Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,346 --> 00:01:37,972
I can't say I liked you,
2
00:01:40,892 --> 00:01:43,019
but I didn't think it would end like this.
3
00:01:47,273 --> 00:01:48,316
I'll go now.
4
00:01:50,360 --> 00:01:52,111
Can you manage without me?
5
00:01:57,742 --> 00:01:59,202
The Tchaikovsky Competition.
6
00:02:10,547 --> 00:02:11,756
You may have taught me
7
00:02:13,341 --> 00:02:16,845
how to receive seven to eight points
from all ten judges,
8
00:02:19,514 --> 00:02:21,975
but I never learned
it could be more meaningful
9
00:02:22,475 --> 00:02:24,269
to get ten points from one judge
10
00:02:25,436 --> 00:02:28,022
even if the other nine gave
five or six points.
11
00:02:32,735 --> 00:02:33,778
And right now…
12
00:02:36,573 --> 00:02:37,615
I regret that.
13
00:02:47,792 --> 00:02:49,878
-Thank you.
-Thank you.
14
00:02:59,846 --> 00:03:00,763
Excuse me.
15
00:03:02,891 --> 00:03:04,017
Song-ah.
16
00:03:09,188 --> 00:03:10,106
Song-ah.
17
00:03:11,691 --> 00:03:14,944
Did you really quit the chamber orchestra
because of what I said?
18
00:03:19,073 --> 00:03:20,992
You said you'll apply for graduate school.
19
00:03:21,618 --> 00:03:23,328
How will you get in if you quit?
20
00:03:28,333 --> 00:03:29,500
Don't do this.
21
00:03:32,587 --> 00:03:35,423
I'm not even sure
if I like playing the violin or not.
22
00:03:38,509 --> 00:03:39,969
But you do like
23
00:03:40,929 --> 00:03:41,971
playing the violin.
24
00:03:46,100 --> 00:03:49,270
Tell the professor
you'll keep working for her
25
00:03:49,354 --> 00:03:51,064
and audition for graduate school.
26
00:03:51,731 --> 00:03:52,565
Okay?
27
00:04:00,281 --> 00:04:02,617
I didn't quit because of you, Hae-na.
28
00:04:03,785 --> 00:04:06,329
And I'm going to audition as planned too.
29
00:04:08,039 --> 00:04:08,957
What?
30
00:04:10,541 --> 00:04:12,961
There's no point applying after this.
31
00:04:13,044 --> 00:04:16,673
You got on the professor's bad side,
so you aren't going to make it.
32
00:04:20,843 --> 00:04:23,012
After all, I got myself into this,
33
00:04:24,514 --> 00:04:26,516
so I want to put an end to it wisely.
34
00:04:30,103 --> 00:04:31,312
Yes.
35
00:04:31,396 --> 00:04:34,065
One cellist withdrew his application.
36
00:04:34,732 --> 00:04:39,612
I called to ask if you want
to change the date of your recital.
37
00:04:40,405 --> 00:04:41,823
Yes, it's Mr. Han Hyeon-ho.
38
00:04:42,448 --> 00:04:44,325
He suddenly had to go abroad.
39
00:04:48,037 --> 00:04:49,622
VIOLIN
1ST PLACE: SON YEONG-GYUN
40
00:04:49,706 --> 00:04:51,165
2ND PLACE: LEE JEONG-GYEONG
41
00:04:51,249 --> 00:04:52,625
3RD PLACE: NONE
42
00:05:05,138 --> 00:05:06,347
You're here.
43
00:05:07,640 --> 00:05:09,350
It's hot. Don't get all over me.
44
00:05:13,813 --> 00:05:15,189
Your hands are cold.
45
00:05:19,652 --> 00:05:22,780
Your hands get cold when you're sad.
You didn't know, did you?
46
00:05:24,365 --> 00:05:27,410
So it breaks my heart
whenever your hands are cold.
47
00:05:29,329 --> 00:05:31,164
What do you see in me?
48
00:05:32,623 --> 00:05:35,793
I'm always irritated and cranky.
49
00:05:37,003 --> 00:05:39,714
I don't mind.
You can do that when you're with me.
50
00:05:40,548 --> 00:05:42,175
Do everything you want to do,
51
00:05:43,301 --> 00:05:44,510
but don't be sad, okay?
52
00:06:08,159 --> 00:06:10,078
Song-ah, you're here.
53
00:06:10,161 --> 00:06:11,245
Hello.
54
00:06:12,205 --> 00:06:13,498
Ms. Nah.
55
00:06:15,875 --> 00:06:16,918
Ms. Chae.
56
00:06:18,586 --> 00:06:19,462
Yes?
57
00:06:24,884 --> 00:06:27,512
Did I surprise you
when I suggested going for a walk?
58
00:06:27,595 --> 00:06:28,763
No, ma'am.
59
00:06:33,434 --> 00:06:34,685
Joon-young had
60
00:06:37,230 --> 00:06:40,274
too many burdens in his heart.
61
00:06:40,358 --> 00:06:42,026
His life hasn't been easy at all.
62
00:06:45,655 --> 00:06:48,783
I'm glad to see how he finally found
63
00:06:49,867 --> 00:06:50,827
his happiness.
64
00:06:53,788 --> 00:06:55,540
Joon-young has to live happily.
65
00:06:55,623 --> 00:06:57,583
He deserves it more than anyone.
66
00:07:01,462 --> 00:07:06,259
I hope you will continue to be
in a good relationship with him,
67
00:07:06,342 --> 00:07:07,260
just like now.
68
00:07:15,643 --> 00:07:16,936
Thank you.
69
00:07:26,404 --> 00:07:28,156
No, it's all right.
70
00:07:28,948 --> 00:07:31,492
Come on, I can find my way myself.
71
00:07:32,910 --> 00:07:34,078
But still…
72
00:07:36,330 --> 00:07:37,331
You two are alike.
73
00:07:37,415 --> 00:07:38,374
Pardon?
74
00:07:40,376 --> 00:07:42,628
I'm sorry for taking up your time today.
75
00:07:42,712 --> 00:07:44,005
See you later.
76
00:07:45,548 --> 00:07:46,924
All right then.
77
00:07:47,008 --> 00:07:48,551
Goodbye.
78
00:07:49,510 --> 00:07:50,636
Bye.
79
00:09:41,914 --> 00:09:44,792
I remember saying this to you
after Kyung-seon's funeral.
80
00:09:46,794 --> 00:09:50,089
"You can either leave this house
and live freely,
81
00:09:51,340 --> 00:09:55,136
or you can take the chairman's position
to stay in this house. Your choice."
82
00:09:57,013 --> 00:09:57,888
You did.
83
00:10:01,142 --> 00:10:02,393
Did you ever resent me?
84
00:10:05,771 --> 00:10:06,939
I did.
85
00:10:09,525 --> 00:10:10,443
But…
86
00:10:11,652 --> 00:10:13,946
no matter what you asked me to do,
87
00:10:15,698 --> 00:10:18,159
I would have chosen
to stay with Jeong-gyeong.
88
00:10:20,620 --> 00:10:21,537
I see.
89
00:10:25,416 --> 00:10:27,251
So, are you happy now?
90
00:10:34,675 --> 00:10:37,345
You quit your job at the orchestra?
91
00:10:38,220 --> 00:10:39,138
Yes.
92
00:10:39,639 --> 00:10:43,517
But if you need anything
regarding their concert,
93
00:10:43,601 --> 00:10:46,562
you can contact me for a while.
94
00:10:47,688 --> 00:10:50,232
Why? You said you quit.
95
00:10:53,194 --> 00:10:56,739
I want to finish this on a good note.
96
00:11:01,118 --> 00:11:03,371
I understand. But the thing is…
97
00:11:04,330 --> 00:11:08,000
I wanted to ask
if you could help us preparing
98
00:11:08,084 --> 00:11:10,336
our 15th anniversary concert next month.
99
00:11:13,381 --> 00:11:16,967
For that concert, Joon-young,
Jeong-gyeong, and Hyeon-ho
100
00:11:17,051 --> 00:11:20,054
were scheduled
to perform as a trio, right? But…
101
00:11:20,554 --> 00:11:22,306
they can't do that anymore.
102
00:11:23,265 --> 00:11:27,019
Instead, I'm thinking of changing
the program to Joon-young's solo recital.
103
00:11:27,103 --> 00:11:31,649
I was wondering if you can help us
in communicating with Joon-young
104
00:11:31,732 --> 00:11:35,486
and give us a hand during the concert
after you're done with your audition.
105
00:11:35,569 --> 00:11:36,779
Could you do that?
106
00:11:37,405 --> 00:11:38,489
Well…
107
00:11:39,073 --> 00:11:43,244
I mean, Joon-young isn't a picky player,
108
00:11:44,161 --> 00:11:45,705
and I can rely on you, Song-ah.
109
00:11:45,788 --> 00:11:47,581
That's exactly why I wanted to ask you.
110
00:11:50,418 --> 00:11:51,502
I'm sorry,
111
00:11:52,211 --> 00:11:54,088
but I don't think I can help out.
112
00:11:56,132 --> 00:11:58,092
Goodness, you must be very busy.
113
00:11:58,884 --> 00:12:00,386
No, it's not that.
114
00:12:04,473 --> 00:12:05,808
We broke up.
115
00:12:25,244 --> 00:12:26,537
To be honest…
116
00:12:28,998 --> 00:12:30,666
I don't exactly feel comfortable
117
00:12:31,792 --> 00:12:33,127
seeing you at the moment.
118
00:12:36,172 --> 00:12:37,131
But…
119
00:12:39,091 --> 00:12:40,134
I'm trying.
120
00:12:43,095 --> 00:12:46,265
It won't be easy for us to go back
to how we were before,
121
00:12:48,517 --> 00:12:50,019
but things might get better
122
00:12:51,020 --> 00:12:52,855
after some time, don't you think?
123
00:13:07,828 --> 00:13:10,789
KYUNGHOO CULTURAL FOUNDATION
124
00:13:56,377 --> 00:13:57,753
You're home.
125
00:13:58,504 --> 00:14:01,006
Is that your umbrella? I used it today.
126
00:14:05,803 --> 00:14:06,762
Isn't it yours?
127
00:14:48,554 --> 00:14:51,265
Let's put in the address first.
What do you want for dinner?
128
00:14:51,765 --> 00:14:53,309
Whatever you want to eat.
129
00:14:54,810 --> 00:14:55,978
I knew you'd say that.
130
00:14:57,146 --> 00:14:58,564
Don't you have an umbrella?
131
00:15:06,280 --> 00:15:08,866
A piano that can record performances?
132
00:15:09,825 --> 00:15:10,784
Yes.
133
00:15:14,371 --> 00:15:17,207
Anyway, I'm glad
that video was taken down.
134
00:15:18,167 --> 00:15:19,084
Joon-young.
135
00:15:20,753 --> 00:15:25,007
You took care of this for now,
but this isn't a minor incident.
136
00:15:25,549 --> 00:15:27,051
Are you going to let it slide?
137
00:15:28,385 --> 00:15:31,472
-If you're worried about Professor Yoo--
-No.
138
00:15:32,932 --> 00:15:34,141
I just think
139
00:15:36,018 --> 00:15:37,895
nothing matters now.
140
00:15:44,652 --> 00:15:45,527
Okay.
141
00:15:46,987 --> 00:15:48,030
I understand.
142
00:15:50,950 --> 00:15:52,910
Thanks for your concern.
143
00:15:56,372 --> 00:15:57,790
Your manager…
144
00:15:57,873 --> 00:15:58,749
I mean,
145
00:15:59,667 --> 00:16:02,711
The head of your agency has done well.
146
00:16:07,216 --> 00:16:10,052
Okay. Let's talk about something else.
147
00:16:13,097 --> 00:16:14,098
Right.
148
00:16:15,015 --> 00:16:18,143
It's about our 15th anniversary concert.
149
00:16:18,852 --> 00:16:22,856
Can we change the piano trio
to your solo recital?
150
00:16:24,817 --> 00:16:25,693
Sure.
151
00:16:25,776 --> 00:16:28,237
Okay. Thanks.
152
00:16:31,365 --> 00:16:35,494
I waited to see Jeong-gyeong and Hyeon-ho
make up with one another.
153
00:16:37,204 --> 00:16:38,664
It's a little disappointing.
154
00:16:39,999 --> 00:16:42,543
Still, I'm glad Hyeon-ho got a great job.
155
00:16:43,627 --> 00:16:46,588
An orchestra in the US. Isn't that great?
156
00:16:48,632 --> 00:16:51,677
He had to leave in a hurry,
so he called before he left the country.
157
00:16:51,760 --> 00:16:53,095
Did he stop by to see you?
158
00:17:36,055 --> 00:17:38,140
It was raining outside.
159
00:17:42,102 --> 00:17:43,771
Song-ah was carrying her violin.
160
00:17:46,940 --> 00:17:48,108
So I thought
161
00:17:50,027 --> 00:17:51,862
she might not have left the building
162
00:17:54,740 --> 00:17:56,492
without an umbrella.
163
00:17:59,328 --> 00:18:01,288
I picked my umbrella up and went down.
164
00:18:04,083 --> 00:18:05,959
She was still at the entrance.
165
00:18:10,631 --> 00:18:12,049
So I gave her my umbrella.
166
00:18:16,845 --> 00:18:18,055
I told her to take it.
167
00:18:24,269 --> 00:18:25,395
I told her
168
00:18:26,230 --> 00:18:28,190
I'll always keep the umbrella with me…
169
00:18:30,943 --> 00:18:33,695
so she won't have to worry if it rains.
170
00:18:42,788 --> 00:18:43,997
I gave her…
171
00:18:47,584 --> 00:18:48,627
such a hard time.
172
00:18:52,673 --> 00:18:54,550
She said she wasn't happy…
173
00:18:57,928 --> 00:18:58,887
because of me.
174
00:19:40,804 --> 00:19:42,264
The Tchaikovsky Competition.
175
00:19:43,724 --> 00:19:45,350
Can you manage without me?
176
00:19:59,072 --> 00:20:01,033
Park Joon-young was absent again today.
177
00:20:01,700 --> 00:20:03,952
I thought I'd get to see him in class.
178
00:20:04,036 --> 00:20:05,913
He can't be spotted like a celebrity.
179
00:20:06,413 --> 00:20:08,540
I heard he wasn't in other classes either.
180
00:20:09,041 --> 00:20:10,667
Maybe he already went abroad.
181
00:20:26,433 --> 00:20:28,310
I couldn't bring a lot,
182
00:20:28,393 --> 00:20:32,522
but I made this and that for you.
183
00:20:33,357 --> 00:20:34,691
Make sure you eat well.
184
00:20:35,609 --> 00:20:36,568
Okay.
185
00:20:38,946 --> 00:20:39,947
Are you heading out?
186
00:20:42,032 --> 00:20:43,325
I'm going out for a walk.
187
00:20:44,034 --> 00:20:45,410
You should go to sleep first.
188
00:20:46,954 --> 00:20:48,038
Joon-young.
189
00:20:52,626 --> 00:20:54,002
How have you been?
190
00:20:57,422 --> 00:20:59,007
Mom and Dad
191
00:21:00,342 --> 00:21:01,885
are very sorry for everything.
192
00:21:06,390 --> 00:21:07,391
You aren't…
193
00:21:08,767 --> 00:21:10,811
looking very well.
194
00:21:16,483 --> 00:21:17,859
I'm fine. Don't mind me.
195
00:21:19,152 --> 00:21:20,779
Is something going on?
196
00:21:25,993 --> 00:21:27,369
You wouldn't say anything
197
00:21:28,662 --> 00:21:30,998
even if you were having a hard time.
198
00:21:33,041 --> 00:21:37,254
I heard it might rain tonight.
You should take an umbrella.
199
00:21:49,224 --> 00:21:50,183
Mom…
200
00:21:53,979 --> 00:21:55,230
Everything is so hard.
201
00:21:59,109 --> 00:22:00,068
Goodness.
202
00:23:51,054 --> 00:23:52,055
Hello.
203
00:24:27,424 --> 00:24:32,471
THE 2021 AUDITION FOR THE FIRST SEMESTER
OF SEORYEONG GRADUATE SCHOOL OF MUSIC
204
00:25:43,458 --> 00:25:45,752
CANDIDATE 7: 50 POINTS
205
00:25:49,673 --> 00:25:51,383
You've worked hard, Song-ah.
206
00:25:51,466 --> 00:25:53,343
-Thanks.
-Cheers.
207
00:26:01,601 --> 00:26:03,186
Sorry, I'm a little late.
208
00:26:07,315 --> 00:26:09,901
I asked him to come here.
209
00:26:11,820 --> 00:26:14,656
I see.
Is that why you wanted to meet here?
210
00:26:16,074 --> 00:26:16,950
Yes.
211
00:26:19,286 --> 00:26:21,621
You showed up late to pay for this, right?
212
00:26:23,498 --> 00:26:26,334
Come on, let me off.
I'm only a small-business owner.
213
00:26:27,877 --> 00:26:29,713
And I'm a graduate student.
214
00:26:29,796 --> 00:26:32,382
Are you complaining
in front of a graduate student?
215
00:26:33,508 --> 00:26:36,011
Sorry. Everything is on me then.
216
00:26:37,971 --> 00:26:39,556
Another glass of beer, please.
217
00:26:39,639 --> 00:26:40,724
-Sure.
-Yes!
218
00:26:43,685 --> 00:26:45,979
I'm sure you know what you've done.
219
00:26:46,563 --> 00:26:48,606
I'm not here to point my finger at you.
220
00:26:49,816 --> 00:26:51,568
I just came to talk.
221
00:26:57,032 --> 00:27:01,578
When Joon-young met you
for the first time 15 years ago,
222
00:27:01,661 --> 00:27:03,079
he was thrilled
223
00:27:04,331 --> 00:27:07,125
because you taught him with passion,
224
00:27:08,335 --> 00:27:09,753
that you're a great teacher.
225
00:27:15,383 --> 00:27:17,052
You love training good students.
226
00:27:18,303 --> 00:27:19,721
Didn't you get that piano
227
00:27:19,804 --> 00:27:22,641
to find a better way
to teach your students?
228
00:27:28,396 --> 00:27:30,732
After years of working in this industry,
229
00:27:30,815 --> 00:27:32,942
I realized there aren't that many teachers
230
00:27:33,777 --> 00:27:35,320
who are passionate like you.
231
00:27:40,825 --> 00:27:43,036
Everyone can make a mistake.
232
00:27:43,703 --> 00:27:46,247
It's a problem if you don't learn from it.
233
00:27:51,378 --> 00:27:52,962
It may be over with Joon-young,
234
00:27:53,046 --> 00:27:56,257
but try to be a good teacher
to your other students.
235
00:27:58,134 --> 00:28:01,971
Look after their feelings,
not just their fingers.
236
00:28:05,475 --> 00:28:08,019
Not just their professor
but their teacher.
237
00:28:10,980 --> 00:28:12,857
You can do that, Tae-jin.
238
00:28:19,823 --> 00:28:21,157
Goodbye.
239
00:28:22,409 --> 00:28:23,368
Bye.
240
00:28:33,169 --> 00:28:34,462
Are you going to walk?
241
00:28:35,672 --> 00:28:36,631
Yes.
242
00:28:39,384 --> 00:28:40,301
Dong-yoon.
243
00:28:40,927 --> 00:28:41,803
Yes?
244
00:28:43,763 --> 00:28:47,308
After you quit violin,
245
00:28:48,476 --> 00:28:49,602
were you okay?
246
00:28:52,772 --> 00:28:53,648
Are you…
247
00:28:54,983 --> 00:28:56,693
doing all right after you broke up
248
00:28:57,485 --> 00:28:58,319
with Joon-young?
249
00:29:03,992 --> 00:29:04,909
I am.
250
00:29:08,371 --> 00:29:10,415
I'm doing better than I thought.
251
00:29:11,541 --> 00:29:12,500
What a relief.
252
00:29:14,544 --> 00:29:15,420
When I first
253
00:29:16,880 --> 00:29:19,090
decided to quit violin,
254
00:29:20,467 --> 00:29:21,926
I was all right too.
255
00:29:22,010 --> 00:29:25,013
But after I sold my violin,
256
00:29:25,513 --> 00:29:27,056
I was awfully ill.
257
00:29:28,349 --> 00:29:30,185
I couldn't get up for days.
258
00:29:32,979 --> 00:29:34,522
Come to think about it,
259
00:29:36,399 --> 00:29:39,736
it was only natural that I fell ill.
260
00:29:42,989 --> 00:29:43,948
I played
261
00:29:44,824 --> 00:29:46,159
the violin for 15 years.
262
00:29:47,911 --> 00:29:50,038
I loved it deeply at one point in my life.
263
00:29:51,706 --> 00:29:54,626
How could I cut off
all those years at once?
264
00:29:59,631 --> 00:30:01,758
It takes time to get over your feelings.
265
00:30:02,634 --> 00:30:04,093
It was only natural for me
266
00:30:05,637 --> 00:30:06,888
to be in pain.
267
00:30:11,059 --> 00:30:12,769
I heard your "Träumerei."
268
00:30:16,231 --> 00:30:17,440
Song-ah, that was…
269
00:30:19,817 --> 00:30:21,361
I played it for the last time.
270
00:30:22,820 --> 00:30:23,655
For one last time.
271
00:30:23,738 --> 00:30:26,825
I tried to understand your feelings
for Jeong-gyeong.
272
00:30:28,618 --> 00:30:30,578
The complex feelings behind why
273
00:30:31,704 --> 00:30:34,499
you can't cut her off
when you say you don't love her anymore.
274
00:30:38,920 --> 00:30:40,672
Only after I let him go
275
00:30:42,215 --> 00:30:43,633
and only after I lost him
276
00:30:47,303 --> 00:30:48,680
did I realize
277
00:30:50,098 --> 00:30:53,142
I didn't just love him, but I loved him
278
00:30:54,310 --> 00:30:55,228
so much.
279
00:30:59,315 --> 00:31:01,150
I couldn't decide
280
00:31:02,986 --> 00:31:06,906
how much I want to love someone
from the beginning.
281
00:31:59,500 --> 00:32:01,085
I'm going to stop…
282
00:32:04,088 --> 00:32:05,465
playing the violin.
283
00:32:31,240 --> 00:32:32,241
I'm
284
00:32:33,826 --> 00:32:34,994
going to quit.
285
00:32:42,085 --> 00:32:43,086
The piano.
286
00:32:45,880 --> 00:32:46,964
And…
287
00:32:50,009 --> 00:32:51,260
everything else.
288
00:32:51,344 --> 00:32:54,764
Joon-young said he wants to quit piano?
289
00:32:54,847 --> 00:32:55,890
That's right.
290
00:32:56,474 --> 00:32:59,143
Does he always do as he pleases?
291
00:32:59,769 --> 00:33:03,731
He said no to everything I suggested,
and he's not even picking up.
292
00:33:05,566 --> 00:33:07,860
He's the sole reason I left the company.
293
00:33:08,569 --> 00:33:10,446
What if he doesn't change his mind?
294
00:33:11,280 --> 00:33:14,242
Chris is tormenting me right now.
295
00:33:16,494 --> 00:33:18,287
Please, Ms. Cha.
296
00:33:18,955 --> 00:33:22,125
Can you try to persuade him? Please?
297
00:33:22,625 --> 00:33:24,335
He always listens to you.
298
00:33:27,422 --> 00:33:29,924
Mr. Park.
299
00:33:31,801 --> 00:33:32,635
Yes.
300
00:33:34,262 --> 00:33:36,556
He must have a reason for this.
301
00:33:36,639 --> 00:33:37,890
Let's wait.
302
00:33:39,559 --> 00:33:40,560
And
303
00:33:42,103 --> 00:33:43,938
don't tell his mother in Daejeon.
304
00:33:45,606 --> 00:33:47,775
You know what I mean, right?
305
00:33:52,238 --> 00:33:53,281
Yes.
306
00:33:55,950 --> 00:33:58,828
But what do I do
if he doesn't come back, Ms. Cha?
307
00:33:58,911 --> 00:34:00,747
I'm repeating myself, aren't I?
308
00:34:02,039 --> 00:34:03,249
This is crazy.
309
00:34:10,673 --> 00:34:11,799
Ms. Cha.
310
00:34:14,093 --> 00:34:16,054
My desk is still empty.
311
00:34:17,555 --> 00:34:19,807
Why haven't you hired my replacement yet?
312
00:34:39,911 --> 00:34:44,081
You're probably the only person
who can persuade Joon-young,
313
00:34:45,083 --> 00:34:47,585
so I asked you to meet with me.
I apologize.
314
00:34:49,587 --> 00:34:52,131
You are his closest friend.
315
00:34:53,174 --> 00:34:54,425
Could you please
316
00:34:54,967 --> 00:34:56,052
try to persuade him?
317
00:35:00,139 --> 00:35:01,516
If he retires,
318
00:35:02,016 --> 00:35:04,936
it will be an immense loss
for the music industry of Korea.
319
00:35:23,871 --> 00:35:25,790
I heard you want to quit piano.
320
00:35:31,379 --> 00:35:32,630
Don't.
321
00:35:37,468 --> 00:35:39,971
You don't know how rare and special
322
00:35:41,305 --> 00:35:42,139
your talent is.
323
00:35:48,187 --> 00:35:52,233
I kept trying to define
my feelings for you.
324
00:35:54,402 --> 00:35:55,403
Consolation?
325
00:35:57,697 --> 00:35:58,823
That's right.
326
00:36:03,536 --> 00:36:06,956
I was so used to being consoled by you.
327
00:36:09,917 --> 00:36:11,002
But, Joon-young,
328
00:36:13,629 --> 00:36:14,839
I was
329
00:36:16,173 --> 00:36:19,177
jealous of you and your talent.
330
00:36:22,638 --> 00:36:26,225
Maybe I mistook that for love.
331
00:36:32,356 --> 00:36:33,524
Jeong-gyeong.
332
00:36:41,908 --> 00:36:43,326
I want to be happy too,
333
00:36:46,245 --> 00:36:48,247
although it may be too late.
334
00:36:52,627 --> 00:36:54,337
Playing the piano
335
00:36:56,672 --> 00:36:58,049
doesn't make me happy.
336
00:37:00,635 --> 00:37:02,386
That's why I want to quit.
337
00:37:08,893 --> 00:37:10,061
There is…
338
00:37:10,937 --> 00:37:13,564
this face you make
only when you're with Hyeon-ho.
339
00:37:15,191 --> 00:37:17,443
The way you smile in front of him
is different.
340
00:37:19,320 --> 00:37:21,280
I couldn't have made you smile like that.
341
00:37:24,533 --> 00:37:26,911
You probably don't know
what I'm talking about.
342
00:37:35,294 --> 00:37:37,088
NOVEMBER 2
GRADUATE SCHOOL AUDITION
343
00:37:37,171 --> 00:37:38,714
NOVEMBER 17
GRADUATION RECITAL
344
00:37:43,344 --> 00:37:45,179
ACCOMPANIST KIM SEON-HYEONG
345
00:37:49,350 --> 00:37:50,601
Hello, Ms. Kim.
346
00:37:51,936 --> 00:37:53,104
Oh, parking?
347
00:37:53,187 --> 00:37:56,148
You can park in front
of the concert hall on campus.
348
00:37:56,983 --> 00:37:58,567
Shall I send you the map?
349
00:37:58,651 --> 00:38:00,528
Okay, no problem. I'll see you later.
350
00:38:00,611 --> 00:38:01,654
All right.
351
00:38:09,870 --> 00:38:12,832
SEORYEONG UNIVERSITY MAP
CONCERT HALL
352
00:38:12,915 --> 00:38:15,668
PARK HERE!
353
00:38:23,050 --> 00:38:26,429
I'm afraid I have to withdraw
my application due to personal reasons.
354
00:38:27,263 --> 00:38:29,849
I apologize again for the inconvenience.
355
00:38:45,364 --> 00:38:46,824
Pardon?
356
00:38:46,907 --> 00:38:49,201
The chief director
of Kyunghoo Cultural Foundation?
357
00:38:49,285 --> 00:38:50,619
That's right.
358
00:38:50,703 --> 00:38:53,414
She passed away this morning.
359
00:38:59,754 --> 00:39:05,134
IN MOURNING
360
00:39:19,523 --> 00:39:20,691
Jeong-gyeong.
361
00:39:24,487 --> 00:39:25,696
Dad.
362
00:40:20,584 --> 00:40:21,585
Joon-young.
363
00:40:25,881 --> 00:40:26,966
When did you arrive?
364
00:40:27,883 --> 00:40:29,051
A couple of hours ago.
365
00:40:30,845 --> 00:40:33,139
I got on the plane
as soon as I saw the news.
366
00:40:38,227 --> 00:40:39,228
Shall we go?
367
00:41:31,363 --> 00:41:32,615
Thanks, Joon-young.
368
00:41:33,991 --> 00:41:36,535
Goodbye. Take good care of yourself.
369
00:42:21,747 --> 00:42:22,915
Thank you for coming.
370
00:42:27,253 --> 00:42:28,462
Hang in there.
371
00:42:29,797 --> 00:42:30,881
Okay.
372
00:42:31,548 --> 00:42:32,424
Thanks.
373
00:42:53,112 --> 00:42:54,488
You got into the orchestra.
374
00:42:55,990 --> 00:42:57,283
Congratulations.
375
00:43:00,244 --> 00:43:01,203
Thanks.
376
00:43:19,930 --> 00:43:21,932
The guests are waiting.
You should get back.
377
00:43:22,016 --> 00:43:23,392
Okay. Get home safely.
378
00:44:27,539 --> 00:44:30,876
This is Chae Song-ah.
She interned at our foundation.
379
00:44:31,585 --> 00:44:32,711
Oh, I see.
380
00:44:33,295 --> 00:44:34,630
Thank you for coming.
381
00:44:36,256 --> 00:44:37,299
Thank you.
382
00:45:10,416 --> 00:45:11,583
How
383
00:45:12,751 --> 00:45:13,919
have you been?
384
00:45:16,547 --> 00:45:17,589
Good.
385
00:45:19,591 --> 00:45:20,676
What about you?
386
00:45:24,179 --> 00:45:26,432
Me too. I've been well.
387
00:45:36,942 --> 00:45:38,986
My graduation recital is today.
388
00:45:41,697 --> 00:45:44,158
I'm playing a Brahms piece.
389
00:45:47,411 --> 00:45:48,704
You switched pieces?
390
00:45:50,956 --> 00:45:51,999
Yes.
391
00:45:54,835 --> 00:45:56,044
Also,
392
00:45:58,172 --> 00:46:01,258
I'm going to quit playing the violin.
393
00:46:08,223 --> 00:46:09,725
I thought about it,
394
00:46:11,393 --> 00:46:14,062
and I realized I'm a little like Brahms.
395
00:46:15,314 --> 00:46:17,107
I kept on loving
396
00:46:18,025 --> 00:46:19,985
what doesn't love me back.
397
00:46:22,905 --> 00:46:24,281
This unrequited love
398
00:46:25,741 --> 00:46:27,326
must stop now.
399
00:46:34,249 --> 00:46:35,626
But it's okay.
400
00:46:37,336 --> 00:46:41,089
It was my decision to keep loving it
and get hurt all by myself.
401
00:46:41,173 --> 00:46:43,133
This is how it ends.
402
00:46:45,469 --> 00:46:47,137
But during that moment…
403
00:46:51,642 --> 00:46:53,685
I think I was happy.
404
00:46:59,316 --> 00:47:00,609
That is
405
00:47:01,610 --> 00:47:02,945
good enough.
406
00:47:13,372 --> 00:47:16,166
I'll get going then.
407
00:47:18,126 --> 00:47:19,920
Take care.
408
00:47:41,567 --> 00:47:42,568
Song-ah.
409
00:47:50,576 --> 00:47:51,618
Let me
410
00:47:53,704 --> 00:47:54,913
play for you.
411
00:47:57,624 --> 00:47:58,458
Sorry?
412
00:47:59,585 --> 00:48:01,128
Please let me
413
00:48:02,754 --> 00:48:04,590
accompany you today. I want to.
414
00:48:08,468 --> 00:48:09,761
But Brahms…
415
00:48:11,430 --> 00:48:13,932
You can't play it
because you don't like his music.
416
00:48:14,016 --> 00:48:15,475
I can.
417
00:48:18,103 --> 00:48:19,938
I want to play some Brahms.
418
00:48:25,611 --> 00:48:28,530
INSTRUMENTAL MUSIC GRADUATION RECITAL
419
00:48:28,614 --> 00:48:31,199
Hello. May I take one?
420
00:48:31,283 --> 00:48:32,492
Thank you.
421
00:48:34,202 --> 00:48:36,788
In 1853, Schumann,
422
00:48:38,999 --> 00:48:40,959
his pupil, Albert Dietrich,
423
00:48:41,627 --> 00:48:44,671
and young Brahms
424
00:48:45,255 --> 00:48:48,175
composed a violin sonata.
425
00:48:49,801 --> 00:48:51,261
Brahms composed
426
00:48:52,346 --> 00:48:55,015
the third movement, or the scherzo.
427
00:48:55,098 --> 00:48:58,060
CHAE SONG-AH "SCHERZO"
FROM THE "F-A-E- SONATA" BY BRAHMS
428
00:49:02,773 --> 00:49:04,232
Are you ready?
429
00:49:07,402 --> 00:49:08,278
Yes.
430
00:49:10,822 --> 00:49:13,575
Their friend, violinist Joseph Joachim…
431
00:49:13,659 --> 00:49:14,826
I'm coming.
432
00:49:14,910 --> 00:49:18,288
…first played it
to Clara Schumann's piano accompaniment.
433
00:49:20,499 --> 00:49:23,710
It was inspired by a phrase
that Joachim liked
434
00:49:24,670 --> 00:49:28,131
and was titled the "F-A-E Sonata."
435
00:49:34,846 --> 00:49:35,889
Are you ready?
436
00:49:42,354 --> 00:49:43,480
Yes.
437
00:49:44,523 --> 00:49:45,691
They will enter now.
438
00:53:44,012 --> 00:53:45,138
About today…
439
00:53:46,431 --> 00:53:47,557
Thank you.
440
00:54:00,862 --> 00:54:01,821
Then…
441
00:54:04,741 --> 00:54:05,784
I'll get going.
442
00:54:12,374 --> 00:54:14,042
"Träumerei,"
443
00:54:17,003 --> 00:54:18,630
I thought about it.
444
00:54:20,924 --> 00:54:22,592
I thought about why Professor Yoo
445
00:54:23,385 --> 00:54:25,845
stole your recording of it.
446
00:54:30,308 --> 00:54:33,645
You must have played
a number of pieces that day.
447
00:54:35,689 --> 00:54:37,065
So why did he pick
448
00:54:38,316 --> 00:54:40,235
"Träumerei" out of all the pieces?
449
00:54:46,199 --> 00:54:47,534
Perhaps,
450
00:54:49,202 --> 00:54:51,746
out of all the pieces you played that day,
451
00:54:53,248 --> 00:54:56,126
"Träumerei" was the one
452
00:54:57,335 --> 00:54:59,504
that touched his heart the most.
453
00:55:04,926 --> 00:55:07,053
Because you followed your heart
454
00:55:09,472 --> 00:55:12,475
when you played "Träumerei" that day.
455
00:55:19,065 --> 00:55:20,275
So I hope
456
00:55:21,484 --> 00:55:23,361
you can continue…
457
00:55:28,950 --> 00:55:31,077
to follow your heart
458
00:55:32,871 --> 00:55:35,457
when you play the piano.
459
00:55:50,972 --> 00:55:52,849
You know, the piece we played today.
460
00:55:56,853 --> 00:55:58,313
"F-A-E Sonata."
461
00:56:00,690 --> 00:56:02,942
"Free but lonely."
462
00:56:03,026 --> 00:56:04,611
That's what the title means.
463
00:56:07,864 --> 00:56:09,240
But I hope
464
00:56:10,867 --> 00:56:11,951
you can be…
465
00:56:16,331 --> 00:56:17,582
free…
466
00:56:19,918 --> 00:56:22,295
and happy.
467
00:56:31,888 --> 00:56:34,099
Thank you for playing with me today.
468
00:56:37,644 --> 00:56:39,020
Get home safely.
469
00:56:47,070 --> 00:56:48,279
I love you.
470
00:57:05,046 --> 00:57:06,256
I love you.
471
00:57:15,098 --> 00:57:16,975
You told me to follow my heart.
472
00:57:20,937 --> 00:57:22,313
That's why I'm saying it.
473
00:57:27,235 --> 00:57:29,487
I know I don't have the right to say it,
474
00:57:31,739 --> 00:57:33,158
and I also know
475
00:57:34,868 --> 00:57:37,412
that I might hurt you.
476
00:57:40,707 --> 00:57:42,375
But this is just so hard for me.
477
00:57:45,003 --> 00:57:46,838
If I don't say it now,
478
00:57:48,548 --> 00:57:50,508
I'll regret it for the rest of my life.
479
00:57:55,388 --> 00:57:56,723
I'm sorry.
480
00:57:59,017 --> 00:58:00,393
But right now…
481
00:58:05,231 --> 00:58:07,192
I only want to think about myself.
482
00:58:13,406 --> 00:58:14,699
I love you.
483
00:58:24,876 --> 00:58:27,045
I only found out later.
484
00:58:34,594 --> 00:58:37,680
The piece we played that day…
485
00:58:38,640 --> 00:58:40,433
"F-A-E: FREI ABER EINSAM"
FREE BUT LONELY
486
00:58:40,516 --> 00:58:43,561
…was a free but lonely sonata,
487
00:58:47,315 --> 00:58:49,484
while the phrase that Brahms liked…
488
00:58:55,949 --> 00:58:58,868
was "F-A-F."
489
00:58:59,744 --> 00:59:02,121
FREI ABER FROH: FREE BUT HAPPY
HE ALLEGEDLY PREFERRED F-A-F
490
00:59:02,205 --> 00:59:03,539
"Free,
491
00:59:04,499 --> 00:59:05,708
but happy."
492
00:59:06,376 --> 00:59:07,669
That's what it meant.
493
00:59:19,222 --> 00:59:20,932
I didn't realize
494
00:59:22,308 --> 00:59:23,810
until much later.
495
01:00:36,924 --> 01:00:39,635
We would all love to work with you.
496
01:00:39,719 --> 01:00:42,972
Mom, get a divorce.
I want you to live your life.
497
01:00:43,056 --> 01:00:45,892
If it was the 15th-anniversary concert
as planned,
498
01:00:45,975 --> 01:00:48,186
Ms. Nah would have been happy
to see them play together.
499
01:00:48,269 --> 01:00:49,812
-Hyeon-ho.
-Jeong-gyeong.
500
01:00:49,896 --> 01:00:51,648
Don't be ill. Take care.
501
01:00:51,731 --> 01:00:53,316
When is your boyfriend's recital?
502
01:00:53,399 --> 01:00:54,567
We broke up.
503
01:00:54,650 --> 01:00:57,320
A while back,
you asked me if we could be friends.
504
01:00:57,403 --> 01:00:59,155
I'm here as a friend.
505
01:00:59,238 --> 01:01:02,283
Thanks to you, Song-ah,
I've come to realize many things.
506
01:01:02,367 --> 01:01:04,744
Bye. Take care.
33518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.