All language subtitles for 2x11 The belly of the beast job

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,038 --> 00:00:05,124 I'm so sorry if I caused Mr. Hogan any trouble. 2 00:00:05,207 --> 00:00:06,709 I misunderstood. 3 00:00:07,501 --> 00:00:08,711 I would never accuse him. I just... 4 00:00:08,794 --> 00:00:11,797 I would remind you, your NDA prohibits you 5 00:00:11,881 --> 00:00:15,217 from speaking about anything that happened here. 6 00:00:15,301 --> 00:00:17,553 Please. I have no savings. 7 00:00:17,637 --> 00:00:18,763 I'm in a month-to-month sublet. 8 00:00:18,846 --> 00:00:20,848 I gave up everything for this job. 9 00:00:21,807 --> 00:00:23,476 All I've ever wanted to do 10 00:00:23,559 --> 00:00:25,311 is to help make music. 11 00:00:25,394 --> 00:00:29,023 NDA also says that if you disclose anything from your time here, 12 00:00:29,106 --> 00:00:30,733 you forfeit your severance. 13 00:00:30,816 --> 00:00:32,610 You're gonna need that money. 14 00:00:33,110 --> 00:00:35,655 So make smart choices, for once. 15 00:00:36,155 --> 00:00:37,198 See her out. 16 00:00:37,281 --> 00:00:38,282 Ma'am. 17 00:00:41,994 --> 00:00:43,245 Make sure she gets clear of the building 18 00:00:43,329 --> 00:00:44,872 and wipe that laptop. 19 00:00:45,581 --> 00:00:47,500 I need to go find a replacement. 20 00:00:53,506 --> 00:00:55,925 Hi. I'm Jenna. 21 00:00:56,509 --> 00:00:58,594 No. Okay. That's too casual. Um... 22 00:00:59,261 --> 00:01:02,515 I am a big fan. 23 00:01:02,598 --> 00:01:03,641 Okay, what are you, a creepy stalker now? 24 00:01:03,724 --> 00:01:05,685 I mean, ugh. 25 00:01:05,768 --> 00:01:08,062 Monroe. Jenna Monroe. 26 00:01:10,481 --> 00:01:12,358 What is wrong with me? 27 00:01:25,871 --> 00:01:27,080 We didn't call for you. 28 00:01:27,623 --> 00:01:28,749 No. 29 00:01:28,833 --> 00:01:31,711 And... you're probably not going to 30 00:01:31,794 --> 00:01:33,838 because I'm pretty sure that everybody in that room 31 00:01:33,921 --> 00:01:36,465 has much better resumes than me, 32 00:01:36,549 --> 00:01:39,719 and Ivy League degrees and high-profile internships. 33 00:01:39,802 --> 00:01:41,095 I've got none of that. 34 00:01:41,178 --> 00:01:43,013 And you're gonna hire one of them before you even get to me. 35 00:01:43,097 --> 00:01:45,141 Okay. I'm calling security. 36 00:01:45,224 --> 00:01:46,224 Hold on. 37 00:01:48,436 --> 00:01:50,520 Speech first, then security. 38 00:01:52,064 --> 00:01:53,232 Go, kid. 39 00:01:56,401 --> 00:01:59,572 Problem is, if you hire one of those people, 40 00:01:59,655 --> 00:02:01,782 they're not gonna work like I will 41 00:02:01,866 --> 00:02:03,534 because they don't want it like I do. 42 00:02:03,617 --> 00:02:06,454 I mean, I worked two jobs and lived at home 43 00:02:06,537 --> 00:02:07,788 to put myself through state school 44 00:02:07,872 --> 00:02:09,999 to get a dual degree in music and business. 45 00:02:11,459 --> 00:02:13,335 I have no fallback. 46 00:02:13,419 --> 00:02:15,963 This job would literally be my life. 47 00:02:16,046 --> 00:02:17,798 I mean, late nights, weekends. 48 00:02:17,882 --> 00:02:20,885 All I want is to be a small part of what you guys do here, 49 00:02:21,719 --> 00:02:24,346 find new artists and introduce them to the world, 50 00:02:25,598 --> 00:02:28,267 because I truly believe 51 00:02:29,101 --> 00:02:30,519 that music can change lives. 52 00:02:33,647 --> 00:02:35,649 Let me help you change lives. 53 00:02:41,822 --> 00:02:43,949 That's the kind of fire we need around here. 54 00:02:44,033 --> 00:02:45,743 I am sold. You're hired. 55 00:02:45,826 --> 00:02:48,120 Oh, my God! 56 00:02:48,203 --> 00:02:49,455 Thank you! Thank you. 57 00:02:49,538 --> 00:02:51,999 - I'll send the other ones home. - Yeah. 58 00:02:52,792 --> 00:02:55,085 - Uh, do you want my resume? - No. 59 00:02:58,172 --> 00:03:00,382 Thank you! Thank you. 60 00:03:03,302 --> 00:03:05,304 The position has been filled. 61 00:03:05,387 --> 00:03:07,014 Thank you for your interest. 62 00:03:07,097 --> 00:03:10,226 We will keep resumes for future consideration. 63 00:03:10,309 --> 00:03:12,061 - Aw, man. - Great. 64 00:03:12,144 --> 00:03:14,855 Um, guys, I think we have a problem. 65 00:03:51,851 --> 00:03:54,311 - Morning. - Morning. 66 00:03:54,395 --> 00:03:56,313 You weren't here when I interviewed. Are you new, too? 67 00:03:56,397 --> 00:03:58,107 I am. It's my first day. 68 00:03:58,190 --> 00:03:59,984 My name is Jeb. Nice to meet you. 69 00:04:00,067 --> 00:04:01,735 - Jenna. - Jenna. 70 00:04:02,319 --> 00:04:03,487 I hope Steve's okay. 71 00:04:04,238 --> 00:04:05,906 Oh, the dude that was here before me? 72 00:04:05,990 --> 00:04:07,449 Uh, yeah, he's fine. 73 00:04:07,533 --> 00:04:09,201 He won a cruise around the world. 74 00:04:09,285 --> 00:04:11,203 I'm filling in for him while he's gone, so... 75 00:04:11,287 --> 00:04:13,497 - Wow. How random is that? - Yeah. 76 00:04:13,581 --> 00:04:15,833 Well, seems like everybody is getting lucky. 77 00:04:15,915 --> 00:04:17,835 - Bye. - See you. 78 00:04:21,171 --> 00:04:25,968 Mr. Hogan's coffee must be exactly 130 degrees. 79 00:04:26,051 --> 00:04:27,803 1-3-0 degrees. 80 00:04:27,887 --> 00:04:30,472 Mr. Hogan's office is his sanctum. 81 00:04:30,556 --> 00:04:33,183 You don't show anyone in there, even with an appointment, 82 00:04:33,267 --> 00:04:35,144 without clearing it with me. 83 00:04:35,227 --> 00:04:38,939 You don't go in there without clearing it with me. 84 00:04:39,023 --> 00:04:42,985 And under no circumstances, do you ever, ever put a call through 85 00:04:43,068 --> 00:04:44,486 from his ex-wife, Sylvia. 86 00:04:44,569 --> 00:04:46,488 Okay. No call, Sylvia. 87 00:04:46,572 --> 00:04:48,866 This is Mr. Brimley, head of security. 88 00:04:48,949 --> 00:04:51,242 He has your standard NDA. 89 00:04:51,327 --> 00:04:52,953 Gotta sign before you can start to work. 90 00:04:53,037 --> 00:04:54,747 - Oh. - Company rules. 91 00:04:54,830 --> 00:04:57,291 Yeah. It's just, uh, I have a business degree, 92 00:04:57,374 --> 00:05:02,087 so I like to really read every clause. 93 00:05:04,840 --> 00:05:05,925 Oh, yeah. Sorry. 94 00:05:11,764 --> 00:05:14,099 Mr. Hogan's calendar is on your laptop. 95 00:05:14,183 --> 00:05:16,852 That calendar must be kept current. 96 00:05:16,936 --> 00:05:19,605 At the end of every day, you will send the updated calendar 97 00:05:19,688 --> 00:05:21,982 to myself and Mr. Brimley, understood? 98 00:05:22,066 --> 00:05:23,275 Yes, ma'am. 99 00:05:23,359 --> 00:05:25,945 Carol! Help me. 100 00:05:26,028 --> 00:05:28,572 You're the only one who can make sense out of any of this stuff. 101 00:05:28,656 --> 00:05:29,949 I'm on my way. 102 00:05:33,953 --> 00:05:37,331 Okay. Looking forward to working with you, too. 103 00:06:07,361 --> 00:06:09,238 What's this? 104 00:06:10,739 --> 00:06:11,740 Huh. 105 00:06:14,368 --> 00:06:15,953 Lethbridge Stewart. 106 00:06:16,787 --> 00:06:17,788 Huh. 107 00:06:21,875 --> 00:06:23,335 Mr. Hogan, I'm sorry to bother you, 108 00:06:23,419 --> 00:06:25,671 but I noticed something odd about a calendar appointment. 109 00:06:25,754 --> 00:06:27,881 Why don't you come on in here and fill me in? 110 00:06:27,965 --> 00:06:29,675 Oh, I am... Carol said that I'm not supposed to... 111 00:06:29,758 --> 00:06:32,093 Yeah, don't worry about Carol. Come on in here. 112 00:06:41,687 --> 00:06:43,981 Oh! 113 00:06:44,064 --> 00:06:45,399 Yeah, don't worry about Carol. 114 00:06:45,482 --> 00:06:47,215 I know she seems like a hard-ass, 115 00:06:47,216 --> 00:06:49,111 but she's really a big softie at heart. 116 00:06:49,194 --> 00:06:50,821 - Oh, really? - Oh, yeah. 117 00:06:50,904 --> 00:06:52,656 You should see her bookshelf. 118 00:06:52,740 --> 00:06:55,492 - Wall-to-wall romance novels. - Oh. 119 00:06:57,286 --> 00:06:58,954 It's motion-activated. 120 00:06:59,038 --> 00:07:01,081 I get an alert on my phone 121 00:07:01,165 --> 00:07:02,750 whenever it detects movement. 122 00:07:04,376 --> 00:07:07,838 But everybody can use a little privacy from time to time, right? 123 00:07:07,921 --> 00:07:09,048 Yeah. 124 00:07:09,131 --> 00:07:11,341 Confidential client meetings, stuff like that. 125 00:07:15,220 --> 00:07:16,722 Wanna try? 126 00:07:16,805 --> 00:07:17,890 I can help you. 127 00:07:17,973 --> 00:07:21,060 Actually, uh, Mr. Hogan, it's about your calendar. 128 00:07:21,143 --> 00:07:23,687 Carol set an appointment with, uh, Ms. Lethbridge Stewart 129 00:07:23,771 --> 00:07:24,938 from Be Funky Records. 130 00:07:25,022 --> 00:07:26,523 Oh, yeah, that's our parent label. 131 00:07:26,607 --> 00:07:29,151 Well, that name, uh, Lethbridge Stewart, 132 00:07:29,234 --> 00:07:31,320 it's a... it's a Doctor Who character. 133 00:07:32,638 --> 00:07:33,655 From the TV show. 134 00:07:33,655 --> 00:07:34,865 - Oh. - Yes. 135 00:07:34,948 --> 00:07:36,617 So, I figured, what if someone was, 136 00:07:36,700 --> 00:07:38,786 you know, trying to get an appointment with you under false pretenses? 137 00:07:38,869 --> 00:07:41,497 Oh. Like my ex-wife. Sylvia. 138 00:07:41,497 --> 00:07:42,956 I checked Be Funky's website directory. 139 00:07:43,040 --> 00:07:44,291 Nobody with the name works there. 140 00:07:46,126 --> 00:07:47,127 Carol! 141 00:07:48,837 --> 00:07:50,506 We need to cancel the... 142 00:07:50,589 --> 00:07:53,258 - Lethbridge Stewart. - ... Lethbridge Stewart meeting. 143 00:07:54,927 --> 00:07:56,136 Good catch, Jenna. 144 00:07:56,970 --> 00:07:58,639 I knew you were the right girl. 145 00:08:00,474 --> 00:08:02,392 What did I tell you about going into his office? 146 00:08:11,777 --> 00:08:13,153 What are you? 147 00:08:19,660 --> 00:08:22,621 Oh, sorry. Do you know where IT is? 148 00:08:22,704 --> 00:08:26,500 I, uh, think I got turned around. 149 00:08:27,501 --> 00:08:29,044 Uh-oh. Hmm. 150 00:08:38,594 --> 00:08:39,637 Oh. 151 00:08:56,155 --> 00:08:59,741 ♪ Music is mighty good ♪ 152 00:09:00,492 --> 00:09:05,038 ♪ See all the people come from miles around ♪ 153 00:09:05,122 --> 00:09:08,834 - Hi. - ♪ Heard about the... ♪ 154 00:09:10,085 --> 00:09:11,879 Oh, hey, there's a person here. 155 00:09:11,962 --> 00:09:13,881 There's, uh, never a person. 156 00:09:13,964 --> 00:09:15,257 Hi, person. 157 00:09:15,340 --> 00:09:18,177 I'm Jenna. I'm Mr. Hogan's new assistant. 158 00:09:19,845 --> 00:09:21,388 This is where you say your name. 159 00:09:21,471 --> 00:09:24,099 Uh, Keith. 160 00:09:24,183 --> 00:09:25,726 Hi. Uh... 161 00:09:25,809 --> 00:09:29,354 Uh, what can I do for you happily? Anything? 162 00:09:30,689 --> 00:09:33,483 Uh, this laptop belonged to the last assistant. 163 00:09:33,567 --> 00:09:36,820 And there's a file on here that won't open. 164 00:09:36,904 --> 00:09:38,363 Did you know the last assistant? 165 00:09:38,447 --> 00:09:41,283 Uh, no, I mostly stay down here. 166 00:09:41,366 --> 00:09:43,702 There's a lot of turnover and, uh, it's... 167 00:09:43,785 --> 00:09:45,537 you know, it's kind of an intense place to work. 168 00:09:45,621 --> 00:09:47,664 I have noticed. 169 00:09:47,748 --> 00:09:51,919 Um, I used to wipe people's computers after they left, but Brimley... 170 00:09:52,002 --> 00:09:53,545 - you know, from security? - Mm-hmm. 171 00:09:53,629 --> 00:09:56,340 - Decided to take over. Huh. - Hmm. 172 00:09:56,423 --> 00:09:58,550 Okay. It was a hidden text file. 173 00:09:58,634 --> 00:09:59,790 I mean, most of it is gibberish 174 00:09:59,791 --> 00:10:01,803 because Brimley tried to wipe the drive. 175 00:10:02,304 --> 00:10:05,057 I... I can read some sentences. 176 00:10:10,854 --> 00:10:14,858 Mr. Hogan... did that to all these women? 177 00:10:16,860 --> 00:10:19,404 I need the last assistant's address. 178 00:10:31,333 --> 00:10:32,834 Hi, April. I'm Jenna. 179 00:10:32,918 --> 00:10:34,336 I found your file at Box 5 Music. 180 00:10:34,419 --> 00:10:36,255 Please, please, don't close the door on me. 181 00:10:36,338 --> 00:10:37,338 I don't want any more trouble. 182 00:10:37,339 --> 00:10:39,049 Somebody's trying to silence you. 183 00:10:40,050 --> 00:10:42,052 I know what that can do to a person. 184 00:10:42,135 --> 00:10:43,220 It eats you up from the inside. 185 00:10:48,725 --> 00:10:49,725 Thank you. 186 00:10:52,145 --> 00:10:53,272 I'm moving back home. 187 00:10:53,897 --> 00:10:56,316 Slinking away in defeat, I guess you'd say. 188 00:10:56,400 --> 00:10:57,776 I would never say that. 189 00:10:57,859 --> 00:11:00,570 I tried, you know. I did. 190 00:11:01,405 --> 00:11:02,739 I told Carol. 191 00:11:03,740 --> 00:11:07,869 She said I misunderstood Hogan, but it just kept happening. 192 00:11:09,955 --> 00:11:12,791 I don't know why I started keeping the notes. 193 00:11:12,874 --> 00:11:14,042 I got stories, 194 00:11:14,126 --> 00:11:16,253 evidence from the other girls at the office 195 00:11:16,336 --> 00:11:18,922 before they quit or got fired. 196 00:11:19,006 --> 00:11:21,842 I never really had a plan for what to do with them. 197 00:11:21,925 --> 00:11:23,760 I just felt like... 198 00:11:23,844 --> 00:11:25,262 Somebody have to do something. 199 00:11:26,096 --> 00:11:28,015 One of the other women who got fired, 200 00:11:28,098 --> 00:11:31,893 she said she was contacting a local lawyer, 201 00:11:31,977 --> 00:11:33,895 Harry something. 202 00:11:33,979 --> 00:11:36,565 Willis, Winslow, or... 203 00:11:36,648 --> 00:11:38,567 But I never heard anything. 204 00:11:38,650 --> 00:11:41,445 So I, um... 205 00:11:42,195 --> 00:11:44,031 took the severance payment. 206 00:11:44,698 --> 00:11:45,699 Hmm. 207 00:11:48,035 --> 00:11:51,455 I just wanna move on and forget about it. 208 00:11:56,084 --> 00:12:01,089 My, um, older sister, Quinn, 209 00:12:01,173 --> 00:12:04,926 eight years ago she was studying to become a social worker. 210 00:12:06,470 --> 00:12:08,513 Uh, she had this professor 211 00:12:08,597 --> 00:12:12,601 that she saw as a mentor, you know, at first. 212 00:12:13,977 --> 00:12:15,354 And then... 213 00:12:18,106 --> 00:12:20,233 she reported it to the school 214 00:12:21,234 --> 00:12:26,615 and they just, you know, said, "He said, she said." 215 00:12:27,949 --> 00:12:31,536 And she tried to keep going and she did for a few months. 216 00:12:34,873 --> 00:12:37,959 And eventually, she had to drop out. 217 00:12:38,752 --> 00:12:40,295 I'm so sorry. 218 00:12:41,880 --> 00:12:43,840 But I don't have any fight left. 219 00:12:44,508 --> 00:12:46,301 Then let me do the fighting. 220 00:12:47,469 --> 00:12:50,806 I just need you to trust me, just a little bit. 221 00:12:51,890 --> 00:12:53,934 If you find more proof, I'll help. 222 00:12:54,584 --> 00:12:55,602 But where are you... 223 00:12:55,602 --> 00:12:57,187 Is this your severance check? 224 00:12:57,270 --> 00:12:59,648 Mm-hmm. More like hush money. 225 00:13:01,233 --> 00:13:02,734 Can I borrow this? 226 00:13:04,444 --> 00:13:05,529 Perfect. 227 00:13:13,328 --> 00:13:14,371 It's the wrong bank. 228 00:13:14,454 --> 00:13:17,082 I have no idea what that means, but okay. 229 00:13:17,165 --> 00:13:18,291 And why are we out here? 230 00:13:18,375 --> 00:13:20,335 So, no one inside hears us. 231 00:13:21,002 --> 00:13:23,588 Oh, we can use that new food truck as cover. 232 00:13:23,672 --> 00:13:26,466 Okay. This isn't the same bank that the company uses. 233 00:13:26,550 --> 00:13:27,909 Hogan's using an off-book account 234 00:13:27,910 --> 00:13:29,636 to pay off the women that he harasses. 235 00:13:29,719 --> 00:13:31,346 How do you know that? 236 00:13:31,430 --> 00:13:32,681 Business degree. 237 00:13:37,811 --> 00:13:39,062 What'll it be, sweetheart? 238 00:13:39,146 --> 00:13:41,106 Uh, I'll have the gumbo, please. 239 00:13:41,189 --> 00:13:43,692 - Thank you. - I'll just have what she's having. 240 00:13:43,775 --> 00:13:46,611 No kidding? I bet you will. 241 00:13:46,695 --> 00:13:49,114 If I can prove Hogan's illegally moving funds around, 242 00:13:49,197 --> 00:13:52,284 the parent studio's lawyer won't defend his NDAs. 243 00:13:52,367 --> 00:13:53,743 April and all the other women can testify. 244 00:13:53,827 --> 00:13:57,873 Look, I'm not the kind of person who says, like, let the bad guys win. 245 00:13:57,956 --> 00:14:01,042 But what if you're right? What will he do next? 246 00:14:01,126 --> 00:14:02,961 Hogan's a powerful guy. 247 00:14:03,044 --> 00:14:04,629 The power is the point, Keith. 248 00:14:04,713 --> 00:14:05,797 That's how he gets away with all this, 249 00:14:05,881 --> 00:14:07,716 through power and fear of that power. 250 00:14:07,799 --> 00:14:09,509 Hogan abuses women, he bullies them, 251 00:14:09,593 --> 00:14:11,678 and then through his NDAs, he steals their voices, 252 00:14:11,761 --> 00:14:13,472 their future, their power. 253 00:14:14,181 --> 00:14:15,182 Thank you. 254 00:14:15,515 --> 00:14:16,516 Thank you. 255 00:14:17,058 --> 00:14:20,729 So... let's go steal it back. 256 00:14:26,651 --> 00:14:28,403 - I know what you're thinking. - What? 257 00:14:28,487 --> 00:14:29,654 That she's a civilian. 258 00:14:29,738 --> 00:14:31,615 And that Hank Hogan has been getting away 259 00:14:31,698 --> 00:14:34,367 with sexually assaulting women just like Jenna for years. 260 00:14:34,450 --> 00:14:36,250 Yeah, and he bullies them into keeping silent 261 00:14:36,251 --> 00:14:37,251 by using private detectives 262 00:14:37,329 --> 00:14:40,040 and these hired thugs disguised as security. 263 00:14:40,123 --> 00:14:43,418 Not to mention the NDAs that'll have them sued into oblivion 264 00:14:43,502 --> 00:14:44,878 if they dare to speak out. 265 00:14:44,961 --> 00:14:47,631 So it's safer to send Jenna on a cruise around the world? 266 00:14:48,131 --> 00:14:50,884 - By force? - No. 267 00:14:50,967 --> 00:14:52,594 Jenna wants to help these young women, 268 00:14:52,677 --> 00:14:54,554 so we are gonna help her. 269 00:15:34,928 --> 00:15:37,222 Your smile is very contagious, you know? 270 00:15:37,305 --> 00:15:40,809 Oh, I just love your accent. It's so European. 271 00:15:40,810 --> 00:15:41,810 Is it Belgian? 272 00:15:41,810 --> 00:15:42,894 - Well... - No. 273 00:15:42,978 --> 00:15:46,231 There's some sexy Liechtenstein in there. 274 00:15:46,314 --> 00:15:47,314 What? 275 00:15:49,901 --> 00:15:50,986 - Oh. - Hello? 276 00:15:51,069 --> 00:15:52,279 I'm sorry, Hans. 277 00:15:52,362 --> 00:15:54,823 I... I'm gonna have to put you on hold for a minute. 278 00:15:56,283 --> 00:15:58,034 But, Carol... 279 00:15:59,995 --> 00:16:02,289 I'm, uh, I'm sorry to bother you. 280 00:16:02,372 --> 00:16:04,457 I got a memo about a possible security breach 281 00:16:04,541 --> 00:16:08,878 and IT wanted everyone to install these cyber security sweep things 282 00:16:08,962 --> 00:16:11,339 on their personal computers to connect to the company server. 283 00:16:11,423 --> 00:16:13,717 I mean, I don't know. It went way over my head. 284 00:16:13,800 --> 00:16:14,800 Oh, for God's sake. 285 00:16:14,801 --> 00:16:17,554 I'm not sticking a random thumb drive in my computer 286 00:16:17,637 --> 00:16:20,370 because some Nebraskan high school drama club treasurer 287 00:16:20,371 --> 00:16:21,474 tells me to do it. 288 00:16:21,558 --> 00:16:23,268 Vice president. 289 00:16:23,351 --> 00:16:25,061 Uh, okay. That's fine. 290 00:16:25,145 --> 00:16:27,439 I'll just tell IT you said no. 291 00:16:27,522 --> 00:16:29,816 But I know we got a lot of trade secrets here, 292 00:16:29,899 --> 00:16:34,112 so I'd really hate for one of our secrets to get out, but... 293 00:16:39,618 --> 00:16:41,911 Great. Bye. 294 00:16:41,995 --> 00:16:42,996 Yeah. 295 00:16:45,373 --> 00:16:47,959 Be still my heart. There she is. 296 00:16:54,132 --> 00:16:56,301 Ah! 297 00:16:57,010 --> 00:16:58,637 - Nice. - Mm-hmm. 298 00:16:58,720 --> 00:17:01,640 So Carol's computer syncs through the calendar app 299 00:17:01,723 --> 00:17:03,308 to Brimley's and Hogan's. 300 00:17:03,391 --> 00:17:05,727 So, I'm in all three. 301 00:17:05,810 --> 00:17:09,480 - Um, how'd you get her to install it? - Oh, she mocked drama club, 302 00:17:09,564 --> 00:17:11,483 but she succumbed to my mad thespian skills. 303 00:17:11,566 --> 00:17:13,442 - Are you a thespian? - Mm-hmm. 304 00:17:13,526 --> 00:17:16,528 Because I'm a thespian. Like, I love thespians. 305 00:17:16,613 --> 00:17:18,489 I... well, I was. 306 00:17:18,573 --> 00:17:20,367 I still am. A thespian. 307 00:17:23,952 --> 00:17:25,037 Hmm. 308 00:17:26,081 --> 00:17:27,332 - Oh! What do we have? - Oh. 309 00:17:27,415 --> 00:17:28,958 Do we have proof that Hogan is moving our money? 310 00:17:29,042 --> 00:17:33,213 Uh, no. Carol just downloaded another movie. 311 00:17:33,296 --> 00:17:34,673 Movie? 312 00:17:34,756 --> 00:17:38,134 Carol's hard drive is basically illegally downloaded Hallmark movies. 313 00:17:38,218 --> 00:17:41,304 She likes the ones where the guy is, like, a secret prince 314 00:17:41,388 --> 00:17:44,516 but he's living another life in the States as a Christmas tree farmer, 315 00:17:44,599 --> 00:17:46,184 or a rancher, or a carpenter. 316 00:17:47,811 --> 00:17:49,896 Look. She is even on this dating app 317 00:17:49,979 --> 00:17:51,564 where she only picks working-class guys 318 00:17:51,648 --> 00:17:53,066 who speak with foreign accents. 319 00:17:53,149 --> 00:17:55,443 She's really trying to find a duke 320 00:17:55,527 --> 00:17:57,237 who's pretending to be a lumberjack? 321 00:17:57,320 --> 00:17:59,531 Carol appears to be trying to manifest a lumberduke. 322 00:17:59,614 --> 00:18:00,614 Yes. 323 00:18:01,950 --> 00:18:06,079 And, uh, Brimley just has equally detailed dossiers on everyone. 324 00:18:06,705 --> 00:18:07,706 What's in mine? 325 00:18:07,789 --> 00:18:09,290 I didn't read it. 326 00:18:09,833 --> 00:18:11,668 Of course you didn't. But Hogan? 327 00:18:11,751 --> 00:18:15,380 Unfortunately, he doesn't keep any of his financials on his computer. 328 00:18:15,463 --> 00:18:17,048 - Hmm. - I hate luddites. 329 00:18:17,132 --> 00:18:18,967 Yeah, when I talked to April, she said that 330 00:18:19,050 --> 00:18:20,385 you're really in his inner circle 331 00:18:20,468 --> 00:18:22,137 when he lets you draw up a contract. 332 00:18:22,220 --> 00:18:23,555 I mean, that's when you get to see the records. 333 00:18:23,638 --> 00:18:26,433 Okay. So, we got to get you into his inner circle. 334 00:18:26,933 --> 00:18:28,685 Then, we'll get proof Hogan's dirty. 335 00:18:28,768 --> 00:18:32,272 But I am an assistant. I mean, that's gonna take me years. 336 00:18:34,232 --> 00:18:35,232 - Oh. - Oh. 337 00:18:35,275 --> 00:18:37,777 That's the place that Hogan was having a music showcase tonight. 338 00:18:37,778 --> 00:18:38,778 Not anymore. 339 00:18:38,778 --> 00:18:40,580 They got shut down after all the customers 340 00:18:40,581 --> 00:18:42,157 and performers got food poisoning. 341 00:18:42,240 --> 00:18:43,533 This is my chance. 342 00:18:43,616 --> 00:18:45,910 If I can find him another singer, 343 00:18:45,994 --> 00:18:47,662 I'll be the hero, and then I can lever that 344 00:18:47,746 --> 00:18:49,247 into some access into his office. 345 00:18:49,330 --> 00:18:51,166 And I can find where the bodies are buried. 346 00:18:51,249 --> 00:18:52,500 Cool. 347 00:18:52,584 --> 00:18:56,796 But how am I gonna find a replacement singer? 348 00:18:56,880 --> 00:18:57,881 I... 349 00:19:01,301 --> 00:19:03,178 Hey, I got an alert from that food truck. 350 00:19:03,261 --> 00:19:05,847 They're outside again. 351 00:19:05,930 --> 00:19:08,224 - You wanna grab lunch? - Yeah, definitely. 352 00:19:08,308 --> 00:19:10,977 Man, that venue closing, how random was that? 353 00:19:11,853 --> 00:19:14,272 Yeah. How random was that? 354 00:19:21,821 --> 00:19:23,281 Hey. How can I help you? 355 00:19:23,364 --> 00:19:24,532 Two gumbos, please. 356 00:19:24,616 --> 00:19:27,494 Gumbo times two. On it. 357 00:19:27,577 --> 00:19:30,038 My treat this time. 358 00:19:30,121 --> 00:19:33,708 - Oh. - ♪ I don't believe in fairy tales ♪ 359 00:19:33,792 --> 00:19:37,253 ♪ Least what the old ones say ♪ 360 00:19:37,337 --> 00:19:39,339 Are you by any chance a professional singer? 361 00:19:39,422 --> 00:19:40,673 Oh, no. 362 00:19:40,757 --> 00:19:42,008 I mean, I'm trying to be. 363 00:19:42,091 --> 00:19:44,135 Uh, my friends, they have this, uh, performance space. 364 00:19:44,219 --> 00:19:45,428 I sing there a few nights a week. 365 00:19:45,512 --> 00:19:47,096 What kind of performance space? 366 00:19:47,180 --> 00:19:49,307 They just rebuilt it. It's actually not far from here. 367 00:19:49,390 --> 00:19:52,769 Is it free tonight? Are you performing there tonight? 368 00:19:52,852 --> 00:19:56,689 Yeah. I mean, as a matter of fact, I am. 369 00:19:56,773 --> 00:19:57,816 I'll give you my number. 370 00:19:57,899 --> 00:19:59,359 If you are performing tonight, 371 00:19:59,442 --> 00:20:02,070 I will get you one of the biggest music execs 372 00:20:02,153 --> 00:20:04,072 in all of the country to come hear you sing. 373 00:20:04,155 --> 00:20:05,532 Deal. 374 00:20:05,615 --> 00:20:06,616 Awesome. 375 00:20:10,036 --> 00:20:12,080 Hello, sir. 376 00:20:12,163 --> 00:20:13,331 Uh, yes, sir. 377 00:20:13,414 --> 00:20:17,460 I saw the calendar notification and I have a solution. 378 00:20:17,544 --> 00:20:19,212 And there's someone you should hear. 379 00:20:19,295 --> 00:20:21,005 She's singing tonight. 380 00:20:21,506 --> 00:20:22,799 Yes. I'm talking too much. 381 00:20:22,882 --> 00:20:25,468 Uh, but, yes, I have a venue. 382 00:20:26,553 --> 00:20:28,429 Wow. Uh, thank you. 383 00:20:29,013 --> 00:20:30,682 Thank you. 384 00:20:32,976 --> 00:20:34,269 He told me that I show great initiative 385 00:20:34,352 --> 00:20:35,979 and he wants me to be more involved in the business. 386 00:20:36,062 --> 00:20:37,647 - Yes! - And he wants me to go with him 387 00:20:37,730 --> 00:20:39,315 - to the showcase tonight. - No. 388 00:20:39,399 --> 00:20:42,068 - Jenna, you can't. - I have to. 389 00:20:42,151 --> 00:20:43,528 I'll be careful. 390 00:20:49,742 --> 00:20:55,707 ♪ 'Cause I just need you to believe ♪ 391 00:20:55,790 --> 00:21:01,754 ♪ In me ♪ 392 00:21:09,345 --> 00:21:11,931 Oh, no time to change after work, I guess. 393 00:21:12,015 --> 00:21:14,434 I was hoping to see you in your club clothes. 394 00:21:14,517 --> 00:21:17,270 - Yeah. - Well, at least we got drinks. 395 00:21:18,313 --> 00:21:19,314 What's your poison? 396 00:21:19,397 --> 00:21:20,648 Cuba Libre. 397 00:21:20,732 --> 00:21:22,025 Ooh. Cheers. 398 00:21:22,108 --> 00:21:23,318 Cheers. 399 00:21:31,451 --> 00:21:34,787 ♪ I don't believe in fairy tales ♪ 400 00:21:34,871 --> 00:21:38,333 ♪ Least what the old ones say ♪ 401 00:21:38,416 --> 00:21:41,836 ♪ Biding my time I'm setting my mind ♪ 402 00:21:41,920 --> 00:21:45,381 ♪ To keep their clouds at bay ♪ 403 00:21:45,465 --> 00:21:48,968 ♪ 'Cause I'm sure a rainbow will appear ♪ 404 00:21:49,052 --> 00:21:52,013 ♪ Just beyond my view ♪ 405 00:21:52,096 --> 00:21:55,308 ♪ It's gonna feel so very real ♪ 406 00:21:55,391 --> 00:21:58,227 ♪ One fine and endless morning ♪ 407 00:21:58,311 --> 00:22:01,814 ♪ Still I don't suffer fools who follow the rules ♪ 408 00:22:01,898 --> 00:22:03,316 You're lucky, kid. 409 00:22:04,651 --> 00:22:06,569 You found a really good one. 410 00:22:06,653 --> 00:22:08,571 ♪ And if you believe my fantasy's fiction ♪ 411 00:22:08,655 --> 00:22:11,783 ♪ Like the doubters do ♪ 412 00:22:11,866 --> 00:22:15,286 ♪ I'm here to shout what I'm all about ♪ 413 00:22:15,370 --> 00:22:18,748 ♪ Ready to rout every last trace of doubt ♪ 414 00:22:18,831 --> 00:22:23,127 ♪ Make my wild fairy tale ♪ 415 00:22:23,211 --> 00:22:26,255 ♪ Come true ♪ 416 00:22:30,218 --> 00:22:31,803 Whoo! 417 00:22:36,099 --> 00:22:37,850 That's amazing! 418 00:22:38,351 --> 00:22:40,353 Wow! Wow. 419 00:22:40,436 --> 00:22:41,437 Hank Hogan. 420 00:22:41,521 --> 00:22:44,023 - Outstanding. Stunning. - Thank you. 421 00:22:44,107 --> 00:22:46,859 - Perfection. - Thank... oh. 422 00:22:46,943 --> 00:22:49,487 And this is my manager, Bridget. 423 00:22:49,570 --> 00:22:50,947 She also owns the bar. 424 00:22:51,030 --> 00:22:52,156 Oh. 425 00:22:52,240 --> 00:22:53,240 Pleasure to meet you. 426 00:22:53,241 --> 00:22:55,952 Oh. And you've met my lovely assistant, Jenna? 427 00:22:56,035 --> 00:23:00,081 No, but charmed. 428 00:23:00,164 --> 00:23:01,249 Are you... are you all right? 429 00:23:01,332 --> 00:23:02,332 Oh, I'm sorry. 430 00:23:02,333 --> 00:23:04,752 Um, you just remind me of someone. 431 00:23:04,836 --> 00:23:06,295 Oh. 432 00:23:06,379 --> 00:23:07,547 The woman from the food truck. 433 00:23:09,841 --> 00:23:11,092 Sorry. Uh, I think I misheard. 434 00:23:11,175 --> 00:23:13,845 I thought you said I look like I work in a food truck. 435 00:23:13,928 --> 00:23:15,596 Oh, no, no, no, no, no. Not now. 436 00:23:15,680 --> 00:23:18,850 Um, and she has a New York accent. 437 00:23:18,933 --> 00:23:20,393 Right. Right. 438 00:23:20,476 --> 00:23:23,479 Well, you know, Bridget, my very British... 439 00:23:23,563 --> 00:23:25,773 - British. Yeah. British. - ... manager, she does look a lot 440 00:23:25,857 --> 00:23:27,525 like that lady I work with... what's her name? 441 00:23:27,608 --> 00:23:29,819 - Susan, from Queens. - Oh! 442 00:23:29,902 --> 00:23:31,446 Yeah, they do favor. 443 00:23:31,529 --> 00:23:33,698 - It's uncanny... that's not her, though. - No, not me. 444 00:23:33,781 --> 00:23:37,368 - Definitely not. - Wow. That is fascinating, ladies. 445 00:23:37,452 --> 00:23:39,704 But I think it's time we talk some business. 446 00:23:39,787 --> 00:23:40,997 - Oh. - Mm. 447 00:23:41,080 --> 00:23:43,875 Jenna, go get us a couple of fresh drinks. Meet me outside. 448 00:23:43,958 --> 00:23:46,502 Oh, I was really hoping to see this side of the business. 449 00:23:46,586 --> 00:23:49,297 Oh, yes. By all means, let her stay. 450 00:23:49,380 --> 00:23:52,550 Jenna is a great girl, but this is above her level. 451 00:23:53,092 --> 00:23:54,218 Maybe next time, kiddo. 452 00:23:55,928 --> 00:23:58,890 Excuse me. 453 00:23:58,973 --> 00:24:00,516 She looked that much like her? 454 00:24:00,600 --> 00:24:02,393 Uh, I feel like I'm losing my mind. 455 00:24:02,477 --> 00:24:04,771 You're under too much pressure. You should have let me come. 456 00:24:04,854 --> 00:24:06,647 "Sure. I'd love to come to a bar with you, 457 00:24:06,731 --> 00:24:08,900 creepy predator man who keeps perving on me 458 00:24:08,901 --> 00:24:09,942 and trying to get me to drink, 459 00:24:09,942 --> 00:24:11,819 so I have to pretend my diet Coke is a Cuba Libre. 460 00:24:11,903 --> 00:24:14,822 Oh, hey, do you mind if I bring the guy from IT as my date?" 461 00:24:14,906 --> 00:24:17,492 Well, it wouldn't have been a date per se. 462 00:24:17,575 --> 00:24:19,410 - Unless, uh... - Oh, shoot! He's coming. 463 00:24:19,494 --> 00:24:20,912 I got to go. Bye. 464 00:24:22,538 --> 00:24:23,998 Hey, how did it go? 465 00:24:24,082 --> 00:24:26,667 Ah, she owns the place, and is looking to partner 466 00:24:26,751 --> 00:24:29,587 with somebody for a music festival. 467 00:24:29,670 --> 00:24:33,091 Local talent we can sign before anybody else sees them. 468 00:24:33,174 --> 00:24:37,553 Great publicity and sweet, sweet tax breaks from the state. 469 00:24:37,637 --> 00:24:40,181 Oh, that's amazing. 470 00:24:40,264 --> 00:24:43,017 - You've such an eye for opportunity. - Mm-hmm. 471 00:24:43,101 --> 00:24:44,769 I have an eye for a lot of things. 472 00:24:44,852 --> 00:24:48,147 So, um, do you think I can be there when you draw up the contracts? 473 00:24:50,274 --> 00:24:52,860 - You? God, You have such potential. - Yeah. 474 00:24:52,944 --> 00:24:55,113 You are so eager. 475 00:24:55,196 --> 00:24:58,157 Oh, I love eager. 476 00:24:58,241 --> 00:25:01,285 - Eager about work? Yeah. - Yeah, I love it. Yeah. 477 00:25:01,369 --> 00:25:03,955 Well, you see the thing about making work work 478 00:25:04,038 --> 00:25:07,333 is finding the right mentor. 479 00:25:11,838 --> 00:25:13,631 Let me ask you something, Jenna. 480 00:25:16,008 --> 00:25:19,387 Do you want access to the executive suites? Hmm? 481 00:25:20,304 --> 00:25:22,890 Do you wanna play in the big game? 482 00:25:23,850 --> 00:25:25,977 How far are you willing to go? 483 00:25:40,074 --> 00:25:41,659 What I mean is... 484 00:25:42,577 --> 00:25:46,539 if you can learn to get along with pizza barefoot... 485 00:25:48,124 --> 00:25:52,628 if you could swallow bathing suits of... 486 00:25:52,712 --> 00:25:53,796 I'm sorry. What? 487 00:25:53,880 --> 00:25:58,134 Franco, Sarah, uh, um... 488 00:25:58,634 --> 00:26:00,595 Hmm. 489 00:26:01,387 --> 00:26:04,557 - Oh, there you are. - Carol. 490 00:26:04,640 --> 00:26:07,810 - Carol! - Oh, oopsie daisy. 491 00:26:07,811 --> 00:26:08,811 Oh, no. 492 00:26:08,811 --> 00:26:11,147 You don't look at all well. Come on, let's sit down. 493 00:26:11,230 --> 00:26:13,316 There you go. 494 00:26:13,399 --> 00:26:15,401 I saw you. 495 00:26:15,484 --> 00:26:17,987 Darling, go to the bar and find someone to stick him in a cab. 496 00:26:18,070 --> 00:26:19,697 - Stick him in a bag? - Stick him in a cab. 497 00:26:19,780 --> 00:26:21,324 - Cab. - Stick 'em up. 498 00:26:23,993 --> 00:26:26,037 Looks like your friend can't handle his booze. 499 00:26:26,120 --> 00:26:28,206 I didn't think he had that much to drink. 500 00:26:31,417 --> 00:26:33,169 Did you just roofie a serial sex offender? 501 00:26:33,252 --> 00:26:35,004 Do tigers wear tutus? 502 00:26:38,007 --> 00:26:42,345 Regardless... I also see a lot of potential in you, 503 00:26:43,012 --> 00:26:46,224 and I look forward to seeing how you accomplish your next big job. 504 00:26:46,307 --> 00:26:49,310 You, you mean, as in the assistant job? 505 00:26:49,393 --> 00:26:51,729 In a manner of speaking, yes. 506 00:26:51,812 --> 00:26:53,898 Oh, there they go. 507 00:26:57,568 --> 00:26:59,195 Good luck. 508 00:26:59,278 --> 00:27:00,738 We'll be watching. 509 00:27:08,829 --> 00:27:10,665 Sylvia Hogan. 510 00:27:10,748 --> 00:27:13,626 Uh, Mrs. Hogan... ex-Mrs. Hogan. 511 00:27:13,709 --> 00:27:16,003 Um, no, he's not in right now. 512 00:27:16,087 --> 00:27:18,089 Uh, but I will let him know that you called about the... 513 00:27:18,839 --> 00:27:20,883 Yes, I'm writing this down. 514 00:27:21,550 --> 00:27:24,095 The enormous check that he owes you 515 00:27:24,178 --> 00:27:25,554 and to send the money 516 00:27:25,638 --> 00:27:28,724 or you will burn down everything he loves. 517 00:27:29,558 --> 00:27:31,769 Yes. Got it. Okay. 518 00:27:35,898 --> 00:27:37,775 Car... oh, God. 519 00:27:38,985 --> 00:27:40,444 Carol. 520 00:27:42,989 --> 00:27:45,950 I found a new singer and a new venue to boot. 521 00:27:46,033 --> 00:27:47,827 I need you to start processing contracts 522 00:27:47,910 --> 00:27:51,622 'cause we need to have a regular showcase there. 523 00:27:51,706 --> 00:27:53,040 How did you find the venue? 524 00:27:53,124 --> 00:27:55,084 The kid and I went out last night. 525 00:27:55,167 --> 00:27:57,086 She found her. 526 00:27:57,169 --> 00:27:58,296 She's smart. 527 00:27:59,338 --> 00:28:01,257 And she can hold her booze. 528 00:28:02,174 --> 00:28:03,634 You went out with him last night? 529 00:28:03,718 --> 00:28:07,638 Uh, I was the one who found the singer. 530 00:28:07,722 --> 00:28:11,017 And if there are contracts or financial agreements, I mean, 531 00:28:11,100 --> 00:28:12,560 I do have a business degree, 532 00:28:12,643 --> 00:28:15,187 and I would love to be a part of that side of the company. 533 00:28:17,773 --> 00:28:19,483 I know exactly what you're trying to do. 534 00:28:19,567 --> 00:28:21,736 You're trying to worm your way up the company 535 00:28:21,819 --> 00:28:23,446 without paying your dues. 536 00:28:23,529 --> 00:28:26,115 Every one of your generation is like this. 537 00:28:26,198 --> 00:28:28,367 - No. I promise... - I spent five years 538 00:28:28,451 --> 00:28:29,869 sitting in an assistant's chair 539 00:28:29,952 --> 00:28:32,455 before I was invited to a proper meeting. 540 00:28:32,538 --> 00:28:35,041 And you will not get to do management-level work 541 00:28:35,124 --> 00:28:36,667 as long as I'm around. 542 00:28:39,337 --> 00:28:42,214 Now... I'm gonna go get my laptop 543 00:28:42,298 --> 00:28:44,342 and process this paperwork with Hank. 544 00:28:45,134 --> 00:28:49,555 And you are not to go into his office. 545 00:28:54,143 --> 00:28:55,269 Get to work! 546 00:29:03,527 --> 00:29:06,739 Box 5 Music, Hank Hogan's Office. How may I help you? 547 00:29:06,822 --> 00:29:08,866 Hey, how'd it go? 548 00:29:08,949 --> 00:29:10,117 Fine except... 549 00:29:10,201 --> 00:29:11,619 Wait, did you hear that? 550 00:29:11,702 --> 00:29:13,079 That, that click? 551 00:29:13,162 --> 00:29:15,790 Yeah. Something weird has been going on with the phone lines. 552 00:29:15,873 --> 00:29:17,291 I saw that maintenance woman 553 00:29:17,375 --> 00:29:19,543 down at the junction box again this morning. 554 00:29:19,627 --> 00:29:21,337 And anyway, what's the except? 555 00:29:21,420 --> 00:29:22,588 Carol. 556 00:29:22,671 --> 00:29:23,979 I mean, as long as she's around, there's no way 557 00:29:23,980 --> 00:29:26,634 I'm getting anywhere near any of those financial documents. 558 00:29:26,717 --> 00:29:28,803 Sorry. I don't know what to do. 559 00:29:28,886 --> 00:29:31,472 I can't just make Carol disappear. 560 00:29:31,555 --> 00:29:32,973 Oh. 561 00:29:33,974 --> 00:29:35,726 There's that sound again. 562 00:29:58,582 --> 00:29:59,708 Ugh. 563 00:30:02,670 --> 00:30:03,963 Where the hell is Carol? 564 00:30:04,046 --> 00:30:05,881 Oh, I don't know, Mr. Hogan. 565 00:30:05,965 --> 00:30:09,343 Okay. Well, we need to start those contracts. 566 00:30:09,427 --> 00:30:13,681 And I ain't doing them, so get in here. 567 00:30:14,932 --> 00:30:17,393 Let's go, Ms. Business Degree. 568 00:30:27,319 --> 00:30:28,904 It's a little dark in here. 569 00:30:29,655 --> 00:30:31,115 Yeah. 570 00:30:32,283 --> 00:30:35,494 Apparently, that tequila was way off-brand last night. 571 00:30:37,037 --> 00:30:41,083 Uh, the Brit manager emailed me. 572 00:30:41,917 --> 00:30:45,713 For some reason... she wants the paperwork done this morning. 573 00:30:46,380 --> 00:30:50,384 And she wants you as number two on the contract for her singer. 574 00:30:51,051 --> 00:30:53,387 That's our standard contract. 575 00:30:54,555 --> 00:30:55,598 This is your big shot. 576 00:30:56,432 --> 00:30:58,684 I won't waste it. 577 00:31:05,024 --> 00:31:06,066 You know... 578 00:31:07,943 --> 00:31:10,029 I meant what I... 579 00:31:10,112 --> 00:31:12,114 ... what I said last night. 580 00:31:15,117 --> 00:31:17,036 If you could... 581 00:31:17,912 --> 00:31:19,163 You really should, uh... 582 00:31:20,456 --> 00:31:22,583 learn to get along with people like me. 583 00:31:26,378 --> 00:31:28,172 - Something wrong? - Nope. 584 00:31:36,263 --> 00:31:37,806 Why don't we have a drink? 585 00:31:37,890 --> 00:31:39,433 I mean, that way we could celebrate your first contract. 586 00:31:39,517 --> 00:31:42,186 Maybe I should review these contracts back at my desk. 587 00:31:42,269 --> 00:31:44,939 It's okay. It's fine. 588 00:31:45,022 --> 00:31:47,149 Oh, whoopsie. Sorry, maintenance. 589 00:31:47,233 --> 00:31:48,943 I got a call about some flickering light. 590 00:31:49,026 --> 00:31:50,152 That was locked. 591 00:31:50,236 --> 00:31:51,695 Yeah. Well... 592 00:31:51,779 --> 00:31:54,532 There's no light flick... oh, my God. 593 00:31:54,615 --> 00:31:56,033 Oh. 594 00:31:56,116 --> 00:31:57,660 Should only take about a half-hour, 595 00:31:57,743 --> 00:32:03,207 - maybe an hour, or two. - God. No. Let's go, please. 596 00:32:04,208 --> 00:32:06,710 - Stop. Will you wait till I leave, please? - Whoa! 597 00:32:06,794 --> 00:32:08,712 Oh, you got some black mold up here. 598 00:32:08,796 --> 00:32:11,799 Did you know about that? We're gonna have to call a plumber. 599 00:32:11,882 --> 00:32:13,092 I'm gonna get some coffee. 600 00:32:13,717 --> 00:32:15,010 Do some damage on these 601 00:32:15,094 --> 00:32:17,304 and we'll restart when this racket's gone. 602 00:32:26,772 --> 00:32:28,023 What do you have there? 603 00:32:28,107 --> 00:32:29,775 Just some forms that Mr. Hogan gave me. 604 00:32:29,858 --> 00:32:32,111 Hogan gave you forms and said you could leave the office with them? 605 00:32:32,194 --> 00:32:33,571 Well, no, but he didn't say that... 606 00:32:33,654 --> 00:32:36,198 No company documents leave the office, ever. 607 00:32:38,158 --> 00:32:40,369 Situation in the bullpen. 608 00:32:40,452 --> 00:32:42,162 Well, my scanner is broken, 609 00:32:42,246 --> 00:32:44,873 so I figured that I would just take these down to IT 610 00:32:44,957 --> 00:32:46,375 and scan them back up to my computer. 611 00:32:46,458 --> 00:32:47,793 And Hogan cleared that? 612 00:32:47,876 --> 00:32:49,795 Well, he... 613 00:32:50,254 --> 00:32:52,339 Sylvia? Where is she? 614 00:32:54,300 --> 00:32:55,718 This is the situation? 615 00:32:55,801 --> 00:32:57,261 Sneaking off with files, sir. 616 00:32:57,344 --> 00:32:58,637 Said she's gonna scan them. 617 00:32:58,721 --> 00:32:59,972 What the hell, Brimley? 618 00:33:00,055 --> 00:33:03,100 So she's taken some papers to scan... let her scan them. 619 00:33:03,183 --> 00:33:06,020 Who cares? 620 00:33:06,812 --> 00:33:09,690 I have to find a dark room and a cold towel. 621 00:33:19,158 --> 00:33:21,744 Mulligan, the new girl, Jenna, 622 00:33:21,827 --> 00:33:23,454 she's headed down to IT. 623 00:33:23,537 --> 00:33:26,290 Go down there. Keep an eye on her. 624 00:33:27,791 --> 00:33:29,126 Oh! 625 00:33:29,209 --> 00:33:30,753 The live performance contracts. 626 00:33:30,754 --> 00:33:31,795 Come again? 627 00:33:31,795 --> 00:33:33,714 Hogan structures the live performance contracts 628 00:33:33,797 --> 00:33:36,508 so he charges for promotion and overhead at the door. 629 00:33:36,592 --> 00:33:38,218 I mean, before he reports it to the label, 630 00:33:38,302 --> 00:33:40,596 that way he can... he can skim through what he wants, 631 00:33:40,679 --> 00:33:43,223 run it through an off-book LLC, and the label has no idea. 632 00:33:43,307 --> 00:33:44,975 That's how he's getting the money for payoffs. 633 00:33:45,059 --> 00:33:46,602 If the label finds out he's stealing, 634 00:33:46,685 --> 00:33:48,520 - like you said, there's no way that... - No way they'll be able 635 00:33:48,604 --> 00:33:50,189 to enforce the NDAs to protect him. 636 00:33:50,272 --> 00:33:52,691 If they actually arrest him for the financial crimes, 637 00:33:52,775 --> 00:33:55,569 like, that could get him off the street, he can't hurt anybody, 638 00:33:55,653 --> 00:33:58,155 and the cops have time to gather evidence of the sex crimes. 639 00:33:58,238 --> 00:34:00,157 Keith, that... that's super smart thinking. 640 00:34:00,240 --> 00:34:03,202 I listen to a lot of true crime podcasts on my bike to work. 641 00:34:05,079 --> 00:34:07,539 Um, but we need more than just forms. 642 00:34:07,623 --> 00:34:09,875 And we need to find the name of the LLC he's using 643 00:34:09,957 --> 00:34:11,042 and find the records. 644 00:34:12,044 --> 00:34:13,379 I mean, but he keep nothing online, right? 645 00:34:13,462 --> 00:34:14,546 - So... - Mm-hmm. 646 00:34:14,629 --> 00:34:15,714 ... it must all be on on here. 647 00:34:17,716 --> 00:34:19,426 I need to get into that safe. 648 00:34:19,510 --> 00:34:20,803 You'd have to be in there alone 649 00:34:20,886 --> 00:34:23,806 with nobody else around to walk in on you. 650 00:34:23,888 --> 00:34:24,973 How are you gonna do that? 651 00:34:34,817 --> 00:34:36,193 Fire alarm? 652 00:34:36,276 --> 00:34:38,237 - How random is that? - How random is that? 653 00:34:39,279 --> 00:34:40,364 - Hmm. - Uh... 654 00:34:41,699 --> 00:34:44,118 Uh, according to the system, it... it's not a false alarm, 655 00:34:44,201 --> 00:34:46,870 but there's also no fire or smoke that's been detected. 656 00:34:46,953 --> 00:34:48,997 It must be that weird electrical problem we've been having. 657 00:34:49,665 --> 00:34:50,665 This is my chance. 658 00:34:50,665 --> 00:34:53,585 It's a combination safe. How are you gonna get into it? 659 00:34:53,669 --> 00:34:55,678 Well, he probably keeps the combination, I mean, 660 00:34:55,679 --> 00:34:58,132 somewhere in his office, or on his emails, or files. Okay. 661 00:34:58,215 --> 00:34:59,883 You hack those. I'm heading up there. 662 00:34:59,967 --> 00:35:01,385 What if there's a real fire? 663 00:35:02,136 --> 00:35:04,555 If there is, it'll take a while to get to Hogan's office, 664 00:35:04,638 --> 00:35:05,639 and I can just jump out a window. 665 00:35:05,723 --> 00:35:06,724 I mean, it's not that high up. 666 00:35:06,807 --> 00:35:08,142 I'll probably just break my ankles. 667 00:35:08,642 --> 00:35:09,685 You're kind of amazing. 668 00:35:11,395 --> 00:35:12,479 Thank you. 669 00:35:13,689 --> 00:35:15,983 Oh. Can you also turn off the notifications 670 00:35:16,066 --> 00:35:17,860 for Hogan's camera and shut the cameras down? 671 00:35:17,943 --> 00:35:19,903 Yeah, probably, it's a pretty basic system. 672 00:35:20,404 --> 00:35:21,655 Okay. You got this. 673 00:35:21,739 --> 00:35:23,449 I'm counting on you. 674 00:35:24,074 --> 00:35:26,201 - Oh, wait. - Yeah. 675 00:35:29,204 --> 00:35:31,206 - What's this? - Uh, something I've rigged up, 676 00:35:31,290 --> 00:35:32,708 so we can hear each other. 677 00:35:34,001 --> 00:35:36,003 Oh, it's a... it's a little staticky. 678 00:35:36,086 --> 00:35:38,464 Well, I could do better with unlimited money, 679 00:35:38,547 --> 00:35:41,049 a tech genius, and access to futuristic technology. 680 00:35:41,133 --> 00:35:42,593 But, you know, who has time for that? 681 00:35:42,676 --> 00:35:44,803 It's great. Thank you for having my back. 682 00:35:45,387 --> 00:35:46,889 I just want you to be safe. 683 00:35:49,183 --> 00:35:50,184 Okay. 684 00:35:53,103 --> 00:35:54,188 I'll take it. 685 00:35:56,231 --> 00:35:58,150 So there's no fire? 686 00:35:58,233 --> 00:36:00,235 Still trying to confirm that, sir. 687 00:36:00,319 --> 00:36:02,112 By the way, where's your assistant? 688 00:36:02,196 --> 00:36:04,448 I don't know. She's a butterfly. 689 00:36:04,531 --> 00:36:05,824 Ask Carol. 690 00:36:05,908 --> 00:36:07,493 Carol's not here, sir. 691 00:36:07,576 --> 00:36:08,576 What? 692 00:36:08,577 --> 00:36:10,245 Where the hell could she be? 693 00:36:11,622 --> 00:36:16,043 Does your family support your lumberjack lifestyle? 694 00:36:16,126 --> 00:36:17,126 Hmm. 695 00:36:18,253 --> 00:36:23,133 My soul loves to be alone in nature, 696 00:36:23,217 --> 00:36:25,803 amongst the trees, with the wolves 697 00:36:25,886 --> 00:36:29,264 and the hawks, away from the world. 698 00:36:29,348 --> 00:36:31,266 I get that. I get that. 699 00:36:31,350 --> 00:36:32,684 But sadly, no. 700 00:36:32,768 --> 00:36:36,146 My family does not support my rugged, 701 00:36:36,230 --> 00:36:38,190 forest-oriented lifestyle. 702 00:36:38,273 --> 00:36:39,358 Why not? 703 00:36:39,441 --> 00:36:40,609 It's complicated. 704 00:36:40,692 --> 00:36:44,822 My father wants me to go into the family business. 705 00:36:45,697 --> 00:36:47,574 It stretches back many generations. 706 00:36:48,408 --> 00:36:50,994 My grandmama calls it the firm. 707 00:36:53,497 --> 00:36:55,082 Security, all eyes, 708 00:36:55,165 --> 00:36:58,001 I need you to find Hogan's new assistant, Jenna Monroe. 709 00:36:58,085 --> 00:37:00,045 Grab and bring her here. 710 00:37:16,311 --> 00:37:18,730 Keith, any luck with the combination? 711 00:37:18,814 --> 00:37:21,275 His office cameras are down, alerts are off, 712 00:37:21,358 --> 00:37:23,277 but, uh, no, nothing for the safe yet. 713 00:37:23,360 --> 00:37:25,487 Keith, I have faith in you. 714 00:37:38,834 --> 00:37:40,002 Huh. 715 00:37:43,881 --> 00:37:45,090 This is weird. 716 00:37:46,008 --> 00:37:48,510 - Stay here, sir. I'll go call Carol again. - Yeah. 717 00:37:50,637 --> 00:37:53,223 Hans, it's no use. 718 00:37:53,307 --> 00:37:57,477 I know... you're not just a lumberjack. 719 00:37:57,561 --> 00:37:58,645 You're a Belgian prince. 720 00:37:58,729 --> 00:38:01,815 But... no, my secret. 721 00:38:01,899 --> 00:38:05,110 There aren't that many active monarchies anymore. 722 00:38:05,193 --> 00:38:07,571 Plus your accent. 723 00:38:08,113 --> 00:38:09,239 Don't worry. 724 00:38:09,323 --> 00:38:11,783 Your secret is safe with me. 725 00:38:11,867 --> 00:38:14,453 You are a remarkable woman, 726 00:38:14,536 --> 00:38:19,333 a commoner, but with the heart of a queen. 727 00:38:19,416 --> 00:38:22,961 Tell me about Belgium. 728 00:38:23,045 --> 00:38:25,213 Of course. 729 00:38:25,297 --> 00:38:29,343 Belgium is a place I know well. 730 00:38:52,282 --> 00:38:54,868 I'm looking for a piece of paper, 731 00:38:54,952 --> 00:38:57,871 anything with a combination. 732 00:38:57,955 --> 00:38:59,039 I'm coming up empty. 733 00:39:00,374 --> 00:39:01,416 I think I got lucky. 734 00:39:01,500 --> 00:39:04,211 I'm... I'm sending you a link. It was in my feed. 735 00:39:04,294 --> 00:39:05,837 Hey, guys, what is happening? 736 00:39:05,921 --> 00:39:07,297 So, turns out you got yourself 737 00:39:07,381 --> 00:39:10,801 a Glenn-Rieder FR 1760 combination safe. 738 00:39:10,884 --> 00:39:12,928 Let's teach you how to crack this baby. 739 00:39:13,011 --> 00:39:14,096 Just in case. 740 00:39:15,555 --> 00:39:18,934 First thing you're gonna wanna do is get familiar with the wheel. 741 00:39:19,017 --> 00:39:22,312 You know, give it a turn, listen to those clicks. 742 00:39:22,396 --> 00:39:24,731 These are gonna be pitched in B major 743 00:39:24,815 --> 00:39:27,359 with a slight pre-click on the combination numbers. 744 00:39:27,442 --> 00:39:30,654 Now, Glenn-Rieder's typically go left, right, left. 745 00:39:30,737 --> 00:39:33,740 So go ahead and give it three full turns to the left... 746 00:39:35,158 --> 00:39:36,868 and then listen for that pre-click. 747 00:39:36,952 --> 00:39:39,204 Oh! The internet. What doesn't it have? 748 00:39:39,287 --> 00:39:44,167 Bruges is really like a fairytale land. 749 00:39:44,251 --> 00:39:46,378 Uh, it... it's cobblestone streets 750 00:39:46,461 --> 00:39:49,423 and, uh, swans, mm-hmm. 751 00:39:51,091 --> 00:39:52,342 - And... - Excuse me. 752 00:39:53,385 --> 00:39:58,056 Oh, my. Uh, there's a fire at my workplace. 753 00:39:58,140 --> 00:40:01,226 I'm so sorry. Um, I have to go. 754 00:40:01,309 --> 00:40:03,979 But-but-but you are my-my-my queen. 755 00:40:04,062 --> 00:40:06,398 Remain here, my sweet prince. 756 00:40:06,481 --> 00:40:08,150 I shall return. 757 00:40:10,694 --> 00:40:12,154 Ha-ha-ha. 758 00:40:12,904 --> 00:40:17,117 So a lumberduke, huh? Wow. 759 00:40:24,416 --> 00:40:25,459 Keith, what's going on? 760 00:40:26,126 --> 00:40:29,755 Uh, the fire alarm's off and I can't find a way to restart it. 761 00:40:29,838 --> 00:40:32,632 People are coming back in. Do you have the safe open yet? 762 00:40:33,300 --> 00:40:37,721 No, it's not, okay? We need to at least stall Hogan. 763 00:40:37,804 --> 00:40:40,057 Keith, I'm gonna send you a phone number. 764 00:40:41,433 --> 00:40:44,603 Carol? Where are you? 765 00:40:44,686 --> 00:40:45,896 Sylvia? 766 00:40:49,316 --> 00:40:50,776 Sylvia. Hi. 767 00:40:50,859 --> 00:40:52,819 Hi. How'd you get this number? 768 00:40:52,903 --> 00:40:54,946 No, no, no, no, no. You don't have to sue. 769 00:40:55,030 --> 00:40:57,240 I have the money. I can get it to you. 770 00:40:57,324 --> 00:41:00,202 Yes. Please don't call any more lawyers. 771 00:41:02,996 --> 00:41:04,539 - Oh. - What happened? 772 00:41:04,623 --> 00:41:08,877 Uh, I must have done it. I just didn't hear the tumblers click. 773 00:41:08,960 --> 00:41:10,170 Ah... 774 00:41:13,673 --> 00:41:14,674 Any luck? 775 00:41:14,758 --> 00:41:17,219 Yes. Yes. 776 00:41:17,302 --> 00:41:19,513 There's an entry for April's check here, 777 00:41:19,596 --> 00:41:20,847 and a bunch of others. 778 00:41:23,266 --> 00:41:26,353 And this is the LLC he's using to money-launder his payments. 779 00:41:26,436 --> 00:41:27,979 Keith, I need you to tell me everything you can 780 00:41:28,063 --> 00:41:30,148 about Black Dog Limited Music. 781 00:41:30,232 --> 00:41:31,775 It was incorporated in Delaware. 782 00:41:31,858 --> 00:41:33,944 This shell company is proof that he's stealing 783 00:41:34,027 --> 00:41:35,654 from the parent label and paying off his victims. 784 00:41:47,415 --> 00:41:50,168 I knew you were a little troublemaker. 785 00:41:52,170 --> 00:41:55,590 You really like calling other women "little," don't you? 786 00:41:55,674 --> 00:41:59,261 Well, I'm the only one with any backbone around here. 787 00:42:00,178 --> 00:42:02,514 You know, at first, 788 00:42:02,597 --> 00:42:06,810 when you were trying to keep me away from Hogan and out of his office, 789 00:42:06,893 --> 00:42:09,104 I thought you were defending your territory. 790 00:42:11,022 --> 00:42:15,318 But I think you were protecting me, trying to keep me safe. 791 00:42:15,402 --> 00:42:18,113 No matter what you helped him cover up in the past... 792 00:42:19,281 --> 00:42:21,032 you protected me. 793 00:42:22,284 --> 00:42:24,828 And somewhere in there, you still have a conscience. 794 00:42:25,579 --> 00:42:27,038 And you know that the women that he hurt, 795 00:42:27,122 --> 00:42:29,124 that they deserve justice. 796 00:42:31,793 --> 00:42:33,545 You can still make things right. 797 00:42:37,257 --> 00:42:40,510 You need to come down from planet Nebraska, wide eyes. 798 00:42:41,428 --> 00:42:44,514 The only reason I was keeping Hogan from you 799 00:42:44,598 --> 00:42:48,685 is because I knew you would just be one other mess I had to clean up. 800 00:42:49,269 --> 00:42:51,062 April was bad enough. 801 00:42:51,146 --> 00:42:53,773 You're just one more stupid, 802 00:42:53,857 --> 00:42:57,694 wounded baby bird I'd have to scrape off the pavement. 803 00:43:00,071 --> 00:43:01,239 What the hell is going on here? 804 00:43:01,698 --> 00:43:03,658 I found her stealing documents from the safe. 805 00:43:03,742 --> 00:43:04,743 Where's Brimley? 806 00:43:04,826 --> 00:43:06,828 He's not picking up his phone. 807 00:43:08,205 --> 00:43:10,582 We'll handle this ourselves. 808 00:43:10,665 --> 00:43:12,751 Tell Carol to look at the LLC papers. 809 00:43:12,752 --> 00:43:13,752 What? 810 00:43:13,752 --> 00:43:14,961 It'd normally take me a couple of hours 811 00:43:15,045 --> 00:43:16,546 to run down the name of the company that you gave me, 812 00:43:16,630 --> 00:43:18,506 but I just happened to discover 813 00:43:18,590 --> 00:43:20,967 an email in Hogan's account mentioning it. 814 00:43:20,968 --> 00:43:21,968 It's weird, really. 815 00:43:21,968 --> 00:43:23,178 Keith. 816 00:43:23,261 --> 00:43:26,056 Keith? What, that little creep in IT? 817 00:43:28,058 --> 00:43:30,352 You both are gonna end up in a dumpster for this. 818 00:43:30,435 --> 00:43:33,605 Tell Carol to look at whose name is on the LLC papers. 819 00:43:34,439 --> 00:43:35,607 - Look at the papers. - Give me that. 820 00:43:35,690 --> 00:43:37,234 Look at whose name's on them. 821 00:43:38,944 --> 00:43:40,111 Everything's in my name. 822 00:43:40,195 --> 00:43:42,239 Yeah, it's just to include you. 823 00:43:42,322 --> 00:43:44,699 Embezzlement's kind of a short-term crime, huh? 824 00:43:45,283 --> 00:43:47,160 I mean, it always comes out at some point, 825 00:43:47,244 --> 00:43:50,330 so it's important to have an escape plan, 826 00:43:50,413 --> 00:43:52,624 like pinning it on your partner. 827 00:43:54,459 --> 00:43:56,253 - You son of a bitch. - Carol! 828 00:43:56,336 --> 00:43:57,420 No, you don't understand. 829 00:43:57,504 --> 00:43:58,588 This was... this is for you. 830 00:43:58,672 --> 00:44:00,423 Excuse me, folks. 831 00:44:00,507 --> 00:44:02,717 It was him. It was all him. 832 00:44:02,801 --> 00:44:04,135 - He abuses women. - What?! 833 00:44:04,219 --> 00:44:06,680 He steals. I can prove all of it. 834 00:44:06,763 --> 00:44:09,224 Prove? The cameras weren't even on. 835 00:44:09,307 --> 00:44:13,687 Oh, I kept my own notes, just in case. 836 00:44:13,770 --> 00:44:15,438 And these documents prove embezzlement. 837 00:44:15,522 --> 00:44:17,607 Whatever I'm guilty of, she's guilty of, too. 838 00:44:17,691 --> 00:44:19,526 How would she know about the embezzlement? 839 00:44:19,609 --> 00:44:21,528 Look, look, everything is in her name. 840 00:44:21,611 --> 00:44:25,156 I was going to say we're here investigating a fire alarm. 841 00:44:26,616 --> 00:44:30,787 But you're both accusing each other of embezzlement and theft. 842 00:44:30,870 --> 00:44:32,455 - He assaults women! - She stole everything! 843 00:44:32,539 --> 00:44:35,917 Everyone can tell their side of the story down at the station. 844 00:44:47,095 --> 00:44:48,888 Now that I knew what I was looking for, 845 00:44:48,972 --> 00:44:51,474 turns out somebody doesn't always turn off his cameras. 846 00:44:52,183 --> 00:44:54,728 He likes to keep trophies. 847 00:44:54,811 --> 00:44:57,105 I have evidence Mr. Hogan here is guilty of multiple assaults 848 00:44:57,188 --> 00:44:58,189 on female employees. 849 00:44:59,399 --> 00:45:01,484 Whoa, whoa, whoa, whoa, sir. 850 00:45:02,235 --> 00:45:03,486 You're fired. 851 00:45:04,779 --> 00:45:06,865 Come down for a routine fire alarm 852 00:45:06,948 --> 00:45:08,825 and leave with the biggest bust of our careers. 853 00:45:08,908 --> 00:45:10,994 How random is that? 854 00:45:20,295 --> 00:45:21,796 I heard Hogan bailed out, 855 00:45:21,880 --> 00:45:23,089 but he has an ankle monitor. 856 00:45:23,173 --> 00:45:25,050 He can't make a move without the cops knowing. 857 00:45:25,133 --> 00:45:28,053 Yeah. The label dropped him so fast, they left skid marks. 858 00:45:28,136 --> 00:45:30,138 And you don't have to worry about the NDAs. 859 00:45:30,221 --> 00:45:33,016 So you can tell your story now, if you want. 860 00:45:33,099 --> 00:45:34,684 I'll never be able to thank you. 861 00:45:34,768 --> 00:45:37,312 I feel like I can breathe for the first time in weeks. 862 00:45:38,938 --> 00:45:41,775 But I'm so sorry that you lost your jobs. 863 00:45:41,858 --> 00:45:44,527 I can code. I'll always be able to find a job. 864 00:45:44,611 --> 00:45:46,488 Yeah. And after, I mean, the last few days, 865 00:45:46,571 --> 00:45:50,241 I still love music, but I don't know if I'm gonna jump right back 866 00:45:50,325 --> 00:45:51,743 into an assistant job. 867 00:45:51,826 --> 00:45:54,371 All I can say is you're both pretty special. 868 00:45:55,163 --> 00:45:57,290 So many people owe you so much. 869 00:45:58,458 --> 00:46:00,043 - Thank you. - Thank you. 870 00:46:03,546 --> 00:46:05,382 I can't believe you pulled it off. 871 00:46:05,465 --> 00:46:07,884 I can't believe we pulled it off. 872 00:46:07,967 --> 00:46:11,054 The assistant and the IT guy, it's pretty cool, huh? 873 00:46:11,137 --> 00:46:12,555 We took down a monster. 874 00:46:12,639 --> 00:46:16,017 I still can't help but feel we got really lucky. 875 00:46:16,101 --> 00:46:17,268 Hey, give us some credit. 876 00:46:17,352 --> 00:46:19,312 Uh, we kicked ass, we achieved the impossible, 877 00:46:19,396 --> 00:46:20,480 just the two of us. 878 00:46:20,563 --> 00:46:21,815 All right. Keep that confidence up 879 00:46:21,898 --> 00:46:24,609 because I don't think we're getting references from our last bosses. 880 00:46:24,692 --> 00:46:26,319 Oh, no. No. 881 00:46:26,403 --> 00:46:29,656 Yeah, and I don't know about you, but I have rent due, so... 882 00:46:29,739 --> 00:46:32,784 Oh, hey, I did, uh, find one thing. 883 00:46:32,867 --> 00:46:33,867 Oh. 884 00:46:35,870 --> 00:46:38,206 I found it when I was clearing out stuff. 885 00:46:38,289 --> 00:46:41,626 I think it belonged to April, but I figured if she had it, 886 00:46:41,709 --> 00:46:43,711 maybe they're in the same business. 887 00:46:45,046 --> 00:46:46,589 We could call them. 888 00:46:46,673 --> 00:46:48,299 We could call them? 889 00:46:49,634 --> 00:46:51,594 We make a pretty good team. 890 00:47:10,572 --> 00:47:13,741 ♪ I don't believe in fairy tales ♪ 891 00:47:13,825 --> 00:47:17,036 ♪ Least what the old ones say ♪ 892 00:47:17,120 --> 00:47:21,332 ♪ And if you believe my fantasy's fiction ♪ 893 00:47:21,416 --> 00:47:23,668 ♪ Like the doubters do ♪ 894 00:47:23,751 --> 00:47:27,172 ♪ I'm here to shout what I'm all about ♪ 895 00:47:27,255 --> 00:47:30,675 ♪ Ready to rout every last trace of doubt ♪ 896 00:47:30,758 --> 00:47:35,180 ♪ Make my wild fairy tale ♪ 897 00:47:35,263 --> 00:47:38,975 ♪ Come true ♪ 898 00:47:41,644 --> 00:47:44,105 We did everything right, but the job went bad. 899 00:47:47,192 --> 00:47:48,693 Now they wanna come to London and punch necks! 900 00:47:48,776 --> 00:47:50,236 We're going to London. 901 00:47:50,237 --> 00:47:51,237 - Cheers. - Cheers. 902 00:47:51,237 --> 00:47:52,447 Cheerio. 903 00:47:53,823 --> 00:47:55,950 Appears to be the scene of the crime. 904 00:47:56,034 --> 00:47:58,870 Who is Inspector Astrid Pickford? 905 00:47:58,953 --> 00:48:01,581 She considers me a nemesis. I have a lot of nemesises. 906 00:48:01,664 --> 00:48:04,501 I just don't have time to nemesis them all back. 907 00:48:04,584 --> 00:48:05,710 My, my. 908 00:48:05,793 --> 00:48:07,045 Hello, Ramsey. 909 00:48:07,128 --> 00:48:08,755 I am taking Ramsey down. 910 00:48:08,838 --> 00:48:10,298 What's the plan? 911 00:48:10,381 --> 00:48:11,883 We need to go. Now. 912 00:48:15,266 --> 00:48:19,166 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 66995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.