All language subtitles for [English] Red Balloon - Episode 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,410 --> 00:00:05,280 (Red Balloon) 2 00:00:09,480 --> 00:00:11,179 (Seo Ji Hye) 3 00:00:13,589 --> 00:00:15,419 (Lee Sung Jae) 4 00:00:18,120 --> 00:00:19,920 (Hong Soo Hyun) 5 00:00:22,690 --> 00:00:24,559 (Lee Sang Woo) 6 00:00:27,629 --> 00:00:29,500 (Jung Yu Min) 7 00:00:30,239 --> 00:00:32,570 (Yoon Mi Ra, Yoon Joo Sang, Lee Bo Hee, Jung Bo Seog) 8 00:00:33,039 --> 00:00:35,909 (Kim Hye Seon, Choi Dae Chul, Lee Sang Suk, Seol Jung Hwan) 9 00:00:42,109 --> 00:00:45,118 (Red Balloon) 10 00:00:45,119 --> 00:00:47,519 (All characters, organizations, and events...) 11 00:00:47,520 --> 00:00:49,950 (in this drama are fictitious.) 12 00:00:50,420 --> 00:00:53,359 (Episode 10) 13 00:00:57,960 --> 00:00:59,030 Who could that be? 14 00:01:00,829 --> 00:01:01,899 Wait. 15 00:01:33,599 --> 00:01:34,870 No one was there. 16 00:01:35,900 --> 00:01:37,200 It was probably a mistake. 17 00:01:38,099 --> 00:01:39,598 Why did you cover up my mouth with your dirty hands? 18 00:01:39,599 --> 00:01:40,679 Gosh. Your hands are salty. 19 00:01:41,709 --> 00:01:43,215 I thought you wanted me to end this today. 20 00:01:43,239 --> 00:01:45,108 I was supposed to put an end to it. Why did you stop me? 21 00:01:45,109 --> 00:01:47,049 You need to be careful now. 22 00:01:47,450 --> 00:01:50,079 Barging in there and destroying them is the right thing to do. 23 00:01:50,420 --> 00:01:52,779 But I learned that there were better ways to handle it. 24 00:01:52,780 --> 00:01:54,140 - What do you mean? - Let's say... 25 00:01:54,390 --> 00:01:57,658 you open that door and see them together with your own eyes. 26 00:01:57,659 --> 00:01:59,489 Then what do you think will happen? 27 00:01:59,819 --> 00:02:02,030 It will be over. You won't be able to take it back. 28 00:02:02,260 --> 00:02:03,760 You can't fix it then. 29 00:02:06,730 --> 00:02:09,729 On top of that, if you witness the scene, 30 00:02:09,770 --> 00:02:11,698 you will never be able to get over that shock. 31 00:02:11,699 --> 00:02:13,340 Have you heard of traumas? 32 00:02:13,770 --> 00:02:15,310 You will be traumatized... 33 00:02:15,439 --> 00:02:17,539 until the day you die. 34 00:02:17,680 --> 00:02:20,080 Sir, you like to check all four corners. 35 00:02:20,650 --> 00:02:23,179 Now that you know where they are, you don't have to do it now. 36 00:02:23,180 --> 00:02:24,849 You can ambush them whenever you want. 37 00:02:25,479 --> 00:02:28,419 So you should take a few days to think about it. 38 00:02:34,590 --> 00:02:35,659 Your hands are so salty! 39 00:02:36,259 --> 00:02:38,360 That's not important right now. 40 00:02:38,759 --> 00:02:41,129 Firstly, find out how your daughter feels about it. 41 00:02:41,530 --> 00:02:43,468 Secondly, what will you do with your grandchildren? 42 00:02:43,469 --> 00:02:45,800 Thirdly, what will happen to the business? 43 00:02:46,270 --> 00:02:48,669 And so on. There are so many things to consider. 44 00:02:49,669 --> 00:02:51,810 But if you still think you need to end this, 45 00:02:51,879 --> 00:02:54,680 you can call me. I'll smooth things over for you. 46 00:02:55,080 --> 00:02:57,519 We'll catch them red-handed, take pictures, and file a lawsuit. 47 00:02:57,520 --> 00:02:58,649 There's no way he can get away with this. 48 00:02:58,650 --> 00:03:01,050 By the time you kick him out, he won't have anything. 49 00:03:01,090 --> 00:03:02,290 He'll only have his underwear. 50 00:03:02,719 --> 00:03:04,496 You might think that's being too generous even. 51 00:03:04,520 --> 00:03:05,860 But he needs his underwear. 52 00:03:06,520 --> 00:03:10,189 Otherwise, he'll be charged with public indecency. 53 00:03:11,560 --> 00:03:13,800 My brother is an expert in this. 54 00:03:19,340 --> 00:03:22,138 Honey, don't leave us. 55 00:03:22,139 --> 00:03:24,280 - Dad. - Dad. 56 00:03:24,409 --> 00:03:25,639 Nam Chul. 57 00:03:25,879 --> 00:03:27,779 - I'm sorry. - Dad. 58 00:03:27,780 --> 00:03:29,949 - Dad! - Nam Chul! 59 00:03:30,150 --> 00:03:31,250 You can't leave like this. 60 00:03:31,280 --> 00:03:33,180 - What about the kids? - Dad. 61 00:03:33,550 --> 00:03:35,149 And what about my daughter, Geum Ah? 62 00:03:35,150 --> 00:03:36,960 What about the business? 63 00:03:37,520 --> 00:03:39,520 Hey, Nam Chul! 64 00:03:39,860 --> 00:03:41,628 Nam Chul! 65 00:03:41,629 --> 00:03:43,930 Nam Chul, no! 66 00:04:38,220 --> 00:04:39,518 Cha Won called. 67 00:04:39,519 --> 00:04:41,565 He said he wanted to have a meal with you this week. 68 00:04:41,589 --> 00:04:42,620 Tell him I'm good. 69 00:04:42,790 --> 00:04:44,860 And you need to stop relaying his messages to me. 70 00:04:45,360 --> 00:04:47,829 Watch me. He's not getting anything from me... 71 00:04:47,860 --> 00:04:49,129 for his inheritance. 72 00:04:53,629 --> 00:04:54,699 I'm sorry. 73 00:04:57,000 --> 00:04:58,240 Thank you for the food. 74 00:04:59,069 --> 00:05:01,086 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 75 00:05:01,110 --> 00:05:02,716 Make sure to brush your teeth thoroughly before you go. 76 00:05:02,740 --> 00:05:04,286 Do you want me to drive you to the school? 77 00:05:04,310 --> 00:05:05,439 Your truck is junk, Dad. 78 00:05:06,040 --> 00:05:07,149 It's not. 79 00:05:09,750 --> 00:05:12,519 How could he change so much over money? How cunning. 80 00:05:12,920 --> 00:05:15,149 No wonder the housekeeper said he was having an affair. 81 00:05:15,189 --> 00:05:16,620 Money is the best remedy, I guess. 82 00:05:16,750 --> 00:05:19,396 Right. He became a different person after getting back the bankbooks. 83 00:05:19,420 --> 00:05:21,266 Dad. You should have done that a long time ago. 84 00:05:21,290 --> 00:05:22,329 Unlike before, 85 00:05:22,360 --> 00:05:24,430 he hums in the bathroom in the morning too. 86 00:05:24,459 --> 00:05:25,636 And he looks great from behind too. 87 00:05:25,660 --> 00:05:27,329 He doesn't work out, but he looks so fit. 88 00:05:27,399 --> 00:05:29,069 People might think he's not even married. 89 00:05:30,639 --> 00:05:32,970 Good for you for having a fit husband. 90 00:05:33,740 --> 00:05:35,569 How dense you are. 91 00:05:35,910 --> 00:05:37,009 I'm so lonely! 92 00:05:37,540 --> 00:05:38,639 What? 93 00:05:38,839 --> 00:05:39,939 What's gotten into him? 94 00:05:40,850 --> 00:05:42,850 I don't know what's bothering him. 95 00:05:43,009 --> 00:05:44,956 Is he jealous because I complimented my husband's body? 96 00:05:44,980 --> 00:05:46,149 He's fit too. 97 00:05:46,779 --> 00:05:47,990 He has a bulging belly. 98 00:05:48,120 --> 00:05:49,620 Men are useless when they get old. 99 00:05:49,790 --> 00:05:51,120 They're useless. 100 00:05:51,160 --> 00:05:52,659 But when Ba Da called the police, 101 00:05:52,660 --> 00:05:54,128 the first person you asked for was Dad. 102 00:05:54,129 --> 00:05:55,230 That's because... 103 00:05:55,290 --> 00:05:58,430 You tend to remember useless stuff. 104 00:06:00,600 --> 00:06:02,129 You still haven't decided? 105 00:06:02,970 --> 00:06:05,999 My business principle is not borrowing money... 106 00:06:06,000 --> 00:06:07,110 from other people. 107 00:06:07,209 --> 00:06:08,810 But if you do, you'll hit the jackpot. 108 00:06:09,509 --> 00:06:11,339 Can't Cha Won help out? 109 00:06:11,379 --> 00:06:13,339 My second business principle is... 110 00:06:13,709 --> 00:06:16,509 not talking about my business with my husband. 111 00:06:17,180 --> 00:06:18,649 Can't you borrow money from Ki Han? 112 00:06:19,120 --> 00:06:20,819 Wouldn't he be happy to help you? 113 00:06:21,050 --> 00:06:22,625 I don't want to get mixed up with Ki Han. 114 00:06:22,649 --> 00:06:25,169 It won't be a problem as long as you keep it strictly business. 115 00:06:25,420 --> 00:06:27,230 You just need to buy the rubies. 116 00:06:28,160 --> 00:06:30,699 Then why don't you ask your father-in-law? 117 00:06:30,730 --> 00:06:31,730 No. 118 00:06:31,759 --> 00:06:33,576 You know that he's stingy when it comes to money. 119 00:06:33,600 --> 00:06:34,730 You know that. 120 00:06:36,100 --> 00:06:38,970 There is someone I can ask. 121 00:06:40,269 --> 00:06:41,339 There is? 122 00:06:44,339 --> 00:06:45,939 Mother, I'm home. 123 00:06:46,310 --> 00:06:47,750 What are you doing here? 124 00:06:48,709 --> 00:06:50,680 I wanted to take you somewhere. 125 00:06:50,779 --> 00:06:52,879 We can talk there. Let's get going. 126 00:06:52,920 --> 00:06:55,119 What are you doing? I'm not going anywhere. 127 00:06:55,120 --> 00:06:56,648 Just come with me. I'm sure you'll be happy there. 128 00:06:56,649 --> 00:06:58,220 Gosh. Forget it. 129 00:06:58,689 --> 00:07:01,528 You're not getting out of it this easily. 130 00:07:01,529 --> 00:07:03,089 Do you think I'll have a meal with you? 131 00:07:03,660 --> 00:07:04,758 - Mother. - Gosh. 132 00:07:04,759 --> 00:07:05,930 It's not a meal. 133 00:07:06,060 --> 00:07:07,100 Let's just go. 134 00:07:07,230 --> 00:07:10,229 Gosh. What are you doing, barging into my home? 135 00:07:10,230 --> 00:07:12,268 - I'm sure you'll be happy there. - Gosh. 136 00:07:12,269 --> 00:07:13,839 Why are you so strong? Gosh. 137 00:07:13,870 --> 00:07:16,110 Hey, Geum Ah! 138 00:07:17,939 --> 00:07:19,638 Your friends go to bathhouses... 139 00:07:19,639 --> 00:07:22,279 with their daughters-in-law. And you envy that. 140 00:07:22,750 --> 00:07:24,119 You said we should be able to fart... 141 00:07:24,120 --> 00:07:26,160 and be comfortable naked around each other to bond. 142 00:07:26,420 --> 00:07:28,990 Why don't we start doing that as we get massages naked today? 143 00:07:29,490 --> 00:07:31,060 But I won't fart in front of you. 144 00:07:31,389 --> 00:07:33,189 It was so funny when you said... 145 00:07:33,259 --> 00:07:34,739 we should be naked around each other. 146 00:07:34,790 --> 00:07:36,490 To bond with people, they have to share... 147 00:07:36,529 --> 00:07:38,609 their inner thoughts and show each other in the raw. 148 00:07:39,029 --> 00:07:41,828 Men work out together and go to a dry sauna for a reason. 149 00:07:41,829 --> 00:07:42,930 Right. 150 00:07:43,199 --> 00:07:46,139 I want to bond with you starting today. 151 00:07:48,339 --> 00:07:51,778 I know that you want to gloss over what happened... 152 00:07:51,779 --> 00:07:54,050 I won't gloss over it, Mother. 153 00:07:54,379 --> 00:07:55,480 I'll be loyal to you. 154 00:07:56,180 --> 00:07:57,750 Please turn around. 155 00:08:03,050 --> 00:08:05,920 You dragged me here to get on my good side. 156 00:08:06,420 --> 00:08:08,560 This is what con artists do. Or what else? 157 00:08:13,870 --> 00:08:15,899 Money? I don't have any money. 158 00:08:16,769 --> 00:08:19,838 Your late father left behind some assets for you. 159 00:08:19,839 --> 00:08:21,910 - Who said that? - Mother. 160 00:08:22,269 --> 00:08:24,438 If you don't invest, you won't make any money off it. 161 00:08:24,439 --> 00:08:25,939 I'm a businesswoman. 162 00:08:26,879 --> 00:08:28,310 You can read this. 163 00:08:28,750 --> 00:08:31,419 Oddly, when I try to read anything on paper, 164 00:08:31,420 --> 00:08:32,820 my head hurts. 165 00:08:33,480 --> 00:08:35,519 It's precisely what I explained. 166 00:08:35,850 --> 00:08:38,436 I'll give you 10 percent interest for lending it to me for 3 months. 167 00:08:38,460 --> 00:08:39,490 Ten percent? 168 00:08:39,759 --> 00:08:40,788 For example, 169 00:08:40,789 --> 00:08:42,089 if you lend me 100,000 dollars, the interest will be 10,000 dollars. 170 00:08:42,090 --> 00:08:44,860 I know that. Do you think I'm that dumb? 171 00:08:45,360 --> 00:08:47,399 But I don't want to get scammed... 172 00:08:47,570 --> 00:08:49,168 by my daughter-in-law. 173 00:08:49,169 --> 00:08:50,528 We'll draw up an IOU too. 174 00:08:50,529 --> 00:08:51,739 Of course. 175 00:08:51,740 --> 00:08:54,739 I'll give you the interest in advance. 176 00:08:54,740 --> 00:08:55,840 In advance? 177 00:08:56,509 --> 00:08:58,655 If I lend you 100,000 dollars, you'll give me 10,000 dollars... 178 00:08:58,679 --> 00:09:00,539 - first, right? - Yes. 179 00:09:00,750 --> 00:09:02,480 And you'll pay me back after three months? 180 00:09:02,679 --> 00:09:03,809 Yes, Mother. 181 00:09:05,649 --> 00:09:07,919 This has to stay between us. 182 00:09:08,190 --> 00:09:10,690 If your father-in-law finds out, he'll kick me out. 183 00:09:11,820 --> 00:09:13,089 What about Cha Won? 184 00:09:13,090 --> 00:09:15,460 You can't tell him either. He's loose-lipped. 185 00:09:18,029 --> 00:09:19,529 How much do you need? 186 00:09:21,730 --> 00:09:23,569 - Hello, sir. - Hello. 187 00:09:23,570 --> 00:09:25,538 - Did you get the email? - Ms. Han wanted to check... 188 00:09:25,539 --> 00:09:27,308 - Can you sell me some rubies? - If you could help us. 189 00:09:27,309 --> 00:09:29,569 - How much can you send me? - Yes. 190 00:09:29,570 --> 00:09:31,538 - The faster, the better. - How much in stock do you have? 191 00:09:31,539 --> 00:09:33,340 Can you send it to me via courier now? 192 00:09:33,740 --> 00:09:35,049 Okay. 193 00:09:35,950 --> 00:09:36,950 Are you done? 194 00:09:37,450 --> 00:09:39,450 They'll check four places and give us a call back. 195 00:09:39,649 --> 00:09:41,889 Right. You have suppliers abroad. 196 00:09:42,090 --> 00:09:44,365 We can process the shipment as we handle the domestic shipment. 197 00:09:44,389 --> 00:09:45,460 Okay. 198 00:09:48,889 --> 00:09:50,029 How's Mom? 199 00:09:50,289 --> 00:09:52,799 She went out yesterday. And she seemed a bit better. 200 00:09:52,830 --> 00:09:55,046 I asked if I should make Ba Da come and beg for forgiveness, 201 00:09:55,070 --> 00:09:57,840 and she said, "Let her be. She's busy. Why would I do that?" 202 00:09:57,870 --> 00:09:59,699 She seemed less angry. 203 00:09:59,700 --> 00:10:00,839 That's typical Mom. 204 00:10:00,840 --> 00:10:02,308 She gets angry and gets over it on her own. 205 00:10:02,309 --> 00:10:03,940 That's what tortures people around her. 206 00:10:04,480 --> 00:10:06,378 Whenever she does that, she drives us crazy. 207 00:10:06,379 --> 00:10:07,710 Just accept it as your fate. 208 00:10:07,779 --> 00:10:09,785 What choice do you have? Since her mother already moved in, 209 00:10:09,809 --> 00:10:11,548 you should try to win brownie points with your wife. 210 00:10:11,549 --> 00:10:14,049 We're bound to like people who are good to our parents. 211 00:10:14,220 --> 00:10:15,820 - It's the same with me. - Geum Ah. 212 00:10:15,990 --> 00:10:17,388 You need to be nice to your husband. 213 00:10:17,389 --> 00:10:18,819 There's no one like him. 214 00:10:18,820 --> 00:10:21,336 I'm learning how uncomfortable it is to live with your in-laws. 215 00:10:21,360 --> 00:10:22,658 I can't even dress comfortably at home. 216 00:10:22,659 --> 00:10:24,806 I almost made things awkward when I went out in underwear. 217 00:10:24,830 --> 00:10:25,898 Really? 218 00:10:25,899 --> 00:10:27,428 I get it. It had always been your family. 219 00:10:27,429 --> 00:10:29,700 Ba Da will get so angry if she hears this. 220 00:10:31,000 --> 00:10:32,769 But I don't want to go home after work now. 221 00:10:32,940 --> 00:10:35,008 I need to act nice when I see my mother-in-law. 222 00:10:35,009 --> 00:10:36,269 I have to be friendly. 223 00:10:36,470 --> 00:10:38,940 "What did you eat? How are you feeling today?" 224 00:10:39,179 --> 00:10:40,808 You can't find a guy better than Nam Chul. 225 00:10:40,809 --> 00:10:42,456 He moved into our house after the wedding. 226 00:10:42,480 --> 00:10:43,840 And our parents are a handful too. 227 00:10:43,980 --> 00:10:45,679 Treat him like a king. 228 00:10:45,779 --> 00:10:47,489 What if he gets sick of our parents and has an affair? 229 00:10:47,490 --> 00:10:50,018 Let him. I'm not scared. Gosh. 230 00:10:50,019 --> 00:10:51,289 You just focus on your family. 231 00:10:51,860 --> 00:10:54,659 Hey, since I'm here, can I get a shot of Botox? 232 00:10:54,860 --> 00:10:55,889 Forget it. 233 00:11:00,899 --> 00:11:01,970 I'm sorry... 234 00:11:02,169 --> 00:11:04,070 that Ba Da and I fought when you were here. 235 00:11:04,200 --> 00:11:05,240 I'm sorry. 236 00:11:05,299 --> 00:11:07,769 Is that why you came here during your lunchtime? 237 00:11:07,970 --> 00:11:09,569 Try not to fight. 238 00:11:09,570 --> 00:11:11,778 I'm sorry that I made things uncomfortable. 239 00:11:11,779 --> 00:11:12,879 No. 240 00:11:13,740 --> 00:11:14,750 Try it. 241 00:11:15,549 --> 00:11:17,419 It's been so long since I had it. 242 00:11:18,120 --> 00:11:19,320 You had it a few days ago. 243 00:11:20,149 --> 00:11:21,220 You're right. 244 00:11:21,990 --> 00:11:24,559 That's how forgetful I am when people try hard to look after me. 245 00:11:30,129 --> 00:11:31,159 This is good. 246 00:11:32,330 --> 00:11:34,169 Ba Da must be busy these days. 247 00:11:34,669 --> 00:11:35,898 Her jewelry was well-received on the home-shopping network. 248 00:11:35,899 --> 00:11:37,839 So she's busy trying to prepare for the second show. 249 00:11:37,840 --> 00:11:38,939 She didn't have enough cash to buy the stones, 250 00:11:38,940 --> 00:11:40,180 so she thought about giving up. 251 00:11:40,700 --> 00:11:42,070 Did she get the money? 252 00:11:42,639 --> 00:11:43,740 I think she did. 253 00:11:44,580 --> 00:11:45,840 Cha Won. 254 00:11:46,740 --> 00:11:49,409 Can you show me how I can make voice recordings? 255 00:11:49,980 --> 00:11:51,260 Do you need to record something? 256 00:11:51,679 --> 00:11:53,019 - Yes. - It's simple. 257 00:11:55,019 --> 00:11:57,388 Open this up and tap this. 258 00:11:57,389 --> 00:11:58,389 Do you see this red button? 259 00:11:58,390 --> 00:12:00,030 If you tap this, it will start recording. 260 00:12:15,570 --> 00:12:18,309 Cleaning becomes a big task when you have a big yard. 261 00:12:18,539 --> 00:12:20,740 There are some downsides to being rich. 262 00:12:20,809 --> 00:12:22,409 I'll get going then. 263 00:12:22,649 --> 00:12:24,279 I finished making the side dishes. 264 00:12:24,779 --> 00:12:26,549 - Good work. - Sure. 265 00:12:33,259 --> 00:12:34,330 Eun Kang. 266 00:12:39,200 --> 00:12:40,329 You didn't mess up, right? 267 00:12:40,330 --> 00:12:42,129 - No. - Always be careful. 268 00:12:42,230 --> 00:12:43,600 - Go. - Okay. 269 00:12:46,570 --> 00:12:49,039 The housekeeper does make tasty side dishes. 270 00:12:49,169 --> 00:12:50,370 They're perfectly seasoned. 271 00:12:54,279 --> 00:12:55,279 If... 272 00:12:56,480 --> 00:12:59,119 you were to divorce your husband, 273 00:12:59,120 --> 00:13:00,840 do you think you could be okay on your own? 274 00:13:03,250 --> 00:13:04,519 Divorce him? 275 00:13:05,460 --> 00:13:06,900 Why are you suddenly asking me that? 276 00:13:07,289 --> 00:13:08,589 I was just asking. 277 00:13:08,590 --> 00:13:10,460 Is this about Nam Chul pulling out money... 278 00:13:10,559 --> 00:13:13,105 from the company bank account to pay for his father's dental implants? 279 00:13:13,129 --> 00:13:14,268 No. 280 00:13:14,269 --> 00:13:16,168 Dad, remember what you said? 281 00:13:16,169 --> 00:13:18,499 Our family will be a mess without him. 282 00:13:18,500 --> 00:13:19,668 To be honest, even if we hire people, 283 00:13:19,669 --> 00:13:20,969 they'll pocket some money anyway. 284 00:13:20,970 --> 00:13:24,440 Besides, I never thought about divorcing him. 285 00:13:25,139 --> 00:13:27,778 When you made me marry him, I resented you. 286 00:13:27,779 --> 00:13:30,155 But now, I know that marrying him was the right thing to do. 287 00:13:30,179 --> 00:13:32,980 He will make any woman happy. 288 00:13:33,149 --> 00:13:34,589 Cha Won told me... 289 00:13:34,590 --> 00:13:36,990 that living with his mother-in-law was really uncomfortable. 290 00:13:37,049 --> 00:13:38,990 And Nam Chul has been doing it for 18 years. 291 00:13:39,519 --> 00:13:41,789 Are you disappointed in Nam Chul? 292 00:13:41,889 --> 00:13:43,129 No. 293 00:14:19,330 --> 00:14:21,369 What if he has an affair? 294 00:14:21,370 --> 00:14:22,798 He's definitely having an affair. 295 00:14:22,799 --> 00:14:24,538 If you were to divorce your husband, 296 00:14:24,539 --> 00:14:26,259 do you think you could be okay on your own? 297 00:14:51,500 --> 00:14:54,140 (General Manager Lee Jung Gil, Song Won Sik of Songchul Resources) 298 00:14:56,529 --> 00:14:58,168 (Mr. Na, Nam Soon, Nam Seok, Nam Ok, ) 299 00:14:58,169 --> 00:14:59,600 (College friend Tae Baek San) 300 00:15:02,240 --> 00:15:04,069 (Manager Jang Hyo Won of Jangsung Museum) 301 00:15:04,070 --> 00:15:05,910 (I'll check the schedule and get back to you.) 302 00:15:08,080 --> 00:15:09,950 (I'll go and pick up the junk today.) 303 00:15:34,539 --> 00:15:36,509 Shock has been detected in the car. 304 00:15:55,059 --> 00:15:57,159 Shock has been detected in the car. 305 00:16:09,740 --> 00:16:11,340 (Prescribed medicine, Name: Ji Nam Chul) 306 00:16:24,590 --> 00:16:26,960 (Antidepressant, antispasmodic, prokinetics) 307 00:16:37,029 --> 00:16:39,969 You told me to get in line since I'm just a slave... 308 00:16:39,970 --> 00:16:42,470 who's living off of his in-laws. 309 00:16:42,610 --> 00:16:45,138 "Gosh, I'm so lonely!" 310 00:16:45,139 --> 00:16:47,710 That's what I should be saying! 311 00:16:50,980 --> 00:16:52,379 (CEO, Ji Nam Chul) 312 00:16:54,919 --> 00:16:56,049 (Geum Ah) 313 00:16:58,389 --> 00:16:59,519 What's up? 314 00:17:00,860 --> 00:17:02,029 Dinner tonight? 315 00:17:02,789 --> 00:17:04,700 - Just the two of us? - I need to talk to you. 316 00:17:05,000 --> 00:17:06,098 Let's meet early. 317 00:17:06,099 --> 00:17:07,619 I'll wait for you at the intersection. 318 00:17:15,440 --> 00:17:16,609 Eun San. 319 00:17:17,339 --> 00:17:19,609 I won't leave you on your own ever again. 320 00:17:20,509 --> 00:17:21,609 I promise you. 321 00:17:24,150 --> 00:17:25,380 Are you getting off work? 322 00:17:25,880 --> 00:17:28,289 Yes. Something came up at home. 323 00:17:29,250 --> 00:17:31,049 My son caused trouble. 324 00:17:31,460 --> 00:17:32,859 Kids sometimes act up. 325 00:17:33,319 --> 00:17:35,730 You should wrap up and go home too. 326 00:17:38,000 --> 00:17:39,500 Bye. 327 00:17:46,839 --> 00:17:48,069 - Hey. - Gosh. 328 00:17:53,039 --> 00:17:54,319 What did you want to talk about? 329 00:17:54,380 --> 00:17:55,809 What's the rush? 330 00:17:57,549 --> 00:17:59,049 This truck is indeed tacky. 331 00:17:59,349 --> 00:18:00,720 Let's buy a new car, honey. 332 00:18:01,289 --> 00:18:02,490 Hold on. 333 00:18:04,960 --> 00:18:05,989 Yes, Father. 334 00:18:05,990 --> 00:18:08,460 Don't forget to bring the document I asked for this morning. 335 00:18:08,559 --> 00:18:10,359 Right. Okay. 336 00:18:11,799 --> 00:18:13,029 I should head back to work. 337 00:18:13,460 --> 00:18:14,729 Can you make a reservation at a restaurant? 338 00:18:14,730 --> 00:18:17,029 No. I'll go with you. It's not far from here. 339 00:18:17,799 --> 00:18:19,239 You can just stay at the restaurant. 340 00:18:24,640 --> 00:18:26,140 (Repair for commercial vehicles) 341 00:18:28,779 --> 00:18:30,349 Your bookkeeper is still working. 342 00:18:31,349 --> 00:18:32,579 What should we eat? 343 00:18:32,819 --> 00:18:34,279 Anything. 344 00:18:39,119 --> 00:18:40,559 Should we have sashimi? 345 00:18:43,329 --> 00:18:44,599 What's up with her? 346 00:18:51,339 --> 00:18:52,799 My employees can be quite cheerful. 347 00:18:53,069 --> 00:18:54,299 They like to have fun. 348 00:19:24,170 --> 00:19:25,690 I came back to pick up some documents. 349 00:19:26,599 --> 00:19:28,768 Hello, ma'am. It's been a while. 350 00:19:28,769 --> 00:19:30,109 Yes. Hello. 351 00:19:31,109 --> 00:19:32,710 - Hello. - Hi. 352 00:19:32,910 --> 00:19:34,480 Honey, what about some meat? 353 00:19:35,180 --> 00:19:36,880 Stay here. It will only take five minutes. 354 00:19:37,309 --> 00:19:38,348 It's cold. 355 00:19:38,349 --> 00:19:40,519 (Mul Sang Resources) 356 00:19:48,559 --> 00:19:49,890 What did you want to talk about? 357 00:19:50,630 --> 00:19:51,799 Is it about kids? 358 00:19:52,500 --> 00:19:53,598 - Or... - I just... 359 00:19:53,599 --> 00:19:55,400 wanted you to have some meat. 360 00:19:58,400 --> 00:20:00,399 - Thank you, honey. - For what? 361 00:20:00,400 --> 00:20:01,809 For everything. 362 00:20:02,240 --> 00:20:04,240 Things have been tough, right? 363 00:20:05,710 --> 00:20:07,030 I saw your medicine in the truck. 364 00:20:08,750 --> 00:20:10,710 Why did you do that? You shouldn't have. 365 00:20:11,980 --> 00:20:14,380 It's nothing. And I'm getting better now. 366 00:20:14,690 --> 00:20:18,619 I have been so clueless about your hardships all these years. 367 00:20:19,619 --> 00:20:21,505 I can't imagine how difficult it must have been. 368 00:20:21,529 --> 00:20:23,629 Thank you for living with my parents for 18 years... 369 00:20:23,630 --> 00:20:25,729 without any complaints. 370 00:20:25,730 --> 00:20:27,899 Is that why you're buying me meat? 371 00:20:27,900 --> 00:20:30,730 You would have been a good husband to any woman. 372 00:20:31,940 --> 00:20:33,338 You're smart, amazing, 373 00:20:33,339 --> 00:20:34,640 and good-natured too. 374 00:20:35,509 --> 00:20:37,210 - What's gotten into you? - Nam Chul. 375 00:20:38,009 --> 00:20:39,509 You're not happy with me, right? 376 00:20:40,779 --> 00:20:43,180 Compared to you, I lack in many ways. 377 00:20:43,380 --> 00:20:46,949 You still look so young and have a great body. 378 00:20:46,950 --> 00:20:48,190 But... 379 00:20:48,319 --> 00:20:51,289 I'm a bit bothered that you sleep in the living room now. 380 00:20:51,519 --> 00:20:53,318 I'm going through menopause. 381 00:20:53,319 --> 00:20:54,858 So it makes me wonder... 382 00:20:54,859 --> 00:20:56,288 if you don't find me attractive anymore. 383 00:20:56,289 --> 00:20:58,500 I'm older than you too. 384 00:20:59,900 --> 00:21:02,328 That's not why. Just enjoy the meat. 385 00:21:02,329 --> 00:21:03,400 Here. 386 00:21:03,470 --> 00:21:04,739 I'll be better. 387 00:21:04,740 --> 00:21:05,969 I'll try harder. 388 00:21:05,970 --> 00:21:07,868 Looking back on the past 18 years, 389 00:21:07,869 --> 00:21:09,368 I realized that I had been so immature. 390 00:21:09,369 --> 00:21:11,689 I never thought about how hard it would have been for you. 391 00:21:18,049 --> 00:21:19,119 Here. 392 00:21:21,250 --> 00:21:22,318 It's okay. 393 00:21:22,319 --> 00:21:24,419 If we do this at our age, people will think we're crazy. 394 00:21:24,420 --> 00:21:26,519 Crazy? Like we're having an affair? 395 00:21:27,319 --> 00:21:29,690 We should have an affair starting today. 396 00:21:30,960 --> 00:21:34,400 Honey, try this. 397 00:21:37,900 --> 00:21:39,069 Gosh. 398 00:21:41,410 --> 00:21:43,640 Should we go to a motel after this? 399 00:21:44,569 --> 00:21:46,778 What? My friend went to motels regularly... 400 00:21:46,779 --> 00:21:48,149 when she lived with her parents-in-law. 401 00:21:48,150 --> 00:21:51,079 You said you weren't in the mood because you had menopause. 402 00:21:51,980 --> 00:21:53,118 Just eat your meat. 403 00:21:53,119 --> 00:21:54,420 You're so lame. 404 00:21:54,549 --> 00:21:57,118 My father thought women would line up for you. 405 00:21:57,119 --> 00:21:58,559 As if. 406 00:21:58,619 --> 00:22:00,759 Someone like you could never have an affair. 407 00:22:05,359 --> 00:22:06,899 You know, our housekeeper? 408 00:22:06,900 --> 00:22:08,329 She said you were having an affair. 409 00:22:08,769 --> 00:22:10,029 Don't you find that ridiculous? 410 00:22:11,369 --> 00:22:12,900 Give us one more serving, please. 411 00:22:25,779 --> 00:22:26,880 Eun San. 412 00:22:28,289 --> 00:22:29,809 Things could have gotten ugly earlier. 413 00:22:30,750 --> 00:22:33,390 Don't make things hard for Mr. Ji. He's had a tough life. 414 00:22:33,690 --> 00:22:35,210 You can't face the consequence anyway. 415 00:22:41,500 --> 00:22:42,599 Gosh. 416 00:22:43,569 --> 00:22:45,139 I thought you had a taxi driver on call. 417 00:22:45,140 --> 00:22:46,669 Why didn't you call him? 418 00:22:46,670 --> 00:22:48,039 He said he was busy. 419 00:22:48,470 --> 00:22:51,338 Goodness. You knew everyone at the market. 420 00:22:51,339 --> 00:22:52,940 You're so popular. 421 00:22:53,509 --> 00:22:54,980 - Mom, what are you doing? - What? 422 00:22:57,980 --> 00:23:01,119 - Something feels off. - What do you mean? 423 00:23:01,250 --> 00:23:02,588 They were giggling when they came back... 424 00:23:02,589 --> 00:23:03,949 from grocery shopping. 425 00:23:03,950 --> 00:23:05,758 He's never done that with me. 426 00:23:05,759 --> 00:23:07,018 You should have joined them then. 427 00:23:07,019 --> 00:23:08,328 No way. 428 00:23:08,329 --> 00:23:09,329 You know what? 429 00:23:09,330 --> 00:23:11,828 They were whispering to each other in the kitchen yesterday too. 430 00:23:11,829 --> 00:23:14,028 - I couldn't go into the kitchen. - Why not? 431 00:23:14,029 --> 00:23:16,528 I have no idea. Maybe, my pride was hurt. 432 00:23:16,529 --> 00:23:18,239 You know what I mean? 433 00:23:18,240 --> 00:23:20,868 Whenever I look at her, I feel like I'm losing to her. 434 00:23:20,869 --> 00:23:22,639 It felt weird. 435 00:23:22,640 --> 00:23:24,009 Come on, Mom. 436 00:23:25,480 --> 00:23:28,879 I see other women laughing and talking to your dad. 437 00:23:28,880 --> 00:23:29,949 But I can't do that. 438 00:23:29,950 --> 00:23:31,619 Dad can be charming in his own way. 439 00:23:32,180 --> 00:23:34,019 - He's charming? - Yes. 440 00:23:35,589 --> 00:23:36,889 That's odd. 441 00:23:36,890 --> 00:23:39,690 You know how to shop for groceries. 442 00:23:39,960 --> 00:23:41,690 You're better than me. 443 00:23:43,130 --> 00:23:45,258 Shopping for groceries at the market and supermarkets... 444 00:23:45,259 --> 00:23:46,930 are two different things. 445 00:23:47,400 --> 00:23:48,499 Sir. 446 00:23:48,500 --> 00:23:51,869 You'll pay me for the time I spent at the market too, right? 447 00:23:52,140 --> 00:23:53,169 Of course. 448 00:23:53,170 --> 00:23:55,610 It'd be nice to get paid to go grocery shopping, wouldn't it? 449 00:24:00,180 --> 00:24:02,549 I got happy at the mention of money. 450 00:24:02,779 --> 00:24:04,349 My goodness. 451 00:24:04,950 --> 00:24:05,950 What is it? 452 00:24:06,420 --> 00:24:08,220 Well, 453 00:24:08,319 --> 00:24:10,518 I was wondering if you bought buns. 454 00:24:10,519 --> 00:24:12,295 We only bought groceries. Why would we buy buns? 455 00:24:12,319 --> 00:24:13,788 I'm talking about steamed buns. 456 00:24:13,789 --> 00:24:15,029 You should have bought some. 457 00:24:15,059 --> 00:24:16,889 I should have some buns on a day like today. 458 00:24:16,890 --> 00:24:18,650 Why are you asking for buns all of a sudden? 459 00:24:19,930 --> 00:24:20,959 Right. 460 00:24:20,960 --> 00:24:23,829 She said she craved buns when she got lonely. 461 00:24:26,099 --> 00:24:28,439 Right. What happened with your son-in-law? 462 00:24:28,440 --> 00:24:30,509 You must have a lot on your mind too. 463 00:24:30,910 --> 00:24:33,410 You can't get your daughter to divorce him either. Gosh. 464 00:24:36,609 --> 00:24:37,750 Dae Bong. 465 00:24:39,420 --> 00:24:41,180 What is it? I was in the middle of my shift. 466 00:24:42,720 --> 00:24:46,390 To save up money, my friend even skipped meals. 467 00:24:46,589 --> 00:24:49,230 But after seeing how he died in a car accident, 468 00:24:49,490 --> 00:24:50,829 I stopped saving up money. 469 00:24:53,259 --> 00:24:55,328 That wife of his, who claimed the money from the life insurance... 470 00:24:55,329 --> 00:24:57,900 my friend had signed up for, is now happily living... 471 00:24:58,069 --> 00:25:00,140 with another man in the apartment my friend bought. 472 00:25:00,470 --> 00:25:02,670 You must live for yourself. 473 00:25:03,069 --> 00:25:05,079 It's useless to live for other people. 474 00:25:07,680 --> 00:25:08,849 But... 475 00:25:12,319 --> 00:25:15,249 I put aside 5,000 dollars for my funeral service. 476 00:25:15,250 --> 00:25:17,420 It's my entire life savings I kept from my wife. 477 00:25:17,789 --> 00:25:19,549 Use it as the deposit for Eun Byeol's house. 478 00:25:20,359 --> 00:25:22,359 My wife will be here soon from the borough office. 479 00:25:22,490 --> 00:25:23,529 Put it away now. 480 00:25:44,750 --> 00:25:47,119 (Check: 1,000 dollars) 481 00:25:57,759 --> 00:25:58,799 Dae Bong... 482 00:26:06,400 --> 00:26:08,069 (Main Office) 483 00:26:15,579 --> 00:26:16,650 Eun Byeol. 484 00:26:17,210 --> 00:26:18,279 Cho Eun Byeol! 485 00:26:19,880 --> 00:26:20,950 Can I help you? 486 00:26:21,549 --> 00:26:22,650 That's my room. 487 00:26:24,490 --> 00:26:26,390 Where's the student who used to stay here? 488 00:26:26,460 --> 00:26:27,618 How should I know? 489 00:26:27,619 --> 00:26:29,230 I moved in a few days ago. 490 00:26:39,769 --> 00:26:41,939 - I don't know either. - She didn't come here. 491 00:26:41,940 --> 00:26:43,909 How can you not know that your kid is missing? 492 00:26:43,910 --> 00:26:45,985 Why are you yelling at me when you only just found out yourself? 493 00:26:46,009 --> 00:26:47,578 She's busy with the diner! 494 00:26:47,579 --> 00:26:48,849 Why you... 495 00:26:49,410 --> 00:26:51,549 Why does he always choose to get in my face? 496 00:26:51,750 --> 00:26:53,019 His presence sickens me. 497 00:26:53,079 --> 00:26:54,619 Can't he at least change his clothes? 498 00:26:54,650 --> 00:26:55,848 He's always shuddering like a wet dog. 499 00:26:55,849 --> 00:26:57,618 Leave him be. Why does he need warm clothes... 500 00:26:57,619 --> 00:26:58,666 when he spends his day indoors? 501 00:26:58,690 --> 00:27:00,058 Maybe you could get me new clothes. 502 00:27:00,059 --> 00:27:01,220 Remove him, will you? 503 00:27:01,420 --> 00:27:02,689 I'm sick and tired of his face. 504 00:27:02,690 --> 00:27:03,828 Why did you even come here, then? 505 00:27:03,829 --> 00:27:05,359 This is all your fault! 506 00:27:06,900 --> 00:27:08,028 Anyway, find Eun Byeol. 507 00:27:08,029 --> 00:27:09,429 If you don't, we'll both pay for it. 508 00:27:09,430 --> 00:27:10,798 I can't have anything happen to her. 509 00:27:10,799 --> 00:27:12,038 How am I supposed to survive? 510 00:27:12,039 --> 00:27:13,039 Why you... 511 00:27:17,609 --> 00:27:19,809 Darling, are you all right? Do you need a doctor? 512 00:27:19,940 --> 00:27:21,809 I can't believe you slammed your head. 513 00:27:22,349 --> 00:27:24,549 Must you be like a thug and terrorize him? 514 00:27:27,720 --> 00:27:28,989 - Worry about your kid like that. - Darling. 515 00:27:28,990 --> 00:27:30,990 - Are you all right? - Rather than someone else's. 516 00:27:50,640 --> 00:27:52,440 Ba Da, where are you? 517 00:27:52,980 --> 00:27:54,180 I have something to say. 518 00:27:59,650 --> 00:28:01,990 Why don't you join me? I'll text you the address. 519 00:28:05,059 --> 00:28:06,179 Will Eun Kang be joining us? 520 00:28:06,759 --> 00:28:08,859 Yes, once she's done with her part-time job. 521 00:28:10,329 --> 00:28:11,490 I hope she doesn't come. 522 00:28:12,099 --> 00:28:13,960 I'm sick of how she's always around you. 523 00:28:14,500 --> 00:28:15,569 Back in the day, 524 00:28:15,670 --> 00:28:17,730 why were you against me dating her? 525 00:28:17,829 --> 00:28:19,339 She's not yours to keep. 526 00:28:19,500 --> 00:28:21,500 I know. The one for me is you. 527 00:28:21,740 --> 00:28:22,768 Be honest with me. 528 00:28:22,769 --> 00:28:25,449 You don't want her for yourself, but you can't let others have her. 529 00:28:25,640 --> 00:28:26,809 Of course. 530 00:28:27,910 --> 00:28:31,980 I asked your mom why you kept Eun Kang so close. 531 00:28:32,119 --> 00:28:34,126 She said it was because you could pay her to do anything, 532 00:28:34,150 --> 00:28:35,720 and you couldn't find anyone like her. 533 00:28:36,119 --> 00:28:38,119 She was easy to have at your beck and call. 534 00:28:38,150 --> 00:28:39,489 She also said she'd always join you two... 535 00:28:39,490 --> 00:28:40,970 when she wanted to be alone with you. 536 00:28:41,019 --> 00:28:42,230 Is she that dense? 537 00:28:47,730 --> 00:28:48,799 Eun Kang. 538 00:28:48,829 --> 00:28:50,329 I'm sorry it took me a while. 539 00:28:50,500 --> 00:28:51,529 Hello. 540 00:28:51,970 --> 00:28:53,000 Welcome. 541 00:28:53,140 --> 00:28:55,769 We've been dying for you to join us. 542 00:28:57,809 --> 00:28:59,449 Maybe we should have Cha Won join us too. 543 00:28:59,579 --> 00:29:01,980 It's fine. You said you had something to tell me. 544 00:29:02,210 --> 00:29:03,250 What? 545 00:29:04,910 --> 00:29:06,319 It's just... 546 00:29:10,849 --> 00:29:12,490 (Uncle Dae Geun, Missed calls) 547 00:29:13,390 --> 00:29:15,259 Eun Kang, it's urgent. Please call me back. 548 00:29:15,329 --> 00:29:16,430 Excuse me for a second. 549 00:29:22,430 --> 00:29:24,029 - Uncle, what's wrong? - Eun Kang. 550 00:29:24,069 --> 00:29:26,470 What do I do? Eun Byeol's gone. 551 00:29:26,500 --> 00:29:27,500 What? 552 00:29:29,509 --> 00:29:30,569 Eun Byeol... 553 00:29:30,839 --> 00:29:32,680 - My Eun Byeol... - What happened? 554 00:29:32,980 --> 00:29:34,980 Eun Byeol's gone, and it's been a few days. 555 00:29:35,250 --> 00:29:37,750 Eun Kang, I can't live without her. 556 00:29:38,079 --> 00:29:39,649 Please find her for me. 557 00:29:39,650 --> 00:29:42,720 Uncle, don't worry. I'm sure nothing bad happened. 558 00:29:43,150 --> 00:29:44,288 She's smart, remember? 559 00:29:44,289 --> 00:29:46,366 I posted it on social media. I'm sure we'll be contacted soon. 560 00:29:46,390 --> 00:29:47,735 You can even find lost dogs these days. 561 00:29:47,759 --> 00:29:49,730 - Even dogs? - Yes. 562 00:29:50,859 --> 00:29:52,930 My guess is that she's at a friend's house. 563 00:29:54,700 --> 00:29:56,099 Has she not been in contact? 564 00:29:56,470 --> 00:29:58,190 I checked dry saunas, but she wasn't there. 565 00:29:58,670 --> 00:30:00,339 I'll check local study rooms. 566 00:30:00,740 --> 00:30:02,116 - I'll check karaoke rooms. - Good. 567 00:30:02,140 --> 00:30:04,369 Let's split up and search the neighborhood. 568 00:30:13,380 --> 00:30:14,450 Sorry about that. 569 00:30:30,500 --> 00:30:31,529 Eun Byeol! 570 00:30:34,839 --> 00:30:35,910 Eun Byeol? 571 00:30:36,539 --> 00:30:37,609 Eun Byeol. 572 00:30:38,269 --> 00:30:39,309 Sorry about that. 573 00:30:45,380 --> 00:30:46,480 Can you get the door? 574 00:30:49,990 --> 00:30:51,019 Pick it up. 575 00:30:52,960 --> 00:30:54,120 Weren't you able to find her? 576 00:30:55,430 --> 00:30:58,230 Who does this troublemaker take after? 577 00:31:01,970 --> 00:31:03,170 (Han Ba Da) 578 00:31:06,539 --> 00:31:07,569 Hello? 579 00:31:08,339 --> 00:31:09,410 Ki Han, is that you? 580 00:31:10,339 --> 00:31:11,509 Where's Ba Da? 581 00:31:11,569 --> 00:31:13,156 She was drunk, so I took the call instead. 582 00:31:13,180 --> 00:31:14,240 I see. 583 00:31:15,039 --> 00:31:16,750 Can you make sure she gets home? 584 00:31:18,109 --> 00:31:19,150 Thanks. 585 00:31:22,619 --> 00:31:23,950 (Ko Cha Won) 586 00:31:27,019 --> 00:31:28,859 - Eun Kang. - You should know that... 587 00:31:29,390 --> 00:31:32,028 we celebrated all of Ba Da's jewelry being sold out tonight. 588 00:31:32,029 --> 00:31:33,130 With Mr. Shin. 589 00:31:33,630 --> 00:31:35,598 - Is that so? - We met since he offered... 590 00:31:35,599 --> 00:31:36,630 to pay for drinks, 591 00:31:36,730 --> 00:31:38,269 but I had to leave early. 592 00:31:38,670 --> 00:31:40,069 A family matter came up. 593 00:31:40,470 --> 00:31:43,539 I got worried and called Ba Da, but Mr. Shin picked up. 594 00:31:44,769 --> 00:31:46,680 I think Ba Da had a bit too much to drink. 595 00:31:47,509 --> 00:31:49,549 I thought you should go to her. 596 00:31:49,650 --> 00:31:50,750 Where is she? 597 00:31:51,680 --> 00:31:52,720 Right. 598 00:31:56,089 --> 00:31:57,450 You know, 599 00:31:58,150 --> 00:32:00,289 being with you scares me. 600 00:32:01,390 --> 00:32:03,730 I like you as a friend. 601 00:32:04,230 --> 00:32:07,500 But I'm worried you'll find a way to my heart... 602 00:32:08,329 --> 00:32:11,269 once I let my guard down. 603 00:32:13,440 --> 00:32:14,539 Don't you cross the line. 604 00:32:15,269 --> 00:32:16,609 If you do, 605 00:32:17,269 --> 00:32:18,740 you'll be scolded. 606 00:32:20,480 --> 00:32:23,279 You're really adorable when you get like this. 607 00:32:24,210 --> 00:32:25,420 Am I adorable? 608 00:32:27,750 --> 00:32:29,119 You're hilarious. 609 00:32:29,720 --> 00:32:32,190 No one has ever called me adorable before. 610 00:32:32,359 --> 00:32:34,920 I'm more sexy than cute. 611 00:32:35,329 --> 00:32:36,490 Watch. 612 00:32:48,599 --> 00:32:50,739 It's been a while. You remember me, don't you? 613 00:32:50,740 --> 00:32:53,009 I'm Shin Ki Han. We met at your wedding. 614 00:32:55,450 --> 00:32:59,250 Of course. You're Ba Da's one and only male friend. 615 00:33:02,849 --> 00:33:04,419 You haven't aged at all. 616 00:33:04,420 --> 00:33:06,788 Dermatologists must receive a lot of skin treatments. 617 00:33:06,789 --> 00:33:07,819 Of course. 618 00:33:08,460 --> 00:33:09,758 How can I care for my clients... 619 00:33:09,759 --> 00:33:11,058 when I don't know how effective the treatments are? 620 00:33:11,059 --> 00:33:14,000 Would receiving those treatments give me skin like yours? 621 00:33:14,759 --> 00:33:16,519 Actually, good genetics play a pivotal role. 622 00:33:17,269 --> 00:33:18,989 But it's also crucial to put in the effort. 623 00:33:20,839 --> 00:33:22,719 - Did she have a lot to drink? - Only a little. 624 00:33:23,009 --> 00:33:25,209 I took her out to celebrate her jewelry being sold out. 625 00:33:27,180 --> 00:33:28,180 Thanks for that. 626 00:33:30,980 --> 00:33:32,549 Things haven't been easy on her. 627 00:33:33,279 --> 00:33:35,079 - What? - The canceled exhibition. 628 00:33:35,220 --> 00:33:36,348 She even pressed charges, 629 00:33:36,349 --> 00:33:38,309 but the other party fled and now can't be caught. 630 00:33:38,420 --> 00:33:39,819 - Didn't you know? - Yes, 631 00:33:40,619 --> 00:33:42,829 - of course, I knew. - Her pride is everything, 632 00:33:42,890 --> 00:33:45,159 so it must've been humiliating to have been called a thief. 633 00:33:45,160 --> 00:33:47,029 I was proud to see her take it in stride, 634 00:33:47,329 --> 00:33:49,869 so I let her drink as much as she wanted. 635 00:33:50,230 --> 00:33:51,329 I hope I'm not in trouble. 636 00:33:53,869 --> 00:33:54,940 Ba Da. 637 00:33:58,569 --> 00:33:59,980 Ba Da, your husband's here. 638 00:34:00,210 --> 00:34:01,279 Wake up, Ba Da. 639 00:34:06,150 --> 00:34:07,579 Ba Da, wake up. 640 00:34:07,980 --> 00:34:09,119 - Ba Da. - Ba Da. 641 00:34:09,150 --> 00:34:10,989 - Ba Da. - She's out of it. 642 00:34:11,050 --> 00:34:12,090 I'll carry her. 643 00:34:13,289 --> 00:34:14,489 Forget it. 644 00:34:14,519 --> 00:34:16,239 Her husband should be the one to carry her. 645 00:34:25,369 --> 00:34:27,500 Leave us be. I'll manage on my own. 646 00:34:28,869 --> 00:34:30,769 Ba Da, snap out of it. 647 00:34:31,139 --> 00:34:32,409 What is wrong with you? 648 00:35:05,610 --> 00:35:06,610 Where is it? 649 00:35:07,480 --> 00:35:08,579 My right-side pocket. 650 00:35:15,619 --> 00:35:16,820 No, my pants. 651 00:35:27,630 --> 00:35:28,730 Unbelievable. 652 00:35:36,610 --> 00:35:37,710 Get the back door. 653 00:35:49,289 --> 00:35:50,420 Wake up, will you? 654 00:35:50,849 --> 00:35:52,190 I can't believe you got wasted. 655 00:35:56,429 --> 00:35:58,329 Ki Han. 656 00:35:58,389 --> 00:36:00,260 I'm here. Get home safely, then. 657 00:36:00,730 --> 00:36:02,999 Ki Han, take care. 658 00:36:03,000 --> 00:36:05,969 I had a great time today. 659 00:36:06,739 --> 00:36:09,739 You're a great friend. I'll see you around. 660 00:36:26,619 --> 00:36:28,489 I can't believe she drank this much. 661 00:36:33,199 --> 00:36:35,530 Where was she tonight? 662 00:36:36,829 --> 00:36:38,530 I'm sorry she put you through this. 663 00:36:38,730 --> 00:36:41,090 It's hard to carry someone who's limp and barely conscious. 664 00:36:41,199 --> 00:36:42,408 Weren't you accompanying her? 665 00:36:42,409 --> 00:36:44,070 She had drinks with Shin Ki Han. 666 00:36:58,719 --> 00:37:00,619 Can I fix you a snack? 667 00:37:02,329 --> 00:37:04,789 I'm fine. You should turn in as well. 668 00:37:05,329 --> 00:37:06,829 How about a fried egg? 669 00:37:07,130 --> 00:37:08,230 It's fine. 670 00:37:09,469 --> 00:37:10,500 I'm actually done. 671 00:37:40,530 --> 00:37:41,860 How did I get home? 672 00:37:42,329 --> 00:37:43,869 Cha Won carried you in. 673 00:37:44,429 --> 00:37:45,900 Why did you get wasted? 674 00:37:46,670 --> 00:37:49,070 That's right. I remember him picking me up at the bar. 675 00:37:51,170 --> 00:37:52,555 He said you had drinks with Ki Han. 676 00:37:52,579 --> 00:37:53,679 Was it just you two? 677 00:37:54,739 --> 00:37:56,779 Yes, Eun Kang left early because something came up. 678 00:37:57,150 --> 00:37:58,449 Where is he anyway? 679 00:37:59,119 --> 00:38:00,879 I think he went to sleep in Mi Poong's room. 680 00:38:01,349 --> 00:38:02,549 Anyone would be upset... 681 00:38:02,550 --> 00:38:03,965 to see his wife drinking with another man. 682 00:38:03,989 --> 00:38:05,050 Apologize to him. 683 00:38:05,250 --> 00:38:08,090 Why should I apologize when I did nothing wrong? 684 00:38:16,030 --> 00:38:17,098 Dae Geun. 685 00:38:17,099 --> 00:38:18,230 - What? - Dae Geun. 686 00:38:20,969 --> 00:38:22,669 Where on earth did you get wasted like this? 687 00:38:22,670 --> 00:38:24,269 And why weren't you picking up? 688 00:38:24,469 --> 00:38:25,539 - Dae Bong. - Yes? 689 00:38:25,909 --> 00:38:28,079 I should just go out and die. 690 00:38:28,480 --> 00:38:31,250 Someone like me doesn't deserve to live. 691 00:38:32,820 --> 00:38:34,280 Eun Byeol... 692 00:38:40,820 --> 00:38:43,388 What if something bad happened to Eun Byeol? 693 00:38:43,389 --> 00:38:44,929 What am I going to do? 694 00:38:45,630 --> 00:38:48,658 No one lives because they deserve it. 695 00:38:48,659 --> 00:38:50,575 We just carry on fooling and tricking the world. 696 00:38:50,599 --> 00:38:52,029 Don't worry too much about Eun Byeol. 697 00:38:52,030 --> 00:38:54,340 We would've been notified if anything had happened. 698 00:38:55,070 --> 00:38:57,110 Hey! Don't you dare! 699 00:38:57,239 --> 00:38:58,969 - Hey! - Hurry! 700 00:39:00,079 --> 00:39:01,308 Unbelievable. 701 00:39:01,309 --> 00:39:02,510 Watch it. 702 00:39:04,679 --> 00:39:06,519 Eun Byeol! 703 00:39:10,920 --> 00:39:12,389 Eun Byeol. 704 00:39:12,519 --> 00:39:15,559 That's the toilet, not Eun Byeol. 705 00:39:15,760 --> 00:39:18,259 I can't believe you threw up on me. 706 00:39:18,260 --> 00:39:19,599 What a waste of food. 707 00:39:19,960 --> 00:39:21,299 Did you have pajeon? 708 00:39:21,300 --> 00:39:23,868 The makgeolli place down the street makes a mean pajeon. 709 00:39:23,869 --> 00:39:25,429 You've got to be kidding me. 710 00:39:25,530 --> 00:39:28,369 You would've thrown a fit had it been me throwing up. 711 00:39:28,500 --> 00:39:30,238 Because it's your dear brother, 712 00:39:30,239 --> 00:39:31,968 you're cleaning up the vomit without complaining. 713 00:39:31,969 --> 00:39:33,178 Why don't you just eat it instead? 714 00:39:33,179 --> 00:39:34,539 What are you barking about? 715 00:39:34,610 --> 00:39:35,809 Eun Byeol... 716 00:39:35,834 --> 00:39:37,805 Crying into the toilet will do you no good. 717 00:39:37,909 --> 00:39:39,519 That naughty girl. 718 00:39:39,650 --> 00:39:41,570 She should know better than to roam the streets. 719 00:39:44,289 --> 00:39:45,419 What did you just say? 720 00:39:45,420 --> 00:39:46,940 It's not like I said what wasn't true. 721 00:39:50,960 --> 00:39:52,629 Did you call Eun Byeol naughty? 722 00:39:52,630 --> 00:39:53,910 Of course, she's a naughty girl. 723 00:39:54,099 --> 00:39:56,428 Eun Kang and Eun San never did anything like this. 724 00:39:56,429 --> 00:39:57,569 Stop that! 725 00:39:57,570 --> 00:39:59,299 You have done nothing for her... 726 00:39:59,300 --> 00:40:01,039 which gives you no right to say that. 727 00:40:01,539 --> 00:40:04,609 My unfortunate Eun Byeol was abandoned by her mom... 728 00:40:04,610 --> 00:40:06,340 and also her dad. 729 00:40:07,039 --> 00:40:08,279 She's now missing, 730 00:40:08,280 --> 00:40:09,879 and we have no way of knowing if she's dead or alive, 731 00:40:09,880 --> 00:40:11,879 so how can you talk about her like that? 732 00:40:11,880 --> 00:40:14,249 - No one told you to get divorced. - What? 733 00:40:14,250 --> 00:40:15,718 Divorce isn't for everybody. 734 00:40:15,719 --> 00:40:17,848 It's for those who can actually afford it. 735 00:40:17,849 --> 00:40:19,960 I didn't stay married because I wanted to. 736 00:40:20,360 --> 00:40:22,218 Those who have nothing to their names... 737 00:40:22,219 --> 00:40:24,789 are left with zilch the second we get a divorce. 738 00:40:25,360 --> 00:40:27,730 If I had the money, I would've left your brother. 739 00:40:28,699 --> 00:40:30,099 Go ahead, then! 740 00:40:30,469 --> 00:40:33,138 No one's stopping you, so divorce him. 741 00:40:33,139 --> 00:40:35,500 - What? - Stop. You've gone too far. 742 00:40:35,809 --> 00:40:37,169 Cho Dae Bong, 743 00:40:37,170 --> 00:40:39,209 your brother just told me to get a divorce. 744 00:40:39,210 --> 00:40:41,079 - How dare he? - Calm down. 745 00:40:41,940 --> 00:40:43,179 What I meant... 746 00:40:43,650 --> 00:40:45,578 - is that I'm hurting inside. - Stay put. 747 00:40:45,579 --> 00:40:48,380 I don't need you adding fuel to the flame! 748 00:40:48,579 --> 00:40:50,250 Are you glaring at me? 749 00:40:50,389 --> 00:40:51,619 Cho Dae Bong, 750 00:40:51,750 --> 00:40:53,910 are you going to let your brother talk to me this way? 751 00:40:54,119 --> 00:40:55,559 Just let it slide for today. 752 00:40:55,590 --> 00:40:57,730 Dae Geun, let's get you in bed. 753 00:40:58,329 --> 00:41:00,658 This is why you should never take people in. 754 00:41:00,659 --> 00:41:03,729 I'm probably the only one who spent her wedding night... 755 00:41:03,730 --> 00:41:05,730 in a house along with her brother-in-law. 756 00:41:05,969 --> 00:41:08,098 I cooked for you, did your laundry, 757 00:41:08,099 --> 00:41:09,939 and raised you until you got married. 758 00:41:09,940 --> 00:41:12,579 After the divorce, I took you in and did it all over again. 759 00:41:12,780 --> 00:41:15,079 And this is how you repay me? 760 00:41:15,210 --> 00:41:16,610 Who else can I blame though? 761 00:41:16,949 --> 00:41:18,510 Cho Dae Bong, this is all on you! 762 00:41:24,090 --> 00:41:25,320 Eun Byeol... 763 00:41:26,590 --> 00:41:27,820 I'm... 764 00:41:28,789 --> 00:41:30,159 sorry. 765 00:41:33,860 --> 00:41:35,159 Get some sleep. 766 00:41:36,329 --> 00:41:39,969 Our sweet Dae Geun, good night. 767 00:41:40,099 --> 00:41:43,809 Sleep tight. 768 00:41:50,880 --> 00:41:52,079 Goodness. 769 00:41:53,179 --> 00:41:54,550 What's the matter with you? 770 00:41:55,250 --> 00:41:56,988 Have him leave. I can't stand him anymore. 771 00:41:56,989 --> 00:41:58,489 What are you barking about? 772 00:41:58,849 --> 00:42:01,589 Can't you be more sympathetic since he just lost his daughter? 773 00:42:01,590 --> 00:42:03,058 How patient must I be? 774 00:42:03,059 --> 00:42:04,189 From start to finish. 775 00:42:04,190 --> 00:42:05,558 From head to toe. 776 00:42:05,559 --> 00:42:08,000 - From Mt. Baekdu to Mt. Halla. - What? 777 00:42:08,130 --> 00:42:09,768 Don't you feel sorry for him? 778 00:42:09,769 --> 00:42:11,400 And heat up his room a bit. 779 00:42:11,670 --> 00:42:14,299 The floor's chilly enough to keep food cold. 780 00:42:14,300 --> 00:42:15,908 It won't be that cold for someone his age. 781 00:42:15,909 --> 00:42:17,908 Our room as newlyweds was even colder than that. 782 00:42:17,909 --> 00:42:20,379 We had each other while he has no one. 783 00:42:20,380 --> 00:42:21,639 He even has a sore back. 784 00:42:21,940 --> 00:42:23,678 I'll pay you more money to heat up his room. 785 00:42:23,679 --> 00:42:24,948 The pumpkin will rot if I turn up the heat. 786 00:42:24,949 --> 00:42:26,579 Is the pumpkin your sibling? 787 00:42:27,150 --> 00:42:29,050 Choose, then. Is it me or Dae Geun? 788 00:42:29,150 --> 00:42:30,988 Who will you save from drowning first? 789 00:42:30,989 --> 00:42:32,589 Of course, it's Dae... - "Dae?" 790 00:42:32,590 --> 00:42:35,960 "Doeji" as in a pig. 791 00:42:36,690 --> 00:42:39,658 Remember how a pig got swept away when our village was flooded? 792 00:42:39,659 --> 00:42:41,359 The whole country was in a mess last summer... 793 00:42:41,360 --> 00:42:43,730 from the record-high rain of 110 years. 794 00:42:43,829 --> 00:42:45,098 Water can be scary. 795 00:42:45,099 --> 00:42:47,369 You scare me even more than water or fire. 796 00:42:49,099 --> 00:42:50,340 Why you... 797 00:42:51,670 --> 00:42:53,940 Eun Byeol hasn't been to school for a few days. 798 00:42:54,710 --> 00:42:56,050 Why though? 799 00:42:56,579 --> 00:42:58,110 Is she in trouble? 800 00:42:58,179 --> 00:43:00,149 I talked to her on the phone, and it didn't seem that way. 801 00:43:00,150 --> 00:43:02,480 - So she's alive? - Yes. 802 00:43:02,650 --> 00:43:04,288 She's safe and sound. 803 00:43:04,289 --> 00:43:06,288 She has skipped a few school days before, 804 00:43:06,289 --> 00:43:07,760 but she's not one to cause trouble. 805 00:43:08,360 --> 00:43:11,089 Could you tell us where she is? 806 00:43:11,090 --> 00:43:13,730 She doesn't want to see her parents. 807 00:43:14,130 --> 00:43:16,230 Why don't you let her be for the time being? 808 00:43:16,630 --> 00:43:19,099 I'll let you know if anything happens to her. 809 00:43:19,599 --> 00:43:22,239 I'd at least like to hear her voice. 810 00:43:22,739 --> 00:43:24,609 Could you give her a call? 811 00:43:24,610 --> 00:43:25,909 Please. 812 00:43:26,110 --> 00:43:27,880 My uncle's having a hard time. 813 00:43:37,590 --> 00:43:38,849 Hey, Eun Byeol. 814 00:43:39,119 --> 00:43:42,960 Your dad's here at the school. Could you talk to him? 815 00:43:44,590 --> 00:43:45,860 Got it. 816 00:43:47,760 --> 00:43:48,760 She doesn't want to talk to you. 817 00:43:48,761 --> 00:43:50,800 Eun Byeol, it's Dad. 818 00:43:55,639 --> 00:43:57,769 (Handong Girls' High School) 819 00:44:07,650 --> 00:44:09,078 - What is it? - Where are you? 820 00:44:09,079 --> 00:44:10,288 Why do you want to know? 821 00:44:10,289 --> 00:44:11,718 You should know that... 822 00:44:11,719 --> 00:44:13,558 - Eun Byeol called me. - What? 823 00:44:13,559 --> 00:44:15,559 She's not fond of you coming to see her. 824 00:44:15,760 --> 00:44:16,859 It's why she moved. 825 00:44:16,860 --> 00:44:18,159 You're only telling me that now? 826 00:44:20,429 --> 00:44:21,459 Where is she? 827 00:44:21,460 --> 00:44:22,768 She doesn't want me to tell you. 828 00:44:22,769 --> 00:44:23,900 Hey! 829 00:44:25,130 --> 00:44:26,900 Does she know where Eun Byeol is? 830 00:44:27,969 --> 00:44:29,039 Yes. 831 00:44:30,409 --> 00:44:31,710 Then everything's fine. 832 00:44:32,210 --> 00:44:33,779 We know she's alive... 833 00:44:33,780 --> 00:44:35,539 and that she's in contact with her mom. 834 00:44:41,579 --> 00:44:43,989 Dae Bong, Eun Byeol's alive. 835 00:44:44,719 --> 00:44:46,489 She just didn't want to see me. 836 00:44:46,559 --> 00:44:48,260 She hated the fact that I came to see her. 837 00:44:48,360 --> 00:44:50,460 It seems as though she told her mom in advance. 838 00:44:50,530 --> 00:44:51,928 Even her teacher knows. 839 00:44:51,929 --> 00:44:53,530 I was the only one left out! 840 00:44:56,530 --> 00:44:58,030 That's a relief. 841 00:44:58,269 --> 00:45:00,468 She'll one day learn how much you care about her. 842 00:45:00,469 --> 00:45:01,739 She's still just a kid. 843 00:45:03,739 --> 00:45:04,969 There's no need to thank me. 844 00:45:05,570 --> 00:45:08,639 I'm jealous that she has a dad who actually worries about her. 845 00:45:09,980 --> 00:45:11,849 Sure, Uncle. I'll see you later at home. 846 00:45:15,820 --> 00:45:17,150 (CEO, Ji Nam Chul) 847 00:46:05,329 --> 00:46:06,599 I'll get to it later. 848 00:46:14,010 --> 00:46:15,340 What are you asking? 849 00:46:15,510 --> 00:46:16,980 I'd like an honest answer. 850 00:46:17,809 --> 00:46:19,920 Ba Da and Shin Ki Han. 851 00:46:20,849 --> 00:46:22,050 Who are they to each other? 852 00:46:23,019 --> 00:46:24,589 You know who he is to her. 853 00:46:24,590 --> 00:46:26,760 He's her closest male friend. 854 00:46:26,920 --> 00:46:28,059 That's not what I'm asking. 855 00:46:28,289 --> 00:46:30,428 You said that men and women could never be friends... 856 00:46:30,429 --> 00:46:32,730 and that their relationship was more than that. 857 00:46:35,130 --> 00:46:36,328 Actually, 858 00:46:36,329 --> 00:46:38,230 I think that came out wrong. 859 00:46:38,369 --> 00:46:40,899 What you saw yesterday could be misleading, 860 00:46:40,900 --> 00:46:42,769 but I know those two. 861 00:46:43,110 --> 00:46:45,670 Their relationship isn't what you think. 862 00:46:46,039 --> 00:46:48,039 Ba Da's going through a rough patch right now. 863 00:46:55,250 --> 00:46:57,150 I think our marriage could be in danger. 864 00:47:00,090 --> 00:47:01,810 I've been married to Ba Da for seven years, 865 00:47:02,619 --> 00:47:05,059 but I'm wondering if I am totally aware... 866 00:47:05,190 --> 00:47:06,559 of who she really is. 867 00:47:07,030 --> 00:47:09,259 She called the police to remove my mom from our home... 868 00:47:09,260 --> 00:47:11,230 and went to Sokcho with her male friend. 869 00:47:11,400 --> 00:47:13,070 Every time I see a new side of her, 870 00:47:14,500 --> 00:47:16,000 I'm left wondering... 871 00:47:17,639 --> 00:47:19,079 if she's the woman I thought I knew. 872 00:47:19,110 --> 00:47:21,309 When she pressed charges regarding her designs, 873 00:47:22,110 --> 00:47:24,710 she called Shin Ki Han rather than me. 874 00:47:25,550 --> 00:47:27,380 He knew every detail. 875 00:47:27,519 --> 00:47:29,419 She said she didn't have the money for the home shopping show. 876 00:47:29,420 --> 00:47:30,590 But it seems as though... 877 00:47:32,250 --> 00:47:33,920 she got it from Shin Ki Han. 878 00:47:38,130 --> 00:47:39,289 I'm right, aren't I? 879 00:47:40,429 --> 00:47:41,759 You can't tell anyone this, 880 00:47:41,760 --> 00:47:43,640 but I borrowed the money from my mother-in-law. 881 00:47:44,969 --> 00:47:46,570 I don't know for sure, 882 00:47:47,039 --> 00:47:48,368 but she probably accepted it reluctantly... 883 00:47:48,369 --> 00:47:49,710 just to keep her business going. 884 00:47:50,309 --> 00:47:51,939 You know how she is. 885 00:47:51,940 --> 00:47:54,010 She never mixes business with pleasure. 886 00:47:55,179 --> 00:47:57,948 Mr. Shin did have a crush on her at one point, 887 00:47:57,949 --> 00:48:00,079 but Ba Da always drew the line. 888 00:48:00,679 --> 00:48:02,880 Why else would she have married you? 889 00:48:06,960 --> 00:48:09,320 I'm afraid I have to get to my part-time job. 890 00:48:09,960 --> 00:48:12,389 Sure. Thank you, Eun Kang. 891 00:48:28,980 --> 00:48:30,150 Ba Da. 892 00:48:30,510 --> 00:48:32,670 I think it's best for you to stop contacting Mr. Shin. 893 00:48:33,380 --> 00:48:35,349 What if Cha Won finds out? 894 00:48:36,320 --> 00:48:37,749 You said you kissed him in Sokcho, 895 00:48:37,750 --> 00:48:40,110 and it could've gone further if your mom hadn't been there. 896 00:48:41,119 --> 00:48:42,558 You can't lead him on... 897 00:48:42,559 --> 00:48:44,039 while knowing how he feels about you. 898 00:48:44,190 --> 00:48:45,529 You're a married woman. 899 00:48:45,530 --> 00:48:47,259 Even feelings could be considered infidelity. 900 00:48:47,260 --> 00:48:48,960 End this before Cha Won finds out... 901 00:48:49,329 --> 00:48:51,070 and don't keep him close as a friend. 902 00:48:57,010 --> 00:48:58,969 (Golden Chicken) 903 00:49:02,980 --> 00:49:04,150 Hold on. 904 00:49:08,920 --> 00:49:10,448 Just tell me where Eun Byeol is. 905 00:49:10,449 --> 00:49:12,089 - I won't go there. - She told me not to tell you. 906 00:49:12,090 --> 00:49:13,319 I won't go looking for her. 907 00:49:13,320 --> 00:49:14,789 Just tell me where she is! 908 00:49:15,920 --> 00:49:17,040 What's wrong with your face? 909 00:49:26,099 --> 00:49:28,170 Was it that punk? 910 00:49:28,269 --> 00:49:29,869 Why did he hit you? What was the reason? 911 00:49:31,940 --> 00:49:33,309 For not giving him money. 912 00:49:34,039 --> 00:49:36,809 He wanted money to place bets online. 913 00:49:40,119 --> 00:49:41,280 Why you little... 914 00:49:48,960 --> 00:49:50,629 You should've lived a better life... 915 00:49:50,630 --> 00:49:52,230 since that's the reason you divorced me. 916 00:49:52,389 --> 00:49:55,098 Was a boy-toy gambler the best you could do? 917 00:49:55,099 --> 00:49:56,629 You made Eun Byeol suffer while doing so! 918 00:49:56,630 --> 00:49:58,070 I'm unlucky with men, 919 00:49:58,230 --> 00:49:59,769 so what do you expect? 920 00:49:59,969 --> 00:50:01,139 This is just my fate. 921 00:50:06,539 --> 00:50:08,539 Couldn't you have forgiven me that one time? 922 00:50:08,610 --> 00:50:10,678 Why couldn't you let it slide? 923 00:50:10,679 --> 00:50:11,709 What? 924 00:50:11,710 --> 00:50:13,578 If you had held onto me, 925 00:50:13,579 --> 00:50:15,280 I would've eventually come back. 926 00:50:15,349 --> 00:50:17,320 I wasn't in my right mind at the time. 927 00:50:17,619 --> 00:50:19,619 You were busy with work all the time, 928 00:50:19,989 --> 00:50:23,389 and Eun Byeol rarely spoke to me after starting middle school. 929 00:50:24,030 --> 00:50:25,789 Life was too lonely. 930 00:50:27,329 --> 00:50:28,849 So you decided to cheat on me instead? 931 00:50:29,300 --> 00:50:30,868 It's not my fault... 932 00:50:30,869 --> 00:50:32,949 you fell for a scumbag while playing an online game. 933 00:50:39,239 --> 00:50:40,340 You little... 934 00:50:46,480 --> 00:50:47,960 I know you can carry your own weight, 935 00:50:48,019 --> 00:50:49,449 and he's like a fly you can swat. 936 00:50:49,719 --> 00:50:51,190 Don't let a man beat you at least. 937 00:51:26,219 --> 00:51:27,489 I'll get going, Father. 938 00:51:27,659 --> 00:51:29,488 The family is getting together at my father's place. 939 00:51:29,489 --> 00:51:31,759 You already told me. Get going. 940 00:51:31,760 --> 00:51:32,860 Sure. 941 00:51:47,539 --> 00:51:48,579 Hello. 942 00:51:49,110 --> 00:51:50,609 Are you coming to work on a Sunday? 943 00:51:50,610 --> 00:51:52,449 People still have to eat on Sundays too. 944 00:51:52,610 --> 00:51:55,280 They said the side dishes were so good that they ran out. 945 00:51:55,320 --> 00:51:57,149 I got the call and rushed over. 946 00:51:57,150 --> 00:51:59,420 I see. Then have a good day. 947 00:52:02,559 --> 00:52:04,129 Don't let it show too much. 948 00:52:04,130 --> 00:52:05,260 You'll get caught. 949 00:52:08,329 --> 00:52:09,400 Excuse me, ma'am. 950 00:52:10,170 --> 00:52:13,899 I'm sorry, but I'd appreciate it if you didn't say that. 951 00:52:13,900 --> 00:52:15,269 I'm just worried. 952 00:52:19,039 --> 00:52:20,678 Whether it's my man or someone else's, 953 00:52:20,679 --> 00:52:22,599 whether he's young or old, they're all the same. 954 00:52:28,550 --> 00:52:29,579 Hello. 955 00:52:29,750 --> 00:52:31,820 I ran into your son-in-law in the front yard. 956 00:52:31,920 --> 00:52:32,988 He was dressed nicely... 957 00:52:32,989 --> 00:52:35,320 and smelled of cologne on his way out. 958 00:52:35,460 --> 00:52:37,429 He asked me to keep my mouth shut. 959 00:52:39,389 --> 00:52:41,530 His daughter must have no clue. 960 00:52:41,659 --> 00:52:44,500 If it's that bad, the wife should be the first to know. 961 00:52:52,510 --> 00:52:53,539 It's best... 962 00:52:54,010 --> 00:52:55,739 not to take medicine if possible. 963 00:53:00,280 --> 00:53:02,480 How did you know? 964 00:53:02,650 --> 00:53:03,920 On my first day of work, 965 00:53:04,920 --> 00:53:07,095 you were on your way back from bringing in a load of stuff. 966 00:53:07,119 --> 00:53:08,760 There was some noise from the truck bed. 967 00:53:09,489 --> 00:53:11,249 When you went to organize things back there, 968 00:53:11,489 --> 00:53:13,598 I noticed the glove compartment was partly open. 969 00:53:13,599 --> 00:53:15,039 So I opened it without much thought. 970 00:53:15,829 --> 00:53:18,069 I know what that medicine is since I've taken it before. 971 00:53:18,099 --> 00:53:19,570 Nobody in my family knows. 972 00:53:23,199 --> 00:53:25,340 Don't worry. I'm not taking them anymore. 973 00:53:29,739 --> 00:53:30,980 You're making them so nicely. 974 00:53:32,050 --> 00:53:33,810 Are dumplings what you want to eat the most? 975 00:53:35,920 --> 00:53:36,989 Yes. 976 00:53:42,119 --> 00:53:43,289 Actually, my mom... 977 00:53:44,460 --> 00:53:45,730 didn't pass away. 978 00:53:48,300 --> 00:53:50,300 Within a few months of having my youngest sibling, 979 00:53:52,469 --> 00:53:53,639 she ran away from home. 980 00:54:00,980 --> 00:54:03,780 I could go on about the hardships my siblings and I faced without her, 981 00:54:04,210 --> 00:54:05,909 probably for days on end. 982 00:54:07,150 --> 00:54:08,790 After I graduated from elementary school, 983 00:54:10,550 --> 00:54:12,420 I couldn't afford to go to middle school. 984 00:54:14,159 --> 00:54:15,960 So I went to see my mom... 985 00:54:16,420 --> 00:54:17,630 who had gotten remarried. 986 00:54:18,889 --> 00:54:20,300 She lived over the mountains, 987 00:54:20,630 --> 00:54:23,030 about 8km away. 988 00:54:25,130 --> 00:54:26,500 But on the day I visited her, 989 00:54:29,139 --> 00:54:31,639 their family was sitting around and making dumplings together. 990 00:54:35,079 --> 00:54:36,280 My mom had... 991 00:54:38,409 --> 00:54:40,889 given birth to another baby there and carrying it on her back. 992 00:54:44,989 --> 00:54:46,989 When she saw me looking in through the front gate, 993 00:54:49,559 --> 00:54:51,030 my mom ran out after me. 994 00:54:56,460 --> 00:54:58,099 She asked why I was there. 995 00:55:01,639 --> 00:55:02,769 That I should just go... 996 00:55:04,039 --> 00:55:05,739 and never come to see her again. 997 00:55:10,980 --> 00:55:12,550 I couldn't even mention... 998 00:55:13,420 --> 00:55:15,380 wanting to go to middle school and had to leave. 999 00:55:18,150 --> 00:55:20,719 I had starved all day, so my stomach was rumbling. 1000 00:55:22,460 --> 00:55:24,429 The snow was piled up to my knees. 1001 00:55:27,130 --> 00:55:28,199 As I cried my eyes out, 1002 00:55:30,630 --> 00:55:32,929 I walked back 8km through the snow. 1003 00:55:35,900 --> 00:55:37,739 My tattered shoes were all wet, 1004 00:55:38,739 --> 00:55:40,440 so my feet were frozen cold. 1005 00:55:42,110 --> 00:55:44,309 My ears felt like they would fall off. 1006 00:55:46,980 --> 00:55:48,940 But all I could think about were those dumplings. 1007 00:55:52,190 --> 00:55:53,910 If only she had given me just one dumpling. 1008 00:55:55,789 --> 00:55:57,960 Just one sip of the broth. 1009 00:56:00,300 --> 00:56:02,540 I didn't know if I was more upset about what she said... 1010 00:56:04,469 --> 00:56:06,469 or the fact that she didn't give me any dumplings. 1011 00:56:10,840 --> 00:56:11,969 I was just sad and hurt... 1012 00:56:13,840 --> 00:56:15,210 for a long time. 1013 00:56:19,650 --> 00:56:21,150 Why are you making me cry? 1014 00:56:25,849 --> 00:56:26,889 I shouldn't have told you. 1015 00:56:28,820 --> 00:56:30,360 But when I was in 10th grade, 1016 00:56:30,760 --> 00:56:32,460 when my father-in-law chose to support me, 1017 00:56:32,690 --> 00:56:34,860 he asked me what I wanted to eat. 1018 00:56:37,670 --> 00:56:39,670 Maybe he felt bad for me because I was so scrawny. 1019 00:56:41,969 --> 00:56:44,469 So I said, "Dumplings." 1020 00:56:48,039 --> 00:56:50,239 He took me to a dumpling store in front of my school... 1021 00:56:50,409 --> 00:56:52,089 and told me to eat as much as I wanted to. 1022 00:56:54,579 --> 00:56:56,739 I think I ate all the dumplings they had at the store. 1023 00:56:59,820 --> 00:57:00,820 I probably... 1024 00:57:01,760 --> 00:57:03,159 ate about 100 of them. 1025 00:57:07,230 --> 00:57:08,390 You can eat all of these too. 1026 00:57:08,900 --> 00:57:10,060 Do you want me to steam some? 1027 00:57:10,099 --> 00:57:11,530 We'll have the dumpling soup later. 1028 00:57:12,030 --> 00:57:14,039 Okay. I'll do it. 1029 00:57:27,219 --> 00:57:29,150 I said I didn't want anything, didn't I? 1030 00:57:31,590 --> 00:57:32,690 I take that back. 1031 00:57:34,989 --> 00:57:36,119 I'm a greedy person. 1032 00:57:37,960 --> 00:57:39,760 I want to have everything. 1033 00:57:42,530 --> 00:57:45,000 I thought I wouldn't be like that. 1034 00:57:48,039 --> 00:57:50,099 But when I saw you with your wife, 1035 00:57:52,110 --> 00:57:54,480 I realized I had a raging fire within me... 1036 00:57:56,210 --> 00:57:57,280 for the first time. 1037 00:58:03,179 --> 00:58:04,739 I don't think I can let you go anymore. 1038 00:58:06,050 --> 00:58:07,690 I want you to be mine forever. 1039 00:58:09,260 --> 00:58:11,020 We said we'd only live together for a month, 1040 00:58:11,389 --> 00:58:12,530 but I don't think... 1041 00:58:14,230 --> 00:58:15,530 I can keep that promise. 1042 00:58:23,300 --> 00:58:24,340 Let's... 1043 00:58:26,309 --> 00:58:27,639 just get caught. 1044 00:58:53,070 --> 00:58:55,070 Mother, come and eat. 1045 00:58:55,800 --> 00:58:56,969 Okay. 1046 00:58:58,840 --> 00:59:00,070 So, to record... 1047 00:59:00,780 --> 00:59:01,980 I need to push the red button. 1048 00:59:03,710 --> 00:59:05,750 That's it. It's working now. 1049 00:59:14,989 --> 00:59:17,329 I bought the side dishes from a store nearby. 1050 00:59:17,659 --> 00:59:18,690 Try some. 1051 00:59:19,489 --> 00:59:21,329 Why did you have Ba Da and Ki Han... 1052 00:59:21,360 --> 00:59:23,630 drink by themselves and call Cha Won? 1053 00:59:23,730 --> 00:59:25,299 Something had come up at home. 1054 00:59:25,300 --> 00:59:27,000 Whether that was the case or not, 1055 00:59:27,900 --> 00:59:29,598 why would you tattle to Cha Won? 1056 00:59:29,599 --> 00:59:30,809 I didn't tattle. 1057 00:59:30,869 --> 00:59:33,439 I just thought Ba Da was too drunk, so I told him to come and get her. 1058 00:59:33,440 --> 00:59:34,756 You did it on purpose, didn't you? 1059 00:59:34,780 --> 00:59:36,308 To show Cha Won... 1060 00:59:36,309 --> 00:59:37,909 that Ki Han and Ba Da were on their own. 1061 00:59:41,119 --> 00:59:42,780 It wasn't like that, Mom. 1062 00:59:44,550 --> 00:59:46,310 Do you think I don't know what you're up to? 1063 00:59:46,489 --> 00:59:47,489 Tell me the truth. 1064 00:59:47,960 --> 00:59:49,960 Do you want Ba Da to get a divorce or something? 1065 00:59:50,559 --> 00:59:52,759 Because then you'd be able to have Cha Won to yourself? 1066 00:59:53,130 --> 00:59:55,130 You're living off of Ba Da at the moment. 1067 00:59:55,159 --> 00:59:57,429 You're not making a fortune from teaching kids. 1068 00:59:58,030 --> 01:00:00,130 Ba Da pays you to run errands for this and that. 1069 01:00:00,230 --> 01:00:02,916 You get paid as much as an employee. Do you think I don't know that? 1070 01:00:02,940 --> 01:00:05,039 Who else is as nice to you as Ba Da? 1071 01:00:05,469 --> 01:00:08,139 Sure. She's nice to me... 1072 01:00:08,809 --> 01:00:09,909 while hurting me too. 1073 01:00:10,949 --> 01:00:12,150 What did you just say? 1074 01:00:13,150 --> 01:00:14,650 Ba Da hurts you? 1075 01:00:14,920 --> 01:00:16,019 In what way? 1076 01:00:16,780 --> 01:00:17,889 Look how wicked you are. 1077 01:00:18,590 --> 01:00:20,195 If Ba Da finds out about your wicked thoughts, 1078 01:00:20,219 --> 01:00:21,619 do you think she will let it slide? 1079 01:00:21,920 --> 01:00:23,929 You will be cut off like a kite without a string. 1080 01:00:24,090 --> 01:00:25,988 You're not even that young. You'll be turning 40 soon. 1081 01:00:25,989 --> 01:00:27,400 Please just stop! 1082 01:00:28,360 --> 01:00:30,569 Just because I wasn't born into a rich family like Ba Da, 1083 01:00:30,570 --> 01:00:32,330 I acted as her minion for the past 20 years. 1084 01:00:33,030 --> 01:00:34,169 I've already been hurt enough... 1085 01:00:34,170 --> 01:00:35,930 without you trampling all over me like this. 1086 01:00:36,340 --> 01:00:37,908 I tried to go easy on you since you were sick, 1087 01:00:37,909 --> 01:00:40,190 but I told you that I would no longer sit back and watch. 1088 01:00:40,440 --> 01:00:41,440 You... 1089 01:00:42,079 --> 01:00:43,238 What do you think you're doing? 1090 01:00:43,239 --> 01:00:45,050 Do I want Ba Da to get divorced? 1091 01:00:46,010 --> 01:00:47,480 What if I said yes? 1092 01:00:48,150 --> 01:00:50,510 I'll remember how nice you were to me when I was younger... 1093 01:00:51,119 --> 01:00:52,150 and stop here. 1094 01:01:01,900 --> 01:01:03,869 We'll start the broadcast right away next week. 1095 01:01:03,969 --> 01:01:05,599 Are the products coming along well? 1096 01:01:05,800 --> 01:01:07,538 We're bringing in gemstones from abroad. 1097 01:01:07,539 --> 01:01:08,599 It's totally doable. 1098 01:01:08,769 --> 01:01:10,869 What about going with sapphires next? 1099 01:01:11,139 --> 01:01:12,210 Sounds great. 1100 01:01:12,610 --> 01:01:14,010 Just a moment. 1101 01:01:17,510 --> 01:01:18,510 What is it, Mom? 1102 01:01:20,079 --> 01:01:22,550 Right now? What's going on? 1103 01:01:35,260 --> 01:01:36,530 Eun Kang, you take a seat too. 1104 01:01:40,300 --> 01:01:42,699 You didn't believe me when I told you... 1105 01:01:43,539 --> 01:01:45,219 what Eun Kang said to me last time, right? 1106 01:01:45,909 --> 01:01:47,980 Listen to it now. I have the proof right here. 1107 01:01:48,539 --> 01:01:50,449 Cha Won. Play it now. 1108 01:01:53,920 --> 01:01:55,150 What does she mean? 1109 01:01:55,420 --> 01:01:56,420 Go on. 1110 01:02:06,329 --> 01:02:08,230 (List: Recording 1) 1111 01:02:14,300 --> 01:02:16,670 That's it. It's working now. 1112 01:02:33,219 --> 01:02:34,259 What's this? 1113 01:02:34,260 --> 01:02:35,320 Just wait. 1114 01:02:36,090 --> 01:02:37,260 Play the other ones. 1115 01:02:45,230 --> 01:02:47,369 There's nothing else that has been recorded. 1116 01:02:48,139 --> 01:02:49,199 There isn't? 1117 01:02:50,000 --> 01:02:52,510 What's wrong with this? I was sure I recorded it. 1118 01:02:52,639 --> 01:02:55,239 You told me that I had to see the red button on here. 1119 01:02:55,639 --> 01:02:57,609 You have to press the red button and see the two black bars... 1120 01:02:57,610 --> 01:02:58,780 in order to start recording. 1121 01:03:00,309 --> 01:03:01,920 I was sure I did that. 1122 01:03:02,880 --> 01:03:05,719 I'm sure there's a recording of what Eun Kang said. 1123 01:03:06,190 --> 01:03:07,320 Look again. 1124 01:03:09,789 --> 01:03:10,860 Mom. 1125 01:03:12,989 --> 01:03:14,030 Eun Kang. 1126 01:03:15,199 --> 01:03:16,329 Cha Won, sit. 1127 01:03:16,530 --> 01:03:19,269 What kind of husband goes after his wife's friend? 1128 01:03:19,400 --> 01:03:21,670 Just stop it, Mom. Why are you being like this? 1129 01:03:21,699 --> 01:03:23,039 You're driving me crazy! 1130 01:03:27,780 --> 01:03:28,980 Hello? 1131 01:03:29,309 --> 01:03:30,440 To the office? 1132 01:03:31,150 --> 01:03:33,920 I'm aware. Yes, I'll see you at the office. 1133 01:03:34,780 --> 01:03:36,150 I have to get to the office. 1134 01:03:36,179 --> 01:03:37,666 I forgot about a meeting with a buyer. 1135 01:03:37,690 --> 01:03:38,820 Let's talk later, Mom. 1136 01:03:43,789 --> 01:03:45,389 Mother, why are you being like this? 1137 01:03:45,690 --> 01:03:48,090 Was this why you asked me to teach you how to record things? 1138 01:03:48,699 --> 01:03:50,230 Ba Da is getting stressed out. 1139 01:03:50,869 --> 01:03:53,170 You can't be like this to someone like Eun Kang! 1140 01:04:20,599 --> 01:04:21,630 Father. 1141 01:04:21,960 --> 01:04:23,599 - Sit. - Yes, sir. 1142 01:04:28,969 --> 01:04:30,300 Why did you want to meet me here? 1143 01:04:30,369 --> 01:04:31,469 Should I order some tea? 1144 01:04:34,210 --> 01:04:35,210 End it. 1145 01:04:39,150 --> 01:04:40,280 I said to end it. 1146 01:04:41,619 --> 01:04:43,250 What do you mean? 1147 01:04:45,289 --> 01:04:48,820 At 123-1 Seocho-dong. 1148 01:04:49,590 --> 01:04:51,590 Higher Apartment, Unit 1004. 1149 01:04:52,030 --> 01:04:54,130 I almost rang the doorbell, but I held myself back. 1150 01:04:59,199 --> 01:05:00,400 Who is that woman? 1151 01:05:09,139 --> 01:05:10,309 She... 1152 01:05:11,409 --> 01:05:12,610 She is... 1153 01:05:13,550 --> 01:05:14,619 a college friend. 1154 01:05:14,820 --> 01:05:15,920 How long has it been? 1155 01:05:18,719 --> 01:05:21,590 It's been a month. 1156 01:05:25,130 --> 01:05:26,260 Pull out your phone. 1157 01:05:42,039 --> 01:05:43,179 Call her. 1158 01:05:43,239 --> 01:05:44,779 End it over the phone while I'm watching you. 1159 01:05:44,780 --> 01:05:46,385 There's no reason for you to meet her anymore. 1160 01:05:46,409 --> 01:05:47,750 End it right here, right now. 1161 01:05:51,349 --> 01:05:53,069 It won't be hard if it's only been a month. 1162 01:05:53,190 --> 01:05:54,658 If you end it now, 1163 01:05:54,659 --> 01:05:56,760 I won't ask you or nag you about it. 1164 01:05:57,119 --> 01:06:00,329 Until the day I die, it'll remain a secret between us. 1165 01:06:01,800 --> 01:06:02,960 Call her. 1166 01:06:07,199 --> 01:06:08,340 Quick. 1167 01:06:08,969 --> 01:06:10,209 Are you saying you can't do it? 1168 01:06:12,639 --> 01:06:13,840 I told you to end it! 1169 01:06:14,510 --> 01:06:16,480 How dare you cheat on my daughter? 1170 01:06:17,179 --> 01:06:19,139 Do you want to get kicked out in your underpants? 1171 01:06:19,480 --> 01:06:20,979 You will never see your kids again. 1172 01:06:20,980 --> 01:06:23,820 Your father and siblings will be done for too! 1173 01:06:24,090 --> 01:06:27,019 How could you not even apologize? 1174 01:06:27,219 --> 01:06:28,519 Do you call yourself human? 1175 01:06:28,889 --> 01:06:30,666 You're so shameless when you've been cheating. 1176 01:06:30,690 --> 01:06:33,960 If it weren't for my daughter and my grandkids, 1177 01:06:34,300 --> 01:06:36,059 I would kill you with my own hands! 1178 01:06:50,949 --> 01:06:52,210 Please... 1179 01:06:54,010 --> 01:06:55,149 give me some time. 1180 01:06:55,150 --> 01:06:56,420 Time? 1181 01:07:04,360 --> 01:07:05,489 How long? 1182 01:07:11,099 --> 01:07:12,968 Thank you for your explanation. I had a good time. 1183 01:07:12,969 --> 01:07:16,569 I hope we can become good partners in the future. 1184 01:07:16,570 --> 01:07:21,179 Of course. Let's exchange the contract via email. 1185 01:07:22,110 --> 01:07:23,678 I won't see you out. 1186 01:07:23,679 --> 01:07:25,979 Thank you for coming. See you again. 1187 01:07:25,980 --> 01:07:27,300 - See you again. - See you again. 1188 01:07:48,170 --> 01:07:49,539 (Cho Eun Kang) 1189 01:07:51,769 --> 01:07:52,809 You're here. 1190 01:07:53,210 --> 01:07:55,538 I figured you'd be here on a weekend. 1191 01:07:55,539 --> 01:07:58,380 I was passing by and saw your car, so I decided to come in. 1192 01:07:58,579 --> 01:08:00,309 I was just on my way out. 1193 01:08:01,119 --> 01:08:03,579 I have something to say too. Let's go grab a drink somewhere. 1194 01:08:04,119 --> 01:08:05,566 It seems like you already had a drink. 1195 01:08:05,590 --> 01:08:07,119 And I don't feel up for it today. 1196 01:08:07,960 --> 01:08:09,920 I wish you wouldn't stop by unannounced. 1197 01:08:10,619 --> 01:08:11,829 Let's go. 1198 01:08:28,909 --> 01:08:30,479 Then what was that we did in Sokcho? 1199 01:08:30,539 --> 01:08:32,278 I told you I was drunk. 1200 01:08:32,279 --> 01:08:33,408 Don't use alcohol as an excuse. 1201 01:08:33,409 --> 01:08:34,680 Why are you doing this? 1202 01:08:34,850 --> 01:08:36,478 I'm already married, 1203 01:08:36,479 --> 01:08:38,639 and I've never had other thoughts since I got married. 1204 01:08:39,119 --> 01:08:40,489 The kiss that night... 1205 01:08:41,260 --> 01:08:42,720 was purely a mistake. 1206 01:08:42,859 --> 01:08:45,288 Why are you being like this over a kiss? You're being childish. 1207 01:08:45,289 --> 01:08:46,760 But you're not happy. 1208 01:08:48,960 --> 01:08:50,099 Ba Da. 1209 01:08:50,100 --> 01:08:51,470 Since we met in middle school, 1210 01:08:52,229 --> 01:08:55,100 I have never once erased you from my heart. 1211 01:08:56,239 --> 01:08:58,368 You might already be another man's wife... 1212 01:08:58,369 --> 01:09:00,069 and the mother of a child, 1213 01:09:00,470 --> 01:09:01,640 but you are... 1214 01:09:01,979 --> 01:09:03,640 still just Han Ba Da to me. 1215 01:09:05,649 --> 01:09:07,250 - When we were in Italy... - Stop it. 1216 01:09:07,920 --> 01:09:10,119 If you do this, I will delete your number. 1217 01:09:11,590 --> 01:09:13,150 And I will delete you from my life too. 1218 01:09:18,159 --> 01:09:19,229 Seriously. 1219 01:09:54,560 --> 01:09:56,199 She had to pay back her father's debt. 1220 01:09:56,529 --> 01:09:58,770 That's also why she isn't having another child. 1221 01:10:12,250 --> 01:10:13,279 Seriously. 1222 01:10:17,220 --> 01:10:20,520 I'm sure Ki Han lent her the money as well. 1223 01:10:20,890 --> 01:10:22,119 Be careful. 1224 01:10:22,319 --> 01:10:24,260 What if you get caught by Cha Won? 1225 01:10:58,029 --> 01:11:00,189 I thought my mother-in-law was acting weird. 1226 01:11:00,430 --> 01:11:04,470 So I went to Ba Da's office to talk to her. 1227 01:11:04,699 --> 01:11:06,399 I saw them in front of the office. 1228 01:11:06,600 --> 01:11:08,439 Shin Ki Han and Ba Da. 1229 01:11:08,770 --> 01:11:10,600 They're not just friends. 1230 01:11:12,739 --> 01:11:15,299 I don't know who I've been living with for the past seven years. 1231 01:11:20,750 --> 01:11:23,479 I thought, "Am I petty enough not to approve of her male friend?" 1232 01:11:24,750 --> 01:11:25,989 It was hard for me. 1233 01:11:28,520 --> 01:11:30,080 I didn't even know they were like that. 1234 01:11:35,800 --> 01:11:37,199 I'm such a fool, right? 1235 01:11:41,670 --> 01:11:43,770 I'm showing you so many sides of myself. 1236 01:11:45,439 --> 01:11:46,939 I had a bit to drink today. 1237 01:11:49,479 --> 01:11:50,710 You did well. 1238 01:11:53,609 --> 01:11:55,520 I'm really sorry about my mother-in-law. 1239 01:11:57,619 --> 01:12:00,019 She asked me to teach her how to record something, so I did. 1240 01:12:00,149 --> 01:12:01,909 I didn't realize that was what she would do. 1241 01:12:02,420 --> 01:12:04,359 As you left the room crying, 1242 01:12:04,829 --> 01:12:06,329 it broke my heart. 1243 01:12:10,000 --> 01:12:11,869 Ba Da must be feeling really sorry too. 1244 01:12:12,930 --> 01:12:14,130 She called you, didn't she? 1245 01:12:14,939 --> 01:12:16,069 No. 1246 01:12:18,369 --> 01:12:20,909 I'm not even a friend to Ba Da. 1247 01:12:22,439 --> 01:12:24,210 I'm just her minion and her maid. 1248 01:12:26,710 --> 01:12:28,750 I'm the perfect person to boss around. 1249 01:12:30,119 --> 01:12:32,949 I'm an errand girl who does anything as long as I get paid. 1250 01:12:33,050 --> 01:12:34,520 Don't say that. 1251 01:12:35,189 --> 01:12:36,560 I know. 1252 01:12:37,020 --> 01:12:39,529 Someone like me who was never loved as a child... 1253 01:12:41,560 --> 01:12:44,729 is treated like a speck of dirt by others too. 1254 01:12:45,329 --> 01:12:48,539 They think I can be looked down upon and trampled. 1255 01:12:51,770 --> 01:12:54,039 So Ba Da's mom must think the same thing too. 1256 01:13:02,649 --> 01:13:03,779 No. 1257 01:13:03,949 --> 01:13:06,520 You are a pure and good person. 1258 01:13:08,560 --> 01:13:10,189 More than anyone else in the world, 1259 01:13:12,630 --> 01:13:14,159 you are the most precious person. 1260 01:13:20,100 --> 01:13:21,300 Is that true? 1261 01:13:24,710 --> 01:13:25,869 Am I... 1262 01:13:28,180 --> 01:13:29,939 really a precious person? 1263 01:14:08,319 --> 01:14:09,550 I'm nervous. 1264 01:14:13,149 --> 01:14:14,590 I'm shaking all over. 1265 01:16:02,630 --> 01:16:06,698 (Red Balloon) 1266 01:16:06,699 --> 01:16:08,698 (Next story) 1267 01:16:08,699 --> 01:16:10,399 This looks like Eun Kang's handkerchief. 1268 01:16:10,539 --> 01:16:12,109 Why is this in your pocket? 1269 01:16:12,970 --> 01:16:14,438 Should I tell the kids? 1270 01:16:14,439 --> 01:16:15,839 That their dad is having an affair? 1271 01:16:17,739 --> 01:16:18,880 I'm sorry. 1272 01:16:20,409 --> 01:16:22,680 She told me straight to my face. 1273 01:16:23,350 --> 01:16:25,270 That she's only waiting for you to get divorced. 1274 01:16:27,420 --> 01:16:28,560 My father-in-law... 1275 01:16:28,859 --> 01:16:29,989 knows everything. 1276 01:16:30,520 --> 01:16:32,960 Even if we break up, 1277 01:16:33,659 --> 01:16:34,930 I will never forget you. 91589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.