All language subtitles for Attack on Titan S04E06 2020 Bluray 1080p TRUEHD 5.1 Hybrid-REMUX Dual Audio -ZR--english-dub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:05,519 Well, Dad needs to get going. 2 00:00:05,603 --> 00:00:08,252 I want you to try and stay out of trouble for me. 3 00:00:08,336 --> 00:00:09,635 Listen to your big sister. 4 00:00:12,536 --> 00:00:13,852 I wanna go with you! 5 00:00:13,936 --> 00:00:15,533 Yeah bring us with you! 6 00:00:17,536 --> 00:00:21,466 I'm so sorry, but no. I can't. 7 00:00:25,536 --> 00:00:28,452 Hey! Stop acting so selfish and behave yourselves. 8 00:00:28,536 --> 00:00:30,586 You're making this harder for him. 9 00:00:30,670 --> 00:00:35,399 Fine. Try and help them to get along. 10 00:00:36,069 --> 00:00:37,786 I will! Good luck with your work! 11 00:00:37,870 --> 00:00:41,852 Thanks. All right. Goodbye. 12 00:00:41,936 --> 00:00:44,452 See you soon! 13 00:00:44,536 --> 00:00:45,634 Darling... 14 00:00:49,336 --> 00:00:52,334 I'm sorry. Take care of the kids. 15 00:00:57,470 --> 00:00:58,534 Let's go. 16 00:01:04,336 --> 00:01:06,452 Right. So, if they attack, 17 00:01:06,536 --> 00:01:08,586 they'll do it during my speech, yes? 18 00:01:08,670 --> 00:01:10,452 Nothing's guaranteed, sir, 19 00:01:10,536 --> 00:01:13,185 but that seems like the strongest possibility. 20 00:01:13,269 --> 00:01:15,252 Most of Marley's highest ranked officers 21 00:01:15,336 --> 00:01:16,386 will be gathered for it. 22 00:01:16,470 --> 00:01:18,185 That's a rare occurrence. 23 00:01:18,269 --> 00:01:20,586 I should mention, in accordance with protocol, 24 00:01:20,670 --> 00:01:22,786 we're waiting to determine escape routes till later, 25 00:01:22,870 --> 00:01:24,652 lest the information should leak. 26 00:01:24,736 --> 00:01:27,786 I'll note that many VIPs will be arriving by carriage. 27 00:01:27,870 --> 00:01:31,652 Got it. Seat the officers in a special section. 28 00:01:31,736 --> 00:01:34,567 Group them, preferably at the edge of the crowd. 29 00:01:35,870 --> 00:01:38,586 Is this really what you want to do, sir? 30 00:01:38,670 --> 00:01:42,119 We Tyburs haven't just sat around enjoying ourselves. 31 00:01:42,203 --> 00:01:44,319 At least this generation hasn't. 32 00:01:44,403 --> 00:01:45,386 We've been at work. 33 00:01:45,470 --> 00:01:48,319 Fostering relationships with the world's ruling class. 34 00:01:48,403 --> 00:01:50,852 Improving people's perceptions of Eldians, 35 00:01:50,936 --> 00:01:54,133 and keeping track of events on Paradis Island. 36 00:01:55,069 --> 00:01:59,252 That said, we neglected to watch our backs. 37 00:01:59,336 --> 00:02:02,452 Before we knew it, our enemies had crossed the sea, 38 00:02:02,536 --> 00:02:04,386 when they were at our necks. 39 00:02:04,470 --> 00:02:06,452 I fear that we could find our throats slashed 40 00:02:06,536 --> 00:02:08,319 at any moment now. 41 00:02:08,403 --> 00:02:10,652 It's become clear that the infiltrators received help 42 00:02:10,736 --> 00:02:13,786 from within Marley, and the unsettling truth is 43 00:02:13,870 --> 00:02:16,586 that we still don't know who gave it. 44 00:02:16,670 --> 00:02:19,652 As you surely know, our motherland, Marley, 45 00:02:19,736 --> 00:02:21,452 has many enemies. 46 00:02:21,536 --> 00:02:23,786 Even within our own military. 47 00:02:23,870 --> 00:02:25,786 And if you want to smoke out your enemies, 48 00:02:25,870 --> 00:02:28,252 you light a fire beneath them. 49 00:02:28,336 --> 00:02:30,720 We know when and where the foe intends to attack us. 50 00:02:30,804 --> 00:02:33,133 That ought to give us the advantage. 51 00:02:34,069 --> 00:02:38,067 Unless you have a better one, this is the plan. 52 00:02:39,470 --> 00:02:41,386 Even if we can predict their moves, 53 00:02:41,470 --> 00:02:43,586 we're putting far too much at stake. 54 00:02:43,670 --> 00:02:46,386 We're sacrificing incompetent officers. 55 00:02:46,470 --> 00:02:49,852 If the enemy's goal is to damage our military, then so be it. 56 00:02:49,935 --> 00:02:52,319 This is an opportunity. 57 00:02:52,403 --> 00:02:54,252 Start picking replacements now. 58 00:02:54,336 --> 00:02:55,786 The party will approve anyone you choose 59 00:02:55,870 --> 00:02:58,185 for your reformed military. 60 00:02:58,269 --> 00:03:01,186 But, sir, so many will die. 61 00:03:01,270 --> 00:03:03,386 And most will be Eldian civilians. 62 00:03:03,470 --> 00:03:05,567 They're spawn of the devil, aren't they? 63 00:03:09,869 --> 00:03:13,319 Don't change on me now, Commander. 64 00:03:13,403 --> 00:03:15,519 You've ordered countless Eldians up and over 65 00:03:15,603 --> 00:03:17,386 to meet their deaths in a hellscape 66 00:03:17,470 --> 00:03:20,386 of barbed wire, landmines, and bullets. 67 00:03:20,470 --> 00:03:22,586 So these ones won't be wearing uniforms. 68 00:03:22,670 --> 00:03:24,386 That changes nothing. 69 00:03:24,470 --> 00:03:27,067 You just need to keep doing what you've always done. 70 00:03:30,670 --> 00:03:32,786 Allow me to say one thing. 71 00:03:32,869 --> 00:03:34,452 This isn't a war. 72 00:03:34,536 --> 00:03:36,252 We don't know our enemies, their goals, 73 00:03:36,336 --> 00:03:38,252 or how they plan to attack us. 74 00:03:38,336 --> 00:03:39,319 When they make their move, 75 00:03:39,403 --> 00:03:42,467 the crowd surrounding you will erupt in chaos. 76 00:03:45,670 --> 00:03:46,852 Lord Tybur. 77 00:03:46,936 --> 00:03:50,851 If we go forward with this, and use you to bait the enemy, 78 00:03:50,935 --> 00:03:53,786 I doubt I'll be able to protect you. 79 00:03:53,869 --> 00:03:57,300 They'll do whatever it takes to make sure that you die. 80 00:04:00,804 --> 00:04:04,786 Of course. I'm prepared for that. 81 00:04:04,869 --> 00:04:08,652 Unless I stand on that stage, the world will not take notice. 82 00:04:08,736 --> 00:04:10,386 There must be officers, ambassadors, 83 00:04:10,470 --> 00:04:13,567 and journalists from around the globe in that audience. 84 00:04:14,803 --> 00:04:16,186 And crucially, 85 00:04:16,270 --> 00:04:18,252 the Eldian civilians who are killed, 86 00:04:18,336 --> 00:04:21,701 myself included, must be mourned by all. 87 00:04:24,203 --> 00:04:27,119 As victims of an "unforeseen attack." 88 00:04:27,203 --> 00:04:30,452 If I escaped while my people died en masse, 89 00:04:30,536 --> 00:04:33,134 the world would not rally to our cause. 90 00:04:39,670 --> 00:04:44,252 I fully believe the Eldian race was spawned by the devil. 91 00:04:44,336 --> 00:04:49,300 But I'm just as sure that we're devils ourselves. 92 00:07:08,792 --> 00:07:11,174 Gabi! Udo! Get up! 93 00:07:11,258 --> 00:07:12,989 On your feet! Hurry! 94 00:07:13,991 --> 00:07:18,089 Huh...? Zofia...? 95 00:07:20,991 --> 00:07:23,107 - -Zofia, no! Zofia! - -Udo, you can't! 96 00:07:23,191 --> 00:07:24,689 - -Zofia! - -Listen to me! 97 00:07:25,991 --> 00:07:27,974 Come and help me! We have to lift this... 98 00:07:28,058 --> 00:07:29,122 Udo! 99 00:07:49,726 --> 00:07:53,508 You've fulfilled your duty as a Tybur, brother. 100 00:07:53,592 --> 00:07:55,656 I'm so proud of you. 101 00:08:20,792 --> 00:08:21,974 Commander Magath! 102 00:08:22,058 --> 00:08:24,107 The War Hammer Titan is getting pulverized! 103 00:08:24,191 --> 00:08:25,708 Commander! The Warrior Unit's gone silent! 104 00:08:25,792 --> 00:08:27,907 General Calvi and the rest of the brass are dead, sir! 105 00:08:27,991 --> 00:08:28,774 Should we start evacuating... 106 00:08:28,858 --> 00:08:30,107 We have to fall back before we're killed! 107 00:08:30,191 --> 00:08:31,174 We need orders! 108 00:08:31,258 --> 00:08:32,456 Commander! 109 00:08:34,991 --> 00:08:36,974 Commander? 110 00:08:37,058 --> 00:08:38,508 It was a harmless plink, 111 00:08:38,592 --> 00:08:40,574 but the first shot has now been fired. 112 00:08:40,658 --> 00:08:42,907 Our counterattack's begun. 113 00:08:42,991 --> 00:08:45,842 I never thought they'd make such a grand entrance. 114 00:08:45,925 --> 00:08:48,441 What's more, that looks to be the usurper 115 00:08:48,525 --> 00:08:50,574 of the Founding Titan down there. 116 00:08:50,658 --> 00:08:52,055 The Attack Titan. 117 00:08:52,858 --> 00:08:55,855 We're up against Eren Jaeger himself. 118 00:08:57,258 --> 00:08:59,642 Just means he's saved us a trip to the island. 119 00:08:59,726 --> 00:09:02,642 Get in position, men! Prepare for battle! 120 00:09:02,726 --> 00:09:03,855 Understood, sir! 121 00:09:20,125 --> 00:09:22,574 Sheesh, what's all this commotion about? 122 00:09:22,658 --> 00:09:24,889 Don't just stand there! We have to run... 123 00:09:33,058 --> 00:09:34,841 Now, I don't want any of you forgetting. 124 00:09:34,925 --> 00:09:38,055 The first attack that pierced the enemy came from my gun. 125 00:09:43,058 --> 00:09:44,774 Shit! What is this? 126 00:09:44,857 --> 00:09:46,574 The whole town's like a battlefield! 127 00:09:46,658 --> 00:09:48,556 Is he okay? 128 00:09:51,991 --> 00:09:53,907 No. We need to get him to the hospital. 129 00:09:53,991 --> 00:09:57,642 Oh no. Udo. 130 00:09:57,726 --> 00:09:59,174 What the hell? 131 00:09:59,258 --> 00:10:02,556 Falco! Where are you? 132 00:10:06,525 --> 00:10:08,642 Okay. What's going on here? 133 00:10:08,726 --> 00:10:10,574 Based on all the tremors, 134 00:10:10,658 --> 00:10:13,441 I think Titans must be fighting on the surface. 135 00:10:13,525 --> 00:10:15,174 Wait, are you serious? 136 00:10:15,258 --> 00:10:16,841 You have to admit that it would explain 137 00:10:16,925 --> 00:10:18,974 why that soldier trapped us down here. 138 00:10:19,058 --> 00:10:20,974 We need to join the fight quickly. 139 00:10:21,058 --> 00:10:21,988 But how? 140 00:10:23,258 --> 00:10:24,174 What the hell? 141 00:10:24,258 --> 00:10:24,907 You're late! 142 00:10:24,991 --> 00:10:26,974 - -Sorry, Pieck! - -Are you two okay? 143 00:10:27,058 --> 00:10:28,708 Yeah! Throw us a rope! 144 00:10:28,791 --> 00:10:29,775 On it! 145 00:10:29,858 --> 00:10:32,642 The Panzer Unit. How'd they know we'd be here? 146 00:10:32,726 --> 00:10:34,174 I thought Beardy looked suspicious, 147 00:10:34,258 --> 00:10:36,508 so I told them to follow us. 148 00:10:36,592 --> 00:10:37,974 Back then? 149 00:10:38,058 --> 00:10:40,107 There's something up with this soldier. 150 00:10:40,191 --> 00:10:42,174 Shadow us for a while. 151 00:10:42,258 --> 00:10:43,907 A Titan attacked and killed Lord Tybur 152 00:10:43,991 --> 00:10:44,974 during his speech! 153 00:10:45,058 --> 00:10:45,974 For real? 154 00:10:46,058 --> 00:10:47,642 The War Hammer Titan's keeping it occupied 155 00:10:47,726 --> 00:10:48,907 for the time being. 156 00:10:48,991 --> 00:10:50,508 How far to the Cart's armor? 157 00:10:50,592 --> 00:10:51,708 It's back at HQ! 158 00:10:51,791 --> 00:10:53,107 We can equip it in 15 minutes. 159 00:10:53,191 --> 00:10:54,107 Do it in ten. 160 00:10:54,191 --> 00:10:55,107 Roger that. 161 00:10:55,191 --> 00:10:56,574 I'm going on ahead. 162 00:10:56,658 --> 00:10:57,574 Hold on, Porco. 163 00:10:57,658 --> 00:10:59,508 Don't rush in till you know what you're... 164 00:10:59,592 --> 00:11:01,708 What the...? 165 00:11:01,791 --> 00:11:03,574 There's no way. 166 00:11:03,658 --> 00:11:04,989 How'd they get here? 167 00:11:48,857 --> 00:11:49,508 We hit it! 168 00:11:49,592 --> 00:11:50,774 Yeah, take that! 169 00:11:50,858 --> 00:11:52,108 These Anti-Titan cannons pack a punch! 170 00:11:52,192 --> 00:11:53,108 This is our chance. 171 00:11:53,192 --> 00:11:55,707 We can finish off Eren Jaeger here and now. 172 00:11:55,791 --> 00:11:58,508 If we strip them of the Founding Titan, they're finished! 173 00:11:58,592 --> 00:11:59,707 - -Not so. - -Huh? 174 00:11:59,791 --> 00:12:00,974 If we kill the Founder, 175 00:12:01,058 --> 00:12:02,974 it will only postpone the problem. 176 00:12:03,058 --> 00:12:06,174 What we need is to have the War Hammer Titan eat it! 177 00:12:06,258 --> 00:12:09,108 Our mission is to make sure that happens. 178 00:12:09,192 --> 00:12:11,442 Right. But, sir. It's just... 179 00:12:11,526 --> 00:12:12,974 It doesn't actually look like the War Hammer's 180 00:12:13,058 --> 00:12:14,855 trying to eat it. 181 00:12:24,592 --> 00:12:25,442 Look at that! 182 00:12:25,526 --> 00:12:26,508 The War Hammer's a monster! 183 00:12:26,592 --> 00:12:28,174 It beat the Attack Titan! 184 00:12:28,258 --> 00:12:30,523 The War Hammer wins! 185 00:12:36,192 --> 00:12:39,356 That's him. Eren Jaeger. 186 00:12:46,592 --> 00:12:50,556 It... It's gonna finish him off! 187 00:12:52,592 --> 00:12:56,174 Usurper Eren Jaeger. 188 00:12:56,258 --> 00:13:00,022 Before you die, you may utter your final words. 189 00:13:08,858 --> 00:13:10,755 It's time, Mikasa. 190 00:13:50,258 --> 00:13:52,556 Glad to see that all of you made it. 191 00:13:53,658 --> 00:13:57,556 Please. Eren. Come home. 192 00:14:06,551 --> 00:14:08,467 Our chain of command has been shattered. 193 00:14:08,551 --> 00:14:11,467 This is the ultimate test of our military's strength. 194 00:14:11,551 --> 00:14:14,067 Cancel the special vigilance training at once. 195 00:14:14,151 --> 00:14:17,067 Bring that entire division down from the mountains. 196 00:14:17,150 --> 00:14:18,267 Call in the fleet as well. 197 00:14:18,351 --> 00:14:20,001 And bring in all 30,000 soldiers 198 00:14:20,085 --> 00:14:22,267 we have stationed to the east and west. 199 00:14:22,351 --> 00:14:25,467 I want the Internment Zone sealed off! Surround us. 200 00:14:25,551 --> 00:14:27,467 Don't let a single Island Devil escape, 201 00:14:27,551 --> 00:14:29,348 especially not the Founder! 202 00:14:32,418 --> 00:14:35,134 Go ahead and wreak havoc while you can. 203 00:14:35,218 --> 00:14:37,067 Your fates are sealed. 204 00:14:37,150 --> 00:14:39,601 This has gone exactly as Willy planned. 205 00:14:39,685 --> 00:14:43,334 The entire world now considers the Eldian Empire a threat. 206 00:14:43,418 --> 00:14:45,467 And every nation that lost government officials 207 00:14:45,551 --> 00:14:49,401 to this massacre is now a party to this war. 208 00:14:49,485 --> 00:14:53,734 This world can no longer risk letting you live. 209 00:14:53,818 --> 00:14:58,067 But, you must've realized that going into this. 210 00:14:58,150 --> 00:14:59,682 Which means... 211 00:15:09,218 --> 00:15:10,467 Damn devils! 212 00:15:10,551 --> 00:15:12,515 Fight! Shoot! 213 00:15:18,218 --> 00:15:19,667 Idiots. 214 00:15:19,751 --> 00:15:23,200 Hey! Are you trying to burn down the whole Internment Zone? 215 00:15:23,284 --> 00:15:26,467 We need to try to keep civilian casualties to a minimum. 216 00:15:26,551 --> 00:15:28,401 Understand me, Floch? 217 00:15:28,485 --> 00:15:30,400 Everyone here is an enemy. 218 00:15:30,484 --> 00:15:32,401 These are just our enemy's homes. 219 00:15:32,485 --> 00:15:34,200 Don't forget what they did to us. 220 00:15:34,284 --> 00:15:35,667 The Titans who've been slaughtering our people 221 00:15:35,751 --> 00:15:37,401 for years came from here, right? 222 00:15:37,485 --> 00:15:39,200 They've been eating us alive! 223 00:15:39,284 --> 00:15:41,200 So they've got this coming and then some! 224 00:15:41,284 --> 00:15:43,200 Seriously, you have to stop thinking like that. 225 00:15:43,284 --> 00:15:46,067 Look there. He's telling us something. 226 00:15:46,151 --> 00:15:47,801 That we have to fight. 227 00:15:47,885 --> 00:15:49,601 We can't just cower behind our walls, 228 00:15:49,685 --> 00:15:51,467 waiting for death to come. 229 00:15:51,551 --> 00:15:53,267 We need to fight like he does. 230 00:15:53,351 --> 00:15:55,400 Like devils. 231 00:15:55,484 --> 00:15:58,467 Hey. Eren. 232 00:15:58,551 --> 00:16:01,615 You understand what you've done, don't you? 233 00:16:04,351 --> 00:16:08,401 You've killed so many civilians. 234 00:16:08,485 --> 00:16:11,449 Innocent people. Kids. 235 00:16:12,351 --> 00:16:15,549 There's no taking this back. 236 00:16:22,485 --> 00:16:24,667 It's not over, Mikasa. 237 00:16:24,751 --> 00:16:28,066 That's impossible! 238 00:16:28,150 --> 00:16:30,001 I blew up the nape of its neck. 239 00:16:30,084 --> 00:16:32,667 And I crushed its nape with all my strength. 240 00:16:32,751 --> 00:16:35,015 Yet, it's still alive. 241 00:16:41,418 --> 00:16:42,615 Huh. 242 00:16:45,018 --> 00:16:47,200 I think I get it now. 243 00:16:47,284 --> 00:16:49,267 The War Hammer Titan uses hardening 244 00:16:49,351 --> 00:16:51,534 to make whatever it needs. 245 00:16:51,618 --> 00:16:52,601 And it won't die, 246 00:16:52,685 --> 00:16:56,267 no matter how much damage we deal to its neck. 247 00:16:56,351 --> 00:16:59,134 Mikasa. Keep it occupied for me. 248 00:16:59,218 --> 00:17:01,748 If this works, I'll be able to eat the War Hammer. 249 00:17:04,551 --> 00:17:07,067 I'm truly sorry, but we're overwhelmed as it is. 250 00:17:07,151 --> 00:17:09,134 And that child is already deceased. 251 00:17:09,218 --> 00:17:11,267 No. Wait. You haven't even looked at him yet! 252 00:17:11,351 --> 00:17:13,067 If you're actually a Warrior candidate, 253 00:17:13,151 --> 00:17:14,534 then wake up and look at reality. 254 00:17:14,618 --> 00:17:16,067 Doctor! We need you! 255 00:17:16,151 --> 00:17:17,982 Right! On my way! 256 00:17:21,685 --> 00:17:25,601 Gabi. You should go find your family. 257 00:17:25,685 --> 00:17:28,667 I'm not sure if anywhere's safe, but 258 00:17:28,751 --> 00:17:31,735 get as far from the plaza as you can. 259 00:17:31,819 --> 00:17:33,667 I just need to track down Falco... 260 00:17:33,751 --> 00:17:35,482 I'm going, too. 261 00:17:36,218 --> 00:17:42,334 Because I don't get why Udo and Zofia... needed to die. 262 00:17:42,418 --> 00:17:44,515 Wait. It's not safe, Gabi! 263 00:17:50,551 --> 00:17:51,801 Hey, stop! 264 00:17:51,885 --> 00:17:53,601 You're heading straight into a war zone, kid! 265 00:17:53,685 --> 00:17:54,801 Gabi! 266 00:17:54,885 --> 00:17:56,467 What are you doing here? 267 00:17:56,551 --> 00:18:01,067 Oh, it's you two. I'm ready to fight, so let me pass! 268 00:18:01,151 --> 00:18:02,601 Stop acting like a stupid brat. 269 00:18:02,685 --> 00:18:05,148 Find your family and lay low. 270 00:18:06,084 --> 00:18:06,934 What the...? 271 00:18:07,018 --> 00:18:07,801 We're under attack! 272 00:18:07,885 --> 00:18:08,717 Where from? 273 00:18:11,885 --> 00:18:12,601 Above us! 274 00:18:12,685 --> 00:18:15,801 Oh shit. Start running and don't... 275 00:18:15,885 --> 00:18:18,415 Son of a... 276 00:18:22,218 --> 00:18:24,182 Oh my god. 277 00:18:36,751 --> 00:18:39,667 This street's blocked off. Let's go, Sasha. 278 00:18:39,751 --> 00:18:40,801 Slow down. 279 00:18:40,885 --> 00:18:43,601 You forgot that we need to set a lamp out, Conny. 280 00:18:43,685 --> 00:18:45,148 Oh. Right. 281 00:19:07,685 --> 00:19:09,467 We've stalled their reinforcements. 282 00:19:09,551 --> 00:19:11,067 What about the lights? 283 00:19:11,151 --> 00:19:13,067 All of them are in place now. 284 00:19:13,151 --> 00:19:14,667 Are things going all right? 285 00:19:14,751 --> 00:19:16,482 They are for now at least. 286 00:19:22,685 --> 00:19:26,067 If we can take that thing out soon, we'll be fine. 287 00:19:26,151 --> 00:19:27,601 But that's a big if. 288 00:19:27,685 --> 00:19:30,282 Looks like anything could happen at this point. 289 00:19:34,819 --> 00:19:37,467 The only way to find out what will come next 290 00:19:37,551 --> 00:19:41,915 is to make it out of this mess alive. So focus. 291 00:19:59,285 --> 00:20:01,601 I knew that something was off. 292 00:20:01,685 --> 00:20:03,334 There was something abnormal about 293 00:20:03,418 --> 00:20:06,449 the way the War Hammer materialized. 294 00:20:07,218 --> 00:20:09,667 It was the first time I'd seen a Titan 295 00:20:09,751 --> 00:20:11,582 form from the feet up. 296 00:20:13,418 --> 00:20:15,467 Not from its neck, 297 00:20:15,551 --> 00:20:18,616 but from beneath the stage it was standing on. 298 00:20:22,285 --> 00:20:25,182 So that's where its body is. 299 00:20:55,485 --> 00:20:59,382 Damn it. The War Hammer's about to get eaten! 300 00:21:10,218 --> 00:21:13,067 This is the moment I've been waiting for! 301 00:21:13,151 --> 00:21:16,067 I'm taking the Founder right now! 302 00:21:16,151 --> 00:21:17,449 Eren! 303 00:21:19,750 --> 00:21:22,982 Why... can't I bite? 304 00:21:25,151 --> 00:21:27,467 Wait. Could that be him? 305 00:21:27,551 --> 00:21:29,616 Is that Ackermann? 306 00:21:35,285 --> 00:21:37,115 I need to fall back. 307 00:21:46,018 --> 00:21:49,267 What the hell? 308 00:21:49,351 --> 00:21:51,449 Can't you see I'm a Titan? 309 00:21:54,419 --> 00:21:56,800 Are a bunch of humans 310 00:21:56,884 --> 00:22:00,482 really about to come and kill me? 311 00:22:02,485 --> 00:22:05,401 No. They're not humans. 312 00:22:05,485 --> 00:22:06,649 They're devils! 313 00:23:40,759 --> 00:23:43,006 The devils of Paradis. 314 00:23:43,090 --> 00:23:45,607 Marley's Warriors have met their match 315 00:23:45,691 --> 00:23:48,341 in these soldiers who soar through the air. 316 00:23:48,425 --> 00:23:50,941 Gabi and Falco cry out to Reiner. 317 00:23:51,024 --> 00:23:52,807 Will he hear their pleas? 318 00:23:52,891 --> 00:23:54,988 Next episode: "Assault." 21349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.