All language subtitles for Beck 03 - Roseanna_english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,207 --> 00:03:13,246 Hi, dad. What are you doing up so early? 2 00:03:21,167 --> 00:03:25,718 This is when you say: "It's about time you came home." 3 00:03:25,887 --> 00:03:28,481 It's about time you came home. 4 00:03:28,647 --> 00:03:35,246 Don't drink coffee. Think about your stomach. 5 00:03:39,007 --> 00:03:42,602 - Wanna taste? - You know I stopped smoking. 6 00:03:42,767 --> 00:03:47,283 And you shouldn't smoke. You can get lung cancer. 7 00:03:47,447 --> 00:03:52,077 - I don't smoke that much. - You smoke all the time. 8 00:03:59,367 --> 00:04:01,483 Why are you up this early? 9 00:04:01,647 --> 00:04:03,638 I'm taking a trip to Motala. 10 00:04:03,807 --> 00:04:11,964 A dead girl has been found in the G�ta canal. 11 00:04:13,167 --> 00:04:18,719 - Murdered? - That's how it looks. 12 00:04:19,367 --> 00:04:23,280 Could you be quiet? You're waking up Erik. 13 00:04:23,447 --> 00:04:26,644 He can't be woken up. 14 00:04:27,967 --> 00:04:31,198 Putte has just arrived back home. 15 00:04:31,367 --> 00:04:37,078 I'm going to Motala. I'll probably be away for a few days. 16 00:04:44,407 --> 00:04:46,716 I'll go and catch some sleep. 17 00:04:47,727 --> 00:04:51,561 That evening class is killing me. 18 00:04:54,007 --> 00:05:00,242 Or else it's the hot french teacher that's doing it. 19 00:05:03,967 --> 00:05:07,482 I must catch some sleep as well. 20 00:05:08,927 --> 00:05:11,999 - Goodnight - Goodnight 21 00:05:18,767 --> 00:05:22,476 Don't forget the gun, daddy. 22 00:05:29,447 --> 00:05:33,235 We are making a sketch of the deceased. 23 00:05:33,407 --> 00:05:36,558 We've rung doorbells without result. 24 00:05:36,727 --> 00:05:41,323 If she's from around here, somebody must recognize her. 25 00:05:42,007 --> 00:05:44,760 We fished her out eight days ago - 26 00:05:44,927 --> 00:05:51,446 - and we don't have a name, no crime scene, no suspects. 27 00:05:55,527 --> 00:06:00,123 She's been strangled and sexually assaulted. 28 00:06:00,287 --> 00:06:06,283 The perpetrator is brutal and perverted. 29 00:06:16,007 --> 00:06:21,604 If it isn't Sherlock Holmes from the national police himself! 30 00:06:22,327 --> 00:06:27,560 How do you catch a perverted woman killer, Detective Inspector? 31 00:06:27,727 --> 00:06:31,515 This is Gunvald Larsson, my colleague. 32 00:06:31,687 --> 00:06:35,236 The press conference will be held tomorrow. 33 00:06:35,407 --> 00:06:41,926 The problem is just that we don't have any news. 34 00:06:42,087 --> 00:06:45,523 Then we tell them she was murdered somewhere else - 35 00:06:45,687 --> 00:06:49,726 and washed up here by coincidence. 36 00:06:49,887 --> 00:06:52,162 Is that an option? 37 00:06:52,327 --> 00:06:55,160 Not for a second. 38 00:07:03,367 --> 00:07:05,358 Where's Lennart Kollberg? 39 00:07:14,207 --> 00:07:19,600 Now we've moved to page twelve. Those poor bastards don't have it easy. 40 00:07:19,767 --> 00:07:22,725 - Who do you mean? - The tabloid journalists. 41 00:07:22,887 --> 00:07:26,197 "The mystery grows thick regarding the murdered woman in Motala." 42 00:07:26,367 --> 00:07:30,519 "The experienced police investigators are fumling in the dark." 43 00:07:30,687 --> 00:07:33,599 Where do they get all that? 44 00:07:33,767 --> 00:07:42,357 - "The naked beauty in lake B�ren." - It's called Boren. 45 00:07:44,287 --> 00:07:48,326 It's hard to believe nobody misses her. 46 00:07:50,047 --> 00:07:52,163 - Have you seen her? - Yes. 47 00:07:54,207 --> 00:07:56,801 Shit. 48 00:07:59,047 --> 00:08:03,802 According to Gunvald Larsson the current can't have brought her here. 49 00:08:03,967 --> 00:08:10,440 Gunvald Larsson can crawl up his own tailor-made ass. 50 00:08:16,047 --> 00:08:18,641 Shall we drive? 51 00:08:20,647 --> 00:08:24,799 I have to get started on my reports from the house calls. 52 00:08:24,967 --> 00:08:29,085 Here's one that spends four pages on a one-eyed cat - 53 00:08:29,247 --> 00:08:33,206 - and handles three murders in a half sentence. See you. 54 00:08:38,247 --> 00:08:43,162 He could have backed his car up here and thrown her in the water. 55 00:08:44,287 --> 00:08:48,280 Or she was thrown in the water from a boat. 56 00:08:48,447 --> 00:08:54,204 About a hundred leisure boats pass here every day. 57 00:08:55,127 --> 00:08:59,996 And then there's the canal boats: Diana, Juno and Wilhelm Tham, - 58 00:09:00,167 --> 00:09:03,045 - but they only sail daytime. 59 00:09:03,207 --> 00:09:06,119 - Is it always this crowded? - As you can see. 60 00:09:06,727 --> 00:09:10,322 Will you arrest the perpetrator soon? 61 00:09:10,487 --> 00:09:12,876 That's possible, - 62 00:09:13,047 --> 00:09:19,441 - but unfortunately, at present we can't give a correct answer. 63 00:09:19,607 --> 00:09:22,997 - Have you identified the girl? - No. 64 00:09:23,167 --> 00:09:28,480 - Could she be from around here? - That doesn't seem likely. 65 00:09:28,647 --> 00:09:32,322 In that case we would have been able to identify her. 66 00:09:32,487 --> 00:09:35,923 So you think she's from a different part of the country. 67 00:09:36,087 --> 00:09:39,762 - How old was she? - Between 25 and 30. 68 00:09:39,927 --> 00:09:45,126 A sketch artist has made a picture of her - 69 00:09:45,287 --> 00:09:47,517 - they way she might have looked alive. 70 00:09:57,367 --> 00:10:00,040 You're going back to Stockholm? 71 00:10:00,207 --> 00:10:04,200 We can't do much more here. But good luck. 72 00:10:04,367 --> 00:10:07,120 We will contact Interpol. 73 00:10:12,327 --> 00:10:15,046 How do you get to Link�ping from here? 74 00:10:15,207 --> 00:10:20,679 - Shouldn't we? - Isn't that where she can be seen? 75 00:10:21,887 --> 00:10:25,038 I'll call and tell them you're coming. 76 00:10:28,487 --> 00:10:31,957 - I'll drive you to Link�ping. - I can take the train. 77 00:10:32,127 --> 00:10:36,006 The train doesn't connect that way in this country. 78 00:10:36,727 --> 00:10:43,644 I want you to make a new description of her to me personally. 79 00:10:43,807 --> 00:10:49,200 - Details, how she... - How she looked when she was alive? 80 00:10:58,167 --> 00:11:01,239 Greyish blue eyes, blond hair. 81 00:11:01,407 --> 00:11:04,638 Wellkept teeth with no fillings. 82 00:11:04,807 --> 00:11:07,401 No surgical scars or other marks - 83 00:11:07,527 --> 00:11:12,078 - except a mold on the inner left thigh. 84 00:11:12,247 --> 00:11:16,798 Narrow shoulders, thin waist and narrow hips. 85 00:11:16,967 --> 00:11:19,606 Just above medium height. 86 00:11:19,767 --> 00:11:24,761 Long legs and muscular calves. Normal feet, size 37. 87 00:11:28,927 --> 00:11:31,566 You can take a cab there. 88 00:11:31,727 --> 00:11:35,879 I don't give a shit that it's overtime... 89 00:11:36,767 --> 00:11:43,400 Martin, any news about the Arvika killing? 90 00:11:43,567 --> 00:11:47,196 - No, it's with the District Attorney. - And M�nsson? 91 00:11:47,367 --> 00:11:51,280 In Motala? I haven't heard from him in a month. Nothing's happening. 92 00:11:51,447 --> 00:11:54,120 Nobody's reacted to the drawing of the deceased - 93 00:11:54,287 --> 00:11:57,199 - and we don't even know where she was murdered. 94 00:11:57,367 --> 00:12:00,245 She could have been thrown in the water from a boat, - 95 00:12:00,407 --> 00:12:03,877 - but passenger boats only sail during daytime... 96 00:12:04,047 --> 00:12:08,006 I've received word from Interpol in the USA. The description matches perfectly: 97 00:12:08,167 --> 00:12:12,683 27 years old, average height. Traveling around Europe alone. 98 00:12:16,847 --> 00:12:19,520 It's coming up. 99 00:12:24,167 --> 00:12:26,203 Here's the photo. 100 00:12:26,687 --> 00:12:32,000 Let me introduce our murder victim, miss Sylvia... 101 00:12:36,247 --> 00:12:38,920 Nice try, Skacke. 102 00:12:39,087 --> 00:12:42,682 But Detective Inspector Beck has other things to attend to, - 103 00:12:42,847 --> 00:12:47,079 - so you'll have to handle the foreign countries yourself. Try the embassies again. 104 00:12:49,687 --> 00:12:53,282 You can have this framed. 105 00:13:07,207 --> 00:13:10,643 She hasn't given birth or had an abortion. 106 00:13:10,807 --> 00:13:14,402 She wasn't murdered in connection with ordinary intercourse. 107 00:13:14,567 --> 00:13:16,558 No traces of semen. 108 00:13:16,727 --> 00:13:19,844 3-5 hours before she died, she ate. 109 00:13:20,007 --> 00:13:24,159 Veal, potatoes, strawberries, milk. 110 00:13:24,327 --> 00:13:27,637 No traces of alcohol or drugs. 111 00:13:27,807 --> 00:13:31,482 No traces of disease or organic changes. 112 00:13:31,647 --> 00:13:34,286 She didn't smoke. 113 00:13:51,247 --> 00:13:53,397 Are you up? 114 00:13:53,567 --> 00:13:57,321 I couldn't sleep. 115 00:14:00,407 --> 00:14:03,558 You come home late. 116 00:14:09,487 --> 00:14:12,206 I'm sure she ate at a restaurant. 117 00:14:12,367 --> 00:14:16,440 Cooked veal with potatoes. Strawberries with milk. 118 00:14:16,607 --> 00:14:19,201 That doesn't sound home-cooked. 119 00:14:19,367 --> 00:14:22,279 We're checking everything. 120 00:14:22,447 --> 00:14:27,077 We've been to every restaurant within 70 kilometers. 121 00:14:30,327 --> 00:14:33,558 Yes, I'll call back. Goodbye. 122 00:14:48,407 --> 00:14:51,877 What's on your mind? 123 00:14:52,007 --> 00:14:58,116 I've had a little chat with the captain of the canal boat Diana. 124 00:15:24,047 --> 00:15:26,766 Sporadical showers. 125 00:15:35,247 --> 00:15:37,886 Don't think about it any more. 126 00:15:38,047 --> 00:15:42,757 It's neither the first time nor the last that we have to give up. 127 00:15:43,527 --> 00:15:47,679 As if being a good cop is something special. 128 00:15:47,847 --> 00:15:51,362 That's not exactly what I'm thinking about. 129 00:15:51,567 --> 00:15:55,401 It's not good for morale to go pondering. 130 00:16:21,167 --> 00:16:24,045 Shall I sign it? 131 00:16:32,607 --> 00:16:37,556 Detective Inspector M�nsson has news about the deceased in the G�ta canal. 132 00:16:39,007 --> 00:16:41,840 Better late than never. 133 00:16:43,487 --> 00:16:46,285 Precisely. 134 00:16:47,127 --> 00:16:49,322 Where did the corpse come from? 135 00:16:49,487 --> 00:16:53,924 From a boat? Possibly a leisure boat. 136 00:16:54,087 --> 00:16:58,444 Passenger boats only pass in full daylight. 137 00:16:58,607 --> 00:17:01,121 But then someone from the uniformed police says, - 138 00:17:01,287 --> 00:17:07,442 - that he saw a canal boat pass in the middle of the night. 139 00:17:07,607 --> 00:17:10,644 Late June. 140 00:17:10,807 --> 00:17:14,163 Gunvald Larsson has spoken to the shipping company. 141 00:17:14,327 --> 00:17:17,763 They have confirmed. The name of the boat is Diana. 142 00:17:17,927 --> 00:17:22,682 I called the captain. And now he could remember. 143 00:17:22,847 --> 00:17:31,755 They suffered from engine failure and had to stay outside of Soderkoping for 8 hours. 144 00:17:31,927 --> 00:17:37,001 That how they didn't pass Borenshult till after midnight. 145 00:17:37,287 --> 00:17:39,755 Which day? 146 00:17:39,927 --> 00:17:46,162 Their fourth trip in June. The night upto the 24th. 147 00:17:46,327 --> 00:17:49,319 4 days before we found her. 148 00:17:49,487 --> 00:17:53,082 My name is Benny Skacke. 149 00:17:53,327 --> 00:17:57,161 Benny Skacke, detective assistant... 150 00:17:58,607 --> 00:18:01,883 Detective inspector Benny Skacke. 151 00:18:06,687 --> 00:18:09,645 National Police, Andersson speaking. 152 00:18:09,807 --> 00:18:14,403 No, he's not here. He's not back until three o'clock. 153 00:18:27,247 --> 00:18:35,598 Do you know what they served for dinner on the canal boat Diana on the 23th of June? 154 00:18:38,047 --> 00:18:39,605 No. 155 00:18:39,767 --> 00:18:46,798 What they found in the corpse's stomach: Cooked veal and strawberries for dessert. 156 00:18:52,327 --> 00:18:59,597 You can get the passenger list from the shipping company. I have to catch my train. 157 00:18:59,767 --> 00:19:02,565 Already? 158 00:19:02,727 --> 00:19:08,916 Next week I go to Malm�. I got the job down there. 159 00:19:09,087 --> 00:19:11,521 Congratulations. 160 00:19:15,407 --> 00:19:18,160 - Am I interrupting? - You always are. 161 00:19:18,327 --> 00:19:22,445 There's a fax from Detective Inspector Kafka from the USA. 162 00:19:22,607 --> 00:19:26,043 Kafka is from Prague, and he's dead. 163 00:19:26,207 --> 00:19:29,961 Detective Inspector Elmer B. Kafka, Nebraska. 164 00:19:30,127 --> 00:19:34,996 He's sending a picture of a girl to Martin Beck. 165 00:19:41,607 --> 00:19:46,761 Roseanna McGraw, librarian. 166 00:19:49,167 --> 00:19:52,398 A librarian from Nebraska. 167 00:19:52,567 --> 00:19:55,559 Good luck. 168 00:20:00,767 --> 00:20:04,521 Roseanna McGraw. 169 00:20:06,407 --> 00:20:09,956 - Chief Svalberg. - Martin Beck. 170 00:20:20,967 --> 00:20:24,084 So you think she was murdered in here? 171 00:20:24,247 --> 00:20:26,602 Hello, Greta. 172 00:20:26,767 --> 00:20:31,124 And as usual I will prove your theories wrong. 173 00:20:31,287 --> 00:20:34,199 How long can we be here? 174 00:20:34,367 --> 00:20:38,201 A month at the most, then the ship is going to be dry docked. 175 00:20:38,367 --> 00:20:42,280 - But you need it tomorrow. - Yes, please. 176 00:20:42,527 --> 00:20:46,679 - Where are you going? - I've received a package. 177 00:20:46,847 --> 00:20:50,078 68 according to the list. 178 00:20:50,247 --> 00:20:53,523 - No addresses? - No, just their nationalities. 179 00:20:53,687 --> 00:20:57,123 It's going to be hard work sorting them out. 180 00:20:57,287 --> 00:21:00,802 We can take som off right now: Children and old women. 181 00:21:00,967 --> 00:21:05,518 I have the addresses of the personnel and crew. 182 00:21:05,687 --> 00:21:07,996 Do we know if she was traveling alone? 183 00:21:08,167 --> 00:21:12,922 At least she had the cabin to herself. 184 00:21:13,767 --> 00:21:20,002 15 Swedes: 5 Anderssons, 3 Johanssons and 3 Petterssons. 185 00:21:20,207 --> 00:21:23,597 21 Americans, or 20. 186 00:21:23,767 --> 00:21:27,237 12 Danes, 4 English, 1 Scots, 2 South Americans, - 187 00:21:27,407 --> 00:21:32,561 - 2 Japanese, 5 Dutch and 2 Turks. 188 00:21:32,807 --> 00:21:35,924 Let's put Gun on this. 189 00:21:36,087 --> 00:21:42,276 - Gunvald Larsson. - Is he here yet? 190 00:21:42,447 --> 00:21:45,405 You didn't know? 191 00:21:45,967 --> 00:21:50,597 - He's been transferred by... - Hammar. 192 00:21:50,767 --> 00:21:54,123 I think he's supposed to be here permanently. 193 00:22:00,167 --> 00:22:02,886 This is a video from Kafka. 194 00:22:03,047 --> 00:22:07,962 He's questioned some people who knew Roseanna. 195 00:22:09,167 --> 00:22:17,962 - Is this for a private sexual report? - I've told you, it could be important. 196 00:22:18,687 --> 00:22:23,442 How long were you together with Ms. McGraw? 197 00:22:23,607 --> 00:22:27,759 - About 8 months. - Why did you break up? 198 00:22:28,927 --> 00:22:31,122 I fell in love with her. 199 00:22:31,287 --> 00:22:34,677 I don't quite understand. 200 00:22:35,647 --> 00:22:40,516 I was in love with her for some time, but I didn't tell her. 201 00:22:40,687 --> 00:22:45,203 - Why not? - I wanted to keep her. 202 00:22:45,447 --> 00:22:53,161 When I finally told her... Roseanna was very independent. 203 00:22:53,327 --> 00:22:56,000 Completely open and natural. 204 00:22:56,167 --> 00:22:59,682 She never wore makeup or jewelry. 205 00:22:59,847 --> 00:23:05,444 She didn't wear a bra, didn't like wearing shoes. 206 00:23:05,607 --> 00:23:09,520 - Was she difficult to satisfy? - Not for me. 207 00:23:09,687 --> 00:23:12,804 Did she display great variation in her sexual technique? 208 00:23:12,967 --> 00:23:16,323 What an expression. No! 209 00:23:16,487 --> 00:23:22,642 She was always on her back with a pillow under her hips and her legs spread. 210 00:23:22,807 --> 00:23:27,198 She was completely open and natural in everything she did. 211 00:23:27,367 --> 00:23:30,837 - I understand. - You don't understand shit! 212 00:23:47,527 --> 00:23:50,485 Hi; Martin. I'm Kafka. 213 00:23:50,647 --> 00:23:53,115 I hope this interview is useful to you. 214 00:23:53,287 --> 00:23:56,996 I could try to find more of her associates - 215 00:23:57,167 --> 00:23:59,635 - but I'll wait for your decision. 216 00:23:59,807 --> 00:24:03,959 I hope you catch the bastard who did this. 217 00:24:04,127 --> 00:24:10,999 Give him a little message from me: Castrate him in public. 218 00:24:11,167 --> 00:24:13,840 Let's talk. Good bye. 219 00:24:15,407 --> 00:24:18,205 Oh, there you are. 220 00:24:18,807 --> 00:24:23,881 Kollberg showed me the passenger manifest from the boat you're working on. 221 00:24:24,047 --> 00:24:30,077 He thought I might be on to something. And I am. 222 00:24:30,247 --> 00:24:34,798 - What? - Karl-Ake Eriksson. 223 00:24:35,567 --> 00:24:37,762 The machinist? 224 00:24:37,927 --> 00:24:41,602 His real name is Karl-Ake Eriksson-Stolt. 225 00:24:41,767 --> 00:24:45,476 One year in prison for sleeping with a 12 year old girl. 226 00:24:45,647 --> 00:24:49,640 You don't remember him? A cheeky son of a bitch. 227 00:24:49,807 --> 00:24:53,925 Yes, I think so. Are you sure? 228 00:24:54,087 --> 00:24:58,444 I've checked with the Seamen's Agency. It's him. 229 00:24:59,087 --> 00:25:03,080 He lived with his mother in Hagalund. He was unemployed. 230 00:25:03,247 --> 00:25:07,001 Then he got the landlord's 12 year old daughter drunk on moonshine. 231 00:25:07,167 --> 00:25:10,955 The doctor feared she would get lasting damage from the shock. 232 00:25:11,127 --> 00:25:16,201 He got a year. Unpleasant guy. 233 00:25:16,967 --> 00:25:20,721 - Do you know where he is? - I've taken care of that too for you. 234 00:25:20,887 --> 00:25:24,960 He signed on to the M/S Kalajoki. A Finnish freight boat in the free port. 235 00:25:25,127 --> 00:25:30,804 He's discharged now. He lives on Nordre Kaj. 236 00:25:56,767 --> 00:25:59,804 What the hell is this about? 237 00:26:00,127 --> 00:26:05,281 - Karl-Ake Eriksson-Stolt? - Yes, that's right. 238 00:26:08,327 --> 00:26:17,998 Eriksson-Stolt, Karl-Ake. Born 23-11-55 in Hagalund, Solna. 239 00:26:18,167 --> 00:26:20,442 Occupation: Sailor. 240 00:26:20,607 --> 00:26:24,839 Last signed on to the Finnish ship Kalajoki. 241 00:26:26,447 --> 00:26:28,802 Is that correct? 242 00:26:28,967 --> 00:26:34,121 - Answer yes or no. Is that correct? - Yes, damn it. 243 00:26:36,647 --> 00:26:41,562 Where did you live before you signed on to the Finnish boat? 244 00:26:41,727 --> 00:26:43,683 With my mother. 245 00:26:43,847 --> 00:26:48,238 - Did you have a job? - No, I was sick. 246 00:26:48,407 --> 00:26:52,923 - What did you do before you got sick? - I worked on a boat. 247 00:26:53,087 --> 00:26:56,875 - Whose name is? - Diana. 248 00:26:57,127 --> 00:26:59,880 What did you do there? 249 00:27:00,047 --> 00:27:03,323 I was hired as machinist. 250 00:27:03,487 --> 00:27:07,685 - How long did you work there? - All summer. 251 00:27:10,167 --> 00:27:13,842 Did you meet any girls there? 252 00:27:14,007 --> 00:27:19,286 The only one worth watching was in with the chef. 253 00:27:19,447 --> 00:27:23,963 - The others were just old ladies. - What about the passengers? 254 00:27:24,127 --> 00:27:28,678 You didn't see much of them. I didn't meet any girls there. 255 00:27:37,727 --> 00:27:44,280 Can you remember if anything unusual happened on board this summer? 256 00:27:44,447 --> 00:27:46,836 What do you mean? 257 00:27:49,967 --> 00:27:54,119 Didn't the machine break at one time? 258 00:27:54,287 --> 00:27:58,360 Yes, there was a waterpipe that broke. 259 00:27:58,527 --> 00:28:03,362 We were in S�derk�ping, and it took hell of a long time. 260 00:28:03,527 --> 00:28:06,803 When you left S�derk�ping, were you working? 261 00:28:06,967 --> 00:28:10,755 Yes, we had to work like hell all three of us. 262 00:28:10,927 --> 00:28:14,283 When in the day did you get off? 263 00:28:14,447 --> 00:28:17,519 The day after S�derk�ping? 264 00:28:17,687 --> 00:28:22,317 It must have been late in the afternoon. 265 00:28:25,047 --> 00:28:29,438 What did you do when you got off? 266 00:28:32,167 --> 00:28:36,046 What did you do when you got off from work? 267 00:28:36,207 --> 00:28:39,324 - Nothing. - You must have done something. 268 00:28:39,487 --> 00:28:43,036 - What did you do when you got off? - Nothing, I've told you. 269 00:28:43,207 --> 00:28:46,722 You must have done something. 270 00:28:46,887 --> 00:28:50,402 Did you meet anyone? Think hard. 271 00:28:50,567 --> 00:28:56,244 What do you think there's to do on an old boat? Playing soccer? 272 00:28:56,407 --> 00:28:58,523 OK, let's go over it again. 273 00:28:58,687 --> 00:29:02,043 When you worked on the canal boat Diana, - 274 00:29:02,207 --> 00:29:05,279 - did you get to know any of the passengers? 275 00:29:05,447 --> 00:29:07,324 We weren't allowed to be around the passengers, - 276 00:29:07,487 --> 00:29:12,561 - and I didn't care about those stupid tourists anyway. 277 00:29:15,287 --> 00:29:18,996 Do you recognize her? 278 00:29:19,167 --> 00:29:21,397 Who is it? 279 00:29:21,567 --> 00:29:25,037 Don't answer right away. Take a good look at her. 280 00:29:25,207 --> 00:29:28,199 Have you seen her before? 281 00:29:28,367 --> 00:29:30,244 No. 282 00:29:30,407 --> 00:29:33,877 Roseanna McGraw. Does the name tell you anything? 283 00:29:34,047 --> 00:29:39,201 - That's a strange name. - Roseanna McGraw was American. 284 00:29:39,367 --> 00:29:42,757 She got on board the Diana in Stockholm on June 21st. 285 00:29:42,927 --> 00:29:45,521 You have confirmed you were on the boat. 286 00:29:45,687 --> 00:29:48,918 When the boat came to Gothenburg, Roseanna wasn't on it. 287 00:29:49,087 --> 00:29:53,160 She was murdered on the night between June 23rd and 24th. 288 00:29:53,327 --> 00:29:59,038 The body was found in a lock basin i Borenshult. It was in all the papers. 289 00:29:59,207 --> 00:30:03,883 I haven't murdered anyone. I haven't seen her before. 290 00:30:04,047 --> 00:30:08,245 What did you do on the night between the 23rd... 291 00:30:08,407 --> 00:30:13,003 I was in my cabin, sleeping. I've never touched her. 292 00:30:13,167 --> 00:30:16,079 I swear it. 293 00:30:17,247 --> 00:30:21,320 You could have gone harder on him. 294 00:30:22,047 --> 00:30:25,881 We can always pick him up again. 295 00:30:26,047 --> 00:30:32,316 Would Roseanna really fall for someone like Eriksson? 296 00:30:32,487 --> 00:30:35,001 You may not believe it, - 297 00:30:35,167 --> 00:30:41,561 - but he could have waited in her cabin and attacked her there. 298 00:30:43,647 --> 00:30:47,526 Here's Greta's report. 299 00:30:47,687 --> 00:30:52,715 There were 14 blood splatters on the bed and the carpet. 300 00:30:52,887 --> 00:30:56,960 The blood type matches Roseanna's. 301 00:30:57,887 --> 00:31:02,438 Now we know that's where it happened. 302 00:31:03,447 --> 00:31:06,564 Let's say we know. When? 303 00:31:06,727 --> 00:31:13,997 The night between June 23rd and 24th after sunset. 304 00:31:15,167 --> 00:31:21,925 She undressed herself. Voluntarily, probably, - 305 00:31:22,087 --> 00:31:26,365 - as there are no traces of torn clothing. 306 00:31:26,527 --> 00:31:29,485 What do we know about the perpetrator? 307 00:31:29,647 --> 00:31:34,675 Sadist. Sexual pervert. Male. 308 00:31:34,847 --> 00:31:38,044 Karl-Ake Eriksson-Stolt. 309 00:31:43,567 --> 00:31:46,286 I want a burger. 310 00:31:54,887 --> 00:31:59,563 How the hell can a person just disappear halfway - 311 00:31:59,727 --> 00:32:06,678 - without anyone noticing, not even the cabin maid? 312 00:32:06,847 --> 00:32:10,362 - You don't want it? - No. 313 00:32:10,527 --> 00:32:15,840 Whoever killed her must have stayed on board... 314 00:32:16,007 --> 00:32:18,601 It didn't taste good. 315 00:32:18,727 --> 00:32:24,677 ...and cleaned up the cabin so it looked normal. 316 00:32:26,727 --> 00:32:30,561 What about sheets and carpets? 317 00:32:30,727 --> 00:32:33,639 Nothing's missing. 318 00:32:33,807 --> 00:32:42,681 If the murderer was known on board, he could have fetched new bed linnen. 319 00:32:45,327 --> 00:32:50,355 You don't think someone would have noticed? Do you want coffee? 320 00:32:50,527 --> 00:32:52,563 That's not too hard to arrange. 321 00:32:52,727 --> 00:32:56,879 Haven't you ever been on board a passenger boat at night? 322 00:32:57,047 --> 00:33:03,520 Everyone's sleeping. And all closets and storage rooms are open. 323 00:33:03,687 --> 00:33:10,240 The passenger boat sailed through Lake Boren during the midwatch. 324 00:33:10,407 --> 00:33:14,400 We know with certainty three persons were awake: 325 00:33:14,567 --> 00:33:19,960 The two on the bridge and one in the machine room. 326 00:33:21,567 --> 00:33:24,957 - Did you want coffee? - No. 327 00:33:25,207 --> 00:33:29,758 None of the passengers could have done it. 328 00:33:29,927 --> 00:33:32,805 They're watched too closely. 329 00:33:32,967 --> 00:33:38,280 And they know too little about the routines on board and the sailing route. 330 00:33:38,447 --> 00:33:41,166 And none of the crew could have done it. 331 00:33:41,327 --> 00:33:43,283 They watch each other too closely. 332 00:33:43,447 --> 00:33:48,123 And their opportunities to see the passengers were limited. 333 00:33:48,287 --> 00:33:52,565 This means nobody murdered Roseanna McGraw. 334 00:33:52,807 --> 00:33:58,279 My theory is pitiful as usual, but we have Karl-Ake... 335 00:33:58,447 --> 00:34:02,281 Hello, are you listening? 336 00:34:02,487 --> 00:34:07,242 Yes, of course. She must have met someone. 337 00:34:10,647 --> 00:34:13,161 There has to be lots of photographs. 338 00:34:13,327 --> 00:34:21,041 People get off at every lock and photograph each other. 339 00:34:21,167 --> 00:34:25,558 There must be hundreds of photos sitting in photo albums by now. 340 00:34:25,727 --> 00:34:27,638 And videos. 341 00:34:27,807 --> 00:34:33,279 You're on to something. We've already located the Swedish passengers. 342 00:34:33,447 --> 00:34:35,722 Aren't there any nearby? 343 00:34:35,887 --> 00:34:40,358 Yes, on Norr Malarstrand. An old colonel and his wife. 344 00:34:40,527 --> 00:34:47,797 Here's Major Jentsch himself. The Major's wide must have taken this. 345 00:34:47,967 --> 00:34:50,959 This is me and my wife. 346 00:34:51,127 --> 00:34:57,919 The lady I'm talking to is Mrs. Liebeneiner. She's German. 347 00:34:58,087 --> 00:35:00,885 She ate at our table. 348 00:35:01,047 --> 00:35:04,517 Excuse me, the blond girl? 349 00:35:07,007 --> 00:35:12,957 Yes, I recognize that little girl. She was Dutch or English. 350 00:35:13,127 --> 00:35:15,960 Are you sure you recognize her? 351 00:35:16,127 --> 00:35:21,042 Yes, most definitely. She ate at our table at least four or five times. 352 00:35:21,207 --> 00:35:26,122 I recognize the dress. The decolletage. 353 00:35:37,207 --> 00:35:40,563 She's only present in three photos. 354 00:35:40,727 --> 00:35:46,597 Two with your friend the colonel, and one with a flock of tourists. 355 00:35:48,607 --> 00:35:52,520 Three lousy pictures after two weeks' work. 356 00:35:52,687 --> 00:35:56,362 Yes, but now it's done. 357 00:35:57,607 --> 00:36:02,397 I've looked at them all now. 358 00:36:03,847 --> 00:36:06,839 Nothing. 359 00:36:07,647 --> 00:36:11,720 On a language learning trip to Brighton instead of going to Japan? 360 00:36:11,887 --> 00:36:15,277 - Brighton is nice. - I don't care about Brighton. 361 00:36:15,447 --> 00:36:19,838 - My shoes are from Brighton. - I'm not going on a language learning trip. 362 00:36:20,007 --> 00:36:24,558 I've saved every penny for one and a half years to be able to afford this trip. 363 00:36:24,727 --> 00:36:29,881 In two weeks the boat leaves for Leningrad... I mean Saint Petersburg. 364 00:36:30,047 --> 00:36:33,835 And I've bought a ticket for the trans-Siberian railroad. 365 00:36:34,007 --> 00:36:36,521 - It's dangerous. - No it isn't. 366 00:36:36,687 --> 00:36:41,442 My sweet Putte, all of Russia is in a state of disintegration. 367 00:36:41,607 --> 00:36:47,239 Anything can happen, and everything happens over there. I don't want anything to happen to you. 368 00:36:50,167 --> 00:36:54,445 - Dad, can I have 20 crowns? - You've received your allowance. 369 00:36:54,607 --> 00:36:58,725 - What do you need 20 crowns for? - Wine and women. 370 00:36:58,887 --> 00:37:03,756 What's that noise? I'm trying to learn pass� simple. 371 00:37:03,927 --> 00:37:07,840 Putte wants to go on the trans-Siberian railroad. 372 00:37:08,007 --> 00:37:13,764 Haven't we talked about this? I think it's a great idea. 373 00:37:13,927 --> 00:37:17,237 I've always dreamed of doing it. 374 00:37:20,527 --> 00:37:23,564 - How about a tenner? - No! 375 00:37:29,007 --> 00:37:32,204 Who the hell uses Super-8 these days? 376 00:37:32,367 --> 00:37:37,316 Svend and Else Jensen from Randers in Denmark. Both are retired. 377 00:37:37,487 --> 00:37:43,164 - Isn't Randers in.. - It's in Jutland. 378 00:37:43,327 --> 00:37:47,764 "The beautiful girls in Randers." It's a Danish expression. 379 00:37:47,927 --> 00:37:50,964 They can't have been thinking of Mrs. Jensen. 380 00:37:55,487 --> 00:37:58,399 The weather got bad. 381 00:37:58,567 --> 00:38:03,243 They were stopped by fog before Havringe. 382 00:38:08,127 --> 00:38:14,441 This has to be her. She's got less than a day left here. 383 00:38:18,327 --> 00:38:25,403 The man in the blazer is Wilfred Belamy from Oregon, USA. 384 00:38:28,007 --> 00:38:30,521 Get ready for this. 385 00:38:32,807 --> 00:38:35,879 Here she is, and it looks like - 386 00:38:36,047 --> 00:38:41,440 - she's talking to the guy with the sports cap. 387 00:38:41,607 --> 00:38:44,599 It's west of S�derk�ping. 388 00:38:44,767 --> 00:38:48,282 She's got about ten hours left. 389 00:38:51,007 --> 00:38:56,161 This is west of Lake Roxen. They've just passed the Berg lock. 390 00:38:56,327 --> 00:39:00,445 This is the last lock before B�renshult. 391 00:39:00,607 --> 00:39:03,326 Borenshult. 392 00:39:04,567 --> 00:39:08,242 Karl-Ake Eriksson-Stolt. 393 00:39:08,487 --> 00:39:12,799 There's also a bicycle here. 394 00:39:25,767 --> 00:39:30,841 We haven't seen the guy with the cap before. 395 00:39:31,007 --> 00:39:34,602 He's not on my list. 396 00:39:36,367 --> 00:39:39,882 It's a deck passenger. 397 00:39:42,487 --> 00:39:45,684 The bicycle hasn't been on the boat since the start, has it? 398 00:39:45,847 --> 00:39:49,840 It doesn't turn up until after the lock in S�derk�ping. 399 00:39:50,007 --> 00:39:53,966 Thats where we saw the guy with the cap in profile for the first time. 400 00:39:54,127 --> 00:40:02,398 Can we make a still image from the negative of the film? 401 00:40:05,847 --> 00:40:09,522 I'll make a mark by him in the book. 402 00:40:10,247 --> 00:40:12,238 Let's move on. 403 00:40:15,487 --> 00:40:21,005 It's possible I've sold him a ticket. 404 00:40:21,167 --> 00:40:23,840 This is her. 405 00:40:24,007 --> 00:40:27,682 I see 2000 tourists every summer. 406 00:40:28,607 --> 00:40:34,045 And most of the time I'm up here on the bridge. 407 00:40:34,407 --> 00:40:37,843 Are there often deck passengers on the cruises? 408 00:40:38,007 --> 00:40:43,001 It used to be more common. But I suppose there's always someone. 409 00:40:43,167 --> 00:40:45,237 Where do they usually get on board? 410 00:40:45,407 --> 00:40:49,446 Anywhere the boat anchors or by the lock. 411 00:40:49,607 --> 00:40:54,283 - Like in S�derk�ping? - Sure, why not? 412 00:40:55,647 --> 00:40:59,560 - They don't get on the passenger manifest? - No. 413 00:40:59,727 --> 00:41:04,642 But if he ate on board, the waitresses might recognize him. 414 00:41:04,727 --> 00:41:08,003 - Do you have any names? - Ask in the office. 415 00:41:21,927 --> 00:41:25,237 - Is it all right if I speak to him? - Yes. 416 00:41:36,327 --> 00:41:38,682 You don't know his name? 417 00:41:38,847 --> 00:41:42,556 Andersson or Nilsson or a common name like that. 418 00:41:42,727 --> 00:41:48,085 Karin mentioned it in passing. I've seen him over the years. 419 00:41:48,247 --> 00:41:52,684 He usually sails along for a part of the stretch as a deck passenger. 420 00:41:52,847 --> 00:41:55,156 What's the name of your friend? 421 00:41:55,327 --> 00:41:59,878 I wouldn't call her a friend. We were just colleagues. 422 00:42:00,047 --> 00:42:02,402 Karin Larsson. 423 00:42:02,567 --> 00:42:09,166 We've worked together during a few summer seasons on the Diana. 424 00:42:10,047 --> 00:42:13,756 Do you know if they were close friends? 425 00:42:13,927 --> 00:42:17,363 She met him a few times when she had time off. 426 00:42:17,527 --> 00:42:20,405 But then she stopped talking about him. 427 00:42:20,567 --> 00:42:23,035 It ended, - 428 00:42:23,207 --> 00:42:28,122 - or something happened between them towards the end of the summer. 429 00:42:28,287 --> 00:42:33,486 I think she moved home to Norrt�lje last autumn. 430 00:43:01,167 --> 00:43:03,476 No. 431 00:43:09,207 --> 00:43:12,119 I know you know him. 432 00:43:12,287 --> 00:43:15,279 You met him on the canal boat Diana. 433 00:43:15,447 --> 00:43:18,120 I told you, no. 434 00:43:19,207 --> 00:43:22,722 I've never seen him before. 435 00:43:26,927 --> 00:43:30,886 And I'm on my way to work. 436 00:43:33,207 --> 00:43:37,723 Are you leaving already? I was going to make coffee. 437 00:43:37,887 --> 00:43:40,117 I don't have time. 438 00:43:40,287 --> 00:43:42,960 Why are you lying? 439 00:43:43,127 --> 00:43:47,962 I can prove that you've met this man several times. 440 00:43:48,127 --> 00:43:51,085 I want to know who he is. 441 00:43:51,247 --> 00:43:55,638 It must be some kind of misunderstanding. Leave me alone. 442 00:44:03,607 --> 00:44:06,679 She's welcome to contact me. 443 00:44:06,847 --> 00:44:12,956 My private number is there too. Do you know his name? 444 00:44:13,127 --> 00:44:18,440 No, she never told me. But it has to be him. 445 00:44:18,607 --> 00:44:23,397 Karin hasn't been herself after that. 446 00:44:23,567 --> 00:44:29,722 First she was in the hospital, and then she came home to me again. 447 00:44:29,887 --> 00:44:33,675 - Why was she in the hospital? - I don't know. 448 00:44:33,847 --> 00:44:41,242 Karin never tells me anything. When your children grow up... 449 00:44:41,407 --> 00:44:45,446 - Which hospital was it? - Norrt�lje General Hospital. 450 00:44:47,327 --> 00:44:52,321 At the opening of the uterus and on the back wall of the vagina there were wounds - 451 00:44:52,487 --> 00:44:56,924 - that have to stem from a hard and sharp object. 452 00:44:57,087 --> 00:45:01,160 In the opening of the vagina there were scratches - 453 00:45:01,327 --> 00:45:05,525 - indicating that the object must have been rather large. 454 00:45:05,687 --> 00:45:11,125 Some kind of blunt instrument. Maybe a bottle. 455 00:45:13,887 --> 00:45:17,596 It must have been some perverted maniac who has done it. 456 00:45:17,767 --> 00:45:20,406 I asked her how it happened - 457 00:45:20,567 --> 00:45:25,163 but she maintained that she had done it herself. 458 00:45:25,327 --> 00:45:28,956 I didn't believe her, and she knew it. 459 00:45:29,127 --> 00:45:34,121 In the end she didn't even try to sound convincing. 460 00:45:34,287 --> 00:45:38,997 She just repeated that she had done it herself. 461 00:45:39,167 --> 00:45:42,364 Can I use your phone? 462 00:45:43,447 --> 00:45:46,837 - Do I press the zero first? - Yes. 463 00:45:58,087 --> 00:46:01,318 This is Detective Inspector Beck. We met this morning. 464 00:46:01,487 --> 00:46:04,843 Do you know where your daughter Karin is? 465 00:46:05,007 --> 00:46:08,682 She came back right after you left. 466 00:46:08,847 --> 00:46:15,002 She packed some clothes in a bag and took a cab to the station. 467 00:46:15,167 --> 00:46:19,922 She was going to Gothenburg to find work on a boat. 468 00:46:21,487 --> 00:46:25,196 Boat? Putte. 469 00:46:36,047 --> 00:46:38,641 Say hi to dad. 470 00:46:55,967 --> 00:47:00,165 Goodbye, Putte. Have a good journey. 471 00:47:01,287 --> 00:47:04,279 Take care of yourself. 472 00:47:05,407 --> 00:47:10,197 Are you so busy with your murderers that you forget your own children? 473 00:47:10,367 --> 00:47:13,279 Dad, someone called. 474 00:47:13,447 --> 00:47:17,725 It was important. A Karin Larsson. 475 00:47:17,887 --> 00:47:21,163 - What did she want? - It was something about a name. 476 00:47:21,327 --> 00:47:25,400 - What name? - I wrote it down by the phone. 477 00:47:25,567 --> 00:47:27,558 Goodbye. 478 00:47:28,767 --> 00:47:31,042 Write! 479 00:48:00,407 --> 00:48:03,763 Folke Bengtsson. 480 00:48:07,567 --> 00:48:11,082 We can look at that model in here. 481 00:48:12,767 --> 00:48:16,316 - This one? - Yes. And would you like it in off-white? 482 00:48:16,487 --> 00:48:20,116 Just around this corner. 483 00:48:20,527 --> 00:48:23,280 Folke Bengtsson works as a salesman. 484 00:48:23,447 --> 00:48:29,317 He sells complete bathrooms and mixing fittings. 485 00:48:29,647 --> 00:48:33,435 On ten days out of fourteen the following occured: 486 00:48:33,607 --> 00:48:36,758 At 07:00 he rolls up the curtain. 487 00:48:36,927 --> 00:48:39,600 At 07:01 he opens the window. 488 00:48:39,767 --> 00:48:43,043 At 07:35 he opens the window slightly. 489 00:48:43,207 --> 00:48:48,520 At 07:40 he comes out wearing jogging clothes and goes for a run. 490 00:48:48,887 --> 00:48:52,243 He returns half an hour later. 491 00:48:52,407 --> 00:48:55,683 At 08:40 he walks to the G�rdet subway station - 492 00:48:55,847 --> 00:48:59,078 and takes the subway to Odenplan. 493 00:48:59,527 --> 00:49:03,998 At 12:01 he goes to one of two lunch restaurants. 494 00:49:04,167 --> 00:49:10,037 He eats vegetarian pizza, fish or a salad with shrimps. 495 00:49:10,207 --> 00:49:12,801 Sometimes cheese and ham. 496 00:49:12,927 --> 00:49:18,001 At 12:20 he takes a fast walk in the Observatory gardens or the Vasa park. 497 00:49:18,167 --> 00:49:21,477 At 12:50 he returns to work. 498 00:49:21,647 --> 00:49:26,562 At 18:05 he leaves the business, buys a ticket at Odenplan - 499 00:49:26,727 --> 00:49:29,639 - and takes the subway home. 500 00:49:30,287 --> 00:49:34,246 He's watched TV at home ten out of fourteen evenings. 501 00:49:34,407 --> 00:49:37,001 The other evenings he's gone to soccer games - 502 00:49:37,127 --> 00:49:41,279 - eaten out alone or gone to the movies. 503 00:49:41,447 --> 00:49:43,642 See you tomorrow. 504 00:49:43,807 --> 00:49:46,082 He doesn't look at girls in the street - 505 00:49:46,247 --> 00:49:52,038 - but sometimes gazes at windows in sports shops. 506 00:49:58,327 --> 00:50:01,399 Boo! Did you sleep well? 507 00:50:03,687 --> 00:50:05,518 Go home to bed. 508 00:50:05,687 --> 00:50:08,804 He neither subscribes to nor buys any newspapers. 509 00:50:08,967 --> 00:50:14,599 But he reads "Technology for everyone" and a boring sports fishing magazine. 510 00:50:14,767 --> 00:50:17,884 He doesn't have an orange 10-gear Crescent bike - 511 00:50:18,047 --> 00:50:23,804 - but a new mint green mountain bike, parked in the basement. 512 00:50:25,407 --> 00:50:27,602 What's he like? 513 00:50:27,767 --> 00:50:30,645 He seems healthy, strong and boring. 514 00:50:30,807 --> 00:50:35,881 Moves in a relaxed manner, dresses sporty, doesn't seem nervous. 515 00:50:36,047 --> 00:50:40,086 It could go on like this until he goes on vacation next time. 516 00:50:40,247 --> 00:50:41,839 Let's pick him up. 517 00:50:58,927 --> 00:51:01,395 So this is Folke Bengtsson. 518 00:51:01,567 --> 00:51:03,842 Martin Beck. 519 00:51:04,007 --> 00:51:06,521 I'll be leaving. 520 00:51:12,647 --> 00:51:14,717 Sit down. 521 00:51:19,207 --> 00:51:22,040 Do you know why we've asked you to come here? 522 00:51:22,207 --> 00:51:24,482 Actually, no. 523 00:51:26,047 --> 00:51:30,484 It's possible you could help us with a case. 524 00:51:30,647 --> 00:51:33,241 What would that be? 525 00:51:33,367 --> 00:51:38,680 How did you spend your vacation this summer? 526 00:51:38,847 --> 00:51:42,362 I was in different places. 527 00:51:42,527 --> 00:51:46,805 Like two weeks on the west coast. 528 00:51:48,447 --> 00:51:50,438 Did you drive? 529 00:51:50,607 --> 00:51:55,362 I don't have a car, not even a driver's license actually. I ride a bike. 530 00:51:55,527 --> 00:52:01,284 It's good to keep in shape. I try to do it myself. 531 00:52:01,447 --> 00:52:07,124 I've considered getting a 12-gear... 532 00:52:07,287 --> 00:52:14,875 Mountain bike. I have one. It's italian. 533 00:52:15,047 --> 00:52:20,201 - You rode it this summer? - No, not that one. 534 00:52:20,367 --> 00:52:25,157 This summer I had a different one, a Crescent. 535 00:52:27,607 --> 00:52:32,237 Were you anywhere else than on the west coast? 536 00:52:32,407 --> 00:52:35,763 I also spent a week in Mem. 537 00:52:35,927 --> 00:52:39,124 And after that I took a boat to Gothenburg. 538 00:52:39,287 --> 00:52:42,677 - From Mem? - No, from S�derk�ping. 539 00:52:42,847 --> 00:52:47,557 - I went on one of the canal boats. - The Diana? 540 00:52:47,727 --> 00:52:50,321 Actually, yes. 541 00:52:54,207 --> 00:52:58,120 Do you recognize this woman? 542 00:53:02,407 --> 00:53:06,002 She seems familiar. 543 00:53:06,167 --> 00:53:10,877 - Who is she? - She was on board the Diana this summer. 544 00:53:11,047 --> 00:53:16,997 I think I remember her. What's her name? 545 00:53:17,167 --> 00:53:20,762 Roseanna McGraw, American. 546 00:53:21,567 --> 00:53:25,446 Yes, that's right. She was on the boat. 547 00:53:25,607 --> 00:53:31,443 I spoke to her a few times. As well as I could. 548 00:53:32,127 --> 00:53:36,040 You haven't seen or heard her name since then? 549 00:53:36,207 --> 00:53:39,483 Actually, no. 550 00:53:42,727 --> 00:53:48,199 So you don't know she was murdered on that very trip? 551 00:53:48,367 --> 00:53:52,360 No. I didn't know that. 552 00:53:55,327 --> 00:53:57,557 Is it true? 553 00:53:57,727 --> 00:54:02,881 It's strange that you haven't heard about it. 554 00:54:03,007 --> 00:54:06,716 - Quite honestly, I don't believe you. - I can explain that... 555 00:54:06,887 --> 00:54:11,165 ...because I never read newspapers. 556 00:54:11,327 --> 00:54:13,283 You don't have a TV? 557 00:54:13,447 --> 00:54:17,281 Yes, but I only watch nature shows and movies. 558 00:54:17,447 --> 00:54:19,244 Why don't you read newspapers? 559 00:54:19,407 --> 00:54:25,198 There's nothing in them that interests me. 560 00:54:25,367 --> 00:54:32,478 It's just politics. And murder and misery. 561 00:54:38,207 --> 00:54:42,086 Did you spend a lot of time with Roseanna McGraw? 562 00:54:42,247 --> 00:54:44,681 Not really. 563 00:54:44,847 --> 00:54:48,999 I spoke to her on 3 or 4 occasions. 564 00:54:49,167 --> 00:54:52,682 During which part of the trip? 565 00:54:52,847 --> 00:54:56,760 It must have been the first day. 566 00:54:56,927 --> 00:55:04,402 We had company between Berg and Ljungsbro. 567 00:55:04,567 --> 00:55:12,440 Passengers go ashore there, while the boat passes the lock. 568 00:55:14,247 --> 00:55:19,037 - Have you made this trip before? - Yes, several times. 569 00:55:20,247 --> 00:55:24,843 Do you know where Roseanna McGraw's cabin was? 570 00:55:29,527 --> 00:55:32,803 Did you hear my question? 571 00:55:32,967 --> 00:55:36,243 Do you know where Roseanna McGraw's cabin was? 572 00:55:36,407 --> 00:55:40,116 Yes, I was trying to think. 573 00:55:42,207 --> 00:55:45,483 No, I don't think I ever found out. 574 00:55:45,647 --> 00:55:49,799 - You never followed her down there? - No. 575 00:55:49,967 --> 00:55:57,521 The cabins are terribly small, and two people share each cabin. 576 00:55:57,687 --> 00:56:03,557 - Always? - Some people travel alone. But that's expensive. 577 00:56:04,967 --> 00:56:09,199 Roseanna McGraw. Did she travel alone? 578 00:56:09,807 --> 00:56:12,526 I haven't thought about it. 579 00:56:12,687 --> 00:56:18,159 She didn't say anything about that, as far as I remember. 580 00:56:18,367 --> 00:56:21,723 You never joined her in her cabin? 581 00:56:21,887 --> 00:56:23,843 Actually, no. 582 00:56:26,727 --> 00:56:32,279 It wasn't you who killed Roseanna McGraw? 583 00:56:37,647 --> 00:56:40,241 Do you think so? 584 00:56:44,247 --> 00:56:49,446 I'm sorry for the inconvenience. 585 00:56:49,607 --> 00:56:52,724 But maybe we can help you get home? 586 00:56:52,887 --> 00:56:55,196 Thanks, but I'll take the subway. 587 00:56:56,967 --> 00:56:59,640 I'll find my own way out. 588 00:57:11,087 --> 00:57:14,762 - I let him go. - Of course. 589 00:57:18,847 --> 00:57:22,681 - It's better to wait. - What are we waiting for? 590 00:57:22,847 --> 00:57:25,361 Do you think he did it? 591 00:57:25,567 --> 00:57:29,355 We have to find something. Good night. 592 00:57:33,887 --> 00:57:37,562 Find something? Is there anything to find? 593 00:57:42,247 --> 00:57:44,681 Good night. 594 00:58:11,127 --> 00:58:15,803 The daily news. All of a sudden he reads newspapers. 595 00:58:19,607 --> 00:58:23,998 Wait here a second. I'll be right back. 596 00:58:26,767 --> 00:58:28,917 Where are you going? 597 00:58:29,087 --> 00:58:31,521 Visit someone in the hospital. 598 01:00:12,007 --> 01:00:14,840 Where did you go? What if he? 599 01:00:15,007 --> 01:00:19,603 So far he's never made the run in under 27 minutes. 600 01:00:23,647 --> 01:00:27,162 These pictures of half naked ladies - 601 01:00:27,327 --> 01:00:30,797 - pierced by a sharp object - 602 01:00:30,967 --> 01:00:38,157 - were under the suspect F. Bengtsson's refrigerator. 603 01:00:39,207 --> 01:00:43,405 - Who's he hiding them from? - Where did you get them? 604 01:00:44,207 --> 01:00:47,324 Violation of personal privacy. 605 01:00:48,527 --> 01:00:51,280 He's also started reading newspapers. 606 01:00:52,647 --> 01:00:56,276 Don't leave them lying there in the open. 607 01:01:18,087 --> 01:01:20,078 Lennart. 608 01:01:22,487 --> 01:01:24,717 Lennart! 609 01:01:27,567 --> 01:01:31,845 - Are you getting old? - Yes, I'm beginning to feel my age. 610 01:01:38,047 --> 01:01:42,916 I've exchanged a few faxes with Kafka. 611 01:01:43,647 --> 01:01:46,445 Make a trap. 612 01:01:46,807 --> 01:01:51,722 - Make a trap for him. - A bait. 613 01:01:59,687 --> 01:02:01,803 Yes, why not? 614 01:02:06,887 --> 01:02:12,917 It's completely voluntary. You can say no. 615 01:02:15,847 --> 01:02:18,566 If it's successful... 616 01:02:19,207 --> 01:02:23,519 If he's turned on by me, what then if he..? 617 01:02:23,687 --> 01:02:31,275 You never have to be afraid. We'll always be nearby. 618 01:02:34,567 --> 01:02:40,199 You've questioned him. He has to be suspicious. 619 01:02:42,727 --> 01:02:46,720 Always keep a good relation to the press. 620 01:02:46,887 --> 01:02:50,163 Once in a blue moon it can be useful to you. 621 01:02:50,327 --> 01:02:53,046 MURDER ON G�TA CANAL UNDER INVESTIGATION 622 01:02:58,047 --> 01:03:03,758 You have to learn everything about the case now. It's important. 623 01:03:03,927 --> 01:03:08,717 You're going to become Roseanna McGraw. 624 01:03:10,127 --> 01:03:13,278 Last I played theater was in school. 625 01:03:15,127 --> 01:03:19,882 Is this really allowed? 626 01:03:21,767 --> 01:03:24,804 It's our only chance. 627 01:03:24,967 --> 01:03:30,564 He needs an impulse, and we're going to give it to him. 628 01:03:31,447 --> 01:03:37,238 If we don't do it, someone else will. Someone who can't defend themself. 629 01:04:04,447 --> 01:04:06,438 It'll be all right. 630 01:04:21,927 --> 01:04:24,566 First time? 631 01:04:34,727 --> 01:04:39,323 Good thing I met a professional. I need help. 632 01:04:39,487 --> 01:04:43,844 I'm redoing my bathroom. 633 01:04:44,007 --> 01:04:48,080 I have an old disgusting bath tub from the turn of the century. 634 01:04:48,247 --> 01:04:51,319 Since I'm alone and only take showers - 635 01:04:51,487 --> 01:04:54,957 - I want to replace the bath tub with a shower room. 636 01:04:55,127 --> 01:04:58,119 - Shower cabin. - Right. What choices do I have? 637 01:04:58,287 --> 01:05:03,281 We have four models to choose between. They're on display over there. 638 01:05:03,447 --> 01:05:05,756 Yes, there are the shower rooms. 639 01:05:09,967 --> 01:05:13,642 This looks good. Maybe I'll take this one. 640 01:05:13,807 --> 01:05:18,039 You need to know about drains and wall constructions. 641 01:05:18,207 --> 01:05:23,565 - Can you help me with that? - I don't know. 642 01:05:23,727 --> 01:05:30,360 Either way we have this model, and we can also look at that one. 643 01:05:30,527 --> 01:05:35,362 Sure, you have to choose. Which one would you choose? 644 01:05:35,527 --> 01:05:39,440 Really, I don't know. 645 01:05:41,127 --> 01:05:43,766 This model is the cheapest - 646 01:05:43,927 --> 01:05:48,637 - but the finish on the first model is decidedly better. 647 01:05:48,807 --> 01:05:52,004 You might as well buy quality when you're finally at it. 648 01:05:52,167 --> 01:05:56,877 Yes, that is recommendable. And the installation is included in the price. 649 01:05:57,047 --> 01:06:00,926 It's all here in the brochure. 650 01:06:01,087 --> 01:06:08,562 Many people fix it themselves, but I'm so bad at practical things. 651 01:06:08,727 --> 01:06:14,404 It's not unusual for the water to end up in the apartment below. 652 01:06:57,487 --> 01:07:00,399 �sa, it's Martin. 653 01:07:00,567 --> 01:07:03,161 Can you see if it's working? 654 01:07:03,327 --> 01:07:06,444 We'll try again. I'm hanging up. 655 01:07:10,407 --> 01:07:12,921 You just pick up the receiver - 656 01:07:13,087 --> 01:07:17,000 - and you'll have contact with one of us here or down at the station. 657 01:07:17,167 --> 01:07:21,445 We have our own channel. Was that Lennart arriving? 658 01:07:21,607 --> 01:07:23,120 Yes. 659 01:07:23,287 --> 01:07:27,326 It's going to look great. And the government is paying. 660 01:07:27,487 --> 01:07:30,957 Time to start the drill. I'm hanging up. 661 01:07:32,207 --> 01:07:37,884 - This is Skacke. See if you can catch me. - With pleasure. 662 01:07:38,847 --> 01:07:43,443 - Lennart, did you get that? - Yes, I got it. 663 01:07:51,207 --> 01:07:54,756 - He seemed nice. - Who? 664 01:07:54,927 --> 01:07:59,318 Folke Bengtsson. I think he seemed nice. 665 01:07:59,487 --> 01:08:04,163 - Are you sure he's the one? - We're working on it. 666 01:08:13,447 --> 01:08:17,599 Nice? Well, we'll see. 667 01:08:31,247 --> 01:08:33,556 Watch out, here comes to bogey man. 668 01:08:34,087 --> 01:08:36,999 - Understood - This is Lennart. I understand. 669 01:08:45,087 --> 01:08:47,760 Skacke is inside now. 670 01:08:53,527 --> 01:08:58,237 - What are we going to do now? - You're the killer. 671 01:08:58,407 --> 01:09:00,204 It's happening. 672 01:09:02,927 --> 01:09:04,565 Tap shoes? 673 01:09:04,727 --> 01:09:06,718 Try again. 674 01:09:08,287 --> 01:09:10,926 Go in... now! 675 01:09:25,487 --> 01:09:28,684 The key is a bit hard to turn. 676 01:09:29,527 --> 01:09:34,442 - I heard you on the stairs. - The tap shoes. 677 01:09:37,127 --> 01:09:39,721 Was the connection all right? 678 01:09:50,887 --> 01:09:53,959 Hello, it's �sa. 679 01:09:56,247 --> 01:09:58,556 Yes, it was. 680 01:09:58,727 --> 01:10:02,322 Can I call you back later? 681 01:10:10,167 --> 01:10:16,640 You can take your phone off the receiver when he's on his way. 682 01:10:17,487 --> 01:10:21,958 Yes, it's alright, and I've gotten much more space in the bathroom. 683 01:10:22,127 --> 01:10:25,836 But there is something wrong with the tilt, - 684 01:10:26,007 --> 01:10:32,242 - because the water runs over the edge instead of down the drain. 685 01:10:32,727 --> 01:10:38,563 Last night I took a long shower, and I didn't notice until afterwards. 686 01:10:38,727 --> 01:10:44,006 There was water all over the bathroom floor - 687 01:10:44,167 --> 01:10:49,799 - so I was crawling around on all four, trying to dry it up. 688 01:10:53,927 --> 01:10:57,715 I need to speak with a professional. 689 01:10:58,887 --> 01:11:02,163 Th neighbours didn't complain yet. 690 01:11:02,327 --> 01:11:07,082 It would be better if you came by. You already have my address. 691 01:11:07,247 --> 01:11:12,526 It's probably just some screw that needs tightening. 692 01:11:13,167 --> 01:11:17,479 Drop by some day after work. 693 01:11:25,487 --> 01:11:28,843 I would like to see what you have in sinks. 694 01:11:44,207 --> 01:11:50,476 He has crossed the Norra Ban square and is walking up Olof Palme road. 695 01:11:54,047 --> 01:11:57,119 /7Nu har han sl�bt Skacke rundt By now he has dragged Skacke around for ten kilometers. 696 01:11:57,287 --> 01:12:00,324 At least it will keep Skacke awake. 697 01:12:03,167 --> 01:12:05,635 Now you made a double error again. 698 01:12:12,287 --> 01:12:15,199 He is getting closer, or? 699 01:12:16,727 --> 01:12:21,198 Ten kilometers. What is he doing? 700 01:12:21,367 --> 01:12:24,040 Ladies' ten kilometers. 701 01:12:33,727 --> 01:12:38,198 He is picking up pace now, and is heading towards Norrmalm. 702 01:13:00,927 --> 01:13:05,682 - Yes, it's me. - He's on his way. 703 01:13:12,127 --> 01:13:15,437 Finally something's happening. How does it feel? 704 01:13:15,607 --> 01:13:17,996 - It's okay. - Are you sure? 705 01:13:18,167 --> 01:13:21,796 - Do you need to change clothes? - Oh, yeah. 706 01:13:21,967 --> 01:13:24,686 Take it easy. Don't panic. 707 01:13:42,207 --> 01:13:47,156 He's on his way. We are two minutes from Eriksbergplan. 708 01:13:52,207 --> 01:13:55,279 �sa, he's on his way now. 709 01:14:47,847 --> 01:14:49,963 He's leaving now. 710 01:14:50,127 --> 01:14:53,005 It seems like he's giving it up. 711 01:14:53,167 --> 01:14:57,240 He is heading towards the 47 bus stop. 712 01:14:58,447 --> 01:15:04,397 - Kollberg, come in! - This is Kollberg. 713 01:15:04,607 --> 01:15:08,441 It looks like he's dropping it. Let's wrap it up. 714 01:15:08,607 --> 01:15:12,998 Well there is nothing to do about that. I'm going into the apartment now. 715 01:15:13,167 --> 01:15:16,443 That's it for today. 716 01:15:17,127 --> 01:15:22,440 Folke is tired. He took a bus from Birger Jarls road. 717 01:15:33,847 --> 01:15:38,079 - Would you like some cold chocolate milk? - Sure, why not. 718 01:15:40,447 --> 01:15:45,441 If he was normal, he would have broken into the apartment after my performance today. 719 01:15:45,607 --> 01:15:48,599 Perhaps he's a bit shy. 720 01:15:52,767 --> 01:15:56,476 Understood. I'm on my way. 721 01:16:13,887 --> 01:16:16,765 I almost think I've fixed it myself. 722 01:16:16,927 --> 01:16:19,805 But maybe I did everything wrong. 723 01:16:19,967 --> 01:16:25,599 You've got to come over and check it. You promised me. 724 01:16:29,647 --> 01:16:31,956 Don't forget now. 725 01:16:47,367 --> 01:16:52,361 By now I'm almost longing for him to come. 726 01:16:52,527 --> 01:16:58,045 Gunvald just tripped on the goal line and messed up his fancy pants. 727 01:17:55,807 --> 01:17:59,277 - Do you need any help? - No, thanks. 728 01:18:47,367 --> 01:18:50,359 Yes, I can see him. Everything's okay. 729 01:18:50,527 --> 01:18:54,202 I almost lost him in the restaurant. 730 01:18:54,367 --> 01:18:59,316 I see him now. He is walking towards Grev road now. 731 01:19:16,207 --> 01:19:19,244 Is your boy called Putte? 732 01:19:22,607 --> 01:19:27,203 It's not my son. It's my daughter. 733 01:19:29,007 --> 01:19:33,956 Folke Bengtsson has also grown tired with this rain. 734 01:19:44,407 --> 01:19:50,642 Then we will have us a break. He is going to the movies. So will I. 735 01:19:50,807 --> 01:19:53,401 Understood. Over. 736 01:19:53,567 --> 01:19:58,800 That's it for today. Folke has gone to the cinema. 737 01:19:58,967 --> 01:20:05,236 - That can't be true. - Yes, sorry. Were going out to eat. 738 01:20:35,087 --> 01:20:39,205 Closing time. I guess it's Chinese. 739 01:20:41,087 --> 01:20:43,317 What the hell are you doing? 740 01:20:43,487 --> 01:20:46,445 Don't you get it's the wrong guy? 741 01:20:46,607 --> 01:20:49,326 I don't want to be a part of this anymore. 742 01:20:49,487 --> 01:20:52,684 It's too degrading, to him as well as to me. 743 01:20:52,847 --> 01:20:56,044 - Listen to us, �sa. - Lennart. 744 01:20:56,207 --> 01:21:01,122 Do you mind waiting in the car? I'll be right there. 745 01:21:09,727 --> 01:21:12,844 I don't want anymore to do with this, let's just forget about it all. 746 01:21:13,007 --> 01:21:17,762 We can't leave this now. I can't just throw away a month's work. 747 01:21:17,927 --> 01:21:23,081 It will be impossible for me to do this all over with someone else. 748 01:21:23,247 --> 01:21:28,560 I don't want to do this anymore. I don't want to be humiliated again. 749 01:21:28,727 --> 01:21:32,879 When I hired you for this, you had a choice. 750 01:21:33,047 --> 01:21:37,802 You don't anymore. I'm your boss now. 751 01:21:37,967 --> 01:21:44,361 I decide if and when this is over. 752 01:21:44,847 --> 01:21:49,284 Can't you see, this is just some poor bastard? 753 01:21:49,447 --> 01:21:53,360 - He wouldn't harm a fly. - I'll be the judge of that. 754 01:21:53,527 --> 01:21:59,284 You don't believe he's guilty. I believe he is. 755 01:22:05,207 --> 01:22:10,565 If it is as you say it is, we shall know very soon. 756 01:22:10,727 --> 01:22:13,844 And no harm will have been done. 757 01:22:16,047 --> 01:22:21,280 We'll try again tomorrow, and next week again if we have to. 758 01:23:01,807 --> 01:23:06,403 - Who's replacing Skacke? - I am. 759 01:23:08,167 --> 01:23:11,477 Are we going to eat? 760 01:23:11,647 --> 01:23:16,801 As soon as Grunvald has removed his tap shoes from the dash board. 761 01:24:01,487 --> 01:24:04,081 It's not like you think. 762 01:24:12,447 --> 01:24:17,680 I'm a police man. All this, it's a trap. 763 01:24:17,847 --> 01:24:19,519 I know. 764 01:24:19,687 --> 01:24:24,283 You didn't mean it for real. You just wanted to humiliate me. 765 01:24:39,887 --> 01:24:43,038 The woman on the boat? 766 01:24:43,207 --> 01:24:46,404 You aren't women. 767 01:24:48,167 --> 01:24:51,523 You are animals. 768 01:24:52,407 --> 01:24:56,525 Shameless, disgusting animals. 769 01:25:00,007 --> 01:25:05,400 And you revel in your filth. 770 01:25:12,727 --> 01:25:15,560 I can help you, Folke. 771 01:25:18,407 --> 01:25:20,841 I can help you. 772 01:25:32,407 --> 01:25:35,160 Do you remember Roseanna? 773 01:25:42,967 --> 01:25:46,403 Did you dislike her from the start? 774 01:25:46,567 --> 01:25:50,799 Yes, she was pushy, just like you. 775 01:25:50,967 --> 01:25:53,401 So you killed her? 776 01:25:53,567 --> 01:25:55,683 No. Did i? 777 01:25:55,847 --> 01:25:58,520 You don't remember that you killed her? 778 01:26:00,007 --> 01:26:03,761 I didn't have to touch her. 779 01:26:10,327 --> 01:26:14,115 You were in her cabin, and you undressed her. 780 01:26:14,287 --> 01:26:17,802 She undressed herself! She wanted to contaminate me. 781 01:26:17,967 --> 01:26:21,084 I had to punish her. 782 01:26:21,247 --> 01:26:25,957 You want to make me dirty.. Your body will.. 783 01:26:29,207 --> 01:26:31,402 Damned bastard! 784 01:26:43,927 --> 01:26:46,236 Tell Skacke to shut the hell up. 785 01:26:47,407 --> 01:26:50,479 Shut up, Skacke. We are listening. 786 01:27:34,567 --> 01:27:37,400 Would you mind getting out? 787 01:27:41,447 --> 01:27:43,039 Hold on! 788 01:27:50,367 --> 01:27:54,201 - How are you? - I'm okay. But I'm stuck. 789 01:27:55,167 --> 01:27:57,635 That wasn't too good. 790 01:28:40,047 --> 01:28:42,197 I'll take the balcony. 791 01:29:14,007 --> 01:29:16,043 Let her go! 792 01:29:59,447 --> 01:30:02,837 If it hadn't come this far... 793 01:30:03,687 --> 01:30:08,238 If he hadn't started abusing me - 794 01:30:08,407 --> 01:30:12,195 - then we couldn't have used it for anything. 795 01:30:16,647 --> 01:30:20,925 It's not like it's abusive that he visits me - 796 01:30:21,087 --> 01:30:23,726 - after all my invitations. 797 01:30:25,567 --> 01:30:30,197 So, even if you had been here as planned - 798 01:30:30,367 --> 01:30:33,837 - you still wouldn't have intercepted, before he... 799 01:30:34,007 --> 01:30:36,043 I don't know. 800 01:30:39,247 --> 01:30:46,323 It was completely impossible to guess what would happen. 801 01:30:46,487 --> 01:30:49,160 You were right after all. 802 01:30:55,407 --> 01:30:59,286 - Do you want me to call someone? - No, thanks. 803 01:31:01,607 --> 01:31:04,360 I don't want to leave you like this. 804 01:31:04,527 --> 01:31:06,961 I'll call myself. 805 01:31:17,887 --> 01:31:20,879 You can leave now. 806 01:31:31,967 --> 01:31:36,757 It's me. Come over please. 807 01:31:39,127 --> 01:31:41,436 Now. 65224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.