45,010 --> 00:33:45,610 Kak Liu. 742 00:33:45,630 --> 00:33:46,670 Hanya berbicara beberapa kata. 743 00:33:47,120 --> 00:33:48,130 Ayo jalan. 744 00:33:48,300 --> 00:33:48,940 Keluar minta maaf! 745 00:33:49,000 --> 00:33:49,640 Keluar minta maaf! 746 00:33:49,700 --> 00:33:50,410 Keluar minta maaf! 747 00:33:52,310 --> 00:33:52,870 Aku datang. 748 00:34:00,650 --> 00:34:01,790 Kamu cukup lincah. 749 00:34:01,990 --> 00:34:02,840 Semuanya sudah beres? 750 00:34:03,220 --> 00:34:03,660 Tentu saja. 751 00:34:05,760 --> 00:34:06,070 Kak, 752 00:34:06,840 --> 00:34:08,690 foto itu sudah kamu lihat 800 kali, 753 00:34:09,030 --> 00:34:10,020 apa lagi yang bisa dilihat? 754 00:34:10,170 --> 00:34:11,370 Apa bisa melihat bunga? 755 00:34:13,270 --> 00:34:15,350 Aku tidak boleh melewatkan petunjuk apa pun. 756 00:34:17,010 --> 00:34:18,170 Masalah ini tidak sesederhana itu. 757 00:34:19,780 --> 00:34:20,340 Menurutku, 758 00:34:21,730 --> 00:34:24,420 jika Jiang Shenghao bukan orang yang gemar berganti pasangan, 759 00:34:24,910 --> 00:34:26,590 lalu kenapa Wu Jirong terus menahannya? 760 00:34:27,250 --> 00:34:28,410 Jangan-jangan dikendalikan oleh emosinya? 761 00:34:28,880 --> 00:34:29,900 Sekarang aku tidak tahu apa-apa. 762 00:34:29,970 --> 00:34:30,450 Oh, ya. 763 00:34:30,990 --> 00:34:32,150 Aku menyuruhmu mencari tahu tentang Chen Kexin, 764 00:34:32,260 --> 00:34:32,910 apa sudah ada kabar? 765 00:34:34,390 --> 00:34:34,970 Belum. 766 00:34:35,900 --> 00:34:37,420 Tapi, aku sudah sepakat dengan mereka. 767 00:34:37,690 --> 00:34:38,440 Begitu ada kabar, 768 00:34:38,640 --> 00:34:39,580 segera kabari aku. 769 00:34:48,830 --> 00:34:49,660 Ini lumayan. 770 00:34:56,110 --> 00:34:56,910 Chen Jialan? 771 00:34:57,960 --> 00:34:58,330 Siapa? 772 00:34:59,980 --> 00:35:00,820 Chen Jia... 773 00:35:01,800 --> 00:35:02,430 Hantu wanita itu. 774 00:35:02,620 --> 00:35:02,940 Bukan. 775 00:35:03,450 --> 00:35:04,210 Wartawan wanita itu. 776 00:35:08,530 --> 00:35:10,140 Dia juga mantan pacar Jiang Shenghao? 777 00:35:11,260 --> 00:35:13,620 [Aku merindukan hari-hari bertengkar bersama si Tikus] 778 00:35:14,380 --> 00:35:15,290 [Sudah lama tidak bertemu si Tikus,] 779 00:35:15,380 --> 00:35:16,040 [jadi kami foto bersama] 780 00:35:16,350 --> 00:35:17,030 Tidak seperti itu. 781 00:35:17,630 --> 00:35:18,930 Mereka lebih seperti teman masa kecil. 782 00:35:26,650 --> 00:35:27,690 Teman masa kecil? 783 00:35:29,510 --> 00:35:31,050 [Hari ini aku bertemu dengan tunangan si Tikus] 784 00:35:31,520 --> 00:35:32,910 [Dia pasti akan menjadi pengantin yang paling bahagia] 785 00:35:32,930 --> 00:35:33,980 [di dunia ini] 786 00:35:34,250 --> 00:35:36,270 Tunangan Jiang Shenghao? 787 00:35:37,760 --> 00:35:38,980 Itu seharusnya Jirong. 788 00:35:41,870 --> 00:35:42,340 Kapan? 789 00:35:44,160 --> 00:35:46,000 Tanggal 24 September 2021? 790 00:35:50,030 --> 00:35:52,540 Jiang Shenghao berhasil melamar, 791 00:35:52,770 --> 00:35:54,660 lalu sengaja membawa Jirong menemui Chen Jialan. 792 00:35:56,790 --> 00:35:57,910 Ini terlalu kebetulan. 793 00:36:00,050 --> 00:36:00,880 Jika mungkin, 794 00:36:01,730 --> 00:36:03,230 aku berharap dia tidak pernah menikah. 795 00:36:03,910 --> 00:36:05,140 Apakah kamu bisa memutar kembali waktu? 796 00:36:07,530 --> 00:36:08,000 Mungkin... 797 00:36:10,530 --> 00:36:12,170 Mungkin aku bisa memanfaatkan kebetulan ini. 798 00:36:13,160 --> 00:36:13,620 Apa? 799 00:36:17,180 --> 00:36:18,090 Segera pindahkan kotaknya. 800 00:36:19,250 --> 00:36:19,940 Aku tidak mau pindah lagi. 801 00:36:20,760 --> 00:36:22,300 Ka... kamu tidak mau pindah lagi? 802 00:36:22,720 --> 00:36:24,150 Kita tidak bisa tidak pindah sesuka hati 803 00:36:24,270 --> 00:36:25,450 dan ingin pindah sesuka hati, 'kan? 804 00:36:25,640 --> 00:36:26,890 Kamu harus memberitahuku dulu. 805 00:36:27,450 --> 00:36:30,700 Ayo, bersulang! 806 00:36:30,700 --> 00:36:31,520 Selamat, ya. 807 00:36:36,510 --> 00:36:38,250 Semuanya makan sepuasnya. 808 00:36:38,460 --> 00:36:39,390 Terutama Kak Liu 809 00:36:39,530 --> 00:36:41,490 yang sudah mengajariku banyak hal, bekerja keras, dan berjasa besar. 810 00:36:41,650 --> 00:36:42,180 Makan yang banyak. 811 00:36:42,360 --> 00:36:43,450 Kamu membuatku malu. 812 00:36:43,700 --> 00:36:44,740 Mari, semuanya cepat makan. 813 00:36:44,760 --> 00:36:45,310 Semuanya cepat makan. 814 00:36:59,000 --> 00:37:00,800 Halo, ada apa? 815 00:37:01,300 --> 00:37:01,890 Chen Jialan, 816 00:37:02,330 --> 00:37:03,530 apakah kamu melihat lokasi yang kukirimkan? 817 00:37:03,560 --> 00:37:04,220 Cepat kemari. 818 00:37:04,460 --> 00:37:06,070 Ada apa? Kenapa begitu mendesak? 819 00:37:06,140 --> 00:37:07,290 Ini masalah besar. 820 00:37:07,410 --> 00:37:09,060 Garis depan mohon bantuan darurat. 821 00:37:09,560 --> 00:37:10,870 Apa lagi yang kamu lakukan? 822 00:37:11,740 --> 00:37:12,740 Apakah besok bisa? 823 00:37:13,300 --> 00:37:14,890 Sungguh, aku tidak bercanda. 824 00:37:14,940 --> 00:37:15,960 Masalah besar seumur hidup ini. 825 00:37:16,150 --> 00:37:17,350 Jika melewatkannya, akan menyesal seumur hidup. 826 00:37:19,050 --> 00:37:20,310 Baiklah, tunggu aku. 827 00:37:23,590 --> 00:37:25,430 Maaf semuanya, 828 00:37:25,700 --> 00:37:26,900 aku menghadapi beberapa masalah. 829 00:37:26,900 --> 00:37:27,890 Aku akan menyelesaikannya dulu. 830 00:37:28,050 --> 00:37:29,340 Kalian makan sepuasnya. 831 00:37:29,650 --> 00:37:30,800 Aku sudah membayar tagihannya. 832 00:37:31,060 --> 00:37:32,310 Maaf. 833 00:37:32,340 --> 00:37:32,980 Aku pergi dulu. 834 00:37:36,700 --> 00:37:37,710 Orang ini sangat menarik. 835 00:37:37,950 --> 00:37:39,110 Dia mengundang makan, tapi pergi lebih dulu. 836 00:37:39,300 --> 00:37:41,030 Baru menjadi wartawan selama beberapa hari saja sudah sombong. 837 00:37:41,300 --> 00:37:42,720 Bagaimanapun juga, kita adalah senior. 838 00:37:42,940 --> 00:37:44,670 Apakah di matanya masih ada kita sebagai senior? 839 00:37:44,980 --> 00:37:45,700 Sudahlah. 840 00:37:45,700 --> 00:37:46,870 Makan juga tidak bisa menutup mulut kalian. 841 00:37:47,740 --> 00:37:48,820 Siapa yang tidak punya hal mendesak? 842 00:37:48,940 --> 00:37:50,280 Sia-sia saja Jialan mentraktir. 843 00:37:50,540 --> 00:37:51,210 Mari. 844 00:37:51,230 --> 00:37:51,800 Kita makan sendiri. 845 00:37:51,830 --> 00:37:52,840 Mari, minum. 846 00:37:52,870 --> 00:37:53,740 Mari. 847 00:37:54,110 --> 00:37:54,450 Bersulang. 848 00:38:07,160 --> 00:38:07,840 Jiang Shenghao. 849 00:38:08,460 --> 00:38:09,060 Jialan. 850 00:38:09,260 --> 00:38:10,460 Kamu serius? 851 00:38:10,960 --> 00:38:11,410 Bagaimana? 852 00:38:12,280 --> 00:38:14,130 Ini adalah tempat aku bertemu dengan Jirong untuk pertama kalinya. 853 00:38:14,350 --> 00:38:16,120 Melamar di sini sangat cocok. 854 00:38:17,010 --> 00:38:18,370 Kamu juga ada hari ini. 855 00:38:19,330 --> 00:38:22,000 Aku sangat menghargai bisa bertemu dengan Jirong. 856 00:38:22,290 --> 00:38:23,200 Aku juga sangat bersyukur. 857 00:38:23,710 --> 00:38:25,890 Jadi, aku ingin memberikan semua yang terbaik untuknya. 858 00:38:28,700 --> 00:38:29,360 Astaga. 859 00:38:29,660 --> 00:38:30,980 Saat kamu pacaran, 860 00:38:30,980 --> 00:38:32,460 jangan selalu membuat puisi. 861 00:38:32,520 --> 00:38:33,590 Jadilah manusia. 862 00:38:33,870 --> 00:38:34,790 Iya, aku lupa. 863 00:38:35,030 --> 00:38:35,740 Belum ada yang menginginkanmu. 864 00:38:36,990 --> 00:38:37,460 Enyahlah. 865 00:38:38,460 --> 00:38:40,000 Lihat dinding foto itu. 866 00:38:41,040 --> 00:38:42,010 Aku mempersiapkannya dengan cermat. 867 00:38:42,040 --> 00:38:43,500 Foto itu menunjukkan semua proses cinta kita. 868 00:38:43,760 --> 00:38:44,250 Lihatlah. 869 00:38:49,210 --> 00:38:50,370 Ada banyak sekali foto. 870 00:38:51,040 --> 00:38:52,710 Ini pertama kalinya aku menemaninya ke syuting drama baru. 871 00:38:54,050 --> 00:38:55,190 Ini saat kita pergi bermain ski waktu itu. 872 00:38:55,820 --> 00:38:57,130 Ini saat kami pergi ke pantai untuk melihat matahari terbenam. 873 00:38:57,870 --> 00:38:58,420 Bagaimana? 874 00:38:59,880 --> 00:39:00,360 Bukan. 875 00:39:00,820 --> 00:39:02,630 Kamu bahkan sudah mau bertunangan, 876 00:39:02,770 --> 00:39:04,080 tapi kamu tidak membawanya untuk menemuiku? 877 00:39:04,100 --> 00:39:05,770 Dia tokoh publik, jadi sibuk. 878 00:39:06,140 --> 00:39:07,380 Setelah sudah ditetapkan, pasti kulakukan. 879 00:39:08,740 --> 00:39:09,510 Memangnya aku tidak sibuk? 880 00:39:09,650 --> 00:39:10,980 Aku tahu kamu yang paling sibuk, 881 00:39:10,980 --> 00:39:12,100 tapi kamu juga yang paling baik. 882 00:39:12,400 --> 00:39:13,670 Kita seperti saudara. 883 00:39:13,870 --> 00:39:15,520 Dalam masalah besar seperti ini, jika kamu tidak membantuku, siapa yang membantuku? 884 00:39:16,040 --> 00:39:17,360 Cepat bantu aku lihat masih kurang apa. 885 00:39:17,710 --> 00:39:18,520 Beri aku saran. 886 00:39:19,710 --> 00:39:21,420 Baik, Kakak akan membantumu. 887 00:39:21,690 --> 00:39:23,430 Biarkan aku menunjukkan kemampuanku. 888 00:39:23,460 --> 00:39:23,880 Baik. 889 00:39:40,120 --> 00:39:40,600 [Langkah pertama,] 890 00:39:41,460 --> 00:39:42,960 [berhubungan baik dengan Chen Jialan] 891 00:39:44,580 --> 00:39:45,170 [Langkah kedua,] 892 00:39:45,650 --> 00:39:47,920 [minta bantuannya untuk membuat janji dengan Jirong yang empat bulan lalu] 893 00:39:48,200 --> 00:39:49,420 [Lalu, semuanya akan mudah dilakukan] 894 00:39:58,670 --> 00:40:00,430 [Menurutku, daging adalah makanan terbaik di dunia] 895 00:40:00,800 --> 00:40:01,790 [Tidak ada yang tidak setuju, 'kan?] 896 00:40:13,310 --> 00:40:15,420 ♫Bintang menguping angin malam♫ 897 00:40:15,440 --> 00:40:18,180 ♫Rahasia menyukai senyumanmu♫ 898 00:40:18,650 --> 00:40:20,450 ♫Memasuki matamu♫ 899 00:40:21,090 --> 00:40:23,160 ♫Aku ingin menghentikan setiap keadaan♫ 900 00:40:23,240 --> 00:40:25,470 ♫Momen menemani♫ 901 00:40:25,630 --> 00:40:26,620 ♫Bersamamu♫ 902 00:40:26,640 --> 00:40:29,400 ♫Keduanya buru-buru untuk bertemu♫ 903 00:40:29,430 --> 00:40:31,530 ♫Jarum detik berjalan satu demi satu♫ 904 00:40:31,590 --> 00:40:34,030 ♫Berusaha mengikuti dengan dekat♫ 905 00:40:34,100 --> 00:40:36,430 ♫Ketulusannya♫ 906 00:40:36,730 --> 00:40:38,830 ♫Dalam mimpi yang tak terhitung jumlahnya♫ 907 00:40:38,910 --> 00:40:40,890 ♫Aku mencarimu♫ 908 00:40:41,160 --> 00:40:43,940 ♫Meninggalkan jejak waktu♫ 909 00:40:44,700 --> 00:40:46,910 ♫Karena cinta♫ 910 00:40:46,930 --> 00:40:48,810 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 911 00:40:48,840 --> 00:40:51,740 ♫Cintaku hanya ada denganmu♫ 912 00:40:52,510 --> 00:40:54,610 ♫Karena cinta♫ 913 00:40:54,650 --> 00:40:56,940 ♫Sedang berlari ke arahmu♫ 914 00:40:56,960 --> 00:41:01,610 ♫Kamulah yang paling kucintai♫ 915 00:42:12,530 --> 00:42:17,480 [Klip tambahan khusus] [Love in Time] [SWEET ON] 916 00:42:17,510 --> 00:42:18,070 Ini keseharianku. 917 00:42:18,070 --> 00:42:18,540 [Saat cinta datang tiba-tiba] Ini keseharianku. 918 00:42:18,540 --> 00:42:19,180 [Saat cinta datang tiba-tiba] 919 00:42:19,290 --> 00:42:19,610 Harus menunjukkan ini. 920 00:42:19,610 --> 00:42:20,050 [Sedikit malu] Harus menunjukkan ini. 921 00:42:20,050 --> 00:42:20,080 Harus menunjukkan ini. 922 00:42:20,080 --> 00:42:20,580 [Kamu juga bisa seperti hari ini] Harus menunjukkan ini. 923 00:42:20,580 --> 00:42:20,610 [Kamu juga bisa seperti hari ini] 924 00:42:20,610 --> 00:42:21,030 Lalu, lihat ekspresinya. [Kamu juga bisa seperti hari ini] 925 00:42:21,030 --> 00:42:21,620 Lalu, lihat ekspresinya. 926 00:42:22,440 --> 00:42:22,930 [Tidak ada cinta dalam hidup] 927 00:42:22,930 --> 00:42:23,800 Sungguh? [Tidak ada cinta dalam hidup] 928 00:42:23,800 --> 00:42:23,940 [Tidak ada cinta dalam hidup] 929 00:42:24,660 --> 00:42:25,710 Ini keseharianku. 930 00:42:26,200 --> 00:42:26,900 [Wajah penuh penolakan] 931 00:42:27,870 --> 00:42:28,040 [Bertatapan] 932 00:42:28,040 --> 00:42:28,330 Aku kemari untuk menjemput siapa? [Bertatapan] 933 00:42:28,330 --> 00:42:29,570 Aku kemari untuk menjemput siapa? 934 00:42:29,600 --> 00:42:29,990 [Aku sudah terbiasa. Sering lupa dialog] 935 00:42:29,990 --> 00:42:30,590 Maaf. [Aku sudah terbiasa. Sering lupa dialog] 936 00:42:30,590 --> 00:42:30,630 Maaf. 937 00:42:30,660 --> 00:42:31,920 Lihat dengan kepala yang dimiringkan. 938 00:42:32,340 --> 00:42:32,990 [Tidak tahu mau menatap ke mana] 939 00:42:34,150 --> 00:42:34,950 [Penakut] [Hehehe] 940 00:42:34,970 --> 00:42:36,020 [Membungkuk] 941 00:42:36,260 --> 00:42:37,360 Benar. 942 00:42:39,100 --> 00:42:40,250 [Apakah sedang terkejut?] 943 00:42:41,400 --> 00:42:43,930 [Dua orang yang diliputi oleh cinta] 944 00:42:43,960 --> 00:42:44,710 Tidak bisa syuting lagi. 945 00:42:45,260 --> 00:42:46,450 Aku akan segera membuatkan sup jahe untukmu. 946 00:42:46,980 --> 00:42:47,910 [Apakah aku kekurangan sup jahe?] 947 00:42:48,940 --> 00:42:49,330 Lupakan saja. 948 00:42:49,330 --> 00:42:49,880 [Kamu diliputi oleh cinta, 'kan?] Lupakan saja. 949 00:42:49,880 --> 00:42:50,300 [Kamu diliputi oleh cinta, 'kan?] 65163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.