Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,504 --> 00:01:28,064
I wonder if reality is still sleeping
2
00:01:28,320 --> 00:01:33,952
No matter how much time you have off, you can't help it
3
00:01:38,816 --> 00:01:42,656
4 O'clock
4
00:01:43,168 --> 00:01:48,032
Poor image on retina
5
00:01:58,784 --> 00:02:02,624
Come early if you have diarrhea
6
00:02:06,208 --> 00:02:09,024
Makenji I'm going to catch a cold
7
00:02:09,280 --> 00:02:09,792
Look
8
00:02:10,304 --> 00:02:13,120
please reply
9
00:02:13,888 --> 00:02:16,448
Kenji
10
00:02:26,688 --> 00:02:29,248
I wonder if I'm having some kind of nasty dream
11
00:02:33,600 --> 00:02:35,392
I thought you were a child
12
00:02:38,208 --> 00:02:38,976
Kanani
13
00:02:41,024 --> 00:02:42,304
She's become like this
14
00:02:44,352 --> 00:02:45,376
Public health nurse
15
00:03:09,952 --> 00:03:10,464
Kenji
16
00:03:23,264 --> 00:03:23,776
Braille
17
00:03:33,760 --> 00:03:36,064
I've grown so big
18
00:03:39,648 --> 00:03:40,416
reply
19
00:03:48,864 --> 00:03:53,472
give awesome challenges
20
00:03:57,824 --> 00:03:59,104
value is
21
00:04:15,744 --> 00:04:17,536
didn't you reply
22
00:04:23,679 --> 00:04:25,215
even though it's my son
23
00:04:27,263 --> 00:04:28,543
i feel weird
24
00:06:08,127 --> 00:06:10,175
really not fun
25
00:08:46,335 --> 00:08:52,479
a little weird
26
00:08:52,735 --> 00:08:57,343
be beaten by the manufacturer
27
00:09:00,415 --> 00:09:06,559
it's funny
28
00:09:06,815 --> 00:09:12,959
Kenji Yano is
29
00:09:15,775 --> 00:09:21,663
character
30
00:09:22,175 --> 00:09:24,479
i want him to stop
31
00:09:55,199 --> 00:09:57,247
shift of the day
32
00:09:57,759 --> 00:10:01,087
Reply He's so big
33
00:10:16,191 --> 00:10:22,335
When he built the house, he became so splendid
34
00:11:01,503 --> 00:11:04,063
I want to do something that feels better
35
00:12:09,087 --> 00:12:13,695
solid and fine language
36
00:12:30,847 --> 00:12:34,943
I want you to do it later
37
00:12:50,047 --> 00:12:53,887
Done, he'll be worthy of the search
38
00:14:00,447 --> 00:14:03,263
master's
39
00:14:07,615 --> 00:14:10,943
The reply dick is delicious
40
00:14:41,663 --> 00:14:45,759
Even if you do something that shouldn't be answered, you won't wake up
41
00:16:01,791 --> 00:16:07,935
Heavy
42
00:16:08,191 --> 00:16:14,335
Discarded dicks are they delicious?
43
00:18:01,087 --> 00:18:04,671
I put out a lot
44
00:18:33,343 --> 00:18:35,647
I wonder if it's time to come back
45
00:18:40,255 --> 00:18:44,863
Ohayashi Kagura can't forget Kenji's penis
46
00:18:51,007 --> 00:18:53,055
big penis
47
00:19:00,223 --> 00:19:03,039
I can't believe you're so good
48
00:19:03,807 --> 00:19:05,855
what is your heel
49
00:19:09,951 --> 00:19:14,559
It's embarrassing to be obsessed with it now
50
00:19:16,863 --> 00:19:19,423
I can't forget the penis in the poop
51
00:20:00,127 --> 00:20:04,735
Just thinking about it makes me happy
52
00:21:32,288 --> 00:21:37,920
I'm so wet thinking about your reply
53
00:23:10,336 --> 00:23:14,688
hey she come over here
54
00:24:00,256 --> 00:24:06,400
When I think about Kenji, my mother
55
00:24:06,656 --> 00:24:11,008
I came here on a bicycle where my father is doing
56
00:24:11,264 --> 00:24:12,800
Show me
57
00:24:25,600 --> 00:24:31,744
My reply got so wet, and when I thought about it, it was like this
58
00:24:32,000 --> 00:24:34,304
I've become
59
00:24:36,864 --> 00:24:43,008
take a closer look
60
00:25:08,608 --> 00:25:11,424
did you think about
61
00:27:58,592 --> 00:28:00,384
Mom
62
00:28:00,640 --> 00:28:03,200
she came
63
00:28:04,992 --> 00:28:06,528
very
64
00:28:10,368 --> 00:28:12,160
concourse
65
00:28:12,416 --> 00:28:17,280
You can also do ensemble
66
00:28:18,816 --> 00:28:23,680
Fart she cares like she did her mother
67
00:28:28,800 --> 00:28:31,872
examination
68
00:28:33,152 --> 00:28:34,944
come over here
69
00:28:35,200 --> 00:28:41,344
She did what she did as a mother the other day
70
00:33:13,984 --> 00:33:16,800
oscar image
71
00:33:17,056 --> 00:33:23,200
stop the song
72
00:35:55,520 --> 00:36:01,664
oh amazing warm
73
00:38:21,696 --> 00:38:27,840
feeling
74
00:38:28,096 --> 00:38:34,240
I got a reply as a reply
75
00:39:22,880 --> 00:39:29,024
As
76
00:43:28,895 --> 00:43:35,039
Kenji
77
00:43:35,295 --> 00:43:41,439
Kinazawa Kenji
78
00:43:41,695 --> 00:43:47,839
Hurry up
79
00:43:48,095 --> 00:43:54,239
I'm so embarrassed
80
00:45:16,415 --> 00:45:18,975
It's been a while
81
00:45:19,231 --> 00:45:22,303
I agree
82
00:45:22,815 --> 00:45:28,959
I used to come early
83
00:45:35,615 --> 00:45:39,967
Doing things like an umbrella detective, she's Ellen so happy
84
00:45:43,295 --> 00:45:45,087
Me too
85
00:45:47,903 --> 00:45:52,511
I miss being so nice
86
00:46:01,983 --> 00:46:08,127
because it's going to be great
87
00:46:18,367 --> 00:46:22,463
I want to lick Peach's dick again
88
00:46:58,303 --> 00:47:04,447
The penis of the public health center
89
00:48:51,967 --> 00:48:58,111
Karaage Kun
90
00:51:43,231 --> 00:51:49,375
transcribe
91
00:55:58,719 --> 00:55:59,487
Tenjin
92
00:55:59,743 --> 00:56:00,767
sound
93
00:56:02,047 --> 00:56:04,351
I can't do this
94
00:56:05,631 --> 00:56:06,399
Mom
95
00:56:07,423 --> 00:56:08,447
I can't stand it
96
00:56:38,655 --> 00:56:39,935
It's a secret between just the two of us
97
00:56:41,471 --> 00:56:43,263
don't tell anyone
98
00:56:44,543 --> 00:56:45,567
I know
99
01:04:15,871 --> 01:04:22,015
talk
100
01:05:46,751 --> 01:05:49,055
Kurihara city image
101
01:06:47,423 --> 01:06:49,983
nice to meet you
102
01:07:50,911 --> 01:07:57,055
can you see far
103
01:14:02,367 --> 01:14:04,415
Mahjong Ranking
104
01:15:56,543 --> 01:15:58,591
feeling
105
01:17:15,903 --> 01:17:18,975
what is your mother
106
01:18:54,463 --> 01:19:00,607
why did she come here
107
01:19:00,863 --> 01:19:07,007
she can't stand this guy
108
01:28:10,496 --> 01:28:16,640
Ah, ah
109
01:41:12,320 --> 01:41:18,464
is proof of
110
01:41:18,720 --> 01:41:24,864
I might pee
6077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.