Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,255 --> 00:00:48,882
Between you and Jeong-gyeong…
2
00:00:50,592 --> 00:00:52,010
I mean,
3
00:00:52,844 --> 00:00:54,929
among all the times you two have shared,
4
00:00:56,264 --> 00:00:57,724
is there any space
5
00:00:59,100 --> 00:01:00,060
for me?
6
00:01:44,813 --> 00:01:46,856
Why did we end up playing the same song?
7
00:01:58,076 --> 00:01:59,410
Song-ah.
8
00:02:04,874 --> 00:02:06,126
You were here.
9
00:02:08,419 --> 00:02:10,588
I practiced at school today.
10
00:02:10,672 --> 00:02:13,591
The rehearsal schedule got messed up.
Did you see my text?
11
00:02:15,844 --> 00:02:16,970
I did.
12
00:02:18,763 --> 00:02:20,932
How did it go with your accompanist?
13
00:02:23,685 --> 00:02:26,771
Good. It went well.
14
00:03:02,181 --> 00:03:03,516
Do you want a drink?
15
00:03:07,896 --> 00:03:08,771
No.
16
00:03:16,029 --> 00:03:17,447
Don't you have other friends?
17
00:03:21,993 --> 00:03:22,911
No.
18
00:03:26,623 --> 00:03:28,249
I only had two friends.
19
00:03:30,043 --> 00:03:31,044
Hyeon-ho and you.
20
00:03:43,973 --> 00:03:45,266
I'll have the same one.
21
00:03:52,774 --> 00:03:54,192
How did you come here?
22
00:04:10,959 --> 00:04:11,876
What is it?
23
00:04:13,753 --> 00:04:14,879
What?
24
00:04:16,214 --> 00:04:18,049
I think she went to grab a drink.
25
00:04:20,093 --> 00:04:21,678
But she didn't look too well.
26
00:04:24,472 --> 00:04:25,723
Where did she go?
27
00:04:27,016 --> 00:04:28,142
I'm not sure.
28
00:04:30,770 --> 00:04:31,688
Okay.
29
00:04:33,398 --> 00:04:34,983
You only go to familiar places.
30
00:04:45,952 --> 00:04:46,869
Thanks.
31
00:04:53,334 --> 00:04:54,293
Hyeon-ho.
32
00:04:58,631 --> 00:04:59,590
Are you up?
33
00:05:02,302 --> 00:05:03,344
Where are we?
34
00:05:06,723 --> 00:05:08,683
You had too much to drink at the bar.
35
00:05:15,481 --> 00:05:16,399
Hyeon-ho.
36
00:05:17,900 --> 00:05:18,776
Yes?
37
00:05:21,821 --> 00:05:23,698
Can you please hate me?
38
00:05:31,039 --> 00:05:32,665
I wish I could.
39
00:05:37,587 --> 00:05:38,713
It's not easy.
40
00:06:10,578 --> 00:06:11,537
Song-ah.
41
00:06:13,915 --> 00:06:15,375
What are you thinking about?
42
00:06:21,047 --> 00:06:23,174
It's Franck's Violin Sonata.
43
00:06:25,259 --> 00:06:28,054
Franck's Violin Sonata?
The piece for your audition?
44
00:06:29,555 --> 00:06:30,473
Yes.
45
00:06:32,767 --> 00:06:33,601
I was wondering…
46
00:06:36,104 --> 00:06:38,398
if I should choose a different one.
47
00:06:40,274 --> 00:06:41,192
Why?
48
00:06:46,531 --> 00:06:48,616
I thought I'd be able to do a good job,
49
00:06:50,159 --> 00:06:51,411
but all of a sudden,
50
00:06:53,413 --> 00:06:57,083
I began to think it wasn't a piece
I could pull off.
51
00:07:01,212 --> 00:07:03,339
I suddenly lost confidence.
52
00:07:07,760 --> 00:07:10,638
Does that ever happen to you too?
53
00:07:12,265 --> 00:07:13,266
Of course, it does.
54
00:07:14,225 --> 00:07:15,893
Some pieces are just not for me.
55
00:07:17,937 --> 00:07:20,439
I desperately want to make it mine,
56
00:07:21,274 --> 00:07:23,109
but it's much harder and trickier.
57
00:07:23,860 --> 00:07:26,195
Then I want to run away
to find easier ones.
58
00:07:28,364 --> 00:07:29,407
But even when I do,
59
00:07:29,991 --> 00:07:31,451
things don't get any better.
60
00:07:32,618 --> 00:07:35,371
My thirst for that piece
only gets worse and worse.
61
00:07:36,497 --> 00:07:38,124
Then I get tormented
62
00:07:38,749 --> 00:07:40,042
and miss it again.
63
00:07:43,421 --> 00:07:45,256
Is it because you got attached to it?
64
00:07:47,884 --> 00:07:48,926
"Attached…"
65
00:07:50,470 --> 00:07:51,429
Perhaps.
66
00:07:55,808 --> 00:07:58,644
That's why I hope you put in
67
00:07:59,353 --> 00:08:02,106
a lot of thought
when you want to change your piece,
68
00:08:02,982 --> 00:08:05,318
although I'm just sharing my experience.
69
00:08:10,615 --> 00:08:11,574
Okay.
70
00:08:13,284 --> 00:08:14,202
Cheer up.
71
00:08:15,369 --> 00:08:18,414
There's nothing much I can do. I'm sorry.
72
00:08:21,584 --> 00:08:22,543
Don't say that.
73
00:08:24,420 --> 00:08:25,421
It's all right.
74
00:08:52,323 --> 00:08:53,658
Are you all done?
75
00:08:55,034 --> 00:08:56,118
That wasn't so bad.
76
00:08:56,744 --> 00:08:57,828
Okay.
77
00:08:58,663 --> 00:09:00,039
Let's call it a day.
78
00:09:02,500 --> 00:09:03,417
Yes.
79
00:09:03,960 --> 00:09:06,629
Wait, did you get rid of him?
Han Hyeon-ho?
80
00:09:10,675 --> 00:09:11,592
Not yet.
81
00:09:15,304 --> 00:09:16,847
You haven't done it yet?
82
00:09:19,141 --> 00:09:20,935
What's taking you so long, Song-ah?
83
00:09:21,769 --> 00:09:22,687
What's wrong?
84
00:09:24,021 --> 00:09:26,190
I can't do this orchestra with him.
85
00:09:26,274 --> 00:09:29,944
Professor Song Jeong-hui is going around
telling everyone
86
00:09:30,027 --> 00:09:31,988
that Lee Jeong-gyeong
is like her daughter.
87
00:09:32,572 --> 00:09:36,242
Does it make any logical sense
for me to have Jeong-gyeong's boyfriend
88
00:09:36,325 --> 00:09:37,910
as a member of my orchestra?
89
00:09:43,666 --> 00:09:44,583
What?
90
00:09:46,627 --> 00:09:48,587
Well, Professor Lee,
91
00:09:49,297 --> 00:09:50,590
Han Hyeon-ho…
92
00:09:51,882 --> 00:09:52,758
What about him?
93
00:09:55,720 --> 00:10:00,683
His career is on the better side
compared to other members,
94
00:10:02,310 --> 00:10:05,813
and it seems like he'll be very helpful
if he joins our orchestra.
95
00:10:06,647 --> 00:10:08,858
-Why don't you give him a chance--
-Hey, Song-ah.
96
00:10:11,736 --> 00:10:14,447
Am I kicking him out
because I have no ears for music?
97
00:10:14,530 --> 00:10:16,699
Where were you when I just told you why?
98
00:10:19,952 --> 00:10:21,912
No, professor. It's not like that.
99
00:10:21,996 --> 00:10:26,042
Han Hyeon-ho
and Lee Jeong-gyeong broke up.
100
00:10:27,752 --> 00:10:29,086
They broke up?
101
00:10:29,670 --> 00:10:30,713
Yes.
102
00:10:31,589 --> 00:10:32,506
Hey, Song-ah.
103
00:10:33,174 --> 00:10:36,719
Does this mean you already knew
those two had been dating?
104
00:10:37,303 --> 00:10:40,806
Yet you kept your mouth shut
when I wanted him in the orchestra?
105
00:10:41,974 --> 00:10:43,184
No, it's not…
106
00:10:48,022 --> 00:10:48,898
Song-ah.
107
00:10:50,274 --> 00:10:53,778
Why are we doing this chamber orchestra?
108
00:10:55,154 --> 00:10:58,783
It's a place
for like-minded people who love music
109
00:10:58,866 --> 00:11:01,452
to gather and explore music together.
110
00:11:02,912 --> 00:11:03,788
You're right.
111
00:11:03,871 --> 00:11:06,582
Yes, and the important point is
112
00:11:06,666 --> 00:11:10,419
the orchestra is for like-minded people,
which doesn't include Han Hyeon-ho.
113
00:11:11,545 --> 00:11:14,590
If one person makes others uncomfortable,
the entire ensemble will crumble down.
114
00:11:14,673 --> 00:11:17,134
We all should be at ease.
115
00:11:17,218 --> 00:11:19,053
That's why he can't stay.
116
00:11:19,136 --> 00:11:20,137
Do you get it?
117
00:11:22,098 --> 00:11:25,351
Why aren't you answering me?
Don't you understand what I just said?
118
00:11:26,185 --> 00:11:27,103
Yes, I do.
119
00:11:28,938 --> 00:11:29,897
I understand.
120
00:11:41,033 --> 00:11:45,162
MR. HAN HYEON-HO
121
00:11:47,998 --> 00:11:50,584
MR. HAN HYEON-HO
122
00:11:58,134 --> 00:11:59,635
Man, where is it?
123
00:12:03,848 --> 00:12:05,015
Found you.
124
00:12:27,955 --> 00:12:29,290
I'm so sleepy.
125
00:12:29,373 --> 00:12:30,583
What are you doing?
126
00:12:30,666 --> 00:12:32,001
Nothing. Nothing at all.
127
00:12:32,751 --> 00:12:34,211
What is this?
128
00:12:35,629 --> 00:12:38,716
This is my music sheet.
Why did you doodle on the music?
129
00:12:38,799 --> 00:12:40,092
Sorry. I'll erase it.
130
00:12:40,176 --> 00:12:41,093
Wait.
131
00:12:42,636 --> 00:12:44,805
How dare you doodle on the music.
132
00:12:46,557 --> 00:12:48,434
You have to kiss me as a punishment.
133
00:12:48,976 --> 00:12:51,270
-What are you saying? I'll erase it.
-Hey.
134
00:12:51,353 --> 00:12:54,148
-I'll erase it, okay?
-Once it's down, you can't take it back.
135
00:12:54,231 --> 00:12:56,275
-There's no such rule.
-It's a rule for me.
136
00:12:57,026 --> 00:12:57,943
My gosh.
137
00:13:03,199 --> 00:13:04,867
Want to doodle again?
138
00:13:05,451 --> 00:13:06,702
Do you want to die?
139
00:13:14,585 --> 00:13:17,546
HAN HYEON-HO, STOP DOZING OFF
140
00:13:24,970 --> 00:13:27,681
Hello? Hi, have you been well?
141
00:13:32,895 --> 00:13:34,021
The chamber orchestra?
142
00:13:37,733 --> 00:13:40,277
Is it my relationship with Jeong-gyeong?
143
00:13:41,570 --> 00:13:43,239
Is it because we dated?
144
00:13:45,991 --> 00:13:47,785
Well, it's…
145
00:13:49,912 --> 00:13:52,373
I'm not sure what it is.
146
00:13:55,292 --> 00:13:56,627
I understand.
147
00:13:56,710 --> 00:13:58,796
It must've been tough to relay the news.
148
00:14:12,935 --> 00:14:15,938
HAN HYEON-HO, STOP DOZING OFF
149
00:14:17,565 --> 00:14:19,441
I should try the latte next time.
150
00:14:20,276 --> 00:14:21,569
The doors are closing.
151
00:14:24,947 --> 00:14:25,906
Jeong-hui.
152
00:14:25,990 --> 00:14:27,700
-Hello.
-Hi.
153
00:14:28,409 --> 00:14:29,618
The doors are closing.
154
00:14:32,705 --> 00:14:35,541
Right, the first place
of the Kyungdong Daily Competition.
155
00:14:35,624 --> 00:14:37,876
Was her name Jung Da-sol? The third-year.
156
00:14:37,960 --> 00:14:40,629
I heard she's your student.
Congratulations.
157
00:14:41,338 --> 00:14:44,008
I barely did anything.
She did all the work.
158
00:14:45,426 --> 00:14:48,721
Yes. Da-sol seemed quite ambitious.
159
00:14:48,804 --> 00:14:51,140
She even takes lessons from another tutor.
160
00:14:51,640 --> 00:14:54,727
"Another tutor"?
She's taking lessons from someone else?
161
00:14:56,604 --> 00:14:57,646
Didn't you know?
162
00:14:58,272 --> 00:15:00,274
Can't you tell when you hear her play?
163
00:15:01,150 --> 00:15:03,819
Their performances change
if they take other lessons.
164
00:15:07,323 --> 00:15:09,533
It's not a big deal.
165
00:15:09,617 --> 00:15:14,413
Ambitious students like her take lessons
from another teacher to do better.
166
00:15:14,496 --> 00:15:16,373
I just let them be.
167
00:15:16,457 --> 00:15:18,626
People will only see my name on their CVs.
168
00:15:19,168 --> 00:15:21,045
They're extra tutors for a reason.
169
00:15:21,128 --> 00:15:23,589
Their names can't be
a part of the students' career.
170
00:15:25,174 --> 00:15:26,508
You're right.
171
00:15:26,592 --> 00:15:30,012
But when they take lessons
from someone else,
172
00:15:30,095 --> 00:15:31,972
isn't it pretty obvious?
173
00:15:33,390 --> 00:15:36,727
I want to pretend I didn't notice,
but I can't.
174
00:15:36,810 --> 00:15:38,395
I can hear it.
175
00:15:46,570 --> 00:15:48,781
Okay. Let's go back to the question.
176
00:15:50,282 --> 00:15:52,534
Take a look at the progression.
177
00:15:52,618 --> 00:15:56,163
The changing note, D sharp, progresses
in an ascending conjunct motion.
178
00:15:56,246 --> 00:16:01,418
The third note, F, can progress
in a descending conjunct motion.
179
00:16:01,502 --> 00:16:04,296
Both note A and note C
180
00:16:04,380 --> 00:16:08,258
are a part of the augmented sixth
and the first chord,
181
00:16:08,342 --> 00:16:11,470
so you can keep them in the same part.
182
00:16:13,514 --> 00:16:15,140
That's all for today.
183
00:16:15,224 --> 00:16:16,266
Great work.
184
00:16:16,350 --> 00:16:18,102
-Thank you.
-Thank you.
185
00:16:21,355 --> 00:16:22,898
-Song-ah.
-Yes?
186
00:16:22,981 --> 00:16:26,443
I heard Joon-young was
Jeong-gyeong's accompanist two days ago.
187
00:16:29,154 --> 00:16:30,072
Yes.
188
00:16:30,155 --> 00:16:32,366
I see. You did know.
189
00:16:32,908 --> 00:16:35,244
Everyone's talking about it.
He was totally awesome.
190
00:16:35,327 --> 00:16:36,412
I saw them too.
191
00:16:36,954 --> 00:16:41,291
Song-ah, isn't she the one
who gave you a masterclass last time?
192
00:16:42,584 --> 00:16:44,712
-Yes.
-Yes, that's Jeong-gyeong.
193
00:16:44,795 --> 00:16:46,547
She is Joon-young's best friend.
194
00:16:46,630 --> 00:16:47,965
Do you know her?
195
00:16:48,048 --> 00:16:51,427
Who doesn't know her?
She's the daughter of the Kyunghoo family.
196
00:16:51,510 --> 00:16:53,053
She has always been famous.
197
00:16:53,637 --> 00:16:57,015
She was known for her talent and beauty
even back in those days.
198
00:16:57,099 --> 00:16:59,727
She recently got a doctorate in Juilliard.
199
00:17:42,394 --> 00:17:44,688
Gosh, incredible.
200
00:17:44,772 --> 00:17:45,647
What is?
201
00:17:46,607 --> 00:17:49,526
Gyu-hui's interview with SBC
just got published.
202
00:17:49,610 --> 00:17:52,654
She's going to enter
the Tchaikovsky Competition this winter.
203
00:17:53,572 --> 00:17:54,990
The Tchaikovsky Competition?
204
00:17:58,786 --> 00:18:01,163
She's really amazing.
205
00:18:01,747 --> 00:18:02,706
If I was Gyu-hui,
206
00:18:02,790 --> 00:18:06,001
I wouldn't compete in anything else
after the Queen Elisabeth Competition.
207
00:18:06,585 --> 00:18:09,004
She might do worse
and damage her recent victory.
208
00:18:10,464 --> 00:18:11,340
Wait.
209
00:18:11,423 --> 00:18:14,927
Wouldn't it be great if Joon-young enters
the Tchaikovsky Competition?
210
00:18:16,470 --> 00:18:18,096
When I was in sixth grade,
211
00:18:18,180 --> 00:18:21,391
I saw Joon-young's final performance
at the Chopin Competition
212
00:18:21,475 --> 00:18:23,227
and decided to become a pianist.
213
00:18:23,936 --> 00:18:26,730
I'm happy that I won
the Queen Elisabeth Competition.
214
00:18:26,814 --> 00:18:28,690
For next year's Tchaikovsky--
215
00:18:28,774 --> 00:18:30,192
MS. CHA YEONG-IN
216
00:18:35,114 --> 00:18:35,989
What?
217
00:18:37,032 --> 00:18:37,908
My mom? Why?
218
00:18:42,538 --> 00:18:43,497
Yes.
219
00:18:43,997 --> 00:18:45,999
I clearly said that I don't want to.
220
00:18:49,586 --> 00:18:50,504
Yes.
221
00:18:55,050 --> 00:18:56,009
Okay, Yeong-in.
222
00:19:04,852 --> 00:19:05,769
Yes, Mom.
223
00:19:06,770 --> 00:19:09,022
I heard Mr. Park told you about a TV show.
224
00:19:10,816 --> 00:19:13,694
I mean, this is my problem.
225
00:19:13,777 --> 00:19:16,154
Why did you call Yeong-in over this?
226
00:19:16,238 --> 00:19:17,781
It's nothing to be proud of.
227
00:19:18,991 --> 00:19:21,201
You could've called me right away.
Why did you--
228
00:19:21,285 --> 00:19:22,703
I just thought I'd call her
229
00:19:23,203 --> 00:19:28,000
since she took care
of your affairs for a long time.
230
00:19:28,959 --> 00:19:30,627
Don't call the foundation again.
231
00:19:32,462 --> 00:19:34,506
If you need anything, talk to me. Okay?
232
00:19:36,216 --> 00:19:37,134
Bye.
233
00:19:50,480 --> 00:19:51,690
-Bye.
-Hey.
234
00:19:52,900 --> 00:19:53,942
Do you stay in touch
235
00:19:54,943 --> 00:19:55,819
with Hyeon-ho?
236
00:19:59,740 --> 00:20:00,616
Well,
237
00:20:01,533 --> 00:20:04,661
I heard he got kicked out
of Professor Lee's orchestra.
238
00:20:06,371 --> 00:20:08,081
I was wondering if you knew anything.
239
00:20:08,874 --> 00:20:10,334
What are you talking about?
240
00:20:12,920 --> 00:20:15,631
A lot of our friends joined that chamber,
241
00:20:16,131 --> 00:20:17,799
but only Hyeon-ho got kicked out.
242
00:20:18,300 --> 00:20:22,554
Everyone knows that Professor Song
and Professor Lee don't get along,
243
00:20:23,555 --> 00:20:26,391
so people are saying
that you may have been the reason.
244
00:20:32,230 --> 00:20:33,815
What do you think you're doing?
245
00:20:33,899 --> 00:20:36,568
Your lesson got ruined
because you didn't practice enough.
246
00:20:36,652 --> 00:20:38,445
Don't stand there as if you did well.
247
00:20:43,617 --> 00:20:45,035
We'll rehair your bow first,
248
00:20:45,619 --> 00:20:47,287
then we'll talk when we get home.
249
00:20:48,247 --> 00:20:49,998
Don't even dream of going to sleep
250
00:20:50,540 --> 00:20:53,168
until you fix that problem
the professor pointed out.
251
00:20:53,251 --> 00:20:54,378
Get it?
252
00:20:55,712 --> 00:20:57,005
Excuse me.
253
00:20:57,923 --> 00:20:58,840
Hello.
254
00:21:01,802 --> 00:21:02,844
Hello.
255
00:21:08,934 --> 00:21:11,645
It's so nice to run into you here.
256
00:21:11,728 --> 00:21:12,854
Yes, it is.
257
00:21:13,772 --> 00:21:14,815
Anyway,
258
00:21:15,399 --> 00:21:17,067
may I ask you something?
259
00:21:18,277 --> 00:21:19,361
Sure.
260
00:21:20,696 --> 00:21:24,533
Ji-won can't seem to control her mind.
261
00:21:25,450 --> 00:21:27,452
I'm too embarrassed to tell anyone.
262
00:21:28,370 --> 00:21:31,540
Professor Song Jeong-hui
only says good things about her,
263
00:21:31,623 --> 00:21:35,794
so people think Ji-won wins
every single competition.
264
00:21:35,877 --> 00:21:37,421
That's actually not the case.
265
00:21:38,005 --> 00:21:41,425
She either wins the first place
or gets cut off in the preliminary.
266
00:21:42,551 --> 00:21:44,303
I'm too ashamed to see Professor Song.
267
00:21:45,095 --> 00:21:48,181
She'd always play well,
but once she gets nervous,
268
00:21:48,932 --> 00:21:50,934
she does worse than average students.
269
00:21:52,811 --> 00:21:53,895
I'm sorry.
270
00:21:54,563 --> 00:21:55,731
Sorry.
271
00:21:56,565 --> 00:21:57,399
You can take it.
272
00:21:57,482 --> 00:22:00,235
-Yes, thank you. I have to take this one.
-Sure.
273
00:22:00,318 --> 00:22:01,278
One second, please.
274
00:22:04,114 --> 00:22:05,282
Yes, hello?
275
00:22:53,538 --> 00:22:54,456
Park Joon-young.
276
00:22:56,625 --> 00:22:59,753
Why can't you get used to the music?
277
00:23:00,921 --> 00:23:03,215
You're making the listener
uncomfortable and nervous.
278
00:23:06,343 --> 00:23:07,260
What's wrong?
279
00:23:07,969 --> 00:23:09,137
What's the problem?
280
00:23:12,974 --> 00:23:13,934
Goodness.
281
00:23:15,936 --> 00:23:18,313
You can't compete like this
in the Tchaikovsky Competition.
282
00:23:19,648 --> 00:23:21,316
Did you see Kim Gyu-hui's interview?
283
00:23:23,235 --> 00:23:26,822
If a girl who had you as a role model
wins against you in a competition,
284
00:23:27,322 --> 00:23:28,824
how do you think that'll go?
285
00:23:31,034 --> 00:23:32,202
Can you deal with that?
286
00:23:37,582 --> 00:23:39,042
You either have to find a way
287
00:23:39,626 --> 00:23:41,044
or get a hold of yourself.
288
00:23:42,421 --> 00:23:43,422
-Yes.
-Again.
289
00:23:51,763 --> 00:23:52,597
Ji-won.
290
00:23:55,183 --> 00:23:56,560
May I ask you a question?
291
00:24:01,773 --> 00:24:07,070
What do you think is the reason
that makes you very nervous on stage?
292
00:24:09,573 --> 00:24:13,869
If you know the reason,
there might be a way to deal with it.
293
00:24:19,249 --> 00:24:21,334
I'll give you a few examples.
294
00:24:21,418 --> 00:24:22,586
You can choose one.
295
00:24:23,962 --> 00:24:24,880
Number one,
296
00:24:26,173 --> 00:24:27,924
you haven't practiced enough.
297
00:24:31,052 --> 00:24:31,928
Number two,
298
00:24:32,721 --> 00:24:34,848
because the audience is right before you.
299
00:24:37,100 --> 00:24:38,185
And number three…
300
00:24:41,396 --> 00:24:42,355
you are scared
301
00:24:43,607 --> 00:24:44,900
of your mom.
302
00:24:53,200 --> 00:24:55,619
Which one was it for you?
303
00:25:08,256 --> 00:25:10,759
Kyung-seon.
Don't you feel bad for your daughter?
304
00:25:10,842 --> 00:25:14,012
She's locked up in a practice room
for hours and hours.
305
00:25:14,095 --> 00:25:17,432
She's only six!
Just because she has some talent--
306
00:25:17,516 --> 00:25:19,893
I wouldn't do this
if she was just talented.
307
00:25:20,602 --> 00:25:23,271
She's a genius.
How can I just let that talent sit around?
308
00:25:23,355 --> 00:25:24,231
Kyung-seon!
309
00:25:25,315 --> 00:25:28,068
Are you really doing this
for Jeong-gyeong's sake?
310
00:25:28,944 --> 00:25:31,821
Are you sure you aren't
forcing your unfulfilled dream on her?
311
00:25:37,452 --> 00:25:39,287
I don't care what you think of me.
312
00:25:40,956 --> 00:25:45,126
I'll do anything and everything
to help her pursue her talent.
313
00:25:45,210 --> 00:25:47,837
She's awfully talented,
and we have an awful lot of money.
314
00:25:47,921 --> 00:25:49,381
Why should we just sit quietly?
315
00:25:50,924 --> 00:25:51,925
And number three…
316
00:25:54,427 --> 00:25:55,428
you are scared
317
00:25:57,097 --> 00:25:58,014
of your mom.
318
00:26:07,190 --> 00:26:10,110
Song-ah. Did you leave something at home?
319
00:26:10,193 --> 00:26:11,987
Why can't you stay focused?
320
00:26:12,070 --> 00:26:13,655
What's wrong, really?
321
00:26:15,156 --> 00:26:16,992
Do you usually get distracted like this?
322
00:26:17,576 --> 00:26:20,036
If you decided to study music
later in life,
323
00:26:20,120 --> 00:26:22,122
you should try harder and do better.
324
00:26:24,040 --> 00:26:25,292
One more time.
325
00:26:31,548 --> 00:26:32,924
I know…
326
00:26:33,008 --> 00:26:33,925
What?
327
00:26:36,177 --> 00:26:39,055
I know I'm not too good
at playing the violin…
328
00:26:42,350 --> 00:26:43,518
but I am…
329
00:26:45,687 --> 00:26:47,314
still doing my best.
330
00:26:51,609 --> 00:26:52,611
Song-ah.
331
00:26:55,697 --> 00:26:57,699
I don't care about that.
332
00:26:59,034 --> 00:27:00,660
You're at a college of music.
333
00:27:00,744 --> 00:27:01,953
College of music.
334
00:27:03,330 --> 00:27:04,789
This is where people get judged
335
00:27:04,873 --> 00:27:07,625
by their performance
from the first to the last place.
336
00:27:08,335 --> 00:27:10,420
You already knew that before you got in.
337
00:27:21,181 --> 00:27:23,308
Are you going to practice at school today?
338
00:27:25,977 --> 00:27:28,688
No, I'm going to do it at home today.
339
00:27:30,565 --> 00:27:31,733
I'm a little tired.
340
00:27:36,404 --> 00:27:37,989
You aren't feeling ill, are you?
341
00:27:41,117 --> 00:27:42,077
I'm not.
342
00:27:52,170 --> 00:27:54,089
Gosh, what a tough day.
343
00:27:54,839 --> 00:27:56,049
Aren't you exhausted?
344
00:27:56,132 --> 00:27:57,008
Totally.
345
00:28:04,766 --> 00:28:06,601
Hey, there's your friend.
346
00:28:09,312 --> 00:28:10,271
What now?
347
00:28:11,272 --> 00:28:14,067
The violin major who always comes over.
348
00:28:14,567 --> 00:28:15,902
She was right there.
349
00:28:15,985 --> 00:28:17,237
Really?
350
00:28:17,320 --> 00:28:19,155
Right, I heard the professor
got mad at you yesterday.
351
00:28:19,239 --> 00:28:20,490
Man, listen.
352
00:28:20,573 --> 00:28:22,784
2020, 2ND SEMESTER, HARMONICS
353
00:28:22,867 --> 00:28:24,536
Both note A and note C…
354
00:28:24,619 --> 00:28:26,413
…and the first chord,
355
00:28:27,163 --> 00:28:30,208
so you can keep them in the same part.
356
00:28:42,637 --> 00:28:43,888
MANAGER PARK SEONG-JAE
357
00:28:43,972 --> 00:28:45,098
Me?
358
00:28:46,558 --> 00:28:47,517
Goodness.
359
00:28:48,309 --> 00:28:49,936
Thank you for your offer,
360
00:28:50,729 --> 00:28:52,522
but why are you asking me?
361
00:28:54,274 --> 00:28:57,986
I should've thought of you much earlier,
but I've been really out of it.
362
00:28:58,737 --> 00:29:00,029
Well,
363
00:29:00,113 --> 00:29:03,199
I heard you and Joon-young are dating.
364
00:29:03,700 --> 00:29:04,617
Isn't that so?
365
00:29:05,743 --> 00:29:08,580
I thought of you after I heard the news.
366
00:29:10,081 --> 00:29:12,417
But forget all the private matters.
367
00:29:14,377 --> 00:29:17,046
You're good at doing your job,
and you're sensible.
368
00:29:17,589 --> 00:29:20,717
So I thought
it'd be great if we could work together.
369
00:29:21,968 --> 00:29:23,303
Well,
370
00:29:24,220 --> 00:29:25,138
I am
371
00:29:26,347 --> 00:29:28,183
grateful for your offer,
372
00:29:28,975 --> 00:29:32,729
but I don't think
I can juggle work and the violin.
373
00:29:33,521 --> 00:29:36,608
"Juggle"? I mean after you graduate.
374
00:29:36,691 --> 00:29:38,193
You're going to stop playing,
375
00:29:38,777 --> 00:29:39,652
aren't you?
376
00:29:44,532 --> 00:29:46,326
I'm not going to stop
377
00:29:47,035 --> 00:29:48,328
playing the violin.
378
00:29:49,412 --> 00:29:50,246
What?
379
00:29:54,834 --> 00:29:58,046
Song-ah,
how long have you played the violin?
380
00:30:00,006 --> 00:30:00,840
What?
381
00:30:00,924 --> 00:30:04,052
Not as a hobby,
but since you prepared for university.
382
00:30:05,178 --> 00:30:06,930
Was it less than ten years?
383
00:30:09,516 --> 00:30:10,725
Yes.
384
00:30:10,808 --> 00:30:12,101
I'm sorry to say this,
385
00:30:13,019 --> 00:30:14,813
but you can't fight against time.
386
00:30:15,396 --> 00:30:16,564
You know that already.
387
00:30:17,732 --> 00:30:21,027
People say you can invest
just 10,000 hours to become an expert,
388
00:30:21,110 --> 00:30:23,029
but try asking your friends.
389
00:30:23,863 --> 00:30:27,116
They probably finished practicing
10,000 hours when they were ten.
390
00:30:27,909 --> 00:30:30,411
I'm sure your friends
have played the violin for hours
391
00:30:30,495 --> 00:30:34,415
since they were four or five,
taking lessons from professors.
392
00:30:36,209 --> 00:30:37,919
Again, I'm sorry to say,
393
00:30:40,088 --> 00:30:42,590
you started way too late.
394
00:30:43,800 --> 00:30:47,595
It's not about whether you're good or not.
You just can't catch up.
395
00:30:52,475 --> 00:30:54,602
I understand how much you love playing it,
396
00:30:55,395 --> 00:30:58,773
but you also need somebody
to give you a reality check.
397
00:31:00,233 --> 00:31:01,317
So I said it.
398
00:31:06,406 --> 00:31:07,282
What?
399
00:31:08,575 --> 00:31:10,326
What do you mean "decided"?
400
00:31:10,410 --> 00:31:13,037
Oh, I guess you haven't heard yet.
401
00:31:13,121 --> 00:31:14,330
Too bad.
402
00:31:15,206 --> 00:31:17,875
Anyway, I'm now confirmed
to be the head of the Korean branch.
403
00:31:18,501 --> 00:31:20,962
Let's get along from now on.
404
00:31:23,840 --> 00:31:25,383
We should meet up soon
405
00:31:26,175 --> 00:31:27,844
to talk about the reality show…
406
00:31:28,595 --> 00:31:30,305
Shall we meet the director too?
407
00:31:32,682 --> 00:31:33,600
No.
408
00:31:34,434 --> 00:31:35,977
I told you I don't want to.
409
00:31:38,605 --> 00:31:40,106
Why did you visit my mother?
410
00:31:40,690 --> 00:31:41,983
Darn you.
411
00:31:42,066 --> 00:31:43,818
What do you mean "why"?
412
00:31:43,902 --> 00:31:45,528
I went to say hello to her.
413
00:31:45,612 --> 00:31:48,156
They're my artist's parents.
Of course I should go.
414
00:31:49,365 --> 00:31:50,867
While we're on the topic,
415
00:31:51,618 --> 00:31:53,119
I just met Song-ah.
416
00:31:55,204 --> 00:31:56,122
Song-ah?
417
00:31:56,998 --> 00:31:57,874
Why?
418
00:31:59,834 --> 00:32:01,920
I heard you've been dating her.
419
00:32:02,462 --> 00:32:03,379
That's why I…
420
00:32:04,172 --> 00:32:06,215
That's what your agent does.
421
00:32:07,383 --> 00:32:10,970
Anyway, when did you start dating?
422
00:32:13,181 --> 00:32:15,141
What did you tell her when you met her?
423
00:32:17,602 --> 00:32:18,936
Are you interrogating me?
424
00:32:20,605 --> 00:32:21,731
I didn't say much.
425
00:32:21,814 --> 00:32:23,983
The only thing I can talk about is you.
426
00:32:27,654 --> 00:32:28,613
Joon-young.
427
00:32:29,739 --> 00:32:30,740
Don't worry.
428
00:32:31,616 --> 00:32:35,411
I didn't bring up your family or anything.
Why would I bring that up?
429
00:32:37,872 --> 00:32:41,584
Anyway, we should find a day
and meet up soon.
430
00:32:42,919 --> 00:32:43,836
I'm hanging up.
431
00:32:47,006 --> 00:32:49,592
"Why did you meet her? Why?
What did you tell her?"
432
00:32:51,886 --> 00:32:53,012
Move, you punk.
433
00:33:14,242 --> 00:33:15,868
You're all sitting here
434
00:33:16,494 --> 00:33:17,787
according to your grades.
435
00:33:18,746 --> 00:33:21,165
Then you shouldn't have come
in the last place!
436
00:33:25,753 --> 00:33:28,548
You started way too late.
437
00:33:31,217 --> 00:33:34,804
It's not about whether you're good or not.
You just can't catch up.
438
00:33:41,227 --> 00:33:42,854
You can't fight against time.
439
00:33:59,037 --> 00:33:59,954
Song-ah!
440
00:34:24,937 --> 00:34:25,897
I heard
441
00:34:27,023 --> 00:34:28,941
you met with Mr. Park earlier.
442
00:34:31,068 --> 00:34:32,153
Yes, I did.
443
00:34:34,072 --> 00:34:36,115
Did he say anything out of the ordinary?
444
00:34:38,993 --> 00:34:40,119
He is
445
00:34:40,870 --> 00:34:43,331
not the type to talk gently,
446
00:34:44,999 --> 00:34:47,627
so I was worried if he upset you.
447
00:34:55,593 --> 00:34:58,054
He gave me some good advice.
448
00:35:02,934 --> 00:35:04,769
He said there are other paths I can take
449
00:35:05,561 --> 00:35:07,313
besides becoming a musician.
450
00:35:12,485 --> 00:35:14,821
He said it's too late realistically.
451
00:35:16,447 --> 00:35:20,201
Everyone else has played the violin
for about 20 years,
452
00:35:21,327 --> 00:35:22,453
but in my case…
453
00:35:23,663 --> 00:35:25,581
I haven't even played half of that.
454
00:35:28,209 --> 00:35:29,961
He said it's nearly impossible
455
00:35:30,962 --> 00:35:32,922
for me to catch up.
456
00:35:35,800 --> 00:35:38,261
It's not like I have the kind of talent
457
00:35:39,887 --> 00:35:41,848
to beat that accumulated time.
458
00:35:50,314 --> 00:35:52,191
To be honest, I was about to cry,
459
00:35:55,152 --> 00:35:57,238
but everything he said is so true.
460
00:35:58,990 --> 00:36:00,741
So I just thanked him
461
00:36:01,659 --> 00:36:03,119
for the advice.
462
00:37:03,804 --> 00:37:04,764
Joon-young and I
463
00:37:05,848 --> 00:37:07,767
have known each other for 15 years.
464
00:37:09,685 --> 00:37:11,395
We met too late.
465
00:37:14,190 --> 00:37:15,441
However,
466
00:37:16,692 --> 00:37:18,152
I'll just wait.
467
00:37:20,112 --> 00:37:22,156
Just like how Joon-young waited for me
468
00:37:23,407 --> 00:37:24,867
all those years.
469
00:37:26,953 --> 00:37:28,829
Because I started too late,
470
00:37:33,459 --> 00:37:35,586
will it be too hard…
471
00:37:35,670 --> 00:37:37,505
TO. VIOLINIST
MS. SONG CHAE-AH
472
00:37:39,507 --> 00:37:41,217
for me to beat the time…
473
00:37:47,598 --> 00:37:50,017
that has already accumulated?
474
00:38:02,238 --> 00:38:03,739
Daejeon?
475
00:38:03,823 --> 00:38:04,657
Yes.
476
00:38:06,200 --> 00:38:07,493
It's just a brooch.
477
00:38:08,577 --> 00:38:10,079
I've always wanted it,
478
00:38:10,162 --> 00:38:12,164
but it's always sold out.
479
00:38:12,248 --> 00:38:14,792
Someone is selling one
that's almost brand new,
480
00:38:15,376 --> 00:38:19,005
but I've been duped a few times
while buying second-hand goods.
481
00:38:19,088 --> 00:38:21,257
So I said I'd pick it up in person.
482
00:38:21,757 --> 00:38:24,218
People even commute
from Daejeon, you know.
483
00:38:24,927 --> 00:38:27,680
Even if you leave now,
you'll be back by today.
484
00:38:29,306 --> 00:38:33,185
I'm so grateful to have such a reliable,
smart girl like you working for me.
485
00:39:11,057 --> 00:39:12,058
Daejeon?
486
00:39:13,934 --> 00:39:17,021
SEORYEONG UNIVERSITY
487
00:39:17,563 --> 00:39:18,898
Hi, Joon-young.
488
00:39:19,440 --> 00:39:20,399
Where are you now?
489
00:39:21,734 --> 00:39:23,444
In front of the school.
490
00:39:23,527 --> 00:39:26,113
I'm waiting for the bus
to go to the terminal.
491
00:39:26,197 --> 00:39:27,782
I'm taking the bus at 3:00 p.m.
492
00:39:28,949 --> 00:39:30,076
I see.
493
00:39:30,659 --> 00:39:32,870
Why do you need to go to Daejeon?
494
00:39:34,622 --> 00:39:37,500
Professor Lee asked me
to take care of something for her.
495
00:39:38,584 --> 00:39:40,002
And you have to go to Daejeon?
496
00:39:41,670 --> 00:39:45,007
Because of her chamber orchestra…
497
00:39:46,300 --> 00:39:48,135
Oh, I see.
498
00:39:49,261 --> 00:39:50,429
What?
499
00:39:56,060 --> 00:39:59,230
If you go to Daejeon now,
will you be back by today?
500
00:40:00,523 --> 00:40:01,440
Yes.
501
00:40:02,858 --> 00:40:04,235
Then you'll be back very late.
502
00:40:06,278 --> 00:40:07,446
It's okay.
503
00:40:08,197 --> 00:40:12,409
Some people even commute
to Seoul for work from Daejeon.
504
00:40:14,161 --> 00:40:15,287
Where in Daejeon?
505
00:40:16,163 --> 00:40:17,289
Yuseong-gu?
506
00:40:17,832 --> 00:40:19,500
That's far from the terminal.
507
00:40:20,251 --> 00:40:21,418
How do you know?
508
00:40:23,379 --> 00:40:24,380
Oh, right.
509
00:40:24,880 --> 00:40:26,966
You're originally from Daejeon.
510
00:40:28,551 --> 00:40:33,556
I left Daejeon many years ago,
but I know where Yuseong-gu is.
511
00:40:35,683 --> 00:40:36,809
Don't worry.
512
00:40:37,351 --> 00:40:40,187
It's still in Korea,
and we speak the same language.
513
00:40:41,021 --> 00:40:42,273
I'll be fine.
514
00:40:44,817 --> 00:40:47,736
Are you going to practice
at the foundation today?
515
00:40:48,445 --> 00:40:49,655
Well, no.
516
00:40:50,489 --> 00:40:52,658
I'm meeting Jeong-gyeong
at her place to practice.
517
00:40:54,243 --> 00:40:55,327
I see.
518
00:40:56,412 --> 00:40:59,331
Right. You said it was today.
519
00:41:05,629 --> 00:41:08,132
Oh, that's my bus.
520
00:41:08,841 --> 00:41:10,217
I have to go.
521
00:41:10,301 --> 00:41:11,802
-I'll see you tomorrow.
-Okay.
522
00:41:33,199 --> 00:41:34,283
You have a visitor.
523
00:41:35,201 --> 00:41:36,202
Okay.
524
00:41:56,347 --> 00:41:57,348
Hey.
525
00:42:20,538 --> 00:42:22,081
I'm glad I caught you.
526
00:42:22,665 --> 00:42:24,375
What? Joon-young!
527
00:42:26,293 --> 00:42:28,379
What are you doing here?
528
00:42:28,462 --> 00:42:30,506
Didn't you go to practice
with Jeong-gyeong?
529
00:42:30,589 --> 00:42:31,507
No.
530
00:42:32,883 --> 00:42:34,552
I didn't want to send you off alone,
531
00:42:35,344 --> 00:42:36,345
so I came.
532
00:42:50,693 --> 00:42:52,152
Did you come alone?
533
00:42:57,366 --> 00:43:00,286
What about your mom?
Does she know that you're here?
534
00:43:06,959 --> 00:43:08,002
My answer…
535
00:43:09,586 --> 00:43:10,796
is number three.
536
00:43:12,590 --> 00:43:15,426
I'm really scared of my mom
and my professor.
537
00:43:19,221 --> 00:43:21,140
I don't dislike playing the violin.
538
00:43:22,099 --> 00:43:23,225
In fact, I like it.
539
00:43:23,851 --> 00:43:24,977
-But--
-I know.
540
00:43:27,396 --> 00:43:29,023
You're just scared of your mom
541
00:43:29,565 --> 00:43:31,191
and the professor, aren't you?
542
00:43:33,694 --> 00:43:35,946
You're scared that
you won't come in first place,
543
00:43:36,739 --> 00:43:40,326
and you're terrified
of what others might think of you.
544
00:43:42,286 --> 00:43:43,579
But despite all of that…
545
00:43:46,123 --> 00:43:47,833
you still like playing the violin.
546
00:43:50,127 --> 00:43:51,503
You like it so much
547
00:43:52,755 --> 00:43:54,423
that you can't even quit.
548
00:43:58,093 --> 00:43:59,345
How did you know?
549
00:44:01,889 --> 00:44:03,641
Because I was just like that too.
550
00:44:07,436 --> 00:44:10,481
I want to play the violin with you.
551
00:44:40,886 --> 00:44:41,929
Oh, boy.
552
00:44:43,305 --> 00:44:44,598
I just came to see you.
553
00:44:47,559 --> 00:44:48,686
Kyung-seon.
554
00:44:49,686 --> 00:44:51,605
I think about you a lot these days.
555
00:44:54,566 --> 00:44:55,818
I guess I'm getting old.
556
00:44:58,779 --> 00:45:00,739
You must miss your daughter a lot too.
557
00:45:04,118 --> 00:45:06,620
She's starting to look more like you.
558
00:45:08,414 --> 00:45:10,457
She's a beautiful woman now.
559
00:45:25,973 --> 00:45:29,184
Sorry, Jeong-gyeong.
I don't think I can practice today.
560
00:45:29,893 --> 00:45:31,353
I'll call you tomorrow.
561
00:45:38,402 --> 00:45:40,529
I received the money. Have a good day.
562
00:45:40,612 --> 00:45:41,530
You too.
563
00:45:55,753 --> 00:45:57,045
Hello, Professor Lee.
564
00:45:57,546 --> 00:45:59,590
She just confirmed your payment.
565
00:46:00,257 --> 00:46:01,133
Yes.
566
00:46:02,301 --> 00:46:04,261
Okay, I'll bring it with me tomorrow.
567
00:46:04,762 --> 00:46:05,762
Bye.
568
00:46:23,822 --> 00:46:25,449
Did everything go well?
569
00:46:25,991 --> 00:46:27,201
Yes.
570
00:46:27,284 --> 00:46:28,410
Let's go now.
571
00:46:29,369 --> 00:46:30,204
Okay.
572
00:46:30,954 --> 00:46:32,247
The thing is,
573
00:46:32,331 --> 00:46:34,541
I didn't know how long this would take,
574
00:46:34,625 --> 00:46:36,960
so I didn't get a ticket back to Seoul.
575
00:46:37,044 --> 00:46:38,712
What about you?
576
00:46:38,795 --> 00:46:39,838
My ticket?
577
00:46:40,672 --> 00:46:41,673
Me neither.
578
00:46:45,469 --> 00:46:46,512
That's good.
579
00:46:47,012 --> 00:46:48,055
Why are you smiling?
580
00:46:50,432 --> 00:46:51,475
Let's go.
581
00:46:53,393 --> 00:46:55,896
How about a simple dinner
near the terminal later?
582
00:46:57,523 --> 00:46:59,316
I'm not going to the terminal.
583
00:46:59,399 --> 00:47:00,692
What?
584
00:47:01,401 --> 00:47:02,736
Come on.
585
00:47:03,529 --> 00:47:05,489
What? Aren't we going back to Seoul?
586
00:47:07,574 --> 00:47:11,411
This is where I first learned
how to play the piano.
587
00:47:12,955 --> 00:47:14,122
I was six.
588
00:47:14,623 --> 00:47:16,708
Back then, it was called "Hanbat Piano."
589
00:47:18,794 --> 00:47:21,380
This is where I spent most of my time
590
00:47:21,463 --> 00:47:23,674
until I moved to Seoul
back in middle school.
591
00:47:25,300 --> 00:47:26,969
I didn't have a piano at home.
592
00:47:30,806 --> 00:47:33,684
MOZART PIANO ACADEMY
593
00:47:34,643 --> 00:47:37,312
HANBAT PIANO ACADEMY
594
00:47:37,396 --> 00:47:39,856
My parents' shop always kept them busy,
595
00:47:40,399 --> 00:47:42,276
so I practically lived here.
596
00:47:44,486 --> 00:47:45,696
But I have to say,
597
00:47:46,196 --> 00:47:47,406
I actually liked it.
598
00:47:48,240 --> 00:47:50,200
There was no one at home anyway.
599
00:47:51,743 --> 00:47:55,163
I think that's why I enjoyed playing
the Czerny and Hanon Exercises
600
00:47:55,247 --> 00:47:56,957
when all the other kids hated it.
601
00:48:00,586 --> 00:48:01,795
What's with that chuckle?
602
00:48:02,421 --> 00:48:07,759
Well, I just can't really picture you
playing the Czerny and Hanon Exercises.
603
00:48:08,427 --> 00:48:10,554
Why not? I always did my homework.
604
00:48:11,555 --> 00:48:14,850
Did you get to color an apple
every time you played?
605
00:48:16,476 --> 00:48:17,728
You mean, those grapes?
606
00:48:18,353 --> 00:48:19,730
Right, grapes.
607
00:48:21,857 --> 00:48:24,526
My elementary school isn't far from here.
608
00:48:24,610 --> 00:48:25,777
I see.
609
00:48:25,861 --> 00:48:26,903
Joon-young!
610
00:48:48,592 --> 00:48:50,761
-Hello, Professor Song.
-Hi.
611
00:48:50,844 --> 00:48:53,388
Is everything coming along nicely
for your recital?
612
00:48:54,306 --> 00:48:55,849
-Yes.
-Good.
613
00:48:55,932 --> 00:48:59,311
By the way,
when are you going to join my chamber?
614
00:49:00,354 --> 00:49:02,814
Oh, hold on.
615
00:49:02,898 --> 00:49:06,526
Did you say you wanted
to sponsor our concert first?
616
00:49:08,403 --> 00:49:09,571
-Yes.
-Right.
617
00:49:09,655 --> 00:49:15,160
Then I'll have my secretary
give you a call in a day or two.
618
00:49:15,243 --> 00:49:16,244
Sure.
619
00:49:17,788 --> 00:49:18,747
My gosh.
620
00:49:18,830 --> 00:49:23,043
I really hope you can join us soon.
Right, Jeong-gyeong?
621
00:49:23,919 --> 00:49:24,961
Me too, Professor.
622
00:49:25,921 --> 00:49:27,005
Okay.
623
00:49:27,798 --> 00:49:28,882
Have a good day.
624
00:49:41,520 --> 00:49:45,399
A lot of our friends joined that chamber,
but only Hyeon-ho got kicked out.
625
00:49:46,441 --> 00:49:50,487
Everyone knows that Professor Song
and Professor Lee don't get along,
626
00:49:51,947 --> 00:49:55,242
so people are saying
that you may have been the reason.
627
00:50:00,330 --> 00:50:01,540
When did you get here?
628
00:50:02,499 --> 00:50:04,459
Sorry, you're with a friend.
629
00:50:05,043 --> 00:50:07,379
Oh, yes. Hello.
630
00:50:07,462 --> 00:50:09,047
I'm Chae Song-ah.
631
00:50:09,131 --> 00:50:11,091
-Hello.
-She's my girlfriend.
632
00:50:12,968 --> 00:50:14,177
Your girlfriend?
633
00:50:15,554 --> 00:50:17,597
Gosh. Oh, my goodness.
634
00:50:17,681 --> 00:50:19,099
I was working.
635
00:50:19,182 --> 00:50:22,352
It's okay.
I also had no idea I'd meet you like this.
636
00:50:23,478 --> 00:50:24,604
Nice to meet you.
637
00:50:25,856 --> 00:50:28,942
Why are we standing around like this?
638
00:50:29,025 --> 00:50:30,027
Have you eaten yet?
639
00:50:30,736 --> 00:50:33,905
If you haven't, let's eat together
at my restaurant.
640
00:50:33,989 --> 00:50:36,241
It's okay. We have a bus to catch.
641
00:50:37,617 --> 00:50:39,411
Why are you leaving so soon?
642
00:50:39,494 --> 00:50:41,955
Your dad isn't home today.
You should stop by.
643
00:50:44,166 --> 00:50:46,877
-Come have dinner with me. Please?
-No, it's okay.
644
00:50:46,960 --> 00:50:48,503
Okay, we will.
645
00:50:50,213 --> 00:50:51,423
Really?
646
00:50:53,550 --> 00:50:55,469
Will it be okay, though?
647
00:50:58,513 --> 00:50:59,723
Yes, of course.
648
00:51:06,521 --> 00:51:07,481
Here you go.
649
00:51:07,564 --> 00:51:09,191
-Thank you.
-My pleasure.
650
00:51:09,274 --> 00:51:10,525
Eat as much as you want.
651
00:51:10,609 --> 00:51:12,986
-Oh, please join us.
-No, it's okay.
652
00:51:13,070 --> 00:51:14,154
Make yourself at home.
653
00:51:18,074 --> 00:51:19,951
This is the first time
654
00:51:20,035 --> 00:51:22,079
he has brought a friend to Daejeon,
655
00:51:22,162 --> 00:51:24,790
so I got too excited
and asked you to stay.
656
00:51:25,624 --> 00:51:28,085
I'm sorry if I made you uncomfortable.
657
00:51:28,168 --> 00:51:30,587
And I'm not sure
if you like this kind of food.
658
00:51:30,670 --> 00:51:33,381
My gosh, of course. I love Korean food.
659
00:51:34,090 --> 00:51:35,550
You do?
660
00:51:35,634 --> 00:51:37,803
Gosh, it'll get cold. Dig in.
661
00:51:37,886 --> 00:51:40,013
Okay, thank you. This looks great.
662
00:51:40,722 --> 00:51:43,975
-Excuse me, can we get one more of this?
-Sure, no problem.
663
00:51:44,059 --> 00:51:45,602
Enjoy the food.
664
00:51:45,685 --> 00:51:46,812
Will do.
665
00:51:51,233 --> 00:51:52,400
Thank you.
666
00:51:53,568 --> 00:51:55,320
This must be uncomfortable for you.
667
00:51:59,658 --> 00:52:02,244
You're a heartless son, Joon-young.
668
00:52:03,370 --> 00:52:07,040
We came all the way here
and ran into your mother.
669
00:52:07,123 --> 00:52:08,917
How could we just leave?
670
00:52:10,377 --> 00:52:12,754
So you've never brought a friend before?
671
00:52:15,132 --> 00:52:16,174
No.
672
00:52:16,883 --> 00:52:18,135
This is the first time.
673
00:52:20,220 --> 00:52:22,055
And I've never felt this way before.
674
00:52:31,690 --> 00:52:34,025
I'm hungry. Let's eat.
675
00:52:34,109 --> 00:52:35,694
My, this looks delicious.
676
00:52:38,655 --> 00:52:39,656
Here.
677
00:52:40,490 --> 00:52:41,616
Eat up.
678
00:52:41,700 --> 00:52:42,993
You too. Dig in.
679
00:52:43,493 --> 00:52:44,661
Oh.
680
00:52:45,287 --> 00:52:46,329
Han Hyeon-ho?
681
00:52:46,872 --> 00:52:49,040
Yes. He's a talented cellist,
682
00:52:49,124 --> 00:52:51,751
so there must've been
some misunderstanding.
683
00:52:51,835 --> 00:52:53,920
That's why I wanted to see you today.
684
00:52:55,380 --> 00:52:57,090
Yes, I know who he is.
685
00:52:57,173 --> 00:52:59,175
I saw him at the masterclass.
686
00:53:04,055 --> 00:53:08,059
It's not hard to invite him back
into my chamber orchestra.
687
00:53:10,562 --> 00:53:13,607
But… it's about you, Jeong-gyeong.
688
00:53:16,568 --> 00:53:18,653
Professor Song will retire this year.
689
00:53:19,529 --> 00:53:21,615
If you take her place,
690
00:53:21,698 --> 00:53:24,075
we'll have to face each other
691
00:53:24,159 --> 00:53:27,287
as colleagues and fellow professors.
692
00:53:30,040 --> 00:53:31,917
I'm very much looking forward to it.
693
00:53:35,795 --> 00:53:37,631
That being said,
694
00:53:37,714 --> 00:53:42,427
why don't you consider
sponsoring my chamber orchestra?
695
00:53:43,386 --> 00:53:46,556
Then I'll think about
accepting Hyeon-ho back.
696
00:53:51,102 --> 00:53:52,687
I think you got the wrong idea.
697
00:53:55,106 --> 00:53:55,941
What do you mean?
698
00:53:56,024 --> 00:53:59,903
I asked to see you today because
I thought he received unfair treatment
699
00:53:59,986 --> 00:54:02,781
due to a misunderstanding
caused by his relationship with me.
700
00:54:04,908 --> 00:54:05,742
And?
701
00:54:05,825 --> 00:54:07,619
He's a musician,
702
00:54:07,702 --> 00:54:10,705
not someone you can use
to get sponsorship.
703
00:54:13,625 --> 00:54:17,796
I stepped in and almost caused
further misunderstanding.
704
00:54:18,338 --> 00:54:19,339
I'm sorry.
705
00:54:19,881 --> 00:54:21,675
Forget that we met today.
706
00:54:33,687 --> 00:54:35,021
Get back safely.
707
00:54:35,981 --> 00:54:37,232
Come by again.
708
00:54:37,816 --> 00:54:41,194
I will. I truly enjoyed the dinner.
709
00:54:41,277 --> 00:54:42,445
Thank you.
710
00:54:43,113 --> 00:54:44,322
Go inside.
711
00:54:44,406 --> 00:54:46,157
I will, after I see you off.
712
00:54:46,241 --> 00:54:47,242
Get going.
713
00:54:48,535 --> 00:54:49,577
Take care.
714
00:54:49,661 --> 00:54:51,329
-Get back safely.
-Will do.
715
00:55:10,557 --> 00:55:13,226
Your mother is such a good cook.
716
00:55:16,771 --> 00:55:18,189
-Song-ah.
-Yes?
717
00:55:20,442 --> 00:55:22,694
Do you want to have some tea?
718
00:55:32,996 --> 00:55:34,289
You know…
719
00:55:37,167 --> 00:55:38,543
I don't even remember
720
00:55:40,003 --> 00:55:41,588
the last time I saw my father.
721
00:55:44,674 --> 00:55:46,801
He's very nice to other people.
722
00:55:47,969 --> 00:55:49,596
I mean, he drinks,
723
00:55:50,722 --> 00:55:52,349
but he never gets into fights.
724
00:55:55,518 --> 00:55:56,603
The problem is…
725
00:55:59,689 --> 00:56:00,982
he keeps doing stuff.
726
00:56:03,360 --> 00:56:06,863
He'd say he wants to start a business
or invest somewhere.
727
00:56:07,864 --> 00:56:10,116
I understand that he wants to do things,
728
00:56:11,534 --> 00:56:12,660
but nothing
729
00:56:13,953 --> 00:56:15,872
has ever worked out.
730
00:56:18,833 --> 00:56:20,668
So at some point, I started feeling
731
00:56:22,670 --> 00:56:24,339
that I had to play the piano
732
00:56:25,799 --> 00:56:28,802
to make money and pay his debts.
733
00:56:32,889 --> 00:56:34,516
At least, the thought that
734
00:56:35,100 --> 00:56:37,102
I was managing the situation myself
735
00:56:37,936 --> 00:56:40,688
without having to ask others for help
736
00:56:42,023 --> 00:56:44,943
kept me going
and enabled me to put up with it all.
737
00:56:47,904 --> 00:56:49,489
But even that wasn't true.
738
00:56:51,407 --> 00:56:52,867
It turns out, Ms. Nah…
739
00:56:56,121 --> 00:56:57,831
and even Jeong-gyeong…
740
00:57:01,167 --> 00:57:04,129
I recently found out
they've been helping him out all along.
741
00:57:09,968 --> 00:57:13,888
I didn't expect to tell you any of this
when I decided to tag along earlier.
742
00:57:19,936 --> 00:57:21,146
Thank you
743
00:57:22,313 --> 00:57:23,440
for telling me.
744
00:57:27,735 --> 00:57:29,028
No, I should thank you
745
00:57:31,114 --> 00:57:32,657
for helping me open up.
746
00:57:39,789 --> 00:57:40,748
Actually,
747
00:57:41,833 --> 00:57:43,418
I also have something to tell you.
748
00:57:48,047 --> 00:57:49,674
I'm not here
749
00:57:51,301 --> 00:57:53,469
because of the chamber orchestra.
750
00:57:58,057 --> 00:57:59,893
Professor Lee bought
751
00:58:01,019 --> 00:58:03,563
a second-hand brooch online.
752
00:58:05,607 --> 00:58:07,525
She doesn't trust delivery services,
753
00:58:09,110 --> 00:58:10,612
so she sent me here.
754
00:58:13,865 --> 00:58:16,659
I wasn't sure if I should run
such personal errands,
755
00:58:18,953 --> 00:58:21,789
but I just said yes and came to Daejeon.
756
00:58:24,584 --> 00:58:26,336
To tell you the truth,
757
00:58:27,128 --> 00:58:30,673
I bought the ticket to Daejeon
thinking I didn't want to come.
758
00:58:33,176 --> 00:58:34,344
But now,
759
00:58:37,180 --> 00:58:39,474
I'm glad that I came.
760
00:58:44,771 --> 00:58:45,980
Thank you
761
00:58:47,523 --> 00:58:48,900
for tagging along.
762
01:00:36,466 --> 01:00:38,551
It drains me just to face you.
763
01:00:38,635 --> 01:00:40,219
I don't want to live that life.
764
01:00:40,303 --> 01:00:43,222
Your career as a violinist ended ages ago.
Why can't you accept that?
765
01:00:43,306 --> 01:00:46,392
I can't ask Joon-young for more money.
What am I going to do?
766
01:00:46,476 --> 01:00:47,852
Take this. It's a present.
767
01:00:47,935 --> 01:00:49,562
-Song-ah!
-Song-hui.
768
01:00:49,646 --> 01:00:51,314
There's a big gap in talent.
769
01:00:51,397 --> 01:00:52,815
People are talking about it.
770
01:00:52,899 --> 01:00:54,817
Joon-young is a celebrity.
771
01:00:54,901 --> 01:00:57,653
Nothing good will come
out of rumors about his girlfriend.
772
01:00:57,737 --> 01:00:59,030
-What is it?
-What?
773
01:00:59,113 --> 01:01:01,074
-I'm sorry too.
-Come here.
774
01:01:01,157 --> 01:01:03,159
Come on. It's okay.
53152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.