Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,542 --> 00:00:03,542
Water.
2
00:00:04,920 --> 00:00:05,920
Earth.
3
00:00:06,838 --> 00:00:07,838
Fire.
4
00:00:08,882 --> 00:00:09,882
Air.
5
00:00:11,426 --> 00:00:15,388
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:15,514 --> 00:00:18,557
Then, everything changed when
the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,851 --> 00:00:22,478
Only the Avatar,
master of all four elements,
8
00:00:22,604 --> 00:00:23,813
could stop them.
9
00:00:23,939 --> 00:00:26,232
But when the world needed him
most, he vanished.
10
00:00:27,567 --> 00:00:29,727
A hundred years passed,
and my brother and I discovered
11
00:00:29,820 --> 00:00:32,905
the new Avatar,
an Airbender named Aang.
12
00:00:33,031 --> 00:00:35,241
And although his airbending
skills are great,
13
00:00:35,367 --> 00:00:37,660
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
14
00:00:37,786 --> 00:00:38,995
Oof!
15
00:00:39,121 --> 00:00:42,081
But I believe Aang
can save the world.
16
00:00:42,207 --> 00:00:50,207
♪
17
00:01:06,064 --> 00:01:07,523
Top of the morning, Momo!
18
00:01:07,649 --> 00:01:09,025
Sounds like you slept well.
19
00:01:09,151 --> 00:01:10,484
Like a baby moose lion.
20
00:01:10,610 --> 00:01:12,611
I'm ready to face the Fire Lord.
21
00:01:12,738 --> 00:01:14,905
So what's your strategy
for taking him down?
22
00:01:15,032 --> 00:01:16,741
Going to get your glow
on and hit him with
23
00:01:16,867 --> 00:01:18,326
a little Avatar State action?
24
00:01:18,452 --> 00:01:19,535
I can't.
25
00:01:19,661 --> 00:01:21,287
When Azula shot
me with lightning,
26
00:01:21,413 --> 00:01:23,914
my seventh chakra was locked,
cutting off my connection
27
00:01:24,041 --> 00:01:26,250
to all the cosmic
energy in the Universe.
28
00:01:27,127 --> 00:01:28,544
You know what I just heard?
29
00:01:28,670 --> 00:01:32,006
Blah-blah spiritual mumbo jumbo,
blah-blah something about space.
30
00:01:33,258 --> 00:01:34,592
No.
31
00:01:34,676 --> 00:01:37,303
Sokka, do you think the fog
will delay the invasion?
32
00:01:38,555 --> 00:01:41,390
No, that is the invasion.
33
00:01:41,516 --> 00:01:46,979
♪
34
00:01:52,110 --> 00:01:53,694
You made it, Dad!
35
00:01:53,820 --> 00:01:56,072
Were you able to locate
everyone I told you to find?
36
00:01:56,365 --> 00:01:59,116
I did, but I'm a little
worried, Sokka.
37
00:01:59,242 --> 00:02:01,869
Some of these men aren't
exactly the warrior type.
38
00:02:01,995 --> 00:02:04,080
Whooo-wheee.
39
00:02:04,206 --> 00:02:06,624
This place ain't
nothing like a swamp.
40
00:02:06,750 --> 00:02:08,250
What'd you reckon that is, Tho?
41
00:02:08,377 --> 00:02:09,897
Some sort of Fire
Nation exploding trap
42
00:02:10,003 --> 00:02:11,212
that would eat ya?
43
00:02:11,338 --> 00:02:13,130
It's just a rock, Due.
44
00:02:13,256 --> 00:02:15,508
Well, I'll be.
45
00:02:15,634 --> 00:02:17,426
Is it just me,
or are those fellas
46
00:02:17,552 --> 00:02:19,345
a little loose in the leaf hat?
47
00:02:19,471 --> 00:02:22,098
I just wish they
would wear pants.
48
00:02:22,224 --> 00:02:24,392
Pants are an illusion.
49
00:02:24,518 --> 00:02:26,352
And so is death.
50
00:02:28,647 --> 00:02:29,980
Hi, Katara.
51
00:02:32,025 --> 00:02:34,235
Haru, it's so good to see you.
52
00:02:34,361 --> 00:02:35,778
Toph, this is Haru.
53
00:02:35,904 --> 00:02:38,257
When we met him, his town was
controlled by the Fire Nation.
54
00:02:38,281 --> 00:02:39,865
So we had to hide
his Earth-bending.
55
00:02:39,991 --> 00:02:43,327
Katara inspired me and my
father to take back our village.
56
00:02:43,453 --> 00:02:46,247
You helped us find our
courage, Katara.
57
00:02:46,373 --> 00:02:48,916
Now we're here to help you.
58
00:02:50,293 --> 00:02:52,837
No way. Is that...
59
00:02:53,046 --> 00:02:55,923
Hippo happy to see Blind Bandit!
60
00:02:56,049 --> 00:02:57,716
You guys here for a rematch?
61
00:02:57,843 --> 00:02:59,385
Negatory.
62
00:02:59,511 --> 00:03:02,638
The Boulder and The
Hippo no longer fight
63
00:03:02,764 --> 00:03:04,473
for others' entertainment.
64
00:03:04,599 --> 00:03:07,518
Now, we fight for our Kingdom!
65
00:03:08,019 --> 00:03:09,353
Sweet!
66
00:03:09,479 --> 00:03:11,313
♪
67
00:03:23,368 --> 00:03:24,452
Was that a new invention?
68
00:03:24,578 --> 00:03:25,911
Yes.
69
00:03:26,037 --> 00:03:29,540
But unfortunately,
the incendiary capabilities
70
00:03:29,666 --> 00:03:32,501
of peanut sauce proved
to be a failure.
71
00:03:32,627 --> 00:03:34,587
You're making
peanut sauce bombs?
72
00:03:34,713 --> 00:03:35,880
They're destructive.
73
00:03:36,006 --> 00:03:37,548
And delicious!
74
00:03:40,135 --> 00:03:42,386
Were you able to complete
work on the plans I sent you?
75
00:03:42,721 --> 00:03:44,013
Yes, I was.
76
00:03:44,139 --> 00:03:47,266
And I think the Fire Nation
will be quite surprised.
77
00:03:47,392 --> 00:03:49,602
Aang,
my dad and I made this for you.
78
00:03:49,728 --> 00:03:53,564
♪
79
00:03:53,690 --> 00:03:54,732
A new glider!
80
00:03:54,858 --> 00:03:56,358
This is amazing.
81
00:03:56,485 --> 00:04:00,279
And as a special feature,
I added a snack compartment.
82
00:04:02,407 --> 00:04:04,867
Well, I'm sure that
will come in handy.
83
00:04:07,829 --> 00:04:10,831
I bet you're tired of being
in that cell, old man.
84
00:04:10,957 --> 00:04:12,791
Well, too bad.
85
00:04:12,918 --> 00:04:16,086
You're never stepping
outside these walls again.
86
00:04:16,213 --> 00:04:17,671
Breakfast.
87
00:04:17,797 --> 00:04:18,797
Careful, Ming.
88
00:04:18,924 --> 00:04:20,257
Don't get too close.
89
00:04:20,383 --> 00:04:22,468
His stench will
knock you right out.
90
00:04:25,430 --> 00:04:27,223
I snuck in some white jade tea.
91
00:04:27,349 --> 00:04:30,100
I know you like rare teas.
92
00:04:30,227 --> 00:04:31,852
Thank you, Ming.
93
00:04:31,978 --> 00:04:36,607
Ever since I was put in here,
you have been very kind to me.
94
00:04:36,733 --> 00:04:41,403
♪
95
00:04:43,240 --> 00:04:45,282
Don't worry, you'll do great.
96
00:04:48,620 --> 00:04:49,620
Good morning, everyone!
97
00:04:53,583 --> 00:04:55,000
Um...
98
00:04:55,126 --> 00:04:58,963
So, as you know,
today we're invading the Fire Nation.
99
00:04:59,089 --> 00:05:00,381
I mean I know you know that.
100
00:05:00,507 --> 00:05:01,984
Because otherwise why
else would you be here.
101
00:05:02,008 --> 00:05:03,676
Anyway...
102
00:05:06,846 --> 00:05:08,347
The Fire Lord's palace is here.
103
00:05:08,473 --> 00:05:10,975
No, wait... Wait...
wait, it's here.
104
00:05:11,101 --> 00:05:12,851
And, there's an eclipse today.
105
00:05:12,978 --> 00:05:14,645
And Aang's going to
fight the Fire Lord.
106
00:05:14,771 --> 00:05:16,855
And the Firebenders won't
have any fire to use,
107
00:05:16,940 --> 00:05:18,232
so that's good for us.
108
00:05:18,316 --> 00:05:22,528
And um... I'm sorry,
let me start at the beginning.
109
00:05:23,488 --> 00:05:25,489
Katara and I discovered
Aang frozen in an iceberg.
110
00:05:25,615 --> 00:05:28,052
Now I didn't like Aang at first,
but I grew to love him over time,
111
00:05:28,076 --> 00:05:29,303
then we went over to
the Southern Air Temple,
112
00:05:29,327 --> 00:05:30,846
where Aang used to live,
and then we met Suki,
113
00:05:30,870 --> 00:05:33,414
- who is a Kyoshi warrior.
- Wow, when he says beginning,
114
00:05:33,498 --> 00:05:35,416
he means the
beginning beginning.
115
00:05:35,542 --> 00:05:37,782
Got Haru arrested,
and then now he's grown a mustache.
116
00:05:37,836 --> 00:05:40,379
- And if you look in the front...
- Thank you, Sokka.
117
00:05:40,505 --> 00:05:43,382
It's okay,
why don't you take a break?
118
00:05:43,508 --> 00:05:46,176
Let me just clarify a
few points for everyone.
119
00:05:46,303 --> 00:05:49,138
Today is the Day of Black Sun.
120
00:05:49,264 --> 00:05:51,682
And I want to thank you
all for your self-sacrifice
121
00:05:51,808 --> 00:05:53,392
and your courage.
122
00:05:53,518 --> 00:05:55,352
There are two steps
to the invasion.
123
00:05:55,478 --> 00:05:58,689
A naval stage and
then a land stage.
124
00:05:58,815 --> 00:06:01,108
To gain sea access to
the Fire Nation capital,
125
00:06:01,234 --> 00:06:05,070
we have to get past our
first major obstacle here.
126
00:06:05,196 --> 00:06:07,197
The Great Gates of Azulon.
127
00:06:07,324 --> 00:06:10,034
Next, we hit the
land, and we hit hard.
128
00:06:10,160 --> 00:06:11,619
We must fight past
their battlements
129
00:06:11,745 --> 00:06:13,912
and secure the plaza tower.
130
00:06:14,039 --> 00:06:16,707
Once we do that,
it's up to the royal palace.
131
00:06:16,833 --> 00:06:19,001
At that point,
the eclipse will begin.
132
00:06:19,544 --> 00:06:20,961
Excuse me.
133
00:06:21,087 --> 00:06:23,464
The Boulder is confused.
134
00:06:23,590 --> 00:06:27,051
Isn't the point to invade
during the eclipse?
135
00:06:27,177 --> 00:06:29,887
When the Firebenders
are powerless?
136
00:06:30,013 --> 00:06:32,014
The eclipse only
lasts eight minutes.
137
00:06:32,140 --> 00:06:34,016
Not enough time for
the whole invasion.
138
00:06:34,142 --> 00:06:37,186
And the royal palace is
heavily guarded by Firebenders.
139
00:06:37,312 --> 00:06:40,230
So that's where we'll need the
eclipse advantage the most.
140
00:06:40,357 --> 00:06:42,650
When this is
finished, the Avatar
141
00:06:42,776 --> 00:06:44,860
would have defeated
the Fire Lord.
142
00:06:45,195 --> 00:06:47,905
We would have control of
the Fire Nation capital.
143
00:06:48,031 --> 00:06:50,908
And this war will be over!
144
00:06:56,873 --> 00:06:59,500
♪
145
00:07:13,556 --> 00:07:17,393
♪
146
00:07:26,361 --> 00:07:34,361
♪
147
00:07:54,139 --> 00:07:55,619
We've been looking
everywhere for you.
148
00:07:55,682 --> 00:07:57,349
The boats are ready to leave.
149
00:07:57,475 --> 00:07:58,976
I messed up, Aang.
150
00:07:59,102 --> 00:08:00,310
What?
151
00:08:00,437 --> 00:08:02,604
The invasion plan was
my moment of truth.
152
00:08:02,731 --> 00:08:04,857
And I completely flopped it.
153
00:08:04,983 --> 00:08:07,693
I just... fell apart.
154
00:08:07,777 --> 00:08:10,446
Sokka, that speech wasn't
your moment of truth.
155
00:08:10,613 --> 00:08:11,947
That was just public speaking,
156
00:08:12,073 --> 00:08:13,824
and nobody's really
good at that.
157
00:08:13,908 --> 00:08:15,325
My dad is.
158
00:08:15,493 --> 00:08:18,287
He explained the plan perfectly
and inspired everyone.
159
00:08:18,413 --> 00:08:20,247
Like a real leader should.
160
00:08:20,373 --> 00:08:21,790
Look, your moment of truth
161
00:08:21,916 --> 00:08:24,042
isn't going to be in
front of some map.
162
00:08:24,169 --> 00:08:26,378
It's going to be out
there on the battlefield.
163
00:08:26,671 --> 00:08:28,630
You seem so confident
about everything.
164
00:08:28,757 --> 00:08:30,424
How do you know
we're going to win?
165
00:08:30,550 --> 00:08:33,302
Because I already failed the
world once at Ba Sing Se.
166
00:08:33,428 --> 00:08:35,304
I won't let myself fail again.
167
00:08:35,430 --> 00:08:39,099
♪
168
00:08:41,770 --> 00:08:42,811
There they are.
169
00:08:42,937 --> 00:08:44,855
The Great Gates of Azulon.
170
00:08:44,981 --> 00:08:47,107
I don't see any gates.
171
00:08:47,233 --> 00:08:48,776
Katara,
you and the Swamp-Benders
172
00:08:48,902 --> 00:08:50,444
whip up a fog cover.
173
00:08:50,570 --> 00:08:52,821
We'll sneak by that statues
just like we sneaked by
174
00:08:52,947 --> 00:08:54,656
that fire navy blockade.
175
00:08:54,783 --> 00:08:57,367
♪
176
00:09:05,460 --> 00:09:07,753
Keep it up,
we're almost through.
177
00:09:16,846 --> 00:09:21,725
♪
178
00:09:35,949 --> 00:09:38,742
♪
179
00:09:40,578 --> 00:09:41,912
Everyone below deck.
180
00:09:44,332 --> 00:09:46,250
Let's hope your invention works.
181
00:09:46,376 --> 00:09:51,463
♪
182
00:10:11,109 --> 00:10:12,651
No one's on board, Sir.
183
00:10:12,735 --> 00:10:13,777
Where'd they go?
184
00:10:13,987 --> 00:10:19,908
♪
185
00:10:26,040 --> 00:10:28,083
You really outdone
yourself this time, son.
186
00:10:28,209 --> 00:10:29,209
Yeah.
187
00:10:29,335 --> 00:10:31,295
Congratulations, Sokka.
188
00:10:31,421 --> 00:10:34,840
You managed to invent a worse
way of travel than flying.
189
00:10:34,966 --> 00:10:36,174
Helmet?
190
00:10:37,510 --> 00:10:38,863
Well,
I just came up with the idea.
191
00:10:38,887 --> 00:10:40,220
The Mechanist did all the work.
192
00:10:40,346 --> 00:10:42,431
But don't sell yourself
short, my boy.
193
00:10:42,557 --> 00:10:45,517
It was your idea to
use water-bending
194
00:10:45,643 --> 00:10:48,103
to make the subs sink and float.
195
00:10:48,229 --> 00:10:49,313
Brilliant!
196
00:10:49,439 --> 00:10:51,315
Though your original designs
197
00:10:51,441 --> 00:10:54,276
were a bit difficult
to decipher.
198
00:10:54,694 --> 00:10:57,738
Unfortunately,
there is one problem I couldn't fix.
199
00:10:58,114 --> 00:11:00,741
The subs have a
limited air supply.
200
00:11:00,867 --> 00:11:04,578
Before we land on the beaches,
we'll need to resurface.
201
00:11:06,915 --> 00:11:09,958
Lunchtime, General Iroh.
202
00:11:10,084 --> 00:11:12,794
And this time,
I brought you an extra bowl of rice.
203
00:11:12,921 --> 00:11:14,755
Thank you, Ming.
204
00:11:14,881 --> 00:11:17,591
Your little gestures of kindness
205
00:11:17,717 --> 00:11:21,303
have made my days
in prison bearable.
206
00:11:21,429 --> 00:11:24,932
I think you should take
the rest of the day off.
207
00:11:25,058 --> 00:11:28,101
- What?
- You don't look well.
208
00:11:28,227 --> 00:11:31,229
Maybe you should
go home and rest.
209
00:11:31,356 --> 00:11:33,190
No, I feel fine.
210
00:11:33,316 --> 00:11:34,566
Trust me.
211
00:11:34,692 --> 00:11:38,654
It is better that you are
not here this afternoon.
212
00:11:38,780 --> 00:11:44,409
♪
213
00:11:54,712 --> 00:11:56,838
So, this is it?
214
00:11:57,215 --> 00:11:58,840
Are you ready for the
Fire Nation to know
215
00:11:58,925 --> 00:12:00,467
the Avatar's alive?
216
00:12:00,551 --> 00:12:01,677
I'm ready.
217
00:12:01,761 --> 00:12:06,014
♪
218
00:12:06,349 --> 00:12:09,559
I hope you kick some serious
Fire Lord butt, twinkle toes.
219
00:12:09,727 --> 00:12:11,228
Everyone, listen up.
220
00:12:11,688 --> 00:12:14,648
The next time we resurface,
it'll be on the beaches.
221
00:12:14,774 --> 00:12:16,817
So stay alert and fight smart.
222
00:12:17,110 --> 00:12:19,236
Now break time's over,
back in the subs.
223
00:12:19,404 --> 00:12:23,365
♪
224
00:12:26,119 --> 00:12:28,120
- Aang, I...
- Katara, I...
225
00:12:28,246 --> 00:12:29,663
You go first.
226
00:12:30,623 --> 00:12:33,041
We've been through so
many things together.
227
00:12:33,167 --> 00:12:35,794
And I've seen you
grow up so much.
228
00:12:36,087 --> 00:12:39,381
You're not that little goofy kid
I found in the iceberg anymore.
229
00:12:39,590 --> 00:12:41,299
I guess what I'm
trying to say is
230
00:12:41,426 --> 00:12:43,343
I'm really proud of you.
231
00:12:45,221 --> 00:12:47,491
Everything is going to be
different after today, isn't it?
232
00:12:47,515 --> 00:12:48,890
Yes, it is.
233
00:12:49,892 --> 00:12:52,978
What if...
what if I don't come back?
234
00:12:53,229 --> 00:12:54,730
Aang, don't say that.
235
00:12:54,856 --> 00:12:56,231
Of course you'll...
236
00:12:56,357 --> 00:13:01,653
♪
237
00:13:08,661 --> 00:13:09,741
Katara, what are you doing?
238
00:13:09,787 --> 00:13:11,204
It's time to submerge.
239
00:13:11,330 --> 00:13:13,582
What? Right, I'm on it.
240
00:13:13,708 --> 00:13:18,420
♪
241
00:13:20,923 --> 00:13:28,923
♪
242
00:13:33,227 --> 00:13:35,062
I'm sorry, Mai.
243
00:13:35,188 --> 00:13:41,109
♪
244
00:13:51,412 --> 00:13:52,454
What do you know?
245
00:13:52,538 --> 00:13:53,830
It did come in handy.
246
00:13:53,956 --> 00:13:59,920
♪
247
00:14:04,842 --> 00:14:05,967
Everyone in position.
248
00:14:06,094 --> 00:14:07,844
Earthbenders, into your tanks.
249
00:14:07,970 --> 00:14:09,596
This is going to
be a rough ride.
250
00:14:09,722 --> 00:14:14,935
♪
251
00:14:23,152 --> 00:14:27,489
♪
252
00:14:36,791 --> 00:14:41,169
♪
253
00:14:50,763 --> 00:14:56,726
♪
254
00:14:57,311 --> 00:14:58,770
Ready the torpedo.
255
00:14:59,105 --> 00:15:02,524
♪
256
00:15:02,650 --> 00:15:04,276
Launch!
257
00:15:04,360 --> 00:15:07,237
♪
258
00:15:12,285 --> 00:15:17,998
♪
259
00:15:37,810 --> 00:15:44,107
♪
260
00:15:58,706 --> 00:16:04,211
♪
261
00:16:09,300 --> 00:16:14,554
♪
262
00:16:23,064 --> 00:16:28,652
♪
263
00:16:29,987 --> 00:16:31,655
♪
264
00:16:33,699 --> 00:16:40,497
♪
265
00:16:43,376 --> 00:16:48,505
♪
266
00:16:59,892 --> 00:17:01,393
We're a man down.
267
00:17:01,519 --> 00:17:03,186
Where in tarnation is Hue?
268
00:17:07,566 --> 00:17:13,488
♪
269
00:17:21,706 --> 00:17:24,124
Hey Hue, where you been?
270
00:17:25,751 --> 00:17:27,877
Communing with nature.
271
00:17:28,004 --> 00:17:30,922
Takes a while to collect
this much seaweed.
272
00:17:31,048 --> 00:17:35,927
♪
273
00:17:47,898 --> 00:17:49,357
Dad, look out!
274
00:17:55,448 --> 00:18:00,744
♪
275
00:18:07,293 --> 00:18:13,214
♪
276
00:18:15,509 --> 00:18:17,510
Sokka, we've got to take
out those battlements.
277
00:18:17,636 --> 00:18:19,012
It's our only chance.
278
00:18:19,138 --> 00:18:20,472
I've got an idea.
279
00:18:20,598 --> 00:18:24,809
♪
280
00:18:29,440 --> 00:18:30,815
♪
281
00:18:32,151 --> 00:18:37,614
♪
282
00:18:39,492 --> 00:18:42,077
♪
283
00:18:44,205 --> 00:18:45,485
You two take out
that battlement.
284
00:18:45,581 --> 00:18:46,623
I've got this one.
285
00:18:46,749 --> 00:18:48,124
Watch each other's backs.
286
00:18:48,250 --> 00:18:50,335
♪
287
00:18:54,340 --> 00:18:58,885
♪
288
00:19:01,097 --> 00:19:05,266
♪
289
00:19:08,521 --> 00:19:11,022
♪
290
00:19:15,903 --> 00:19:17,070
Dad?
291
00:19:17,196 --> 00:19:18,238
Dad!
292
00:19:18,364 --> 00:19:22,492
♪
293
00:19:24,912 --> 00:19:27,747
I know I've made
some bad choices.
294
00:19:27,873 --> 00:19:29,416
But today...
295
00:19:29,542 --> 00:19:31,000
I'm gonna set things right.
296
00:19:31,127 --> 00:19:35,797
♪
297
00:19:43,806 --> 00:19:47,225
♪
298
00:19:53,107 --> 00:19:54,482
How does that feel, Dad?
299
00:19:54,608 --> 00:19:56,943
A-a little better.
300
00:19:57,069 --> 00:19:59,529
I need to get back...
to the troops.
301
00:20:00,781 --> 00:20:02,532
You're hurt... badly.
302
00:20:02,658 --> 00:20:04,075
You can't fight anymore.
303
00:20:04,577 --> 00:20:07,662
Everyone's counting on me to
lead this mission, Katara.
304
00:20:07,788 --> 00:20:10,081
I won't let them down.
305
00:20:11,959 --> 00:20:13,835
Can't you heal him any faster?
306
00:20:13,961 --> 00:20:15,628
I'm doing everything I can.
307
00:20:15,754 --> 00:20:19,507
♪
308
00:20:19,633 --> 00:20:20,675
I'll do it.
309
00:20:21,051 --> 00:20:24,471
No offense, Sokka,
but you're not exactly Mr. Healing Hands.
310
00:20:24,763 --> 00:20:27,390
No,
I'll lead the invasion force.
311
00:20:27,600 --> 00:20:29,267
Don't be crazy, Sokka.
312
00:20:29,435 --> 00:20:32,437
Maybe I am a little crazy but
the eclipse is about to start,
313
00:20:32,563 --> 00:20:35,148
and we need to be up that
volcano by the time it does.
314
00:20:35,274 --> 00:20:37,025
You can do this.
315
00:20:37,610 --> 00:20:39,861
I'm proud of you, son.
316
00:20:41,155 --> 00:20:43,198
I still think you're crazy.
317
00:20:43,324 --> 00:20:44,824
But I'm proud of you, too.
318
00:20:44,950 --> 00:20:50,455
♪
319
00:20:50,581 --> 00:20:51,706
Yip yip.
320
00:20:54,210 --> 00:20:58,171
♪
321
00:21:03,969 --> 00:21:06,930
♪
322
00:21:07,056 --> 00:21:08,640
Listen up, everyone!
323
00:21:08,766 --> 00:21:11,100
I want the tanks
in wedge formation!
324
00:21:11,227 --> 00:21:13,603
Warriors and benders
in the middle.
325
00:21:13,729 --> 00:21:16,439
We're taking that tower and
headed for the royal palace!
326
00:21:16,565 --> 00:21:21,945
♪
327
00:21:24,615 --> 00:21:26,282
Charge!
328
00:21:26,408 --> 00:21:34,408
♪
329
00:21:43,717 --> 00:21:44,968
That's strange.
330
00:21:45,094 --> 00:21:49,764
♪
331
00:21:53,394 --> 00:21:55,311
The Avatar is back!
332
00:22:00,317 --> 00:22:02,235
Hello?
333
00:22:02,361 --> 00:22:03,611
Anyone home?
334
00:22:08,701 --> 00:22:13,329
♪
335
00:22:24,383 --> 00:22:27,260
♪
336
00:22:34,268 --> 00:22:36,769
The Fire Nation is falling back!
337
00:22:36,895 --> 00:22:38,855
♪
338
00:22:38,981 --> 00:22:41,858
Sokka,
we're on our way to victory.
339
00:22:41,984 --> 00:22:46,321
♪
340
00:22:57,625 --> 00:22:58,958
No.
341
00:22:59,084 --> 00:23:00,627
♪
342
00:23:00,753 --> 00:23:04,714
No, no, no!
343
00:23:04,840 --> 00:23:08,301
Fire Lord Ozai, where are you?
344
00:23:08,427 --> 00:23:16,427
♪
345
00:23:40,042 --> 00:23:46,005
♪
346
00:23:46,965 --> 00:23:48,341
Dad!
347
00:23:49,593 --> 00:23:51,094
You're on your feet again.
348
00:23:51,220 --> 00:23:52,512
Thanks to your sister.
349
00:23:52,596 --> 00:23:54,138
I'm in no shape to fight,
350
00:23:54,306 --> 00:23:56,140
but maybe there is
some way I could help.
351
00:23:56,266 --> 00:23:57,433
Everything's going smoothly,
352
00:23:57,559 --> 00:23:59,435
and the eclipse hasn't
even kicked in yet.
353
00:23:59,561 --> 00:24:01,979
Let's hope our luck holds out.
354
00:24:02,106 --> 00:24:04,023
Katara, you seem distracted.
355
00:24:04,316 --> 00:24:05,858
Is something wrong?
356
00:24:05,984 --> 00:24:06,984
Yeah.
357
00:24:07,111 --> 00:24:09,696
Is that... is that Aang?
358
00:24:09,822 --> 00:24:11,030
What?
359
00:24:11,156 --> 00:24:13,491
♪
360
00:24:13,617 --> 00:24:15,220
Please tell you're here
because the Fire Lord
361
00:24:15,244 --> 00:24:16,304
turned out to be a big wimp,
362
00:24:16,328 --> 00:24:18,454
and you didn't even need the
eclipse to take him down?
363
00:24:18,747 --> 00:24:20,039
He wasn't home.
364
00:24:20,290 --> 00:24:21,791
No one was.
365
00:24:21,875 --> 00:24:25,211
The entire palace
city is abandoned.
366
00:24:25,295 --> 00:24:26,462
They knew.
367
00:24:26,547 --> 00:24:27,755
It's over.
368
00:24:27,840 --> 00:24:29,924
The Fire Lord is
probably long gone.
369
00:24:30,050 --> 00:24:31,718
Far away on some remote island
370
00:24:31,844 --> 00:24:33,636
where he'll be safe
during the eclipse.
371
00:24:34,012 --> 00:24:35,304
No.
372
00:24:35,431 --> 00:24:37,306
My instincts tell me
he wouldn't go too far.
373
00:24:37,516 --> 00:24:38,891
He would have a secret bunker.
374
00:24:39,017 --> 00:24:41,204
Somewhere he could go,
and it'll be safe during a siege,
375
00:24:41,228 --> 00:24:43,229
but still be close enough
to lead his nation.
376
00:24:43,355 --> 00:24:44,981
If it's an underground
secret bunker
377
00:24:45,107 --> 00:24:48,109
we're looking for,
I'm just the girl to find it.
378
00:24:48,193 --> 00:24:49,986
The Mechanist gave me
this timing device.
379
00:24:50,112 --> 00:24:51,506
It looks like we've
got about ten minutes
380
00:24:51,530 --> 00:24:52,697
until the full eclipse.
381
00:24:52,823 --> 00:24:54,574
Ten minutes to
find the Fire Lord.
382
00:24:54,700 --> 00:24:56,075
We can still do this.
383
00:24:56,201 --> 00:24:57,785
We can still win the day.
384
00:24:57,870 --> 00:24:58,870
Wait.
385
00:24:58,954 --> 00:25:01,414
If they knew we were coming,
it could all be a trap.
386
00:25:01,498 --> 00:25:03,601
Maybe we should use the time
we have left to make sure
387
00:25:03,625 --> 00:25:05,668
we all get out of here safely.
388
00:25:05,794 --> 00:25:07,545
Everyone who's here
today came prepared
389
00:25:07,671 --> 00:25:09,964
to risk everything
for this mission.
390
00:25:10,090 --> 00:25:11,841
They know what's at stake.
391
00:25:11,967 --> 00:25:14,844
If there's still a chance
and there's still hope,
392
00:25:14,970 --> 00:25:17,013
I think they would
want Aang to go for it.
393
00:25:17,139 --> 00:25:18,306
What do you think?
394
00:25:18,432 --> 00:25:20,192
You're the one who has
to face the Fire Lord.
395
00:25:20,225 --> 00:25:21,893
Whatever you decide,
I'm with you.
396
00:25:22,019 --> 00:25:25,271
♪
397
00:25:25,397 --> 00:25:28,191
I've got to try.
398
00:25:30,652 --> 00:25:33,571
♪
399
00:25:33,655 --> 00:25:35,281
Do you feel anything down there?
400
00:25:35,616 --> 00:25:36,657
Yep.
401
00:25:36,784 --> 00:25:37,969
There are natural
tunnels crisscrossing
402
00:25:37,993 --> 00:25:39,660
through the inside
of the volcano.
403
00:25:39,787 --> 00:25:40,787
Anything else?
404
00:25:40,913 --> 00:25:42,288
Is there a structure somewhere?
405
00:25:44,917 --> 00:25:47,418
There's something big,
dense, and made of metal
406
00:25:47,544 --> 00:25:49,295
deep in the heart
of the volcano.
407
00:25:49,421 --> 00:25:51,130
Sounds like a
secret bunker to me.
408
00:25:55,219 --> 00:25:56,427
Stay safe.
409
00:25:56,553 --> 00:25:58,012
We'll be back soon.
410
00:26:00,516 --> 00:26:01,849
This way! That one's a dead end.
411
00:26:01,975 --> 00:26:03,643
What would we do without you?
412
00:26:03,769 --> 00:26:05,561
Perish and burn in hot magma.
413
00:26:05,687 --> 00:26:06,938
Yeah, pretty much.
414
00:26:10,651 --> 00:26:12,360
The tunnel continues
on the other side
415
00:26:12,486 --> 00:26:14,070
and it leads right
to the bunker.
416
00:26:14,196 --> 00:26:15,988
We'll have to be
fast but careful.
417
00:26:17,699 --> 00:26:19,033
How was that careful?
418
00:26:19,159 --> 00:26:20,243
I was wrong.
419
00:26:20,369 --> 00:26:22,495
We need to be fast,
careful, and lucky.
420
00:26:22,621 --> 00:26:24,747
♪
421
00:26:29,461 --> 00:26:30,628
There's no floor!
422
00:26:30,754 --> 00:26:33,214
It's just a river of lava.
423
00:26:33,298 --> 00:26:35,675
Climb aboard and hold on tight.
424
00:26:37,886 --> 00:26:42,390
♪
425
00:26:49,815 --> 00:26:51,440
That's some door!
426
00:26:51,567 --> 00:26:54,944
♪
427
00:26:56,363 --> 00:26:57,697
Not a problem.
428
00:26:57,823 --> 00:26:58,990
♪
429
00:27:00,868 --> 00:27:03,411
♪
430
00:27:07,624 --> 00:27:10,585
I am so glad we added
you to the group.
431
00:27:10,669 --> 00:27:14,672
♪
432
00:27:29,104 --> 00:27:33,608
♪
433
00:27:33,692 --> 00:27:34,775
Retreat!
434
00:27:34,860 --> 00:27:36,861
Everyone move to the
secondary defensive position!
435
00:27:36,945 --> 00:27:38,112
Retreat!
436
00:27:38,322 --> 00:27:40,781
♪
437
00:27:41,491 --> 00:27:43,659
The eclipse is
only minutes away.
438
00:27:43,744 --> 00:27:46,829
We should be able to make it up
the hill by the time it starts
439
00:27:46,914 --> 00:27:50,124
and secure the entire palace
by the time it's finished!
440
00:27:53,962 --> 00:27:55,630
We can wait here if you want.
441
00:27:55,714 --> 00:27:58,424
No. I want to press
forward with the others.
442
00:28:07,225 --> 00:28:09,769
♪
443
00:28:09,853 --> 00:28:11,854
The Fire Lord's chamber
is that way down the hall
444
00:28:11,939 --> 00:28:14,815
to the left and up the stairs.
You can't miss it.
445
00:28:14,942 --> 00:28:16,359
Thanks.
446
00:28:24,242 --> 00:28:26,869
♪
447
00:28:26,954 --> 00:28:29,038
Only 30 seconds until
the total eclipse.
448
00:28:29,164 --> 00:28:33,000
♪
449
00:28:35,504 --> 00:28:36,796
I'm ready.
450
00:28:36,880 --> 00:28:39,715
I'm ready to face the Fire Lord.
451
00:28:42,970 --> 00:28:45,304
So, you are alive after all.
452
00:28:45,389 --> 00:28:47,556
♪
453
00:28:47,641 --> 00:28:49,558
I had a hunch that you survived.
454
00:28:49,643 --> 00:28:50,726
But it doesn't matter,
455
00:28:50,852 --> 00:28:52,853
I've known about the
invasion for months.
456
00:28:53,021 --> 00:28:57,066
♪
457
00:28:58,610 --> 00:29:00,069
I'm ready to face you.
458
00:29:00,320 --> 00:29:04,740
♪
459
00:29:04,908 --> 00:29:07,785
Prince Zuko,
what are you doing here?
460
00:29:08,203 --> 00:29:16,203
♪
461
00:29:22,968 --> 00:29:25,052
The eclipse is starting!
462
00:29:25,178 --> 00:29:26,846
Put on your eclipse glasses.
463
00:29:26,972 --> 00:29:32,018
♪
464
00:29:39,860 --> 00:29:42,069
Why are you here?
465
00:29:42,195 --> 00:29:43,863
I'm here to tell the truth.
466
00:29:43,989 --> 00:29:47,533
Telling the truth during
the middle of an eclipse.
467
00:29:47,659 --> 00:29:49,577
This should be interesting.
468
00:29:55,125 --> 00:29:57,001
First of all, in Ba Sing Se,
469
00:29:57,127 --> 00:30:00,379
it was Azula who took down the
Avatar, not me.
470
00:30:00,505 --> 00:30:02,631
Why would she lie
to me about that?
471
00:30:02,758 --> 00:30:04,508
Because the Avatar is not dead.
472
00:30:04,634 --> 00:30:05,885
He survived.
473
00:30:06,011 --> 00:30:07,261
What?
474
00:30:07,387 --> 00:30:09,472
In fact, he's probably
is leading this invasion.
475
00:30:09,598 --> 00:30:11,182
He could be on us right now.
476
00:30:11,308 --> 00:30:12,600
Get out!
477
00:30:12,684 --> 00:30:15,311
Get out of my sight right now
if you know what's good for you.
478
00:30:15,437 --> 00:30:16,479
That's another thing.
479
00:30:16,605 --> 00:30:18,773
I'm not taking orders
from you anymore.
480
00:30:18,899 --> 00:30:20,900
You will obey me
481
00:30:21,026 --> 00:30:24,070
or this defiant breath
will be your last!
482
00:30:26,073 --> 00:30:27,573
Think again!
483
00:30:27,699 --> 00:30:30,576
I am going to speak my mind,
and you are going to listen!
484
00:30:30,702 --> 00:30:33,120
♪
485
00:30:33,246 --> 00:30:34,330
Where is he?
486
00:30:34,456 --> 00:30:36,499
Where is the Fire Lord?
487
00:30:36,625 --> 00:30:38,709
You mean I'm not
good enough for you?
488
00:30:38,835 --> 00:30:41,045
You're hurting my feelings.
489
00:30:41,171 --> 00:30:43,923
Stop wasting our time and
give us the information.
490
00:30:44,049 --> 00:30:46,842
You're powerless right now,
so you're in no position to refuse.
491
00:30:46,968 --> 00:30:48,511
And stick to the truth.
492
00:30:48,637 --> 00:30:50,805
I'll be able to tell
if you're lying.
493
00:30:50,931 --> 00:30:52,014
Are you sure?
494
00:30:52,140 --> 00:30:54,433
I'm a pretty good liar.
495
00:30:54,559 --> 00:30:57,311
I am a 400-foot-tall
purple platypus bear
496
00:30:57,437 --> 00:31:00,981
with pink horns
and silver wings.
497
00:31:01,108 --> 00:31:02,525
Okay, you're good, I admit it.
498
00:31:05,654 --> 00:31:08,280
But you really ought to consider
telling the truth anyway.
499
00:31:08,406 --> 00:31:10,991
♪
500
00:31:16,123 --> 00:31:19,250
When I left Ba Sing Se,
I brought home some souvenirs.
501
00:31:19,417 --> 00:31:21,293
♪
502
00:31:21,419 --> 00:31:22,962
Dai Li agents.
503
00:31:23,088 --> 00:31:27,466
♪
504
00:31:36,977 --> 00:31:38,769
Surround the periphery!
505
00:31:39,020 --> 00:31:42,273
We have to secure the palace by
the time the eclipse is over.
506
00:31:42,399 --> 00:31:45,484
Otherwise, we'll be in for
the fight of our lives.
507
00:31:50,282 --> 00:31:51,532
Stop!
508
00:31:51,658 --> 00:31:53,868
Surrender peacefully,
and we won't harm you.
509
00:31:54,202 --> 00:31:55,661
We'll never surrender.
510
00:31:55,787 --> 00:31:59,790
♪
511
00:32:00,959 --> 00:32:02,501
Er, okay, we surrender.
512
00:32:02,627 --> 00:32:04,712
♪
513
00:32:04,838 --> 00:32:05,880
There it is.
514
00:32:06,006 --> 00:32:07,965
The Fire Nation royal palace.
515
00:32:08,091 --> 00:32:09,717
We've come so far.
516
00:32:09,843 --> 00:32:11,302
It's not over yet.
517
00:32:11,428 --> 00:32:14,263
♪
518
00:32:14,389 --> 00:32:15,931
For so long, all I wanted
519
00:32:16,057 --> 00:32:18,559
was for you to love
me, to accept me.
520
00:32:18,685 --> 00:32:20,477
I thought it was my
honor that I wanted.
521
00:32:20,604 --> 00:32:23,898
But really,
I was just trying to please you.
522
00:32:24,024 --> 00:32:28,652
You, my father, who banished me
just for talking out of turn.
523
00:32:28,778 --> 00:32:31,864
My father, who challenged me...
A 13-year-old boy...
524
00:32:31,990 --> 00:32:33,407
To an Agni Kai.
525
00:32:33,533 --> 00:32:36,410
How can you possibly
justify a duel with a child?
526
00:32:36,536 --> 00:32:38,287
It was to teach you respect.
527
00:32:38,413 --> 00:32:39,455
It was cruel!
528
00:32:39,581 --> 00:32:40,664
And it was wrong!
529
00:32:40,790 --> 00:32:42,333
Then you've learned nothing.
530
00:32:42,459 --> 00:32:45,085
No, I've learnt everything!
531
00:32:45,212 --> 00:32:47,379
And I had to learn it on my own.
532
00:32:47,505 --> 00:32:49,506
Growing up,
we were taught that the Fire Nation
533
00:32:49,633 --> 00:32:52,009
was the greatest
civilization in history.
534
00:32:52,135 --> 00:32:54,803
And somehow, the war was our
way of sharing our greatness
535
00:32:54,930 --> 00:32:56,972
with the rest of the world.
536
00:32:57,098 --> 00:32:59,475
What an amazing lie that was.
537
00:32:59,601 --> 00:33:02,603
The people of the world are
terrified by the Fire Nation!
538
00:33:02,729 --> 00:33:05,356
They don't see our
greatness, they hate us!
539
00:33:05,482 --> 00:33:06,732
And we deserve it.
540
00:33:06,858 --> 00:33:09,401
We've created an era
of fear in the world.
541
00:33:09,527 --> 00:33:12,404
And if we don't want the
world to destroy itself,
542
00:33:12,530 --> 00:33:17,076
we need to replace it with
an era of peace and kindness.
543
00:33:19,454 --> 00:33:22,081
Your Uncle has gotten to
you, hasn't he?
544
00:33:23,708 --> 00:33:26,168
Yes. He has.
545
00:33:31,716 --> 00:33:35,010
♪
546
00:33:40,016 --> 00:33:44,353
♪
547
00:34:12,257 --> 00:34:20,257
♪
548
00:34:49,878 --> 00:34:51,003
I can't pin her down.
549
00:34:51,129 --> 00:34:52,504
She's too quick.
550
00:34:52,630 --> 00:34:56,967
♪
551
00:35:07,228 --> 00:35:10,230
Wait!
Aang, Toph, stop attacking.
552
00:35:10,357 --> 00:35:11,584
Don't you see what she's doing?
553
00:35:11,608 --> 00:35:13,025
She's just playing with us.
554
00:35:13,151 --> 00:35:15,069
She's not even trying
to win this fight!
555
00:35:15,195 --> 00:35:17,905
Not true, I'm giving it my all.
556
00:35:18,031 --> 00:35:20,491
You're trying to keep us
here and waste all our time!
557
00:35:20,617 --> 00:35:21,742
Um, right.
558
00:35:21,868 --> 00:35:23,786
I think your friend just said
that, genius.
559
00:35:23,912 --> 00:35:25,120
And since you can't see,
560
00:35:25,246 --> 00:35:28,082
I should tell you
I'm rolling my eyes.
561
00:35:28,208 --> 00:35:29,833
I'll roll your whole head!
562
00:35:29,959 --> 00:35:31,585
She's just baiting you again.
563
00:35:31,711 --> 00:35:33,253
Okay, so what do we do?
564
00:35:33,380 --> 00:35:34,755
Just ignore her?
565
00:35:34,881 --> 00:35:37,341
We don't have a choice,
we just have to get out of here
566
00:35:37,467 --> 00:35:40,260
and find the Fire Lord
on our own somehow.
567
00:35:40,345 --> 00:35:41,387
It's a trap.
568
00:35:41,513 --> 00:35:43,138
Don't say I didn't warn you.
569
00:35:43,264 --> 00:35:45,140
Ignore!
570
00:35:45,266 --> 00:35:47,726
So, Sokka's your name, right?
571
00:35:47,852 --> 00:35:51,438
My favorite prisoner used
to mention you all the time.
572
00:35:51,564 --> 00:35:53,941
She was convinced that you
were going to come rescue her.
573
00:35:54,067 --> 00:35:58,070
Of course, you never came,
and she gave up on you.
574
00:36:01,408 --> 00:36:02,825
Come and get it.
575
00:36:02,951 --> 00:36:06,412
♪
576
00:36:09,249 --> 00:36:12,251
Where is Suki?
577
00:36:13,878 --> 00:36:16,213
After I leave here today,
I'm going to free Uncle Iroh
578
00:36:16,339 --> 00:36:17,423
from his prison.
579
00:36:17,549 --> 00:36:19,550
And I'm going to beg
for his forgiveness.
580
00:36:19,676 --> 00:36:21,802
He is the one who has
been a real father to me.
581
00:36:21,928 --> 00:36:24,430
That's just beautiful.
582
00:36:24,556 --> 00:36:28,016
Maybe he can pass down to you
the ways of tea and failure.
583
00:36:28,143 --> 00:36:30,227
But I've come to an even
more important decision.
584
00:36:31,855 --> 00:36:33,689
I'm going to join the Avatar.
585
00:36:33,815 --> 00:36:35,524
And I'm going to
help him defeat you.
586
00:36:35,650 --> 00:36:37,025
Really?
587
00:36:37,152 --> 00:36:39,361
Since you're a
full-blown traitor now,
588
00:36:39,487 --> 00:36:41,613
and you want me gone, why wait?
589
00:36:41,739 --> 00:36:44,741
I'm powerless,
you've got your swords,
590
00:36:44,868 --> 00:36:46,827
why don't you just do it now?
591
00:36:46,953 --> 00:36:48,912
Because I know my own destiny.
592
00:36:49,038 --> 00:36:51,748
Taking you down is
the Avatar's destiny.
593
00:36:53,585 --> 00:36:55,294
Goodbye.
594
00:36:55,420 --> 00:36:57,463
Coward! You think you're
brave enough to face me,
595
00:36:57,589 --> 00:36:59,715
but you'll only do it
during the eclipse.
596
00:36:59,841 --> 00:37:01,508
If you have any real courage,
597
00:37:01,634 --> 00:37:04,428
you'll stick around
until the Sun comes out.
598
00:37:04,554 --> 00:37:07,764
Don't you want to know what
happened to your mother?
599
00:37:07,891 --> 00:37:10,642
♪
600
00:37:21,029 --> 00:37:22,738
What happened that night?
601
00:37:22,864 --> 00:37:26,325
My father... Fire Lord Azulon...
Had commanded me
602
00:37:26,451 --> 00:37:30,746
to do the unthinkable to
you, my own son.
603
00:37:30,872 --> 00:37:32,789
And I was going to do it.
604
00:37:32,916 --> 00:37:34,208
Your Mother found out
605
00:37:34,334 --> 00:37:37,377
and swore she would
protect you at any cost.
606
00:37:37,504 --> 00:37:40,923
She knew I wanted the throne,
and she proposed a plan.
607
00:37:41,049 --> 00:37:44,343
A plan in which I
would become Fire Lord
608
00:37:44,469 --> 00:37:47,846
and your life would be spared.
609
00:37:47,972 --> 00:37:50,098
Where's Suki?
610
00:37:50,225 --> 00:37:51,600
Answer me!
611
00:37:51,726 --> 00:37:55,020
Sokka, she won't talk.
612
00:37:55,146 --> 00:37:56,813
Where are you keeping her?
613
00:37:57,899 --> 00:38:01,360
Your Mother did vicious,
treasonous things that night.
614
00:38:01,861 --> 00:38:04,530
She knew the consequences
and accepted them.
615
00:38:04,656 --> 00:38:08,242
For her treason,
she was banished.
616
00:38:08,368 --> 00:38:09,743
So she's alive.
617
00:38:09,869 --> 00:38:11,954
Perhaps.
618
00:38:12,080 --> 00:38:15,958
Now I realize that banishment
is far too merciful a penalty
619
00:38:16,084 --> 00:38:17,668
for treason.
620
00:38:17,794 --> 00:38:21,129
Your penalty will
be far steeper.
621
00:38:21,256 --> 00:38:24,049
♪
622
00:38:34,060 --> 00:38:39,147
♪
623
00:38:42,318 --> 00:38:44,611
Sounds like the
fire-bending's back on.
624
00:38:47,949 --> 00:38:51,535
♪
625
00:38:54,289 --> 00:38:55,914
Dad's all the way at
the end of the hall
626
00:38:55,999 --> 00:38:57,833
and down the secret
stairway on the left.
627
00:38:57,959 --> 00:39:01,003
I'm sure he'll be more
than happy to see you now.
628
00:39:01,129 --> 00:39:02,337
I fell for it!
629
00:39:02,463 --> 00:39:04,214
I used up all our time.
630
00:39:04,340 --> 00:39:06,091
It's not your fault, Sokka.
631
00:39:06,217 --> 00:39:07,718
Azula was ready for us.
632
00:39:07,844 --> 00:39:10,345
She had every move planned out.
633
00:39:10,471 --> 00:39:12,055
And now it's too late.
634
00:39:12,181 --> 00:39:14,182
Maybe it's not too late.
635
00:39:14,309 --> 00:39:17,561
The eclipse is over,
but I can face the Fire Lord anyway.
636
00:39:17,687 --> 00:39:18,687
No.
637
00:39:18,771 --> 00:39:19,999
I don't think
that's a good idea.
638
00:39:20,023 --> 00:39:21,356
But I'm ready!
639
00:39:21,441 --> 00:39:24,818
I came here with a job to do,
and everyone's counting on me.
640
00:39:24,944 --> 00:39:27,029
The Fire Lord knew we
were coming this time.
641
00:39:27,155 --> 00:39:29,615
We thought we had surprise on our
side, but we didn't.
642
00:39:29,741 --> 00:39:31,158
It just wasn't our day.
643
00:39:31,284 --> 00:39:34,244
What we need to do now
is go help our friends.
644
00:39:34,370 --> 00:39:35,787
I guess you guys are right.
645
00:39:35,913 --> 00:39:37,247
You'll have another chance.
646
00:39:37,373 --> 00:39:38,832
I know you will.
647
00:39:43,880 --> 00:39:45,130
What should we do, Hakoda?
648
00:39:45,256 --> 00:39:46,923
Shouldn't something
have happened by now?
649
00:39:47,050 --> 00:39:48,175
I don't know.
650
00:39:48,301 --> 00:39:49,885
But now that the
eclipse is over,
651
00:39:50,011 --> 00:39:53,388
I expect we're going to see
some Firebenders any minute.
652
00:39:53,640 --> 00:39:57,768
♪
653
00:40:02,023 --> 00:40:03,940
My own invention.
654
00:40:04,275 --> 00:40:05,817
This is terrible!
655
00:40:05,943 --> 00:40:11,865
♪
656
00:40:17,830 --> 00:40:19,081
They're back!
657
00:40:19,207 --> 00:40:25,128
♪
658
00:40:33,054 --> 00:40:34,513
It was all a trap.
659
00:40:34,639 --> 00:40:37,391
Azula knew we were coming,
and she's plotted out every move.
660
00:40:38,267 --> 00:40:40,519
We just got to get to the
beach as fast as we can.
661
00:40:40,728 --> 00:40:41,872
If we can make it
to the submarines,
662
00:40:41,896 --> 00:40:43,271
maybe we can get away safely.
663
00:40:43,398 --> 00:40:45,857
They've got air
power, but so do I!
664
00:40:45,983 --> 00:40:47,901
♪
665
00:40:48,027 --> 00:40:49,986
I'm going to do what I
can to slow them down.
666
00:40:53,032 --> 00:40:54,908
Appa, you and I can help, too.
667
00:40:55,034 --> 00:40:57,911
♪
668
00:40:58,037 --> 00:41:00,205
Everyone,
let's get back to the subs!
669
00:41:00,331 --> 00:41:05,127
♪
670
00:41:26,107 --> 00:41:29,735
♪
671
00:41:29,861 --> 00:41:31,194
We can't keep them all back.
672
00:41:31,320 --> 00:41:33,196
They're too many of them!
673
00:41:33,322 --> 00:41:34,656
Let's join the others.
674
00:41:34,782 --> 00:41:39,661
♪
675
00:41:47,170 --> 00:41:48,170
Uncle!
676
00:41:48,296 --> 00:41:53,258
♪
677
00:41:53,384 --> 00:41:54,634
Where is my Uncle?
678
00:41:54,761 --> 00:41:56,052
He's gone.
679
00:41:56,179 --> 00:41:58,013
He busted himself out.
680
00:41:58,139 --> 00:41:59,848
I... I've never seen
anything like it!
681
00:41:59,974 --> 00:42:02,434
He was like a one man army!
682
00:42:02,560 --> 00:42:07,939
♪
683
00:42:09,859 --> 00:42:11,026
Try and find cover!
684
00:42:11,152 --> 00:42:12,694
I think we're about
to see some bombs.
685
00:42:12,820 --> 00:42:17,491
♪
686
00:42:24,582 --> 00:42:26,416
♪
687
00:42:32,507 --> 00:42:35,300
Why aren't they turning
around to attack us again?
688
00:42:35,885 --> 00:42:38,178
They're headed for the beach.
689
00:42:38,304 --> 00:42:39,971
They're going to
destroy the submarines!
690
00:42:40,097 --> 00:42:41,598
How are we all going to escape?
691
00:42:41,724 --> 00:42:43,433
We're not.
692
00:42:43,893 --> 00:42:46,186
Then our only choice
is to stand and fight.
693
00:42:46,312 --> 00:42:49,064
We have the Avatar,
we could still win!
694
00:42:49,190 --> 00:42:53,068
Yes, with the Avatar we could
still win on another day.
695
00:42:53,194 --> 00:42:54,653
You kids have to leave.
696
00:42:54,779 --> 00:42:56,780
You have to escape
on Appa together.
697
00:42:56,906 --> 00:42:57,906
What?
698
00:42:58,032 --> 00:42:59,616
We can't leave you behind.
699
00:42:59,742 --> 00:43:01,868
We won't leave anyone behind.
700
00:43:01,994 --> 00:43:04,120
You're our only chance
in the long run.
701
00:43:04,247 --> 00:43:06,832
You and Sokka have to go
with Aang somewhere safe.
702
00:43:06,958 --> 00:43:09,251
It's the only way
to keep hope alive.
703
00:43:09,377 --> 00:43:11,753
The youngest of our
group should go with you.
704
00:43:11,879 --> 00:43:14,506
The adults will stay
behind and surrender.
705
00:43:14,632 --> 00:43:18,593
We'll be prisoners,
but we'll all survive this battle.
706
00:43:18,719 --> 00:43:21,847
I've got some experience
with the Fire Nation prisons.
707
00:43:21,973 --> 00:43:24,641
It's not going to be
easy, but we'll get by.
708
00:43:24,767 --> 00:43:25,934
They're at the beach already!
709
00:43:26,269 --> 00:43:30,856
♪
710
00:43:54,005 --> 00:43:59,467
♪
711
00:44:06,601 --> 00:44:07,809
Bye, son.
712
00:44:07,935 --> 00:44:09,227
Bye, Dad.
713
00:44:09,353 --> 00:44:11,104
I'm really proud of you.
714
00:44:11,230 --> 00:44:14,399
♪
715
00:44:14,525 --> 00:44:16,860
I'll miss you, Pipsqueak.
716
00:44:16,986 --> 00:44:18,528
Take care, The Duke.
717
00:44:20,656 --> 00:44:22,073
We'll be back for you, Dad.
718
00:44:22,199 --> 00:44:24,242
If we don't escape
on our own first.
719
00:44:24,368 --> 00:44:27,537
♪
720
00:44:27,663 --> 00:44:30,999
We lost today,
but we've never been this close.
721
00:44:31,125 --> 00:44:34,461
We tasted victory,
and that counts for something.
722
00:44:34,587 --> 00:44:36,463
We'll miss you, Dad.
723
00:44:37,798 --> 00:44:38,840
Bye, Dad.
724
00:44:39,091 --> 00:44:40,884
We won't be apart for
too long this time.
725
00:44:41,010 --> 00:44:42,594
I promise.
726
00:44:42,720 --> 00:44:48,642
♪
727
00:44:53,105 --> 00:44:56,816
Thank you all for being
so brave and so strong.
728
00:44:56,943 --> 00:44:58,443
I'm going to make
this up to you.
729
00:45:06,160 --> 00:45:10,830
♪
730
00:45:15,544 --> 00:45:16,962
Should we follow them, Princess?
731
00:45:17,088 --> 00:45:19,047
No. They're too fast.
732
00:45:19,173 --> 00:45:21,341
It doesn't matter,
they'll be back.
733
00:45:21,467 --> 00:45:24,678
♪
734
00:45:24,804 --> 00:45:26,346
I know just the
place for us to go
735
00:45:26,430 --> 00:45:27,806
where we'll be safe for a while.
736
00:45:27,932 --> 00:45:29,391
The Western Air Temple.
737
00:45:33,854 --> 00:45:39,317
♪
738
00:46:00,214 --> 00:46:08,214
♪
49272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.