Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,890
Previously on Walker...
2
00:00:02,980 --> 00:00:04,780
CASSIE: A happy Thanksgivingto all who celebrate.
3
00:00:04,860 --> 00:00:06,620
And this suit. Forgive me.
4
00:00:06,700 --> 00:00:09,180
Y'all know I prefer
robust holiday attire.
5
00:00:09,250 --> 00:00:11,860
Well, Grey Flag had other plans
for your wardrobe, I guess.
6
00:00:11,930 --> 00:00:13,900
WALKER:
Hey, um...
7
00:00:13,980 --> 00:00:17,020
What the hell was that earlier
with James, Grey Flag?
8
00:00:17,100 --> 00:00:19,220
We don't know what James knows
or doesn't know.
9
00:00:19,300 --> 00:00:20,500
We stick to our story.
10
00:00:20,580 --> 00:00:22,100
I don't know
who you're becoming,
11
00:00:22,180 --> 00:00:24,260
but it is not a good person,
and I don't like it.
12
00:00:24,340 --> 00:00:26,620
WALKER:My daughter is an adult now.
13
00:00:26,700 --> 00:00:28,780
And she needs to take
responsibility for her actions.
14
00:00:28,860 --> 00:00:31,500
Okay, you know what? Enough. It
was August who threw the party.
15
00:00:31,580 --> 00:00:33,780
It was August who got
his sister thrown in jail.
16
00:00:33,860 --> 00:00:36,060
And it was August who lost
your liquor license.
17
00:00:36,140 --> 00:00:38,060
You don't have to be such
a bitch about it, Mawline.
18
00:00:38,140 --> 00:00:39,860
What the hell did you just say?
19
00:00:39,940 --> 00:00:41,580
Okay, hold on, would you, Daddy?
I'll handle this.
20
00:00:41,660 --> 00:00:43,100
BONHAM: Well, I guess you
better handle it, Cordell,
21
00:00:43,180 --> 00:00:45,180
- or by God, I will.
- WALKER: Mama?
22
00:00:50,740 --> 00:00:52,780
♪ ♪
23
00:00:56,500 --> 00:00:58,540
Dad.
24
00:01:02,460 --> 00:01:03,580
Go.
25
00:01:03,660 --> 00:01:05,300
- Go get your grandfather.
- Okay.
26
00:01:05,380 --> 00:01:07,660
Get your grandfather right now!
Get Gramps!
27
00:01:07,740 --> 00:01:09,820
Gramps! Grampa! Grampa!
28
00:01:09,900 --> 00:01:11,820
♪ That I knew you well... ♪
29
00:01:11,900 --> 00:01:13,460
- It's Mawline, I don't know,
I don't know...
- What happened?
30
00:01:13,540 --> 00:01:15,500
- ...but she's...
- Abby!
31
00:01:15,580 --> 00:01:17,500
Abby! Cordell, what happened?
32
00:01:17,580 --> 00:01:18,780
- I don't know, Daddy,
she was just there...
- What happened?
33
00:01:18,860 --> 00:01:21,060
Darlin'? Oh, my God.
34
00:01:21,140 --> 00:01:22,580
♪ Who has taken my brain... ♪
35
00:01:22,660 --> 00:01:24,140
(echoing):
Sweetheart?
36
00:01:24,220 --> 00:01:26,700
♪ You can put me to bed ♪
37
00:01:26,780 --> 00:01:29,260
♪ But you can't feelmy pain... ♪
38
00:01:29,340 --> 00:01:31,620
Look at me, look at me.
Can you open your eyes?
39
00:01:31,700 --> 00:01:33,660
♪ When the machinehas taken the soul ♪
40
00:01:33,740 --> 00:01:35,780
Go! Go get the truck!
41
00:01:35,860 --> 00:01:37,820
♪ From the man ♪
42
00:01:37,900 --> 00:01:40,620
♪ And it's timeto leave something ♪
43
00:01:40,700 --> 00:01:43,260
♪ Behind ♪
44
00:01:44,500 --> 00:01:46,980
♪ Oh, money is free ♪
45
00:01:47,060 --> 00:01:50,180
♪ But love costs morethan our bread ♪
46
00:01:51,140 --> 00:01:55,300
♪ And the ceiling ishard to reach ♪
47
00:01:55,380 --> 00:01:57,140
♪ When my son is ♪
48
00:01:57,220 --> 00:02:01,180
♪ A man he will knowwhat I meant. ♪
49
00:02:01,260 --> 00:02:02,380
DOCTOR:
What happened?
50
00:02:02,460 --> 00:02:03,820
Uh, we just found her outside.
51
00:02:03,900 --> 00:02:05,580
She was on the ground,
unresponsive.
52
00:02:05,660 --> 00:02:07,020
DOCTOR: All right, was anyone
with her when it happened?
53
00:02:07,100 --> 00:02:08,620
No, we just found her there.
54
00:02:08,700 --> 00:02:09,980
- She was laying there.
- NURSE: Coming through!
55
00:02:10,060 --> 00:02:13,020
I need an IV, I need oxygen,
56
00:02:13,100 --> 00:02:14,860
I need vitals, I'm gonna
start a neuro check.
57
00:02:14,940 --> 00:02:16,660
(indistinct chatter)
58
00:02:16,740 --> 00:02:18,180
All right,
she's gonna be all right.
59
00:02:18,260 --> 00:02:19,780
All right, let's go wait.
60
00:02:19,860 --> 00:02:21,220
- Let's go wait, okay?
- All right.
61
00:02:21,300 --> 00:02:23,220
Okay, ma'am?
62
00:02:23,300 --> 00:02:25,020
Ma'am?
63
00:02:25,100 --> 00:02:27,380
Can you do me a favour and
try to lift your arms for me?
64
00:02:27,460 --> 00:02:29,540
Let's see, okay.
65
00:02:29,620 --> 00:02:30,940
Right arm is unresponsive.
66
00:02:31,020 --> 00:02:33,020
- (monitor beeping)
- Okay...
67
00:02:35,860 --> 00:02:37,500
- Uh, can you finish?
- NURSE: Copy that.
68
00:02:37,580 --> 00:02:39,860
I'm sorry, sir, you can't be
in this room right now.
69
00:02:39,940 --> 00:02:41,820
- No, I'm fine, I'm fine.
- No, we need some space.
70
00:02:41,900 --> 00:02:44,420
I will come and get you
when we're done, please.
71
00:02:47,900 --> 00:02:49,820
Vitals are hooked up.
72
00:02:49,900 --> 00:02:51,020
IV?
73
00:02:51,100 --> 00:02:53,100
(indistinct chatter)
74
00:02:53,820 --> 00:02:55,860
(indistinct P.A. announcement)
75
00:03:01,020 --> 00:03:02,700
- Dad.
- What happened?
76
00:03:02,780 --> 00:03:04,300
- Is Mawline okay?
- Stella.
77
00:03:04,380 --> 00:03:05,580
WALKER:
Uh, hey. Hey, hey.
78
00:03:05,660 --> 00:03:07,500
We don't know yet, okay?
79
00:03:07,580 --> 00:03:09,660
She's, she's in there
with them still.
80
00:03:09,740 --> 00:03:11,460
Augie, hey, buddy, come here.
81
00:03:11,540 --> 00:03:13,540
Come here.
82
00:03:13,620 --> 00:03:15,340
Don't worry, all right?
Don't worry.
83
00:03:15,420 --> 00:03:16,900
She's gonna be all right.
84
00:03:16,980 --> 00:03:18,370
(door creaks open)
85
00:03:18,460 --> 00:03:20,370
Hi, I'm Dr. Woodward.
86
00:03:20,460 --> 00:03:22,420
- I'm treating Abeline.
- What happened?
87
00:03:22,490 --> 00:03:24,740
Abeline suffered a transient
ischemic attack.
88
00:03:24,820 --> 00:03:27,860
- What does that mean?
- A T.I.A. is a temporary stroke.
89
00:03:27,930 --> 00:03:29,340
In Abeline's case, a mild one.
90
00:03:29,420 --> 00:03:31,460
Okay, uh, so, uh...
91
00:03:31,540 --> 00:03:33,370
What's her prognosis
moving forward?
92
00:03:33,460 --> 00:03:35,820
There's no lasting brain damage
or residual symptoms.
93
00:03:35,900 --> 00:03:38,420
Looks like it resolved itself.
94
00:03:38,490 --> 00:03:41,220
I do recommend rest,
an aspirin regimen,
95
00:03:41,300 --> 00:03:43,340
stress management,
and a heart-healthy diet.
96
00:03:44,660 --> 00:03:46,220
She's gonna be okay.
97
00:03:46,300 --> 00:03:48,100
Thank you.
98
00:03:48,180 --> 00:03:49,660
Yeah, thank you.
Uh, can we visit?
99
00:03:49,740 --> 00:03:50,700
- Absolutely.
- WALKER: Great.
100
00:03:50,780 --> 00:03:52,020
But one at a time, please.
101
00:03:52,100 --> 00:03:53,580
All right, all right.
102
00:03:53,660 --> 00:03:55,740
- Go, go, go. Go, Dad.
- Come with me.
103
00:03:55,820 --> 00:03:57,820
- BONHAM: Thank you.
- Mm-hmm.
104
00:04:01,370 --> 00:04:03,420
(monitor beeping steadily)
105
00:04:21,260 --> 00:04:23,420
This mattress was
made in a quarry.
106
00:04:24,420 --> 00:04:26,100
How you doing, darlin'?
107
00:04:26,180 --> 00:04:28,220
I'm a little tired.
108
00:04:28,300 --> 00:04:31,260
The tests they ran
even need to be tested.
109
00:04:31,340 --> 00:04:34,060
And imaged and the whole nine.
110
00:04:34,140 --> 00:04:36,340
We're all just...
111
00:04:36,420 --> 00:04:38,740
so happy that you're okay.
112
00:04:38,820 --> 00:04:40,540
Boys are in the waiting room
113
00:04:40,620 --> 00:04:42,540
with the kids and...
114
00:04:42,620 --> 00:04:44,140
And the doctor said
you're gonna be back
115
00:04:44,220 --> 00:04:46,260
to your normal self in no time.
116
00:04:48,740 --> 00:04:51,140
Do you remember
the first time we came here?
117
00:04:52,100 --> 00:04:54,020
When Cordell was born?
118
00:04:54,100 --> 00:04:55,780
No.
119
00:04:55,860 --> 00:04:57,380
We were still dating.
120
00:04:57,460 --> 00:04:59,860
It was one
of your early attempts
121
00:04:59,940 --> 00:05:02,140
to woo me
with your homemade spaghetti
122
00:05:02,220 --> 00:05:04,020
and giant meatballs.
123
00:05:04,100 --> 00:05:06,980
Which were severely undercooked.
124
00:05:07,060 --> 00:05:09,340
(laughs)
125
00:05:09,420 --> 00:05:10,940
Hence, our-our visit.
126
00:05:11,020 --> 00:05:12,500
Oh, the good ol' days.
127
00:05:12,580 --> 00:05:15,060
Don't do that.
128
00:05:15,140 --> 00:05:16,420
Don't talk about the past
like we don't have
129
00:05:16,500 --> 00:05:18,500
much of a future, Abby.
130
00:05:23,140 --> 00:05:25,500
I just meant
I love and appreciate
131
00:05:25,580 --> 00:05:27,700
all the times
that we've had together.
132
00:05:29,140 --> 00:05:31,700
Well, then, you bash
my cooking some other time.
133
00:05:31,780 --> 00:05:33,420
(chuckles softly)
134
00:05:33,500 --> 00:05:34,940
Right now, you get some rest.
135
00:05:35,020 --> 00:05:36,460
All right?
Or you're gonna be laying
136
00:05:36,540 --> 00:05:38,260
in this rock-hard bed forever.
137
00:05:38,340 --> 00:05:40,340
I'm here.
138
00:05:45,540 --> 00:05:47,580
♪ ♪
139
00:05:54,820 --> 00:05:56,820
Barnett?
140
00:05:56,900 --> 00:05:58,660
(grunts)
141
00:05:58,740 --> 00:06:01,460
Appreciate that. Hey, Cap.
142
00:06:01,540 --> 00:06:03,500
- Hey.
- Any news on Abby?
143
00:06:03,580 --> 00:06:05,420
Yeah, I just talked to Walker.
144
00:06:05,500 --> 00:06:06,740
Either she's released today,
145
00:06:06,820 --> 00:06:08,540
or there was
a promise of bodily harm.
146
00:06:08,620 --> 00:06:10,580
(chuckles) Yeah,
that sounds like her.
147
00:06:10,660 --> 00:06:11,770
Yeah, yeah.
148
00:06:11,780 --> 00:06:13,660
So Walker's gonna be
out of the office
149
00:06:13,740 --> 00:06:15,340
in the next few days
helping her recover.
150
00:06:15,420 --> 00:06:17,300
I need you
to work a case with Perez.
151
00:06:17,380 --> 00:06:19,660
Okay. All right, cool.
152
00:06:19,740 --> 00:06:21,860
Do you want me to get
the details from Cass?
153
00:06:21,940 --> 00:06:23,980
No. No, the opposite actually.
154
00:06:24,060 --> 00:06:25,940
You're gonna fill her in.
155
00:06:26,020 --> 00:06:28,500
You know
who Victor Ziff is, right?
156
00:06:28,580 --> 00:06:30,300
Yeah, the tech dude.
Big personality?
157
00:06:30,380 --> 00:06:31,980
- The one and only.
- What about him?
158
00:06:32,060 --> 00:06:34,100
He's missing.
Left his cell phone behind,
159
00:06:34,180 --> 00:06:36,060
hasn't made any contact.
He just kind of...
160
00:06:36,140 --> 00:06:37,380
dropped off
the face of the Earth.
161
00:06:37,460 --> 00:06:38,860
Troopers suspect foul play.
162
00:06:38,940 --> 00:06:41,380
Well, I could think
of a billion reasons why.
163
00:06:41,460 --> 00:06:44,180
- Any leads?
- His wife, Madison Ziff.
164
00:06:44,260 --> 00:06:45,540
Right before he disappeared,
165
00:06:45,620 --> 00:06:47,020
several bank accounts
were drained.
166
00:06:47,100 --> 00:06:49,020
Her lawyers have built
a wall around her.
167
00:06:49,100 --> 00:06:51,260
She's, she's not talking.
168
00:06:51,340 --> 00:06:53,660
So I want you and Perez
to start by looking into
169
00:06:53,740 --> 00:06:55,140
where she could have
hid the money.
170
00:06:55,220 --> 00:06:56,620
Then we can make an arrest.
171
00:06:56,700 --> 00:06:58,180
Try to get her to confess.
172
00:06:58,260 --> 00:06:59,780
- All right?
- Yeah.
173
00:06:59,860 --> 00:07:01,860
Cap, you good?
174
00:07:03,540 --> 00:07:05,980
Yeah. Yeah, I'm fine.
175
00:07:06,980 --> 00:07:08,980
Just follow the money.
176
00:07:09,060 --> 00:07:11,700
Yes, sir.
177
00:07:13,020 --> 00:07:14,860
Hey, Trey?
178
00:07:14,940 --> 00:07:16,540
Look, besides the fact
that we're dealing with a...
179
00:07:16,620 --> 00:07:18,380
high-profile missing person,
180
00:07:18,460 --> 00:07:20,620
things around here have
gotten a little...
181
00:07:20,700 --> 00:07:23,100
lax lately.
182
00:07:23,180 --> 00:07:25,020
I need to know that I can trust
183
00:07:25,100 --> 00:07:27,140
and count on
my Rangers, Barnett.
184
00:07:27,220 --> 00:07:29,940
So I want this done by the book.
I expect you to follow
185
00:07:30,020 --> 00:07:32,140
not only the spirit
of the law but also the letter.
186
00:07:32,220 --> 00:07:33,700
- You got it?
- Yeah.
187
00:07:33,780 --> 00:07:36,500
And check in with me
before you make any moves.
188
00:07:36,570 --> 00:07:38,340
You got it, Cap.
189
00:07:38,410 --> 00:07:40,410
Ranger Perez.
190
00:07:44,260 --> 00:07:46,660
Hey. What was that about?
191
00:07:46,740 --> 00:07:48,740
I'll fill you in on the way.
192
00:07:52,900 --> 00:07:54,900
All right, here we go.
Easy, easy, easy.
193
00:07:54,980 --> 00:07:56,380
- Easy.
- Okay, guys.
194
00:07:56,460 --> 00:07:58,530
I have lived here for...
195
00:07:58,620 --> 00:08:00,170
Well, long enough to know
196
00:08:00,260 --> 00:08:02,140
where every step is,
so I got it.
197
00:08:02,220 --> 00:08:04,940
Okay, don't be
a bad patient, Mom.
198
00:08:05,020 --> 00:08:07,820
Well, just slow.
199
00:08:10,460 --> 00:08:12,900
- Look at these.
- BONHAM: All right.
200
00:08:12,980 --> 00:08:15,620
These are TEDs.
201
00:08:15,700 --> 00:08:17,700
For what?
202
00:08:17,780 --> 00:08:19,020
They're compression socks.
203
00:08:19,100 --> 00:08:21,290
I know what they are,
honey, I just...
204
00:08:21,380 --> 00:08:23,660
Unless you're taking me
to Paris...
205
00:08:23,740 --> 00:08:25,100
is this really necessary?
206
00:08:25,170 --> 00:08:27,410
(sighs) Well, they may
look funny, but...
207
00:08:28,620 --> 00:08:30,820
(stammers) They're supposed
to be good for hypertension.
208
00:08:30,890 --> 00:08:33,140
(stammers)
Would you just please
209
00:08:33,220 --> 00:08:35,220
wear the damn things?
210
00:08:40,340 --> 00:08:42,780
I hear that they're beneficial?
211
00:08:42,850 --> 00:08:45,300
- I don't know just... humour him.
- Okay, fine.
212
00:08:45,380 --> 00:08:48,260
But I'm... you know,
I'm gonna wash them first.
213
00:08:48,340 --> 00:08:50,180
Oh, will you please thank Ben
214
00:08:50,260 --> 00:08:51,980
for these flowers?
215
00:08:52,060 --> 00:08:53,700
Yeah, you know, I forgot that
I told him that your favourite
216
00:08:53,780 --> 00:08:55,500
flowers were zinnias, but
217
00:08:55,580 --> 00:08:58,100
he remembered.
(chuckles)
218
00:08:58,180 --> 00:08:59,460
You two seem good.
219
00:08:59,540 --> 00:09:01,700
Well, we...
we had one hell
220
00:09:01,780 --> 00:09:03,380
of a first
Thanksgiving together.
221
00:09:03,460 --> 00:09:04,540
(whispers):
God Almighty.
222
00:09:04,620 --> 00:09:06,620
- Yeah.
- (loud clattering)
223
00:09:07,740 --> 00:09:09,060
What the...? What...?
224
00:09:09,140 --> 00:09:10,580
- (clears throat)
- Wait. Wh... I'm going.
225
00:09:10,660 --> 00:09:12,660
LIAM:
I can go, okay?
226
00:09:15,260 --> 00:09:16,740
Dad.
227
00:09:16,820 --> 00:09:18,220
What are you doing?
228
00:09:18,300 --> 00:09:20,220
Why does everything have
to be drowned in salt?
229
00:09:20,300 --> 00:09:21,620
To make it taste better.
230
00:09:21,700 --> 00:09:25,180
Well, low sodium
helps reduce the risk of...
231
00:09:25,260 --> 00:09:27,060
A stroke?
232
00:09:27,140 --> 00:09:29,140
You can say the word, Bonham.
233
00:09:30,220 --> 00:09:32,580
Honey, could you give us
a second?
234
00:09:32,660 --> 00:09:34,660
Yeah.
235
00:09:35,180 --> 00:09:37,180
- Good luck.
- ABELINE: Yeah.
236
00:09:45,740 --> 00:09:47,500
What's that?
237
00:09:47,580 --> 00:09:51,100
Well, I-I know everyone's still
a little shook up, but, um,
238
00:09:51,180 --> 00:09:53,220
in the spirit of change,
239
00:09:53,300 --> 00:09:55,540
I think it's time
that we discuss a hard topic.
240
00:09:55,620 --> 00:09:58,060
Absolutely not.
We already have a will.
241
00:09:58,140 --> 00:10:01,020
I know. But it hasn't
been updated in ages.
242
00:10:01,100 --> 00:10:02,460
And we have
a lot more stuff now.
243
00:10:02,540 --> 00:10:04,380
And two grandkids. And...
244
00:10:04,460 --> 00:10:06,900
we almost lost it all
in a damn horse race.
245
00:10:06,980 --> 00:10:10,620
So could we please just make it
a little more official?
246
00:10:10,700 --> 00:10:12,620
So things go to the right place.
247
00:10:12,700 --> 00:10:14,060
Oh. Um...
248
00:10:14,140 --> 00:10:15,660
my mother's jewellery,
249
00:10:15,740 --> 00:10:17,180
I'd like Stella to have that.
250
00:10:17,260 --> 00:10:19,460
And the piano-- August.
251
00:10:19,540 --> 00:10:22,580
I mean, reminiscing on the past
at the hospital.
252
00:10:22,660 --> 00:10:24,740
Now you're talking about what's
gonna happen after you die?
253
00:10:24,820 --> 00:10:26,460
I don't...
254
00:10:26,540 --> 00:10:29,460
(sighs) I don't want to talk
about that stuff, Abeline.
255
00:10:29,540 --> 00:10:31,020
No, I'm-I'm-I'm serious.
256
00:10:31,100 --> 00:10:33,540
Please, just don't push it.
257
00:10:41,220 --> 00:10:43,220
Excuse me.
258
00:10:52,460 --> 00:10:54,460
- Thank you.
- Yeah.
259
00:10:57,460 --> 00:10:59,460
AUGUST:
Um...
260
00:11:01,180 --> 00:11:03,180
(sighs)
I'm sorry, Mawline.
261
00:11:04,220 --> 00:11:07,580
I d... I... I don't know how
to tell you how sorry I am.
262
00:11:07,660 --> 00:11:09,620
- But I...
- I don't believe
263
00:11:09,700 --> 00:11:11,820
that you actually meant
to say what you did.
264
00:11:11,900 --> 00:11:13,300
I didn't. I didn't. I swear.
265
00:11:13,380 --> 00:11:15,140
I was just so mad at myself
for everything
266
00:11:15,220 --> 00:11:17,900
and then I said it and then...
267
00:11:17,980 --> 00:11:19,180
you, uh...
268
00:11:19,260 --> 00:11:21,260
What?
269
00:11:22,140 --> 00:11:24,140
You think you caused that?
270
00:11:24,780 --> 00:11:26,540
You are a good person
271
00:11:26,620 --> 00:11:29,700
who just seems to be
a little lost right now.
272
00:11:29,780 --> 00:11:31,780
Lashing out like you did,
273
00:11:31,850 --> 00:11:34,020
I don't think
that is the right path.
274
00:11:35,060 --> 00:11:36,220
But...
275
00:11:36,300 --> 00:11:38,300
you're finding
your own way back.
276
00:11:39,100 --> 00:11:42,140
And we all say things
that we regret.
277
00:11:42,220 --> 00:11:44,220
(door opens)
278
00:11:47,850 --> 00:11:49,850
What you're feeling...
279
00:11:49,940 --> 00:11:50,980
(door closes)
280
00:11:51,060 --> 00:11:52,620
...means you got a good ticker.
281
00:11:52,700 --> 00:11:54,700
Okay?
282
00:11:56,620 --> 00:11:57,540
Okay.
283
00:11:57,620 --> 00:11:59,620
Come here.
284
00:12:06,700 --> 00:12:08,580
Now, honey, would you take that
into the kitchen?
285
00:12:08,660 --> 00:12:10,660
- I want to talk to your dad.
- Yeah.
286
00:12:11,850 --> 00:12:14,020
Mama.
287
00:12:14,100 --> 00:12:15,260
(inhales sharply, exhales)
288
00:12:15,340 --> 00:12:16,500
Did he apologise?
289
00:12:16,580 --> 00:12:17,620
Mm-hmm.
290
00:12:17,700 --> 00:12:19,340
Okay. Okay.
291
00:12:19,420 --> 00:12:20,900
Well, that's good.
That's a start.
292
00:12:20,980 --> 00:12:23,540
Uh, but that boy's punishment
is far from over.
293
00:12:23,620 --> 00:12:25,180
Wait, hold on.
294
00:12:25,260 --> 00:12:27,340
Before you make him go rebuild
the barn on his own,
295
00:12:27,420 --> 00:12:30,540
I would like you
to take the kids to Dallas.
296
00:12:30,620 --> 00:12:32,620
Dallas? Mama... (chuckles)
297
00:12:33,500 --> 00:12:36,980
Now's not really the best time
for a road trip.
298
00:12:37,980 --> 00:12:39,220
I want to see my brother.
299
00:12:39,300 --> 00:12:41,980
You haven't talked
to Uncle Willie
300
00:12:42,060 --> 00:12:44,340
in-in, what, like, 20 years?
More?
301
00:12:44,420 --> 00:12:46,020
I call him every Thanksgiving.
302
00:12:46,100 --> 00:12:48,850
Right, right.
And he never picks up.
303
00:12:48,940 --> 00:12:53,340
Uh, Mama, I think
it's time he showed some effort.
304
00:12:53,420 --> 00:12:54,900
He's stubborn.
305
00:12:54,980 --> 00:12:56,980
Yeah. (chuckles)
306
00:12:57,060 --> 00:12:59,180
But...
307
00:12:59,260 --> 00:13:00,460
...go talk to him.
308
00:13:00,540 --> 00:13:02,140
I mean, I'd go myself,
but your...
309
00:13:02,220 --> 00:13:04,460
father would put me
in a full compression suit.
310
00:13:04,540 --> 00:13:06,380
- (chuckles)
- So,
311
00:13:06,460 --> 00:13:08,300
please, Cordell,
312
00:13:08,380 --> 00:13:10,380
see if he'll come for a visit.
313
00:13:12,540 --> 00:13:14,540
(grunts softly)
314
00:13:19,580 --> 00:13:21,620
♪ Out on the road,ridin' all night... ♪
315
00:13:21,700 --> 00:13:23,660
WALKER:
Hey, y'all know that, uh,
316
00:13:23,740 --> 00:13:27,780
your Uncle Liam is named after
my Uncle Will?
317
00:13:27,850 --> 00:13:29,850
Willie. William. Liam. You know?
318
00:13:30,780 --> 00:13:32,980
Why would Mawline do that
if they don't like each other?
319
00:13:34,020 --> 00:13:36,060
Well, you know,
they-they were on better terms
320
00:13:36,140 --> 00:13:38,220
when Liam was born, so, uh...
321
00:13:38,300 --> 00:13:40,300
Yeah, until he became
the black sheep.
322
00:13:40,780 --> 00:13:41,820
I can relate.
323
00:13:41,900 --> 00:13:42,900
WALKER:
All right, Augie,
324
00:13:42,980 --> 00:13:43,900
y-you're not the black sheep.
325
00:13:43,980 --> 00:13:45,020
Yeah, tell that to Gramps.
326
00:13:45,100 --> 00:13:46,820
Your Gramps is just hurt, okay?
327
00:13:46,900 --> 00:13:49,420
He's a bit more old-school.
You know?
328
00:13:49,500 --> 00:13:52,260
You-you mess with him,
he'll forget by sundown.
329
00:13:52,340 --> 00:13:54,380
You mess with someone
my daddy loves... (chuckles)
330
00:13:54,460 --> 00:13:56,460
You'll understand
when you're married.
331
00:13:59,820 --> 00:14:01,540
(phone shuts off)
332
00:14:01,620 --> 00:14:03,660
♪ ♪
333
00:14:04,780 --> 00:14:06,780
Stella.
334
00:14:08,660 --> 00:14:10,380
Hey. You in there?
335
00:14:10,460 --> 00:14:12,380
Oh! What is your problem?
336
00:14:12,460 --> 00:14:13,820
Oh, my God. I'm sorry.
337
00:14:13,900 --> 00:14:14,900
I just need a cord
so I can charge my phone.
338
00:14:14,980 --> 00:14:15,900
Do you have it?
339
00:14:15,980 --> 00:14:17,180
No, I don't have it.
340
00:14:17,260 --> 00:14:18,420
Okay.
341
00:14:18,500 --> 00:14:19,700
That's all you had to say.
342
00:14:19,780 --> 00:14:22,340
Now go back to being emo
or whatever.
343
00:14:22,420 --> 00:14:25,020
We wouldn't even be on this
road trip if it wasn't for you.
344
00:14:25,100 --> 00:14:26,900
Ah, I forgot.
You are the favourite.
345
00:14:26,980 --> 00:14:28,620
And Gramps gave you
a list of things to say
346
00:14:28,700 --> 00:14:29,700
to remind me to hate myself?
347
00:14:29,780 --> 00:14:31,100
STELLA:
Yes, actually.
348
00:14:31,180 --> 00:14:32,700
Number one,
this is all Augie's fault.
349
00:14:32,780 --> 00:14:34,540
Number two,
you are too reckless.
350
00:14:34,620 --> 00:14:36,060
- I'm reckless?
- Yes!
- Guys.
351
00:14:36,140 --> 00:14:37,020
Says the one
who brought her little brother
352
00:14:37,100 --> 00:14:38,660
to steal Dad's car.
353
00:14:38,740 --> 00:14:40,100
- WALKER: All right.- STELLA: Oh, come on,
354
00:14:40,180 --> 00:14:41,780
you practicallybegged me to come.
355
00:14:41,850 --> 00:14:43,740
- WALKER: Guys.- STELLA: That was your choice.
356
00:14:43,820 --> 00:14:45,500
- No, it was not my choice.- This is gonna be a nice trip!
357
00:14:45,580 --> 00:14:47,100
It's not like you've never made
a bad choice, Stella.
358
00:14:47,180 --> 00:14:48,700
You almost became
Mrs. Trevor West, 'member that?
359
00:14:48,780 --> 00:14:50,300
How can you even say
something like that
360
00:14:50,380 --> 00:14:51,980
after what we went through
together?
361
00:14:52,060 --> 00:14:53,300
This is what I am saying!
362
00:14:53,380 --> 00:14:54,900
You are not even hearing
yourself anymore!
363
00:14:54,980 --> 00:14:57,180
Right, I'm so sorry
I forgot to run everything
364
00:14:57,260 --> 00:14:58,820
through the "will this upset
Stella?" filter.
365
00:14:58,900 --> 00:15:00,420
I am sorry
that you feel like an ass
366
00:15:00,500 --> 00:15:02,380
for putting Mawline
in the hospital,
367
00:15:02,460 --> 00:15:04,060
but that is nobody's fault
but yours!
368
00:15:04,140 --> 00:15:06,020
You're such a toad, Stella.
369
00:15:06,100 --> 00:15:07,780
What did you just say?!
370
00:15:07,850 --> 00:15:09,260
- You heard me loud and clear.
- Okay, no, no, no, no, no,
371
00:15:09,340 --> 00:15:11,340
- no, no, no, no.
- What did you just call me?
372
00:15:13,180 --> 00:15:15,180
Okay, no. No.
373
00:15:15,740 --> 00:15:16,900
Out.
374
00:15:16,980 --> 00:15:18,980
Uh, Dad, what--
what do you mean?
375
00:15:19,060 --> 00:15:21,700
I mean get out of the car. Now.
376
00:15:21,780 --> 00:15:23,780
You're walking.
377
00:15:28,300 --> 00:15:30,140
How long are we supposed
to walk for?
378
00:15:30,220 --> 00:15:32,980
Uh, well, the bed-and-breakfast
is about three miles from here.
379
00:15:33,060 --> 00:15:36,020
Should be long enough for you
two to get over yourselves.
380
00:15:37,700 --> 00:15:39,740
♪ ♪
381
00:15:54,340 --> 00:15:56,340
(indistinct chatter)
382
00:15:56,900 --> 00:15:57,820
CASSIE:
Hmm.
383
00:15:57,900 --> 00:15:59,900
This is a nice campus.
384
00:15:59,980 --> 00:16:01,540
Madison teaches here?
385
00:16:01,610 --> 00:16:02,980
Yep. Non-Western History.
386
00:16:03,060 --> 00:16:04,460
Hmm. That's random.
387
00:16:04,540 --> 00:16:06,500
I'd rather just sit
and count my billions.
388
00:16:06,580 --> 00:16:08,610
Yeah.
389
00:16:08,700 --> 00:16:10,260
Well, while we wait,
390
00:16:10,340 --> 00:16:12,610
- how's your love life going?
Hmm?
- Aw.
391
00:16:12,700 --> 00:16:14,580
Making dry January
392
00:16:14,660 --> 00:16:15,850
- a year-round thing?
- (scoffs)
393
00:16:15,940 --> 00:16:17,220
Okay.
394
00:16:17,300 --> 00:16:19,780
A, that is not
what "dry January" means.
395
00:16:19,850 --> 00:16:21,940
And B, I'm doing just fine,
396
00:16:22,020 --> 00:16:23,220
- thank you very much.
- Mm-hmm.
397
00:16:23,300 --> 00:16:24,580
Mm.
398
00:16:24,660 --> 00:16:25,940
So, how's my man Kevin doing?
399
00:16:26,020 --> 00:16:28,220
- Oh, no. Don't start.
- Uh, oh, yeah.
400
00:16:28,300 --> 00:16:30,060
I heard you two just disappeared
into the night.
401
00:16:30,140 --> 00:16:31,850
Oh, please. No.
402
00:16:31,940 --> 00:16:34,380
(stammers) My brother took off
in my car. We were stranded
403
00:16:34,460 --> 00:16:35,700
- and...
- Oh, you were stranded.
404
00:16:35,780 --> 00:16:37,780
- Yeah.
- Yeah, it's not like we...
405
00:16:38,300 --> 00:16:40,300
Oh.
406
00:16:42,060 --> 00:16:44,660
Ranger Barnett. Ranger Perez.
407
00:16:44,740 --> 00:16:46,740
Um, this is one of my attorneys.
408
00:16:46,820 --> 00:16:49,900
- Just one? Huh.
- He doesn't think that I
should be talking to you at all.
409
00:16:49,980 --> 00:16:51,380
Look, I just want
to get this over with.
410
00:16:51,460 --> 00:16:53,420
I have no idea
what happened to Victor.
411
00:16:53,500 --> 00:16:55,610
As you told
the original investigator.
412
00:16:55,700 --> 00:16:56,900
MADISON:
Yes. And I also told him
413
00:16:56,980 --> 00:16:58,380
that there's no reason for me
414
00:16:58,460 --> 00:16:59,940
to be involved
in his disappearance.
415
00:17:00,020 --> 00:17:02,610
Victor and I ended things
a long time ago.
416
00:17:03,540 --> 00:17:06,140
And yet you're still running
his foundation.
417
00:17:07,300 --> 00:17:09,620
We started that company.
418
00:17:09,700 --> 00:17:11,860
Together.
419
00:17:11,940 --> 00:17:13,940
That's been the hardest part.
420
00:17:14,260 --> 00:17:15,580
What do you mean by that?
421
00:17:15,660 --> 00:17:17,020
We were getting a divorce.
422
00:17:17,100 --> 00:17:18,420
Pretty straightforward, but...
423
00:17:18,500 --> 00:17:21,140
the cost of my freedom
is our company.
424
00:17:21,220 --> 00:17:23,180
So you don't know anything about
the accounts being emptied?
425
00:17:23,260 --> 00:17:24,820
No, I don't.
426
00:17:24,900 --> 00:17:27,020
And if you're going where
I think you are, don't bother.
427
00:17:27,100 --> 00:17:29,450
Victor and I already reached
a settlement.
428
00:17:30,380 --> 00:17:32,450
I'd really advise that
we don't talk about numbers.
429
00:17:32,540 --> 00:17:34,420
As a matter of fact, Madison,
we should really get going.
430
00:17:34,500 --> 00:17:36,380
- We're gonna have
more questions for you.
- Fine.
431
00:17:36,450 --> 00:17:38,220
Submit them to my office
432
00:17:38,300 --> 00:17:41,140
and we'll see if we can make
Mrs. Ziff available to respond.
433
00:17:41,220 --> 00:17:42,450
We're good here.
434
00:17:42,540 --> 00:17:44,540
Let's go.
435
00:17:46,860 --> 00:17:48,340
My husband...
436
00:17:48,420 --> 00:17:50,740
wasn't the man
that you think he was.
437
00:17:52,780 --> 00:17:54,780
- You catch that?
- Yeah.
438
00:17:54,860 --> 00:17:56,980
- She referred to him
in the past tense.
- Mm-hmm.
439
00:17:58,740 --> 00:18:00,180
What are you doing?
440
00:18:00,260 --> 00:18:02,540
Cap said
he wanted real-time updates.
441
00:18:02,620 --> 00:18:04,620
He told you that? Not me?
442
00:18:08,540 --> 00:18:10,580
(birds chirping)
443
00:18:12,220 --> 00:18:14,260
(indistinct chatter)
444
00:18:17,300 --> 00:18:19,100
Uh, where's Dad?
445
00:18:19,180 --> 00:18:20,940
♪ Here comes my coat ♪
446
00:18:21,020 --> 00:18:22,940
♪ I stop to seethe mystery lights... ♪
447
00:18:23,020 --> 00:18:24,260
STELLA:
Hi.
448
00:18:24,340 --> 00:18:25,380
- We're looking for...
- No vacancy.
449
00:18:25,450 --> 00:18:27,420
Especially for you.
450
00:18:27,500 --> 00:18:29,260
Wait, what?
451
00:18:29,340 --> 00:18:30,940
Look, Lucy,
452
00:18:31,020 --> 00:18:33,500
I don't take monopoly money
as payment,
453
00:18:33,580 --> 00:18:36,260
and I don't have time for this,
454
00:18:36,340 --> 00:18:37,660
whatever it is.
455
00:18:37,740 --> 00:18:40,660
So why don't you
and dirty little Linus here
456
00:18:40,740 --> 00:18:42,900
just get out
of my bed-and-breakfast, okay?
457
00:18:42,980 --> 00:18:44,140
What did you just say?
458
00:18:44,220 --> 00:18:45,620
You heard me. Beat it.
459
00:18:45,700 --> 00:18:47,260
No. Who do you think you are?
460
00:18:47,340 --> 00:18:48,940
- I'm sorry.
- AUGUST: Okay.
461
00:18:49,020 --> 00:18:50,300
All right, all right.
Stella, let's just-- Come on.
462
00:18:50,380 --> 00:18:51,380
Let's just go
and try to find Dad.
463
00:18:51,450 --> 00:18:52,700
It's fine.
464
00:18:52,780 --> 00:18:54,620
Here's my dad now.
465
00:18:54,700 --> 00:18:56,020
He's a Texas Ranger.
466
00:18:56,100 --> 00:18:58,100
WALKER:
It's okay, Stella. It's okay.
467
00:18:58,940 --> 00:19:00,450
He knows who I am.
468
00:19:00,540 --> 00:19:03,060
Augie, Stella,
469
00:19:03,140 --> 00:19:06,060
say hello to your
Granduncle Willie. (sighs)
470
00:19:10,900 --> 00:19:12,740
Uncle Willie.
471
00:19:13,820 --> 00:19:16,740
Right, right. Forgot you
don't like to be touched.
472
00:19:16,820 --> 00:19:18,020
I'm sorry.
It's been a long time.
473
00:19:18,100 --> 00:19:19,940
These are your kids?
474
00:19:20,020 --> 00:19:21,340
They sure are.
475
00:19:21,420 --> 00:19:22,740
Yeah. Figures.
476
00:19:22,820 --> 00:19:24,220
Like I said,
477
00:19:24,300 --> 00:19:25,980
no vacancy.
478
00:19:26,060 --> 00:19:27,980
(chuckles)
Well,
479
00:19:28,060 --> 00:19:30,860
would you like to know why
I'm here after all these years?
480
00:19:30,940 --> 00:19:34,660
Well, Abeline's work,
I'd imagine.
481
00:19:34,740 --> 00:19:38,260
But I don't give a darn tootin',
really, so...
482
00:19:38,340 --> 00:19:42,020
Well, your sister had a TIA.
A, uh... a mini-stroke.
483
00:19:42,100 --> 00:19:43,450
(stammers)
484
00:19:43,540 --> 00:19:44,940
She's gonna be okay.
485
00:19:45,020 --> 00:19:47,700
She's gonna be okay.
But she wants to see you.
486
00:19:47,780 --> 00:19:50,020
So she asked
the kids and I head up this way
487
00:19:50,100 --> 00:19:52,060
and invite you to come back
with us for a visit.
488
00:19:52,140 --> 00:19:53,940
Well, I'm, uh...
489
00:19:54,020 --> 00:19:56,940
I'm much too busy. So, sorry.
490
00:19:57,020 --> 00:19:58,540
He just told you
your sister is sick,
491
00:19:58,620 --> 00:20:00,060
and you're too busy?
492
00:20:00,140 --> 00:20:02,260
If Abbs wants to call me,
493
00:20:02,340 --> 00:20:04,220
- she knows the number.
- (Walker scoffs)
494
00:20:04,300 --> 00:20:05,450
WALKER:
She has called you.
495
00:20:05,540 --> 00:20:06,450
Every single Thanksgiving.
496
00:20:06,540 --> 00:20:07,580
But you don't pick up.
497
00:20:07,660 --> 00:20:09,020
(stammers)
498
00:20:09,100 --> 00:20:11,380
What happened between us
goes back 20 years.
499
00:20:11,450 --> 00:20:13,450
You have no idea the kind
of pain she's caused me.
500
00:20:13,540 --> 00:20:15,420
So don't you dare
501
00:20:15,500 --> 00:20:17,220
- come in here and...
- I don't have any idea.
I don't know.
502
00:20:17,300 --> 00:20:20,180
But I do know that she wants
to have a relationship with you.
503
00:20:20,260 --> 00:20:21,180
A fresh start.
504
00:20:21,260 --> 00:20:22,740
If you'd like.
505
00:20:22,820 --> 00:20:26,100
And we actually, uh,
do have a room here under--
506
00:20:26,180 --> 00:20:27,700
here it us-- uh...
507
00:20:27,780 --> 00:20:29,020
Stella Blue.
508
00:20:29,100 --> 00:20:30,140
We'll be staying the night.
509
00:20:30,220 --> 00:20:32,260
(groans softly)
510
00:20:32,340 --> 00:20:34,500
So, if you change your mind
511
00:20:34,580 --> 00:20:36,100
about wanting to come back
with us for a visit,
512
00:20:36,180 --> 00:20:38,180
- we leave in the morning.
- (key jangles)
513
00:20:43,260 --> 00:20:45,260
All right.
514
00:20:45,780 --> 00:20:47,780
Thank you.
515
00:20:48,580 --> 00:20:50,380
Let's get our bags.
(clears throat)
516
00:20:50,450 --> 00:20:52,450
Oh. Uncle Willie.
517
00:20:53,450 --> 00:20:55,450
I like what you've done
with Meemaw's house.
518
00:20:56,740 --> 00:20:58,740
Looks good.
519
00:21:03,060 --> 00:21:05,060
(door closes)
520
00:21:11,020 --> 00:21:13,020
(footsteps approaching)
521
00:21:14,260 --> 00:21:16,900
I thought the doctor ordered you
to take it easy.
522
00:21:16,980 --> 00:21:19,380
It's a potato peeler, Bonham,
not a kettlebell.
523
00:21:19,450 --> 00:21:22,780
Okay. Well, could you put it
down for a second, please?
524
00:21:26,620 --> 00:21:28,940
- What's that?
- Well, I've been doing
some research,
525
00:21:29,020 --> 00:21:30,700
and this is
a holistic vitapak.
526
00:21:30,780 --> 00:21:32,780
I want you to start a regimen.
527
00:21:32,860 --> 00:21:34,620
It's good stuff, Abeline.
528
00:21:34,700 --> 00:21:37,220
It's-- It-it dates back
to ancient China. You see...
529
00:21:37,300 --> 00:21:38,340
that big one there,
530
00:21:38,420 --> 00:21:40,060
that's-that's colloidal silver.
531
00:21:40,140 --> 00:21:43,420
Comes in a pill now, I guess.
532
00:21:43,500 --> 00:21:45,500
Go on.
533
00:21:45,980 --> 00:21:47,820
Why aren't you wearing
your TEDs?
534
00:21:47,900 --> 00:21:49,300
Okay, that's it.
535
00:21:49,380 --> 00:21:51,420
Sit down. Please?
536
00:21:55,780 --> 00:21:57,780
(exhales)
537
00:21:57,860 --> 00:21:59,900
I can't stop living
a normal life
538
00:21:59,980 --> 00:22:03,860
just because you think
that any misstep
539
00:22:03,940 --> 00:22:05,860
will land me back
in the hospital.
540
00:22:05,940 --> 00:22:09,140
It's also awfully
hypocritical.
541
00:22:09,220 --> 00:22:12,140
- Meaning what?
- I seem to remember
542
00:22:12,220 --> 00:22:15,140
you handled your cancer
diagnosis pretty privately,
543
00:22:15,220 --> 00:22:18,860
till I found out,
at gunpoint.
544
00:22:18,940 --> 00:22:20,540
- Mm.
- And why is it that,
you know,
545
00:22:20,620 --> 00:22:22,540
you want me to try
your vitapak,
546
00:22:22,620 --> 00:22:25,220
but you won't even broach
the subject of our will?
547
00:22:25,300 --> 00:22:26,820
Now, I think it's really sweet
548
00:22:26,900 --> 00:22:28,260
that you are going
the extra mile for me,
549
00:22:28,340 --> 00:22:32,020
but maybe dial it down
a notch.
550
00:22:32,100 --> 00:22:34,540
And one more thing.
551
00:22:34,620 --> 00:22:36,620
Take it easy on August.
552
00:22:37,780 --> 00:22:40,820
- He didn't cause my stroke.
- I know that.
553
00:22:40,900 --> 00:22:43,820
But you were almost
taken from me.
554
00:22:44,940 --> 00:22:48,300
So you want me to ease up? Fine.
555
00:22:48,380 --> 00:22:51,900
But don't ask me to make plans
for after you're gone.
556
00:22:51,980 --> 00:22:54,580
That's asking too much.
557
00:23:00,740 --> 00:23:03,940
This is Mr. Ziff's office
558
00:23:04,020 --> 00:23:07,740
Here, I can access
his computer for you.
559
00:23:07,820 --> 00:23:09,140
- AUTOMATED VOICE:Welcome to Ziff Enterprises.
- Wow.
560
00:23:09,220 --> 00:23:11,740
Welcome to your future.
561
00:23:11,820 --> 00:23:13,980
- Thank you.
- Mm-hmm.
562
00:23:15,140 --> 00:23:18,020
- Are you gonna find him?
- We're gonna try.
563
00:23:24,140 --> 00:23:26,140
Hey.
564
00:23:27,500 --> 00:23:29,140
What would you do with
$7 billion?
565
00:23:29,220 --> 00:23:31,740
That's easy.
I'd buy the Red Socks.
566
00:23:31,820 --> 00:23:33,380
- (chuckles)
- What about you?
567
00:23:33,450 --> 00:23:35,900
I would buy an island
568
00:23:35,980 --> 00:23:38,450
- in St. Lucia.
- Okay.
569
00:23:38,540 --> 00:23:41,020
Oh, here's something.
570
00:23:41,100 --> 00:23:42,500
Trade secrets of a guru.
571
00:23:42,580 --> 00:23:43,820
Ziff's assets.
572
00:23:43,900 --> 00:23:45,860
Wow, looks like he owned
half the city.
573
00:23:45,940 --> 00:23:50,580
He's bought and sold dozens
of condos, office buildings.
574
00:23:50,660 --> 00:23:53,300
He could have had his own
house-flipping show. Hmm.
575
00:23:53,380 --> 00:23:54,620
Oh, except that one.
576
00:23:54,700 --> 00:23:55,820
He couldn't sell that one.
577
00:23:55,900 --> 00:23:58,340
- Wait, pull that up.
- Mm-hmm.
578
00:24:00,820 --> 00:24:02,940
All these
multi-million-dollar listings,
579
00:24:03,020 --> 00:24:05,860
and Ziff buys a warehouse
that makes futons.
580
00:24:05,940 --> 00:24:07,500
Love a good futon.
581
00:24:07,580 --> 00:24:09,660
He sells all the other ones,
but he keeps this one.
582
00:24:09,740 --> 00:24:11,100
Huh.
583
00:24:11,180 --> 00:24:13,220
Well, there you go,
that's why.
584
00:24:13,300 --> 00:24:14,780
He couldn't sell it.
585
00:24:14,860 --> 00:24:17,180
It was red-tagged by the city.
Structural damage.
586
00:24:17,260 --> 00:24:19,180
Okay, so the Ziffs own
a warehouse that
587
00:24:19,260 --> 00:24:20,660
- they can't use or sell.
- Mm.
588
00:24:20,740 --> 00:24:22,700
That sounds like
the perfect place
589
00:24:22,780 --> 00:24:25,140
to bury a body to me.
590
00:24:25,220 --> 00:24:26,900
(phone buzzing)
591
00:24:26,980 --> 00:24:29,450
- (smacks lips)
- Yeah.
592
00:24:29,540 --> 00:24:31,860
Hey, partner, how's Dallas?
593
00:24:31,940 --> 00:24:33,380
WALKER:Uh...
594
00:24:33,450 --> 00:24:35,450
well, could be better,
you know, could be worse.
595
00:24:35,540 --> 00:24:37,380
I got your text.
What's up?
596
00:24:37,450 --> 00:24:41,500
- Um, have you spoken
to Captain James today?
- No.
597
00:24:41,580 --> 00:24:45,020
I-I tried to check in,
just got his voicemail. Why?
598
00:24:45,100 --> 00:24:48,260
He seems buggy.
You think he suspects anything?
599
00:24:48,340 --> 00:24:50,860
He did tell me he wantedto talk to me at Thanksgiving.
600
00:24:50,940 --> 00:24:52,780
He said he wanted to talk
601
00:24:52,860 --> 00:24:54,500
to both of us.
602
00:24:54,580 --> 00:24:55,980
- Did he say anything else
to you?
- (sighs) No.
603
00:24:56,060 --> 00:24:57,860
Opposite.
He's been cold,
604
00:24:57,940 --> 00:24:59,580
like he knows we lied.
605
00:24:59,660 --> 00:25:01,540
Listen, we should really talk
606
00:25:01,620 --> 00:25:03,220
- when you get back.
- Yeah, look,
607
00:25:03,300 --> 00:25:04,820
in the meantime,
I gotta get back to my kids
608
00:25:04,900 --> 00:25:06,540
and their battle royale.
609
00:25:06,620 --> 00:25:08,060
Oof, good luck with that.
610
00:25:08,140 --> 00:25:10,140
Thanks. Bye.
611
00:25:10,660 --> 00:25:11,740
- All right?
- Yeah.
612
00:25:11,820 --> 00:25:13,820
Yeah, let's go.
613
00:25:17,660 --> 00:25:19,860
All right, to the warehouse?
614
00:25:19,940 --> 00:25:22,740
You know what, let me
check in with Cap first.
615
00:25:22,820 --> 00:25:25,500
Well, let's just drive by
and see what we find.
616
00:25:25,580 --> 00:25:28,380
Sounds like something that
we're gonna need a warrant for.
617
00:25:28,450 --> 00:25:31,420
Relax. We're just going
for a drive.
618
00:25:31,500 --> 00:25:33,540
A warrant will take at least
a couple of days.
619
00:25:33,620 --> 00:25:35,860
Let's just get some eyes on it
so we don't waste our time.
620
00:25:35,940 --> 00:25:38,580
I don't know, Cass.
Cap was pretty adamant.
621
00:25:38,660 --> 00:25:39,980
Look, I'm your superior.
622
00:25:40,060 --> 00:25:41,420
If all else fails,
we'll just say that
623
00:25:41,500 --> 00:25:42,980
I brought you there
against your will.
624
00:25:43,060 --> 00:25:45,060
Hmm?
625
00:25:47,580 --> 00:25:49,660
(country music playing
indistinctly)
626
00:25:51,620 --> 00:25:53,620
Mmm.
627
00:25:59,940 --> 00:26:02,140
Okay, uh, all right.
628
00:26:02,220 --> 00:26:05,260
I know things have
seemed a bit, uh,
629
00:26:05,340 --> 00:26:08,620
heated recently,
but we're family,
630
00:26:08,700 --> 00:26:10,780
so let's talk it out.
631
00:26:10,860 --> 00:26:13,020
Who wants to go first?
632
00:26:13,100 --> 00:26:16,100
(music continues playing softly)
633
00:26:17,980 --> 00:26:19,820
- Okay, I will.
- Why do you hate us?
634
00:26:19,900 --> 00:26:21,980
- Oh, my God.
- Well, that's the way
that it feels, Augie,
635
00:26:22,060 --> 00:26:23,500
like you don't want to be
a part of this family.
636
00:26:23,580 --> 00:26:24,620
AUGUST: Yeah, well,
you would know, right?
637
00:26:24,700 --> 00:26:26,420
You're the one who moved away.
638
00:26:26,500 --> 00:26:27,940
- And you were...
- No, no, no. Shh, shh.
639
00:26:28,020 --> 00:26:32,540
Let's-let's not start this
all over again.
640
00:26:32,620 --> 00:26:34,620
But let's...
641
00:26:36,540 --> 00:26:39,980
You know what, forget it.
Just...
642
00:26:40,060 --> 00:26:42,340
do what y'all want.
643
00:26:46,780 --> 00:26:48,340
Yeah. Way to go.
644
00:26:48,420 --> 00:26:50,820
How do you not understand
that this is all your fault?
645
00:26:50,900 --> 00:26:52,140
Oh, whatever, toad.
646
00:26:52,220 --> 00:26:54,220
♪ ♪
647
00:26:57,060 --> 00:26:58,980
What?
648
00:26:59,060 --> 00:27:01,980
Do you know why you're
having such a hard time?
649
00:27:02,060 --> 00:27:03,660
Oh, I bet you're gonna tell me.
650
00:27:03,740 --> 00:27:06,540
What is it, my aggressiveness,
my recklessness? What?
651
00:27:06,620 --> 00:27:08,780
It's because you miss Mom.
652
00:27:10,450 --> 00:27:11,820
You wouldn't be acting like this
if she was here.
653
00:27:11,900 --> 00:27:13,140
Okay, you know what, Stella,
654
00:27:13,220 --> 00:27:14,540
you could say that
about anything.
655
00:27:14,620 --> 00:27:16,020
Do not bring Mom into this.
656
00:27:16,100 --> 00:27:17,540
She used to call you
her little toad.
657
00:27:17,620 --> 00:27:19,620
Do you remember that?
658
00:27:20,860 --> 00:27:22,260
You used to make
these little noises
659
00:27:22,340 --> 00:27:24,500
that sounded like a toad,
660
00:27:24,580 --> 00:27:27,420
so she started
to playfully call you one.
661
00:27:27,500 --> 00:27:31,620
No, I don't,
I don't remember that, Stella.
662
00:27:31,700 --> 00:27:34,140
I didn't either,
until you called me it.
663
00:27:34,220 --> 00:27:35,780
And then I realised.
664
00:27:35,860 --> 00:27:38,860
You said Dad favours me.
665
00:27:38,940 --> 00:27:41,820
That's the way that I felt
with you and Mom.
666
00:27:41,900 --> 00:27:45,740
Things just seemed easier
between you two.
667
00:27:45,820 --> 00:27:47,300
You were so close.
668
00:27:47,380 --> 00:27:49,780
Yeah.
669
00:27:49,860 --> 00:27:51,860
Yeah, she, uh...
670
00:27:53,500 --> 00:27:56,660
She made things make sense,
you know?
671
00:27:56,740 --> 00:27:59,700
Yeah, she was kind of great
at that.
672
00:27:59,780 --> 00:28:01,300
Yeah.
673
00:28:01,380 --> 00:28:03,500
What you're going through
right now,
674
00:28:03,580 --> 00:28:04,700
I've been there.
675
00:28:04,780 --> 00:28:07,940
And I know that
I'm not Mom,
676
00:28:08,020 --> 00:28:11,450
but if you need to vent
or just yell at someone,
677
00:28:11,540 --> 00:28:13,660
let me be that person.
678
00:28:14,820 --> 00:28:17,900
I'm a little less sacred than,
say, Mawline.
679
00:28:17,980 --> 00:28:19,900
(both laugh)
680
00:28:19,980 --> 00:28:22,900
Yeah, I really screwed up
with that one, huh?
681
00:28:22,980 --> 00:28:24,660
Yeah, but in
the grand scheme of things,
682
00:28:24,740 --> 00:28:26,500
I've probably done
a lot worse.
683
00:28:26,580 --> 00:28:28,780
Oh, yeah, like the time
you were caught with weed?
684
00:28:28,860 --> 00:28:32,140
Oh, please. Like you didn't
punch a guy and start a fight.
685
00:28:32,220 --> 00:28:34,780
- Well, I mean, I-I ended
the fight, right?
- (Stella laughs)
686
00:28:39,000 --> 00:28:40,520
- (phone chimes)- CASSIE: Whoa, the statecomptroller's office
687
00:28:40,600 --> 00:28:42,000
just got back to us.
688
00:28:42,080 --> 00:28:45,400
Looks like mogul Ziff was
in serious tax debt.
689
00:28:45,480 --> 00:28:48,360
Like headed to Club Fed
for evasion.
690
00:28:48,440 --> 00:28:49,960
- Really?
- Yeah.
691
00:28:50,040 --> 00:28:53,600
And they also found
large transfer payments
692
00:28:53,680 --> 00:28:55,480
traced back to Moldova.
693
00:28:55,560 --> 00:28:57,360
That's so random.
694
00:28:57,440 --> 00:29:00,440
Madison said he wasn't
who we thought he was.
695
00:29:01,320 --> 00:29:03,440
Maybe she figured out
what he was doing,
696
00:29:03,520 --> 00:29:05,760
and she took her cut
before Uncle Sam did.
697
00:29:07,560 --> 00:29:09,040
I think this is the address,
right here.
698
00:29:09,120 --> 00:29:11,520
- (gunfire in distance)
- Wait, did you hear that?
699
00:29:11,600 --> 00:29:13,440
- What?
- (gunfire continues)
700
00:29:13,520 --> 00:29:15,000
- Gun.
- Wait. Wait, no, Cass.
701
00:29:15,080 --> 00:29:17,600
Cass, Cass, wait, wait.
Damn it!
702
00:29:17,680 --> 00:29:19,520
Dispatch, this is Barnett.
703
00:29:19,600 --> 00:29:21,400
Shots fired at our location.
704
00:29:21,480 --> 00:29:22,800
I'm gonna check it out
with Ranger Perez now.
705
00:29:22,880 --> 00:29:25,880
(dispatcher responds
indistinctly)
706
00:29:28,880 --> 00:29:31,280
(gunfire continues)
707
00:29:51,960 --> 00:29:54,920
- CASSIE: Texas Rangers!
- Whoa! Whoa.
708
00:29:55,000 --> 00:29:57,440
It's a...
it's a toy.
709
00:29:57,520 --> 00:30:00,040
Victor Ziff.
710
00:30:00,120 --> 00:30:01,920
CASSIE:
Alive and well, hmm?
711
00:30:02,000 --> 00:30:04,080
Guess I was right about the gun.
712
00:30:05,480 --> 00:30:07,200
(indistinct radio chatter)
713
00:30:07,280 --> 00:30:10,280
- Technically, faking your death
isn't a crime.
- Mm.
714
00:30:10,360 --> 00:30:12,440
Anyway,
now that you've found me,
715
00:30:12,520 --> 00:30:14,120
can you please call
my assistants?
716
00:30:14,200 --> 00:30:16,120
We don't work for you,
Mr. Ziff.
717
00:30:16,200 --> 00:30:19,720
You play annoyed, detached,
718
00:30:19,800 --> 00:30:22,240
but I think you look like
a romantic.
719
00:30:22,320 --> 00:30:24,480
Do I, now?
720
00:30:24,560 --> 00:30:26,280
You care to explain these?
721
00:30:26,360 --> 00:30:27,640
CASSIE:
Ooh.
722
00:30:27,720 --> 00:30:29,880
(Ziff clears his throat)
723
00:30:31,720 --> 00:30:34,720
My Elena is waiting for me,
okay? In Moldova.
724
00:30:34,800 --> 00:30:37,680
She's why I did all of this.
725
00:30:37,760 --> 00:30:39,800
- Love.
- Love?
726
00:30:39,880 --> 00:30:42,880
Or is it that nine-figure sum
that you owe Uncle Sam?
727
00:30:42,960 --> 00:30:44,520
Oh, you definitely aren't
a romantic.
728
00:30:44,600 --> 00:30:46,560
(laughs)
You know what?
729
00:30:46,640 --> 00:30:49,320
The Feds will figure out
what to do with you.
730
00:30:49,400 --> 00:30:51,400
You have a good day.
731
00:30:52,640 --> 00:30:54,640
You a romantic?
732
00:30:55,280 --> 00:30:57,280
(scoffs)
733
00:30:57,960 --> 00:31:01,240
Not wrong, though.
Dry January.
734
00:31:01,320 --> 00:31:03,280
- Just saying.
- That's not what it means.
735
00:31:03,360 --> 00:31:05,920
That's what you think.
736
00:31:07,440 --> 00:31:10,240
Wait, hold on. Um...
737
00:31:10,320 --> 00:31:12,800
This morning at breakfast.
738
00:31:12,880 --> 00:31:16,040
- Dad...
- Thank you.
739
00:31:16,120 --> 00:31:21,240
I may have accidentally
eavesdropped on you
740
00:31:21,320 --> 00:31:22,640
talking with your brother.
741
00:31:22,720 --> 00:31:25,320
Well, I just don't want
to end up like
742
00:31:25,400 --> 00:31:27,400
Uncle Willie and Mawline.
743
00:31:29,440 --> 00:31:32,520
You know, your mother would be
very proud of you.
744
00:31:32,600 --> 00:31:34,960
(inhales)
745
00:31:35,040 --> 00:31:37,640
Hey, how about we turn this
into a weekly thing?
746
00:31:37,720 --> 00:31:39,720
Oh, no, not-not this, exactly,
747
00:31:39,800 --> 00:31:43,120
but how about we start
with, uh, uh, Sunday dinners?
748
00:31:43,200 --> 00:31:46,240
- Okay.
- Yeah?
749
00:31:46,320 --> 00:31:48,150
- If you don't cook.
- But...
750
00:31:48,240 --> 00:31:50,280
I beg your pardon,
I am a great cook.
751
00:31:50,360 --> 00:31:51,880
- Oh, do we need to talk about
the noodle incident?
- (door shuts)
752
00:31:51,960 --> 00:31:53,920
(stammers)
We'll talk about that later.
753
00:31:54,000 --> 00:31:55,920
There's an explanation.
Augie, hey, bud.
754
00:31:56,000 --> 00:31:59,480
- Uh, any luck?
- I knocked. No response.
755
00:32:01,320 --> 00:32:03,320
Okay.
756
00:32:05,440 --> 00:32:07,480
(engines starts)
757
00:32:10,520 --> 00:32:12,840
Hey, hey, hold up.
758
00:32:12,920 --> 00:32:15,040
- Hey.
- WALKER: Hey. Hi.
759
00:32:16,320 --> 00:32:18,920
Ah, good think you don't
drive like your mother.
760
00:32:19,000 --> 00:32:22,440
Well, we're--
we're just heading out.
761
00:32:22,520 --> 00:32:24,320
Well, just hold your horses.
762
00:32:24,400 --> 00:32:27,080
God, y'all act like you've been
mistreated or something.
763
00:32:27,150 --> 00:32:29,760
- Actually...
- Uh, easy there, Pippi.
764
00:32:29,840 --> 00:32:31,760
- (snorts)
- I have something to say.
765
00:32:31,840 --> 00:32:34,680
Okay. We're all ears.
766
00:32:34,760 --> 00:32:37,760
I've been thinking about
what you said yesterday,
767
00:32:37,840 --> 00:32:41,240
and the truth is I...
I miss my sister.
768
00:32:41,320 --> 00:32:44,520
But I'm just not ready
to see her yet.
769
00:32:46,120 --> 00:32:48,120
I can respect that.
770
00:32:48,640 --> 00:32:50,600
But I will say
if this past week
771
00:32:50,680 --> 00:32:52,920
has taught me anything,
it's that we don't always
772
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
have the time we think we do.
773
00:32:57,360 --> 00:32:59,360
You have your uncle's wisdom.
774
00:33:01,960 --> 00:33:03,080
I-I was talking about me.
775
00:33:03,150 --> 00:33:05,150
I-I know. I get that.
(laughs)
776
00:33:06,520 --> 00:33:09,430
Well, it was, it was really nice
meeting you two peanuts.
777
00:33:13,680 --> 00:33:15,680
Bye.
778
00:33:16,910 --> 00:33:18,960
AUGUST:
Well...
779
00:33:19,040 --> 00:33:21,360
We tried, Dad.
780
00:33:21,430 --> 00:33:24,390
I think maybe Mawline
will be happy with that.
781
00:33:24,480 --> 00:33:26,560
Yeah. Yeah.
782
00:33:34,390 --> 00:33:36,390
(engine starts)
783
00:33:48,680 --> 00:33:50,270
Well, that didn't go
as expected.
784
00:33:50,280 --> 00:33:52,080
At least we saved an innocent
woman from going to prison.
785
00:33:52,150 --> 00:33:53,720
Mm. True.
786
00:33:53,800 --> 00:33:56,200
- Think she'll buy me an island?
- (chuckles)
787
00:33:56,280 --> 00:33:58,800
Barnett, I told you
to check in with me
788
00:33:58,870 --> 00:34:00,040
before you did anything.
What the hell were you doing
789
00:34:00,120 --> 00:34:01,280
at Ziff's warehouse?
790
00:34:01,360 --> 00:34:02,720
Sir, I was
the ranking Ranger.
791
00:34:02,800 --> 00:34:04,360
- Am I talking to you?
- No, sir, but I...
792
00:34:04,440 --> 00:34:06,360
Then shut up.
793
00:34:06,430 --> 00:34:09,560
I gave you very simple,
very clear instructions.
794
00:34:09,640 --> 00:34:11,320
What, you couldn't follow 'em?
795
00:34:11,400 --> 00:34:13,320
- We heard gunshots.
- That's not the damn point!
796
00:34:13,400 --> 00:34:15,040
Yeah, but that's
probable cause, sir.
797
00:34:15,120 --> 00:34:17,440
For somebody so well-read
in SOP, how is it that you have
798
00:34:17,520 --> 00:34:19,680
no idea how to follow
a direct order?
799
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
You know what?
800
00:34:24,200 --> 00:34:27,000
Maybe making you a Ranger
was a mistake.
801
00:34:45,400 --> 00:34:48,080
Hey. More chores?
802
00:34:48,160 --> 00:34:50,720
(scoffs)
Just clothes.
803
00:34:50,800 --> 00:34:54,120
And I'm lifting one T-shirt
at a time, I promise.
804
00:34:54,200 --> 00:34:56,240
Sure.
805
00:34:56,320 --> 00:34:57,760
Uh, listen,
when you're finished,
806
00:34:57,840 --> 00:34:59,200
uh, dinner's ready.
807
00:34:59,280 --> 00:35:03,280
It's a healthy alternative
to the usual.
808
00:35:03,360 --> 00:35:05,960
I'm sorry, didn't we
just have this conversation?
809
00:35:06,040 --> 00:35:08,680
You were gonna ease up.
Remember?
810
00:35:08,760 --> 00:35:09,800
But, Abby, I...
811
00:35:09,880 --> 00:35:11,560
Okay, you are stressing me out.
812
00:35:11,640 --> 00:35:15,080
You know, yeah-- yes,
what happened to me was scary.
813
00:35:15,160 --> 00:35:16,440
I've admitted it.
814
00:35:16,520 --> 00:35:18,040
But if you think that
I'm gonna eat
815
00:35:18,120 --> 00:35:19,840
an all-lettuce diet,
816
00:35:19,920 --> 00:35:23,160
or take collodial...
whatever the hell,
817
00:35:23,240 --> 00:35:25,920
or wear any of
those monstrosities
818
00:35:26,000 --> 00:35:27,440
that come all the way
up to my knee,
819
00:35:27,520 --> 00:35:29,720
uh, thanks, but no thanks.
820
00:35:44,840 --> 00:35:46,840
(sighs)
821
00:35:48,240 --> 00:35:50,960
Bo-Bonham? Um...
822
00:35:51,040 --> 00:35:53,040
There she is.
823
00:35:54,920 --> 00:35:58,280
♪ I remember whenwe used to run wild ♪
824
00:36:02,600 --> 00:36:05,520
♪ Young and in lovewith the starlight ♪
825
00:36:05,600 --> 00:36:07,320
Abby, I heard what you said,
826
00:36:07,400 --> 00:36:12,560
and I recognise that
I-I may have gone overboard
827
00:36:12,640 --> 00:36:14,880
- with your recovery.
- Right.
828
00:36:16,160 --> 00:36:17,800
It's because I'm terrified
of the thought
829
00:36:17,880 --> 00:36:19,800
of continuing this life
without you in it.
830
00:36:19,880 --> 00:36:21,640
♪ Things aren't the same now ♪
831
00:36:21,720 --> 00:36:25,440
That's been my biggest fear
since the day I said "I do."
832
00:36:25,520 --> 00:36:27,440
You don't need to worry.
833
00:36:27,520 --> 00:36:29,520
No, I...
834
00:36:29,600 --> 00:36:32,240
I now recognise
that those vows...
835
00:36:34,040 --> 00:36:35,880
...mean walking through
the difficult parts of life
836
00:36:35,960 --> 00:36:38,840
just like you do the...
the happy ones.
837
00:36:40,280 --> 00:36:43,560
And I've been the luckiest man
for so many years.
838
00:36:44,880 --> 00:36:46,240
I'd sure hate to ruin that
839
00:36:46,320 --> 00:36:48,520
by making you walk
on eggshells now.
840
00:36:48,600 --> 00:36:50,000
Well, good luck
with that, anyway.
841
00:36:50,080 --> 00:36:52,200
- Yeah.
- (Abby laughs)
842
00:36:52,280 --> 00:36:54,680
Don't I know it.
843
00:36:54,760 --> 00:36:59,000
So tomorrow, I promise
844
00:36:59,080 --> 00:37:02,040
that I will discuss our will,
845
00:37:02,120 --> 00:37:03,840
and anything else
you want to talk about.
846
00:37:03,920 --> 00:37:07,000
No more fear
dictating our lives.
847
00:37:07,080 --> 00:37:11,720
- Okay? Hmm?
- ♪ We can make it ♪
848
00:37:11,800 --> 00:37:15,280
♪ We can take ♪
849
00:37:15,360 --> 00:37:17,640
♪ Your time ♪
850
00:37:18,960 --> 00:37:21,400
♪ If you need a hand ♪
851
00:37:21,480 --> 00:37:23,640
All right, who's ready
for pasta?
852
00:37:23,720 --> 00:37:25,440
- ♪ Take mine ♪
- Oh, okay.
853
00:37:25,520 --> 00:37:28,640
So, uh, here.
Let me get this.
854
00:37:28,720 --> 00:37:32,760
Um, I made low-sodium marinara,
855
00:37:32,840 --> 00:37:36,560
and the noodles are whole wheat.
856
00:37:39,080 --> 00:37:42,240
And Liam made the meatballs,
just in case.
857
00:37:42,320 --> 00:37:44,160
- ♪ I'm by your side ♪
- (laughs)
858
00:37:44,240 --> 00:37:46,520
- ♪ Walking with you ♪
- It looks delicious.
859
00:37:46,600 --> 00:37:48,960
- Well, let's hope.
- ♪ Into the light. ♪
860
00:37:54,840 --> 00:37:55,920
- Ma?
- Hello.
861
00:37:56,000 --> 00:37:56,880
Hey.
862
00:37:56,960 --> 00:37:58,640
- Hi.
- There she is.
863
00:37:58,720 --> 00:38:01,200
I heard someone
864
00:38:01,280 --> 00:38:03,000
had quite the meal.
865
00:38:03,080 --> 00:38:05,920
Oh. Well, it turns out
866
00:38:06,000 --> 00:38:07,560
that healthy spaghetti is
just as good
867
00:38:07,640 --> 00:38:08,840
as the real thing.
868
00:38:08,920 --> 00:38:10,880
- (Walker groans)
- Okay, no, it's not.
869
00:38:10,960 --> 00:38:12,120
But, you know, I lived.
870
00:38:12,200 --> 00:38:13,600
So, how was Dallas?
871
00:38:13,680 --> 00:38:16,520
Dallas, yeah.
Dallas, um...
872
00:38:17,920 --> 00:38:19,720
We-we found Uncle Willie.
873
00:38:19,800 --> 00:38:23,000
But he's-he's not ready
to come down here
874
00:38:23,080 --> 00:38:26,000
for a visit just yet.
I'm sorry, Mama.
875
00:38:26,080 --> 00:38:27,440
That's all right.
876
00:38:27,520 --> 00:38:31,400
At least he got to meet
Stella and August.
877
00:38:31,480 --> 00:38:34,120
Yeah. Yeah.
878
00:38:34,200 --> 00:38:38,280
Speaking of which,
I know what you did
879
00:38:38,360 --> 00:38:40,600
sending them with me.
880
00:38:40,680 --> 00:38:43,320
- I don't know what you mean.
- Oh, really?
881
00:38:43,400 --> 00:38:45,000
Uh, got a feeling that, uh,
882
00:38:45,080 --> 00:38:47,880
grabbing ol' Uncle Willie
wasn't the point of the trip.
883
00:38:47,960 --> 00:38:50,560
Trip was about us, wasn't it?
884
00:38:50,640 --> 00:38:53,800
Maybe. Did it work?
885
00:38:53,880 --> 00:38:56,400
Yeah, it worked.
886
00:38:56,480 --> 00:38:58,480
- Thank you.
- (phone buzzing)
887
00:39:02,400 --> 00:39:05,240
- It's my brother.
- Get it, get it. Answer it.
888
00:39:05,320 --> 00:39:07,080
Well, I-I don't know
what to say.
889
00:39:07,160 --> 00:39:09,120
You'll-you'll figure it out,
Mama. You always do
890
00:39:09,200 --> 00:39:10,480
Okay.
891
00:39:10,560 --> 00:39:12,560
(phone continues buzzing)
892
00:39:15,160 --> 00:39:18,080
William. Hi.
893
00:39:20,040 --> 00:39:21,560
(knock on door)
894
00:39:21,640 --> 00:39:23,640
It's open.
895
00:39:25,120 --> 00:39:26,200
Hey, Daddy.
896
00:39:26,280 --> 00:39:28,080
- Hey.
- Get you a beer?
897
00:39:28,160 --> 00:39:29,360
No, I'm good.
898
00:39:29,440 --> 00:39:32,280
All right.
Well, don't mind if I do.
899
00:39:32,360 --> 00:39:35,040
So, uh... (laughs)
900
00:39:35,120 --> 00:39:36,840
...how's my lovely
brother-in-law?
901
00:39:36,920 --> 00:39:40,400
Ha-ha.
As described... uh, lovely.
902
00:39:40,480 --> 00:39:43,800
But I did just have
a nice talk with Mama.
903
00:39:43,880 --> 00:39:45,520
- She seems to be
in high spirits.
- Well...
904
00:39:45,600 --> 00:39:47,680
- You still got it, Romeo.
- Oh, yeah.
905
00:39:47,760 --> 00:39:49,880
(both chuckle)
906
00:39:49,960 --> 00:39:51,920
Ah, that woman will
outlive us all.
907
00:39:52,000 --> 00:39:53,320
- I know she will.
- Cheers to that.
908
00:39:53,400 --> 00:39:54,960
Here's hoping she does.
909
00:39:55,040 --> 00:39:57,920
Listen, uh, I've been meaning
to talk to you.
910
00:39:58,000 --> 00:39:59,200
Yeah. Shoot.
911
00:39:59,280 --> 00:40:02,560
I've been thinking,
and, uh...
912
00:40:02,640 --> 00:40:04,720
(Bonham exhales sharply)
913
00:40:04,800 --> 00:40:08,200
Maybe it's time for
you and the kids
914
00:40:08,280 --> 00:40:10,280
to find a place of your own.
915
00:40:12,680 --> 00:40:15,480
Daddy, um...
916
00:40:15,560 --> 00:40:17,720
I-if this is about Mama,
917
00:40:17,800 --> 00:40:20,520
- we can help...
- No. No, it's not about that.
918
00:40:20,600 --> 00:40:22,360
(stammers)
919
00:40:22,440 --> 00:40:24,920
She doesn't even know that I'm
here asking you, and that's...
920
00:40:25,920 --> 00:40:27,920
...that's a different fight
for a different day.
921
00:40:28,840 --> 00:40:31,400
No, this is about you, son.
922
00:40:31,480 --> 00:40:34,960
More pointedly,
it's-it's about your family.
923
00:40:35,040 --> 00:40:38,240
Now, Stella's already moved out,
924
00:40:38,320 --> 00:40:40,440
and this was,
this was always supposed to be
925
00:40:40,520 --> 00:40:42,040
a temporary thing.
926
00:40:42,120 --> 00:40:43,840
I'm not saying that
this has to happen tomorrow,
927
00:40:43,920 --> 00:40:48,520
but it's time you got
your house in order, son.
928
00:40:50,480 --> 00:40:53,080
In more ways than one.
929
00:40:55,960 --> 00:40:57,920
- You're probably right.
(chuckles)
- Well,
930
00:40:58,000 --> 00:41:01,360
I'm often wrong,
but in this instance...
931
00:41:01,440 --> 00:41:03,000
♪ Where talkers are muted ♪
932
00:41:03,080 --> 00:41:08,040
♪ Where time is avoided ♪
933
00:41:09,840 --> 00:41:11,960
I love you, son.
934
00:41:12,040 --> 00:41:15,800
- ♪ Where the fog liftsin silence ♪
- I know, Daddy. I...
935
00:41:15,880 --> 00:41:17,880
I love you, too.
936
00:41:19,600 --> 00:41:21,600
All right.
937
00:41:22,480 --> 00:41:26,040
♪ Where I count all the things ♪
938
00:41:26,120 --> 00:41:29,680
♪ That I took for granted ♪
939
00:41:29,760 --> 00:41:31,840
(door opens, closes)
940
00:41:34,200 --> 00:41:37,080
♪ Like holding your hand ♪
941
00:41:37,160 --> 00:41:41,240
♪ In the car in the morning. ♪
67595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.