All language subtitles for Bob Hearts Abishola S04E10 An Afro and a Peugeot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:07,420 I know I was afraid of matcha, but it's delicious. 2 00:00:07,620 --> 00:00:08,990 When I first met you, 3 00:00:09,190 --> 00:00:12,030 all you drank was coffee with five sugars. 4 00:00:12,230 --> 00:00:15,890 That's what ruined my heart and led me to you. 5 00:00:16,100 --> 00:00:19,700 Every day I thank God for your clogged arteries. 6 00:00:19,900 --> 00:00:21,920 Zip me up. 7 00:00:23,650 --> 00:00:25,340 It looks nice, Mummy. 8 00:00:25,540 --> 00:00:26,870 You want to get out of there any time soon, 9 00:00:27,070 --> 00:00:28,210 you better sell it a little more. 10 00:00:28,410 --> 00:00:30,840 It is very flattering. 11 00:00:31,040 --> 00:00:33,350 I think I liked the green one better. 12 00:00:33,550 --> 00:00:35,930 The green one was three stores ago. 13 00:00:36,900 --> 00:00:39,570 I will change and you will drive me back there. 14 00:00:41,240 --> 00:00:42,420 Wow, I thought my day sucked. 15 00:00:42,620 --> 00:00:44,060 Come on, we're having fun. 16 00:00:44,260 --> 00:00:45,820 You're right. 17 00:00:46,020 --> 00:00:48,330 Yay. After this, 18 00:00:48,530 --> 00:00:50,060 I got a hair appointment, and then 19 00:00:50,260 --> 00:00:52,750 you're gonna take me to a steak dinner to show me off. 20 00:00:53,750 --> 00:00:55,900 Maybe we could join you at the steakhouse. 21 00:00:56,100 --> 00:00:57,990 I want Chinese food. 22 00:00:59,460 --> 00:01:00,740 Mom, how about Chinese food? 23 00:01:00,940 --> 00:01:02,510 Look at these nails. You expect me 24 00:01:02,710 --> 00:01:04,880 to dip them in duck sauce? 25 00:01:05,080 --> 00:01:06,350 We'll see you at home. 26 00:01:06,550 --> 00:01:07,350 I miss you. 27 00:01:07,550 --> 00:01:08,580 I miss you, too. 28 00:01:08,780 --> 00:01:10,350 EBUNOLUWA: Abishola, my brassiere 29 00:01:10,550 --> 00:01:12,150 is stuck in the zipper. 30 00:01:12,350 --> 00:01:13,290 I have to go. 31 00:01:13,490 --> 00:01:15,100 I need two hands for this. 32 00:01:16,540 --> 00:01:18,710 ("Ifanla" by Sola Akingbola playing) 33 00:01:41,360 --> 00:01:43,950 I've been waiting for this all day. 34 00:01:44,150 --> 00:01:45,580 Mmm. Me, too. (chuckles) 35 00:01:45,780 --> 00:01:49,160 You know, there might be a way we don't have to spend 36 00:01:49,360 --> 00:01:51,790 quite as much of our free time with our moms 37 00:01:51,990 --> 00:01:53,430 because, even though we love them 38 00:01:53,630 --> 00:01:54,590 and we are honored to... 39 00:01:54,790 --> 00:01:56,730 Just tell me your plan. 40 00:01:56,930 --> 00:01:58,460 Dele's turning 16 soon. 41 00:01:58,660 --> 00:02:01,400 I think it's about time he gets his granny chauffeur license. 42 00:02:01,600 --> 00:02:03,640 Oh, I see. 43 00:02:03,840 --> 00:02:05,540 No. 44 00:02:05,740 --> 00:02:07,210 He can run errands for us. 45 00:02:07,410 --> 00:02:09,440 We could send him to the post office, 46 00:02:09,640 --> 00:02:10,840 to the grocery store... 47 00:02:11,040 --> 00:02:12,380 You want to risk my son's life 48 00:02:12,580 --> 00:02:15,200 so you do not have to go to Costco? 49 00:02:16,530 --> 00:02:19,020 Look, cars are safer than ever now. 50 00:02:19,220 --> 00:02:20,520 The other day, I was reading a text, 51 00:02:20,720 --> 00:02:22,920 car stopped itself before I clipped a dog walker. 52 00:02:23,120 --> 00:02:24,790 You were texting while driving? 53 00:02:24,990 --> 00:02:27,860 Good thing Dele's not me. 54 00:02:28,060 --> 00:02:30,060 You raised a kid who follows the rules. 55 00:02:30,260 --> 00:02:31,930 I have no doubt he would be a safe driver. 56 00:02:32,130 --> 00:02:33,570 There you go. 57 00:02:33,770 --> 00:02:35,400 I'm gonna make him a "first time behind the wheel" playlist. 58 00:02:35,600 --> 00:02:37,600 Do you know if Dele likes Roy Orbison? 59 00:02:37,800 --> 00:02:39,710 He's not ready to drive yet. 60 00:02:39,910 --> 00:02:41,240 Okay, 61 00:02:41,440 --> 00:02:42,880 imagine we're both at work, 62 00:02:43,080 --> 00:02:44,380 Mom cuts her hand in the kitchen. 63 00:02:44,580 --> 00:02:46,810 Which mom? I'm not picky. 64 00:02:47,010 --> 00:02:48,110 There's blood everywhere. 65 00:02:48,310 --> 00:02:49,750 Okay, they called 911. 66 00:02:49,950 --> 00:02:52,450 The ambulance is taking too long. Who's gonna save them? 67 00:02:52,650 --> 00:02:55,590 I've trained Dele to handle most medical emergencies. 68 00:02:55,790 --> 00:02:58,170 Of course. 69 00:03:05,910 --> 00:03:07,530 Working through lunch, huh? 70 00:03:07,730 --> 00:03:08,730 Yeah. 71 00:03:08,930 --> 00:03:10,340 I remember that. 72 00:03:10,540 --> 00:03:12,270 Now, I spend my whole break trying to scrub 73 00:03:12,470 --> 00:03:14,690 the garbage juice off my hands. 74 00:03:16,360 --> 00:03:18,580 Goodwin's gonna kill me. Why? 75 00:03:18,780 --> 00:03:20,180 I just found out that a vendor's been underpaying us 76 00:03:20,380 --> 00:03:21,710 for five years. 77 00:03:21,910 --> 00:03:24,420 Look, they're locked in our system at an old rate. 78 00:03:24,620 --> 00:03:26,080 Yeah, well, that's not your fault. 79 00:03:26,290 --> 00:03:27,590 You think he's gonna see it that way? 80 00:03:27,790 --> 00:03:29,620 Oh, uh, hey, Goodwin, FYI, 81 00:03:29,820 --> 00:03:31,860 we've been bleeding money for half a decade. 82 00:03:32,060 --> 00:03:34,690 (imitating Goodwin): Oh, thank you, Douglas. I love bad news. 83 00:03:34,890 --> 00:03:36,930 (laughs) How about when he doesn't laugh at your jokes, 84 00:03:37,130 --> 00:03:38,530 and then he says: 85 00:03:38,730 --> 00:03:40,700 (imitating Goodwin): That was amusing. Now, get back to work. 86 00:03:40,900 --> 00:03:42,570 There's no pleasing the guy. 87 00:03:42,770 --> 00:03:44,100 (imitating Goodwin): Work is not for pleasure. 88 00:03:44,300 --> 00:03:46,140 Keep your smiles at home. (laughs) 89 00:03:46,340 --> 00:03:48,740 Okay, stop. I-I don't know what to do. 90 00:03:48,940 --> 00:03:52,110 Well, when I was in management and I had to deliver bad news, 91 00:03:52,310 --> 00:03:54,080 I found it was best received 92 00:03:54,280 --> 00:03:55,550 if I coupled it with a solution. 93 00:03:55,750 --> 00:03:57,380 That's smart. 94 00:03:57,580 --> 00:03:59,790 So, if you were in my position, 95 00:03:59,990 --> 00:04:02,420 what would your solution be? 96 00:04:02,620 --> 00:04:05,490 Well, uh, I would get the vendor on the phone... Okay. 97 00:04:05,690 --> 00:04:07,690 ...and incentivize a re-initiation. 98 00:04:07,890 --> 00:04:10,330 What? Okay, 99 00:04:10,530 --> 00:04:12,030 you know when your cable company calls 100 00:04:12,230 --> 00:04:13,430 and they offer you extra channels, 101 00:04:13,630 --> 00:04:14,970 and you're like, "Heck yeah, I'll watch 102 00:04:15,170 --> 00:04:17,040 some French game shows." (laughs) 103 00:04:17,240 --> 00:04:18,300 But then you don't realize 104 00:04:18,500 --> 00:04:20,510 they roped you into a new contract. 105 00:04:20,710 --> 00:04:23,580 That's great, so we just screw them over. 106 00:04:23,780 --> 00:04:27,380 Mm-mm-mm. Incentivize re-initiation. 107 00:04:27,580 --> 00:04:30,320 Thank you. Goodwin's gonna love this. (chuckles) 108 00:04:30,520 --> 00:04:32,520 (imitating Goodwin): Well done, Douglas. 109 00:04:32,720 --> 00:04:34,490 No, no, it's (imitating Goodwin): Douglas. No, it's... Douglas. 110 00:04:34,690 --> 00:04:36,520 Douglas. Douglas. Douglas. Douglas. 111 00:04:36,720 --> 00:04:38,060 (both laugh) 112 00:04:38,260 --> 00:04:41,710 BOTH: Douglas. (laughs) 113 00:04:45,310 --> 00:04:47,670 I cannot believe Dele's old enough to drive. 114 00:04:47,870 --> 00:04:49,650 Because he is not. 115 00:04:50,620 --> 00:04:53,240 It seems like yesterday he was calling me Auntie Kem-Kem. 116 00:04:53,440 --> 00:04:55,170 Now, his voice has got so deep, 117 00:04:55,370 --> 00:04:57,010 when I call you at home and he answers, 118 00:04:57,210 --> 00:04:59,010 I think it is you. 119 00:04:59,210 --> 00:05:02,100 Because of the deep, masculine voice. 120 00:05:03,030 --> 00:05:06,620 When my son was 15, he opened the car door for me, 121 00:05:06,820 --> 00:05:09,660 and that's when I knew he had become a man. 122 00:05:09,860 --> 00:05:12,120 My son was opening doors as soon as he could walk. 123 00:05:12,320 --> 00:05:13,460 Mine, too. 124 00:05:13,660 --> 00:05:16,350 I'm sorry your son was so disrespectful. 125 00:05:17,880 --> 00:05:20,470 When I look at Dele, I still see the ten-pound baby 126 00:05:20,670 --> 00:05:22,740 that nearly ripped me in half. 127 00:05:22,940 --> 00:05:26,770 I remember how upset I was when Funmbi moved away. 128 00:05:26,970 --> 00:05:28,740 Thank God I have other children. 129 00:05:28,940 --> 00:05:30,480 I only have Dele. 130 00:05:30,680 --> 00:05:34,430 And as I've told you before, mistake. 131 00:05:35,530 --> 00:05:37,280 Before you know it, he'll be off 132 00:05:37,480 --> 00:05:39,690 to college, starting his career, getting married. 133 00:05:39,890 --> 00:05:41,870 Stop listing things. 134 00:05:42,910 --> 00:05:45,660 It's okay, Abishola. One day he will give you grandchildren, 135 00:05:45,860 --> 00:05:49,500 and you will have a whole new generation to control. 136 00:05:49,700 --> 00:05:52,770 Thank you, Kemi. KEMI: Mm-hmm. 137 00:05:52,970 --> 00:05:55,520 (phone ringing) 138 00:05:57,590 --> 00:05:59,970 MaxDot Manufacturing. Bob Wheeler. 139 00:06:00,170 --> 00:06:01,310 Hello, Bob. 140 00:06:01,510 --> 00:06:04,180 The phones are officially up and running. 141 00:06:04,380 --> 00:06:05,210 Thank you. 142 00:06:05,410 --> 00:06:07,710 You are welcome. 143 00:06:07,910 --> 00:06:09,920 Okay, we can hang up now. 144 00:06:10,120 --> 00:06:11,920 Okay. 145 00:06:12,120 --> 00:06:14,150 Hey, what was your first car? 146 00:06:14,350 --> 00:06:16,820 Powder blue Peugeot 404. 147 00:06:17,020 --> 00:06:18,090 What's a Peugeot? 148 00:06:18,290 --> 00:06:20,130 It is a French car. Any good? 149 00:06:20,330 --> 00:06:22,650 It is a French car. 150 00:06:23,650 --> 00:06:25,960 Mine was a maroon '67 Impala. 151 00:06:26,160 --> 00:06:27,230 Automatic or stick? 152 00:06:27,430 --> 00:06:28,700 What do you take me for? Stick. 153 00:06:28,900 --> 00:06:31,470 Well, I never know with you Americans. You act as if 154 00:06:31,670 --> 00:06:34,710 you are afraid to drive with two feet. 155 00:06:34,910 --> 00:06:38,110 My dad taught me at a cemetery. Nice paved road, 156 00:06:38,310 --> 00:06:39,280 no cars, 157 00:06:39,480 --> 00:06:41,550 and we got to say hi to Pop-Pop. 158 00:06:41,750 --> 00:06:44,020 My first time driving was... 159 00:06:44,220 --> 00:06:45,950 1968. 160 00:06:46,150 --> 00:06:47,590 Nigeria had once again failed 161 00:06:47,790 --> 00:06:49,490 to qualify for the African Cup. 162 00:06:49,690 --> 00:06:52,890 And, naturally, my father was blind drunk. 163 00:06:53,090 --> 00:06:55,410 Naturally. 164 00:06:56,650 --> 00:06:58,460 But someone had to get him to church, 165 00:06:58,660 --> 00:07:01,770 so he tossed the keys to 12-year-old Babatunde, 166 00:07:01,970 --> 00:07:03,370 and in that moment, 167 00:07:03,570 --> 00:07:05,470 I became a man. 168 00:07:05,670 --> 00:07:08,440 Abishola won't even let Dele sit in the front seat. 169 00:07:08,640 --> 00:07:10,640 Well, if you were raising a child 170 00:07:10,840 --> 00:07:13,450 in another part of the world, on your own, 171 00:07:13,650 --> 00:07:15,350 how would you behave? 172 00:07:15,550 --> 00:07:17,380 But she's not on her own anymore. 173 00:07:17,580 --> 00:07:19,990 I know that, you know that, 174 00:07:20,190 --> 00:07:23,720 but most importantly, she does not care what we know. 175 00:07:23,920 --> 00:07:27,690 Dele needs to experience the independence a car gives you. 176 00:07:27,890 --> 00:07:31,360 The freedom of putting your foot on the gas and just going. 177 00:07:31,560 --> 00:07:34,230 Yes, there is nothing quite like 178 00:07:34,430 --> 00:07:36,300 the wind blowing through your afro. 179 00:07:36,500 --> 00:07:40,290 An afro and a French car? Man, you were living. 180 00:07:41,320 --> 00:07:44,290 You have no idea. 181 00:07:47,430 --> 00:07:49,180 And, unfortunately, the holiday socks 182 00:07:49,380 --> 00:07:50,950 did not sell as well as hoped. 183 00:07:51,150 --> 00:07:53,120 Kofo, I told you socks 184 00:07:53,320 --> 00:07:55,040 would not make a good stocking stuffer. 185 00:07:56,270 --> 00:07:58,970 And you are right once again, sir. 186 00:08:00,140 --> 00:08:01,130 Anything else? 187 00:08:01,330 --> 00:08:02,460 (clears throat) 188 00:08:02,660 --> 00:08:04,330 Uh, I have something. (clears throat) 189 00:08:04,530 --> 00:08:06,970 Turns out, one of our bigger accounts 190 00:08:07,170 --> 00:08:09,640 has been massively underpaying us for a while. 191 00:08:09,840 --> 00:08:11,600 What do you mean "a while"? 192 00:08:11,800 --> 00:08:14,270 It really doesn't matter. No length of time is acceptable, 193 00:08:14,470 --> 00:08:16,040 be it a week or five years. 194 00:08:16,240 --> 00:08:17,140 Five years? 195 00:08:17,340 --> 00:08:18,940 My stocking stuffers 196 00:08:19,140 --> 00:08:20,660 do not seem so bad now. 197 00:08:21,560 --> 00:08:22,580 I have a solution. 198 00:08:22,780 --> 00:08:23,980 We can make the money back 199 00:08:24,180 --> 00:08:25,480 by incentivizing 200 00:08:25,680 --> 00:08:28,490 a re-initiation. (mouthing words) 201 00:08:28,690 --> 00:08:30,460 That is very smart. 202 00:08:30,660 --> 00:08:32,590 It's the same thing a cable company does. 203 00:08:32,790 --> 00:08:34,160 I am familiar with the concept. 204 00:08:34,360 --> 00:08:36,500 Okay, not everybody is. 205 00:08:36,700 --> 00:08:38,100 Excellent work, Douglas. 206 00:08:38,300 --> 00:08:39,600 This is the type 207 00:08:39,800 --> 00:08:42,640 of creative thinking we need in this company. 208 00:08:42,840 --> 00:08:43,840 Thank you. 209 00:08:44,040 --> 00:08:45,240 You saved the day. 210 00:08:45,440 --> 00:08:46,910 Thank you. 211 00:08:47,110 --> 00:08:50,390 Yeah, way to go, Douglas. 212 00:08:51,360 --> 00:08:52,700 (softly): Thank you. 213 00:08:54,330 --> 00:08:55,980 Uh, Christina. Yes? 214 00:08:56,180 --> 00:08:57,480 Could you vacuum my car? 215 00:08:57,680 --> 00:09:00,000 I made the mistake of giving my son a croissant. 216 00:09:01,470 --> 00:09:03,410 Was there chocolate? Yes. 217 00:09:07,110 --> 00:09:08,940 Good job, Christina. 218 00:09:12,550 --> 00:09:15,070 So, how'd you do on that algebra quiz today? 219 00:09:15,270 --> 00:09:16,870 A-plus and extra credit. 220 00:09:17,070 --> 00:09:18,740 How about that cute girl in your science class? 221 00:09:18,940 --> 00:09:20,010 Did you say, "What's good"? 222 00:09:20,210 --> 00:09:23,060 We just say "hello" now. 223 00:09:24,230 --> 00:09:25,860 Can't go wrong with a classic. 224 00:09:30,000 --> 00:09:30,920 What are you doing? 225 00:09:31,120 --> 00:09:34,370 I am gonna teach you to drive. 226 00:09:35,340 --> 00:09:36,820 No, thank you. 227 00:09:37,020 --> 00:09:38,490 The first time's always a little scary, 228 00:09:38,690 --> 00:09:39,960 but you'll be fine. 229 00:09:40,160 --> 00:09:41,260 Mom wouldn't like this. 230 00:09:41,460 --> 00:09:44,130 She's not here. It's just you, me, 231 00:09:44,330 --> 00:09:47,300 and a quarter-mile of open road until the school zone. 232 00:09:47,500 --> 00:09:49,790 Really, it's okay. 233 00:09:50,790 --> 00:09:53,970 Humor me, will you? This is a big stepdad moment. 234 00:09:54,170 --> 00:09:57,540 I've never tried sushi. We could do that. 235 00:09:57,740 --> 00:10:00,210 Men don't bond over raw fish, Dele. 236 00:10:00,410 --> 00:10:01,780 Come on, do it for me. 237 00:10:01,980 --> 00:10:03,050 I'm not ready. 238 00:10:03,250 --> 00:10:05,020 You're as ready as you'll let yourself be. 239 00:10:05,220 --> 00:10:07,450 I already know how to drive. What? 240 00:10:07,650 --> 00:10:10,020 My dad taught me when I was in Nigeria. 241 00:10:10,220 --> 00:10:13,040 Oh. Okay. 242 00:10:14,180 --> 00:10:15,230 Did you have fun? 243 00:10:15,430 --> 00:10:16,600 It was awesome. 244 00:10:16,800 --> 00:10:18,030 He took me to the same road that he learned on. 245 00:10:18,230 --> 00:10:19,930 That's nice. 246 00:10:20,130 --> 00:10:23,300 I was nervous, but he talked me through it, and it went great. 247 00:10:23,500 --> 00:10:25,420 Good for him. 248 00:10:27,490 --> 00:10:29,240 He even made me a special playlist. 249 00:10:29,440 --> 00:10:30,860 Oh, come on. 250 00:10:37,970 --> 00:10:40,020 All right, stick to the side streets. 251 00:10:40,220 --> 00:10:41,790 I'm not afraid of the highway. 252 00:10:41,990 --> 00:10:43,220 No rush to get back to your mom. 253 00:10:43,420 --> 00:10:46,240 No one jogs to the electric chair. 254 00:10:47,680 --> 00:10:49,660 (horn honks) Ever heard of a turn signal? 255 00:10:49,860 --> 00:10:51,300 (speaks Yoruba) 256 00:10:51,500 --> 00:10:55,070 Wow, your dad even taught you road rage. 257 00:10:55,270 --> 00:10:57,420 I wanted to teach you that. 258 00:10:58,190 --> 00:10:59,910 I was just doing what he told me. 259 00:11:00,110 --> 00:11:02,440 I get it. 260 00:11:02,640 --> 00:11:04,140 You seem upset. 261 00:11:04,340 --> 00:11:06,310 I wanted to be the one to teach you 262 00:11:06,510 --> 00:11:08,150 to drive behind your mom's back. 263 00:11:08,350 --> 00:11:10,320 There are other things you could teach me. 264 00:11:10,520 --> 00:11:13,750 If you think I'm buying you a beer, you're too young. 265 00:11:13,950 --> 00:11:16,320 That's okay, my dad already bought... 266 00:11:16,520 --> 00:11:18,170 Oh, come on. 267 00:11:19,980 --> 00:11:21,430 (horn honks) 268 00:11:21,630 --> 00:11:24,250 (speaking Yoruba) 269 00:11:25,880 --> 00:11:28,020 You got a problem. 270 00:11:33,820 --> 00:11:35,210 Hey. 271 00:11:35,410 --> 00:11:36,910 Hi, there. 272 00:11:37,110 --> 00:11:38,590 Is that my cheesecake? 273 00:11:40,500 --> 00:11:43,400 Well, would you look at that. 274 00:11:45,500 --> 00:11:47,320 I'm sorry, I got caught up in the attaboy, 275 00:11:47,520 --> 00:11:48,590 but if I'd said it was you, 276 00:11:48,790 --> 00:11:49,790 it would've been an "atta-both of us," 277 00:11:49,990 --> 00:11:51,620 and that's not as good. 278 00:11:51,820 --> 00:11:53,390 What about personal integrity? 279 00:11:53,590 --> 00:11:56,160 Ethics? Moral courage? Oh, come on, Christina, 280 00:11:56,360 --> 00:11:58,630 I don't have any of that. 281 00:11:58,830 --> 00:12:02,120 God, you suck. You truly suck. 282 00:12:03,890 --> 00:12:07,060 Goodwin said you did a good job on his car. 283 00:12:18,700 --> 00:12:21,040 I forgive you. 284 00:12:26,370 --> 00:12:28,530 Hey, honey. Kaale, Mom. 285 00:12:28,730 --> 00:12:30,330 Uh-uh, you are home late. 286 00:12:30,530 --> 00:12:32,680 Bob will tell you why. I have homework. 287 00:12:33,620 --> 00:12:34,680 Wow. 288 00:12:38,120 --> 00:12:39,620 What's going on? 289 00:12:40,620 --> 00:12:42,040 I'll tell you what's going on. 290 00:12:42,240 --> 00:12:45,410 That ex-husband of yours is some piece of work. 291 00:12:45,610 --> 00:12:46,980 What are you talking about? 292 00:12:47,180 --> 00:12:48,610 Get this, he went behind our backs 293 00:12:48,810 --> 00:12:50,050 and taught Dele to drive. 294 00:12:50,250 --> 00:12:52,520 How dare he undermine me like that? 295 00:12:52,720 --> 00:12:54,190 Right? 296 00:12:54,390 --> 00:12:56,770 I think you should call him and give him a piece of your mind. 297 00:12:59,910 --> 00:13:00,790 Bob? 298 00:13:00,990 --> 00:13:01,990 Yeah? 299 00:13:02,190 --> 00:13:03,960 Why did he tell you? 300 00:13:04,160 --> 00:13:06,160 Huh? 301 00:13:06,360 --> 00:13:08,930 Why did Dele tell you he knew how to drive? 302 00:13:09,130 --> 00:13:11,970 It came up in conversation. 303 00:13:12,170 --> 00:13:13,510 What conversation? 304 00:13:13,710 --> 00:13:16,210 The conversation I had with him 305 00:13:16,410 --> 00:13:18,460 when I offered to teach him to drive. 306 00:13:19,830 --> 00:13:23,380 I specifically told you I did not want him driving. 307 00:13:23,580 --> 00:13:25,550 I made a call. Look, I know you're trying to protect Dele, 308 00:13:25,750 --> 00:13:27,520 but he's growing up whether you like it or not. 309 00:13:27,720 --> 00:13:30,760 Well, thank you for educating me about my son. 310 00:13:30,960 --> 00:13:33,080 Aw, come on, don't... (sighs) 311 00:13:34,580 --> 00:13:36,380 Get. 312 00:13:40,420 --> 00:13:43,040 (knock on door) Knock, knock. 313 00:13:43,240 --> 00:13:44,600 Kaasan, Auntie. 314 00:13:44,800 --> 00:13:47,440 Just coming to have lunch with my blue-collar husband. 315 00:13:47,640 --> 00:13:49,070 Uncle's sealing up some windows. 316 00:13:49,270 --> 00:13:51,480 Walk till you hear the sounds of Earth, Wind, and Tunde. 317 00:13:51,680 --> 00:13:53,580 (laughs) 318 00:13:53,780 --> 00:13:55,050 He's like a new man. 319 00:13:55,250 --> 00:13:57,620 He has lost eight pounds since he started helping you. 320 00:13:57,820 --> 00:14:00,120 That's great. I don't know what I'd do without him. 321 00:14:00,320 --> 00:14:02,090 He comes home each day with the appetite 322 00:14:02,290 --> 00:14:03,790 of someone 20 years younger. 323 00:14:03,990 --> 00:14:06,190 You're not talking about food, are you? 324 00:14:06,390 --> 00:14:08,280 (whispers): No. 325 00:14:09,240 --> 00:14:11,500 (phone ringing) I got to take this. 326 00:14:11,700 --> 00:14:12,930 Oh, of course. 327 00:14:13,130 --> 00:14:14,800 Bob Wheeler. 328 00:14:15,000 --> 00:14:17,470 TAYO (over phone): Bob. I'm sorry, who's this? 329 00:14:17,670 --> 00:14:18,640 Tayo. 330 00:14:18,840 --> 00:14:19,910 I just spoke to Abishola. 331 00:14:20,110 --> 00:14:22,170 It seems we are in the doghouse together. 332 00:14:22,370 --> 00:14:24,110 (barks, laughs) 333 00:14:24,310 --> 00:14:25,840 Glad this is fun for you. 334 00:14:26,040 --> 00:14:27,450 Ah, she's overreacting. 335 00:14:27,650 --> 00:14:30,480 I taught Dele to drive the same way my father taught me. 336 00:14:30,680 --> 00:14:31,920 Oh, what kind of car did you learn in? 337 00:14:32,120 --> 00:14:34,120 A ruby red Nissan Terrano II. 338 00:14:34,320 --> 00:14:35,190 Sounds cool. 339 00:14:35,390 --> 00:14:36,620 It was not. 340 00:14:36,820 --> 00:14:39,460 '67 Impala for me. 341 00:14:39,660 --> 00:14:41,730 Ah, that was my dream car. 342 00:14:41,930 --> 00:14:44,530 Ah, your dream car got six gallons to the mile. 343 00:14:44,730 --> 00:14:46,100 You mean miles to the gallon? 344 00:14:46,300 --> 00:14:48,870 No, I said it right. (Tayo laughs) 345 00:14:49,070 --> 00:14:51,670 You should have seen Dele on his first drive. 346 00:14:51,870 --> 00:14:53,140 I said, "Only do 347 00:14:53,340 --> 00:14:54,740 what makes you feel comfortable," 348 00:14:54,940 --> 00:14:58,180 and, boom, he got right on the Lagos-Ibadan Expressway. 349 00:14:58,380 --> 00:14:59,240 The what? 350 00:14:59,440 --> 00:15:01,150 It's the Route 66 of Nigeria. 351 00:15:01,350 --> 00:15:02,680 (both chuckle) Well, from now on, 352 00:15:02,880 --> 00:15:05,850 I'll think of it as the Lagos-Ibadan of America. 353 00:15:06,050 --> 00:15:07,290 (laughs) 354 00:15:07,490 --> 00:15:08,720 Ah... It's nice to know 355 00:15:08,920 --> 00:15:10,690 that there's someone rational in my son's life. 356 00:15:10,890 --> 00:15:13,530 Hey, Abishola's raising that kid on her own 357 00:15:13,730 --> 00:15:16,260 in a country that brings danger for him at every turn. 358 00:15:16,460 --> 00:15:18,560 God bless her for being overprotective. 359 00:15:18,760 --> 00:15:20,000 I'm sorry, 360 00:15:20,200 --> 00:15:22,570 did I call Bob or my ex-wife? 361 00:15:22,770 --> 00:15:24,600 I'm hanging up. Okay. 362 00:15:24,800 --> 00:15:26,570 I was just saying I'm happy there's 363 00:15:26,770 --> 00:15:29,110 a like-minded parent for Dele in America. 364 00:15:29,310 --> 00:15:30,580 Oh, we're not like-minded. 365 00:15:30,780 --> 00:15:32,240 We just agree on this one thing. 366 00:15:32,440 --> 00:15:35,180 Oh, so you don't think it would be good 367 00:15:35,380 --> 00:15:37,400 for Dele to get a summer job? 368 00:15:38,430 --> 00:15:40,150 Okay, we agree about two things. 369 00:15:40,350 --> 00:15:42,850 Ah. It will teach him responsibility, 370 00:15:43,060 --> 00:15:44,320 keep him out of trouble. 371 00:15:44,520 --> 00:15:46,090 Put some money in his pocket. 372 00:15:46,290 --> 00:15:48,160 Hmm. You know, Abishola thinks 373 00:15:48,360 --> 00:15:50,360 he should focus on his studies, 374 00:15:50,560 --> 00:15:53,200 but if both of us push for it... 375 00:15:53,400 --> 00:15:55,750 I'm hanging up. 376 00:15:59,690 --> 00:16:01,570 (knock on door) You wanted to see me? 377 00:16:01,770 --> 00:16:04,280 Ah, yes. Please, have a seat. 378 00:16:04,480 --> 00:16:06,180 (clears throat) 379 00:16:06,380 --> 00:16:08,250 At the end of every successful week, 380 00:16:08,450 --> 00:16:10,080 I like to treat myself 381 00:16:10,280 --> 00:16:11,950 to a finger of single malt scotch. 382 00:16:12,150 --> 00:16:13,350 Sounds nice. It is. 383 00:16:13,550 --> 00:16:16,920 Guess who else has earned a finger. 384 00:16:17,120 --> 00:16:19,560 All right, finger me, bro. 385 00:16:19,760 --> 00:16:21,760 (laughs) 386 00:16:21,960 --> 00:16:23,430 Cheers. Cheers. 387 00:16:23,630 --> 00:16:25,700 Hey, Goodwin, do you have a sec? 388 00:16:25,900 --> 00:16:27,580 I do not. 389 00:16:28,620 --> 00:16:30,470 I've noticed that sales from our 390 00:16:30,670 --> 00:16:32,100 men's line have dropped, and I think 391 00:16:32,300 --> 00:16:33,640 it might be a design issue. 392 00:16:33,840 --> 00:16:35,870 Okay. Goodbye. 393 00:16:36,070 --> 00:16:37,940 Well, when it comes to therapeutic hosiery, 394 00:16:38,140 --> 00:16:40,980 men prefer a more discreet look over loud patterns. 395 00:16:41,180 --> 00:16:42,250 Research shows that 396 00:16:42,450 --> 00:16:43,520 they don't like drawing attention 397 00:16:43,720 --> 00:16:44,980 to their health needs. 398 00:16:45,180 --> 00:16:46,150 Interesting. 399 00:16:46,350 --> 00:16:47,320 I thought so. 400 00:16:47,520 --> 00:16:49,190 Well done. 401 00:16:49,390 --> 00:16:51,320 In the future, if you have other ideas, 402 00:16:51,520 --> 00:16:54,340 you may tell Douglas, and he will pass them along. 403 00:16:55,840 --> 00:16:56,960 Of course. 404 00:16:57,160 --> 00:16:59,380 Hang on, Christina. 405 00:17:00,320 --> 00:17:02,430 You should know, if it wasn't for her, 406 00:17:02,630 --> 00:17:03,940 I wouldn't have had 407 00:17:04,140 --> 00:17:05,970 any idea what to do about the whole messed-up order. 408 00:17:06,170 --> 00:17:07,270 Is that so? 409 00:17:07,470 --> 00:17:08,570 DOUGLAS: It is. 410 00:17:08,770 --> 00:17:11,740 I would've genuinely been lost without her. 411 00:17:11,940 --> 00:17:15,010 Christina, sit down. 412 00:17:15,210 --> 00:17:16,930 Join us for a finger. 413 00:17:18,030 --> 00:17:19,280 I'm sorry? 414 00:17:19,480 --> 00:17:21,600 It'll make sense in a second. 415 00:17:25,070 --> 00:17:27,130 Let's see, how about fishing? 416 00:17:27,330 --> 00:17:29,060 Anybody ever teach you how to fish? 417 00:17:29,260 --> 00:17:30,630 Uncle Tunde. 418 00:17:30,830 --> 00:17:32,400 Hmm... 419 00:17:32,600 --> 00:17:34,330 You ever play poker? 420 00:17:34,530 --> 00:17:36,550 Well, how do you think I got these shoes? 421 00:17:37,390 --> 00:17:38,700 Dele? Yes, Mum? 422 00:17:38,900 --> 00:17:39,770 Come with me. 423 00:17:39,970 --> 00:17:41,310 Am I in trouble? 424 00:17:41,510 --> 00:17:42,910 You will see. 425 00:17:43,110 --> 00:17:45,040 (sighs) Seems like yes. 426 00:17:45,240 --> 00:17:46,560 Good luck, buddy. 427 00:17:51,770 --> 00:17:53,220 Ta-da! 428 00:17:53,420 --> 00:17:55,920 Are you serious? 429 00:17:56,120 --> 00:17:57,260 You let Bob buy me a car? 430 00:17:57,460 --> 00:17:58,890 I bought it. 431 00:17:59,090 --> 00:18:01,690 It has the highest possible safety ratings, 432 00:18:01,890 --> 00:18:03,130 and because it is yellow, 433 00:18:03,330 --> 00:18:06,200 people will see you and not crash into you. 434 00:18:06,400 --> 00:18:08,600 It's definitely yellow. 435 00:18:08,800 --> 00:18:10,420 Thank you, Mum. I love it. 436 00:18:11,590 --> 00:18:13,640 I have conditions. 437 00:18:13,840 --> 00:18:16,610 You will always have somebody in the car with you. 438 00:18:16,810 --> 00:18:18,680 Yes, Mum. And you will 439 00:18:18,880 --> 00:18:21,950 have to get 100% in all of your classes first. 440 00:18:22,150 --> 00:18:23,750 Yes, Mum. (scoffs) 441 00:18:23,950 --> 00:18:26,720 And you will not even touch it without a proper permit. 442 00:18:26,920 --> 00:18:29,490 So... why do I have it now? 443 00:18:29,690 --> 00:18:33,040 Because if you must grow up, you will do it my way. 444 00:18:34,080 --> 00:18:37,100 Whose car is that? Mine. 445 00:18:37,300 --> 00:18:39,710 Somehow I ended up with a car. 446 00:18:40,380 --> 00:18:42,270 Can I sit in it? Go ahead. 447 00:18:42,470 --> 00:18:44,120 Keys? Not a chance. 448 00:18:47,960 --> 00:18:50,980 You continually amaze me. 449 00:18:51,180 --> 00:18:54,130 (chuckles) I amaze myself. 450 00:19:03,910 --> 00:19:05,360 * No matter what anybody says, I already know * 451 00:19:05,560 --> 00:19:07,060 * It's gonna be all right * 452 00:19:07,260 --> 00:19:09,130 * A sign is a route in the midst of adversity... * 453 00:19:09,330 --> 00:19:12,030 Ten and two, Dele. Ten and two! 454 00:19:12,230 --> 00:19:14,470 Of course, Grandma Dottie. Sorry. 455 00:19:14,670 --> 00:19:17,300 Watch the road, boy. Are you trying to kill us? 456 00:19:17,500 --> 00:19:18,800 No, Granny Ebun. 457 00:19:19,000 --> 00:19:20,210 And turn down that music. 458 00:19:20,410 --> 00:19:22,670 I can barely hear myself shout at you. 459 00:19:22,870 --> 00:19:24,510 Yes, Granny Ebun. 460 00:19:24,710 --> 00:19:26,140 What should we do next? 461 00:19:26,340 --> 00:19:29,180 I'd be happy to take you two back home. 462 00:19:29,380 --> 00:19:30,650 You want to hit up a happy hour? 463 00:19:30,850 --> 00:19:32,120 Dele can stay in the car. 464 00:19:32,320 --> 00:19:34,050 I did it all the time with Bobby. 465 00:19:34,250 --> 00:19:36,250 I suppose I could go for a Mai Tai. 466 00:19:36,450 --> 00:19:39,820 Attagirl! Dele, take us to the Red Onion on 14th. 467 00:19:40,020 --> 00:19:41,330 Step on it. 468 00:19:41,530 --> 00:19:43,030 Captioning sponsored by CBS 469 00:19:43,230 --> 00:19:44,650 and TOYOTA. 470 00:19:49,520 --> 00:19:52,950 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 31178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.