All language subtitles for the.dark.heart.s01e03.multi.1080p.web.h264-propjoe[eztv.re].srt - fra(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,680 --> 00:00:44,160 Vous êtes sur le répondeur de Bengt Ljungqvist. 2 00:00:44,320 --> 00:00:47,960 Je suis actuellement indisponible. Laissez votre nom et votre numéro 3 00:00:48,120 --> 00:00:50,400 et je vous rappellerai. 4 00:00:53,280 --> 00:00:55,320 Salut, papa. C'est moi. 5 00:00:56,960 --> 00:00:59,120 Je voulais te dire que j'étais désolée 6 00:00:59,280 --> 00:01:00,840 pour notre dispute d'hier. 7 00:01:03,160 --> 00:01:05,120 Tu es où ? Tu rentres quand ? 8 00:01:20,960 --> 00:01:21,960 Viens. 9 00:02:07,640 --> 00:02:08,640 Viens. 10 00:02:14,080 --> 00:02:16,280 Viens, j'ai dit ! 11 00:03:27,720 --> 00:03:28,720 Comment ça va ? 12 00:03:29,640 --> 00:03:30,640 Quoi ? 13 00:03:31,200 --> 00:03:32,400 Avec le bébé. 14 00:03:33,360 --> 00:03:34,680 Tu as la nausée ? 15 00:03:38,760 --> 00:03:41,400 J'ai lu que ça soulageait de sucer des glaçons. 16 00:03:45,680 --> 00:03:48,080 Tu en as ? Je peux aller t'en chercher. 17 00:04:41,800 --> 00:04:44,040 - Allô ? - Salut ! Comment tu vas ? 18 00:04:44,720 --> 00:04:45,960 Ca va. 19 00:04:46,120 --> 00:04:48,160 Super. Papa est avec toi ? 20 00:04:48,320 --> 00:04:49,240 Non. 21 00:04:49,400 --> 00:04:52,720 Je n'arrive pas à le joindre. J'ai besoin de lui pour la cuisine. 22 00:04:52,880 --> 00:04:57,360 Notre robinet est cassé et papa avait promis de m'aider. 23 00:04:57,520 --> 00:04:58,960 Tu sais où il est ? 24 00:05:02,400 --> 00:05:04,080 - Allô ? - Il est parti. 25 00:05:05,000 --> 00:05:07,080 D'accord... Parti où ? 26 00:05:08,520 --> 00:05:09,720 Aucune idée. 27 00:05:10,720 --> 00:05:12,880 Ah. C'est bizarre. 28 00:05:23,120 --> 00:05:25,040 Ca donne rien. 29 00:05:26,200 --> 00:05:27,680 Je l'ai payé 500 couronnes, 30 00:05:27,840 --> 00:05:29,800 je pensais que ce serait de la qualité. 31 00:05:31,760 --> 00:05:33,080 Saloperie. 32 00:05:37,600 --> 00:05:40,240 - Tu restes assise à rien foutre ? - Je sais pas quoi faire. 33 00:05:40,400 --> 00:05:41,920 Et moi, je sais mieux ? 34 00:05:52,120 --> 00:05:55,280 - Elle est au max ? - Oui, putain, elle est au max ! 35 00:06:13,320 --> 00:06:15,800 On ferait peut-être mieux de se suicider. 36 00:06:16,040 --> 00:06:17,240 Arrête avec ça. 37 00:07:45,320 --> 00:07:46,880 Tout va bien se passer. 38 00:07:49,160 --> 00:07:51,800 Maintenant, on a beaucoup plus d'espace. 39 00:07:53,640 --> 00:07:57,880 Tu pourras rester avec le bébé, prendre un congé maternité. 40 00:08:02,000 --> 00:08:03,600 Je continuerai à travailler. 41 00:08:05,080 --> 00:08:07,320 Oui, pas de souci. Je voulais dire que... 42 00:08:08,000 --> 00:08:10,760 Tu pourras faire ce que tu veux. 43 00:08:11,880 --> 00:08:14,360 Moderniser l'entreprise et... 44 00:08:16,400 --> 00:08:18,680 Employer des immigrés, comme tu disais. 45 00:08:25,040 --> 00:08:27,440 Sanna, ça va marcher. Fais-moi confiance. 46 00:08:59,960 --> 00:09:02,000 - Bonjour ! - Quoi encore ? 47 00:09:02,160 --> 00:09:03,880 On veut étendre les recherches. 48 00:09:04,040 --> 00:09:05,800 Vous avez déjà tout ratissé. 49 00:09:05,960 --> 00:09:07,080 Sauf la ferme. 50 00:09:07,240 --> 00:09:10,040 Je vous l'ai dit, on l'a déjà fouillée. 51 00:09:10,200 --> 00:09:13,400 - Et Sanna et Marcus, alors ? - Quoi ? 52 00:09:13,560 --> 00:09:16,680 Je pense qu'ils cachent quelque chose sur l'exploitation. 53 00:09:17,360 --> 00:09:20,240 - J'y suis allée et... - Vous y êtes allée ? 54 00:09:21,160 --> 00:09:24,800 Je vous ai clairement dit de n'approcher ni l'exploitation 55 00:09:24,960 --> 00:09:26,760 ni son propriétaire actuel. 56 00:09:28,080 --> 00:09:30,800 Mais vous n'aviez pas précisé que c'était sa fille. 57 00:09:30,960 --> 00:09:32,400 Qu'est-ce que ça change ? 58 00:09:34,760 --> 00:09:36,080 Ils font partie des suspects ? 59 00:09:37,800 --> 00:09:38,960 Je vous l'ai dit, 60 00:09:39,120 --> 00:09:42,280 on a déjà fouillé la ferme il y a longtemps. 61 00:09:43,400 --> 00:09:47,000 Bengt n'est pas là-bas. On ne sait même pas s'il est mort. 62 00:09:47,160 --> 00:09:48,120 Il l'est. 63 00:09:49,680 --> 00:09:51,480 - Vraiment ? - Ils ont un mobile. 64 00:09:51,640 --> 00:09:52,840 Sanna et Marcus. 65 00:09:53,640 --> 00:09:56,640 Bengt possédait un domaine immense, et ils l'ont repris. 66 00:09:56,800 --> 00:10:01,040 Et ils n'ont pas l'air de faire le moindre effort pour le retrouver. 67 00:10:01,200 --> 00:10:05,280 Je n'avais jamais vu des proches réagir comme ça. Jamais. 68 00:10:05,840 --> 00:10:06,840 Vraiment ? 69 00:10:08,040 --> 00:10:09,840 Vous avez envisagé cette piste ? 70 00:10:10,280 --> 00:10:13,320 Son autre fille, Emelie, pense que vous vous en fichez. 71 00:10:13,480 --> 00:10:15,640 On ne va pas passer notre temps 72 00:10:15,800 --> 00:10:18,360 sur un dossier au point mort depuis deux ans. 73 00:10:18,520 --> 00:10:20,400 Alors appuyez-vous sur moi. 74 00:10:21,800 --> 00:10:23,440 J'ai plein de temps libre et... 75 00:10:23,600 --> 00:10:26,120 Vous n'êtes pas de la police. 76 00:10:33,880 --> 00:10:34,840 Non, mais je... 77 00:10:35,000 --> 00:10:38,600 Vous savez pourquoi on ne procède pas comme pour un meurtre ? 78 00:10:40,200 --> 00:10:41,560 "Corpus delicti." 79 00:10:49,200 --> 00:10:50,000 Pardon ? 80 00:10:50,160 --> 00:10:52,360 "Corpus delicti." 81 00:10:53,720 --> 00:10:55,960 Pas de corps, pas de crime. 82 00:11:06,560 --> 00:11:10,200 Missing People a fait du travail solide et minutieux. 83 00:11:10,360 --> 00:11:12,680 On est reconnaissants, mais ça s'arrête là. 84 00:11:14,280 --> 00:11:16,800 Reprenez votre vie normale, Tanja. 85 00:11:17,520 --> 00:11:19,320 Et laissez-nous travailler. 86 00:11:57,560 --> 00:11:59,440 J'en peux plus de cette voiture. 87 00:11:59,600 --> 00:12:01,200 Doucement, fais attention. 88 00:12:01,360 --> 00:12:02,480 C'est bon. 89 00:12:02,640 --> 00:12:04,000 Pense au bébé. 90 00:12:04,880 --> 00:12:07,080 Il n'est pas plus gros qu'un poing. 91 00:12:08,480 --> 00:12:09,720 On ne sait jamais. 92 00:12:38,440 --> 00:12:40,000 Ca rend super bien. 93 00:12:43,040 --> 00:12:44,280 Tu ne trouves pas ? 94 00:12:47,560 --> 00:12:49,520 Tu vois, tu es douée pour la déco. 95 00:13:17,200 --> 00:13:18,280 C'était quoi ? 96 00:13:18,840 --> 00:13:19,840 Rien. 97 00:13:26,960 --> 00:13:28,960 Mais pourquoi il n'appelle pas ? 98 00:13:30,520 --> 00:13:32,360 Tu sais comment il est, parfois. 99 00:13:32,520 --> 00:13:35,760 Il aime rester dans son coin, surtout après une dispute. 100 00:13:35,920 --> 00:13:38,560 Vous vous êtes disputés avant son départ ? 101 00:13:41,160 --> 00:13:42,200 A propos de quoi ? 102 00:13:43,560 --> 00:13:45,320 L'exploitation, comme d'habitude. 103 00:13:46,600 --> 00:13:48,920 Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? 104 00:13:49,960 --> 00:13:51,120 Je ne sais pas. 105 00:13:51,520 --> 00:13:53,000 Bon, je dois aller dormir. 106 00:13:54,440 --> 00:13:58,440 D'accord, mais... Je peux passer te voir, demain ? 107 00:13:59,400 --> 00:14:00,680 Non, tu tomberais mal. 108 00:14:01,480 --> 00:14:02,480 Pourquoi ? 109 00:14:03,000 --> 00:14:05,320 On change les chaînes de l'abatteuse. 110 00:14:05,480 --> 00:14:06,480 Marcus et toi ? 111 00:14:11,280 --> 00:14:13,480 Il vit à l'exploitation, maintenant ? 112 00:14:14,960 --> 00:14:16,720 Non, enfin... 113 00:14:17,480 --> 00:14:19,040 Il m'aide, c'est tout. 114 00:14:19,960 --> 00:14:21,040 Pour être sympa. 115 00:14:22,760 --> 00:14:25,120 D'accord. Bon, à plus tard. 116 00:15:11,400 --> 00:15:12,120 Allô ? 117 00:15:12,280 --> 00:15:14,800 Bonjour, c'est bien Missing People ? 118 00:15:15,800 --> 00:15:18,160 - Oui, mais... - Super ! 119 00:15:18,320 --> 00:15:20,360 J'ai trouvé votre numéro sur Facebook. 120 00:15:20,520 --> 00:15:22,040 Ma grand-mère a disparu. 121 00:15:22,200 --> 00:15:25,320 Je n'ai plus de nouvelles depuis deux ou trois jours... 122 00:15:25,480 --> 00:15:27,440 Je ne peux rien faire pour vous. 123 00:15:27,600 --> 00:15:28,440 D'accord... 124 00:15:28,600 --> 00:15:31,040 Il y a d'autres numéros sur Facebook, voyez avec eux. 125 00:15:31,200 --> 00:15:32,120 Au revoir. 126 00:16:08,760 --> 00:16:10,560 - Bonjour. - Bonjour. 127 00:16:10,720 --> 00:16:12,600 Commissaire Andersson. Dites... 128 00:16:12,760 --> 00:16:16,040 Je cherche Sanna. Elle vit ici, n'est-ce pas ? 129 00:16:16,240 --> 00:16:19,520 Très bien. Est-ce qu'elle est là ? 130 00:16:19,680 --> 00:16:21,600 Je peux lui parler ? 131 00:16:26,680 --> 00:16:28,000 Où dort Bengt ? 132 00:16:28,160 --> 00:16:29,200 A l'étage. 133 00:16:31,560 --> 00:16:32,920 C'est minimaliste. 134 00:16:34,400 --> 00:16:36,440 Il travaille beaucoup, alors... 135 00:16:38,360 --> 00:16:39,480 Je comprends. 136 00:16:41,080 --> 00:16:43,120 Une exploitation pareille, c'est prenant. 137 00:16:44,040 --> 00:16:45,200 Exactement. 138 00:16:47,400 --> 00:16:49,120 Vous la gérez seule, désormais ? 139 00:16:51,800 --> 00:16:53,480 Je lui file un coup de main. 140 00:16:57,760 --> 00:16:59,280 Et là-bas, c'est quoi ? 141 00:16:59,440 --> 00:17:00,440 Euh... 142 00:17:03,160 --> 00:17:04,560 Une chambre d'amis. 143 00:17:08,240 --> 00:17:10,360 - Le papier peint est neuf ? - Oui. 144 00:17:10,520 --> 00:17:13,960 Il y a eu un dégât des eaux, on a dû le changer. 145 00:17:35,160 --> 00:17:36,440 En Allemagne, alors ? 146 00:17:38,320 --> 00:17:39,280 Oui. 147 00:17:39,800 --> 00:17:41,360 Enfin, ce serait possible. 148 00:17:41,520 --> 00:17:43,680 Il y va souvent, pour le travail. 149 00:17:46,200 --> 00:17:48,520 Il est parti depuis un mois, vous dites ? 150 00:17:50,080 --> 00:17:51,040 Oui. 151 00:17:51,560 --> 00:17:52,960 Et aucune nouvelle ? 152 00:17:54,160 --> 00:17:55,800 Son passeport a disparu. 153 00:18:00,520 --> 00:18:02,680 Oui, votre soeur l'a mentionné. 154 00:18:05,400 --> 00:18:08,880 On m'a dit que c'est elle qui avait signalé la disparition. 155 00:18:11,880 --> 00:18:13,760 Vous, vous n'êtes pas inquiète ? 156 00:18:16,760 --> 00:18:18,080 Non... 157 00:18:18,240 --> 00:18:20,560 Enfin, bien sûr que si, mais... 158 00:18:21,720 --> 00:18:23,400 C'est justifié ? 159 00:18:24,400 --> 00:18:25,200 Je ne sais pas. 160 00:18:27,520 --> 00:18:29,200 Bien des gens disparaissent, 161 00:18:30,360 --> 00:18:32,040 pour toutes sortes de raisons. 162 00:18:32,200 --> 00:18:35,040 Par contre, on a retrouvé la voiture de Bengt. 163 00:18:35,800 --> 00:18:39,400 Une BMW, garée sans ticket près de la gare. 164 00:18:43,840 --> 00:18:44,720 C'était vous ? 165 00:18:45,640 --> 00:18:46,520 Non. 166 00:18:49,200 --> 00:18:50,160 D'accord. 167 00:18:53,080 --> 00:18:56,040 - Bon, j'y vais. - J'ai une question. 168 00:18:56,200 --> 00:18:57,280 Je vous écoute. 169 00:18:58,400 --> 00:18:59,520 La voiture... 170 00:19:00,720 --> 00:19:01,480 Oui ? 171 00:19:01,920 --> 00:19:04,200 Sanna peut la récupérer ? 172 00:19:06,080 --> 00:19:10,880 Après l'examen balistique, je n'y vois aucun inconvénient. 173 00:19:11,920 --> 00:19:14,040 C'est un autre service qui s'en occupe. 174 00:19:23,240 --> 00:19:25,520 Pourquoi t'as demandé pour la voiture ? 175 00:19:27,440 --> 00:19:29,960 Tu veux qu'on continue à rouler dans cette épave ? 176 00:19:30,120 --> 00:19:31,760 - Non, mais... - Mais quoi ? 177 00:19:34,000 --> 00:19:36,280 - J'en achèterai une nouvelle. - Quand ? 178 00:19:37,880 --> 00:19:40,040 Bientôt, mais on doit rester discrets, là. 179 00:19:42,160 --> 00:19:44,040 Laisse-moi m'en occuper. 180 00:19:45,840 --> 00:19:47,120 Vas-y, alors. 181 00:19:48,600 --> 00:19:49,760 Je le ferai. 182 00:19:52,160 --> 00:19:55,720 Et arrête de me dire ce que je peux faire ou dire, d'accord ? 183 00:20:09,960 --> 00:20:12,720 Vous avez un nouveau message. 184 00:20:14,920 --> 00:20:16,920 Bonjour, c'est Emelie. 185 00:20:17,320 --> 00:20:19,360 J'ai appris que vous aviez arrêté 186 00:20:19,520 --> 00:20:21,560 les recherches pour mon père, donc... 187 00:20:21,720 --> 00:20:24,720 Je voulais savoir si vous aviez trouvé quelque chose. 188 00:20:25,480 --> 00:20:29,480 Vous aviez promis de m'appeler quand vous auriez terminé. 189 00:20:29,640 --> 00:20:32,520 Mais bon, peut-être que vous le cherchez encore. 190 00:20:32,680 --> 00:20:35,760 Rappelez-moi quand vous aurez mon message. Au revoir. 191 00:21:20,280 --> 00:21:21,840 - Allô ? - Bonjour, Sanna. 192 00:21:22,000 --> 00:21:24,680 C'est Thomas Andersson, de la police. 193 00:21:24,840 --> 00:21:26,920 J'étais passé vous voir en automne. 194 00:21:27,080 --> 00:21:28,320 Oui, bonjour. 195 00:21:29,040 --> 00:21:33,080 On voudrait discuter avec vous et avec Marcus. 196 00:21:35,560 --> 00:21:36,840 A propos de quoi ? 197 00:21:38,440 --> 00:21:39,720 Garçon ou fille ? 198 00:21:40,840 --> 00:21:42,840 - C'est une fille. - Super. 199 00:21:44,520 --> 00:21:45,960 C'est génial, les enfants. 200 00:21:49,160 --> 00:21:50,440 C'est pour bientôt ? 201 00:21:51,680 --> 00:21:55,360 Il me reste environ... sept semaines. 202 00:21:55,520 --> 00:21:56,520 D'accord. 203 00:21:58,200 --> 00:22:00,840 Ca donne... début avril ? 204 00:22:04,600 --> 00:22:09,440 Vous êtes donc tombée enceinte environ deux mois avant ? 205 00:22:09,600 --> 00:22:11,360 Avant quoi ? 206 00:22:12,440 --> 00:22:14,440 Avant la disparition de Bengt. 207 00:22:15,080 --> 00:22:16,480 Oui, c'est vrai. 208 00:22:20,680 --> 00:22:23,120 Bengt était content de devenir grand-père ? 209 00:22:23,280 --> 00:22:25,840 - Pas tant que ça. - C'est vrai ? 210 00:22:26,800 --> 00:22:27,960 Comment ça se fait ? 211 00:22:28,400 --> 00:22:30,520 C'est une histoire qui date, mais... 212 00:22:31,560 --> 00:22:36,560 Mon grand-père et celui de Marcus se disputaient un terrain. 213 00:22:37,200 --> 00:22:40,200 Vous connaissez les gens de la campagne, ils sont rancuniers. 214 00:22:41,160 --> 00:22:42,920 Donc quand j'ai commencé à voir Marcus, 215 00:22:43,080 --> 00:22:44,560 papa n'était pas ravi. 216 00:22:44,720 --> 00:22:46,240 C'est bizarre. 217 00:22:47,080 --> 00:22:49,600 Mon collègue a discuté avec Marcus et... 218 00:22:50,960 --> 00:22:53,280 Marcus a dit que Bengt l'aimait bien 219 00:22:53,440 --> 00:22:55,880 et qu'il avait hâte de devenir grand-père. 220 00:23:00,560 --> 00:23:01,840 Et sinon... 221 00:23:02,640 --> 00:23:06,040 On a étudié les comptes bancaires de Bengt. 222 00:23:06,440 --> 00:23:08,840 On a trouvé quelque chose qui m'échappe, 223 00:23:09,000 --> 00:23:12,280 vous m'aiderez peut-être à comprendre. 224 00:23:13,200 --> 00:23:15,120 Le 7 septembre, 225 00:23:15,280 --> 00:23:17,720 votre père a transféré 200 000 couronnes 226 00:23:17,880 --> 00:23:21,000 depuis l'un de ses comptes vers le vôtre. 227 00:23:21,960 --> 00:23:22,960 Tenez. 228 00:23:23,480 --> 00:23:25,080 Vous pouvez vérifier. 229 00:23:30,840 --> 00:23:32,640 200 000 couronnes. 230 00:23:33,360 --> 00:23:37,280 Transférées par Bengt Ljungqvist le 7 septembre 2012. 231 00:23:40,400 --> 00:23:42,320 Une semaine après sa disparition. 232 00:23:49,160 --> 00:23:51,880 Avez-vous quelque chose à me dire, Sanna ? 233 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 Je... 234 00:24:01,760 --> 00:24:03,280 C'est moi qui l'ai fait. 235 00:24:08,040 --> 00:24:11,000 On a des frais pour l'exploitation et les bois. 236 00:24:11,160 --> 00:24:12,360 J'étais censée faire quoi ? 237 00:24:12,520 --> 00:24:15,360 J'ai besoin d'argent pour faire tourner l'entreprise. 238 00:24:15,520 --> 00:24:18,720 Vous avez entendu parler du "faux et usage de faux" ? 239 00:24:23,400 --> 00:24:24,600 C'est un délit. 240 00:24:27,960 --> 00:24:29,360 Je suis désolée. 241 00:24:30,600 --> 00:24:31,680 D'accord... 242 00:24:32,760 --> 00:24:34,320 Voilà ce qu'on va faire. 243 00:24:35,880 --> 00:24:37,600 Tous les comptes et les actifs de Bengt 244 00:24:37,760 --> 00:24:39,800 seront gelés jusqu'à nouvel ordre. 245 00:24:41,360 --> 00:24:44,720 Un administrateur sera nommé pour gérer ses finances. 246 00:24:46,600 --> 00:24:48,560 Si vous avez des frais à venir, 247 00:24:48,720 --> 00:24:50,640 vous devrez en parler avec elle ou lui 248 00:24:50,800 --> 00:24:52,080 et obtenir son accord. 249 00:24:55,920 --> 00:24:56,920 D'accord ? 250 00:25:07,440 --> 00:25:08,520 Ce sera tout. 251 00:25:12,920 --> 00:25:14,000 Je peux y aller ? 252 00:25:16,200 --> 00:25:17,200 Oui. 253 00:25:18,800 --> 00:25:20,560 Vous n'avez rien à ajouter ? 254 00:25:23,120 --> 00:25:25,920 Il est bien fourni, votre CV. 255 00:25:26,080 --> 00:25:27,480 J'en ai fait, des choses. 256 00:25:27,640 --> 00:25:28,880 Je vois ça. 257 00:25:29,320 --> 00:25:31,680 Styliste, mannequin... 258 00:25:31,840 --> 00:25:35,520 Surtout à Milan, mais j'ai aussi travaillé à Paris un moment. 259 00:25:35,680 --> 00:25:36,960 C'est passionnant. 260 00:25:37,520 --> 00:25:40,960 Coiffeuse, enseignante remplaçante en maternelle, agent de sécurité, 261 00:25:41,120 --> 00:25:42,480 guide touristique, 262 00:25:42,640 --> 00:25:45,080 serveuse, et désormais traiteur au supermarché. 263 00:25:45,240 --> 00:25:47,000 J'ai posé mon préavis. 264 00:25:47,160 --> 00:25:49,960 Ce n'était pas un travail pour moi. 265 00:25:50,120 --> 00:25:51,120 Je vois. 266 00:25:52,720 --> 00:25:55,200 Aujourd'hui, vous voulez devenir journaliste ? 267 00:25:55,360 --> 00:25:56,360 Oui. 268 00:25:56,960 --> 00:25:58,040 Exactement. 269 00:25:58,200 --> 00:26:01,760 Je pense que ce métier m'ira comme un gant. 270 00:26:02,360 --> 00:26:06,640 Je cultive une grande passion pour les gens, 271 00:26:06,800 --> 00:26:10,200 leurs histoires, ce genre de choses. 272 00:26:10,360 --> 00:26:12,920 Je suis passionnée par la quête de la vérité. 273 00:26:16,040 --> 00:26:17,440 Quand je vois votre CV, 274 00:26:17,600 --> 00:26:21,600 j'ai l'impression que vous ne restez jamais longtemps au même poste. 275 00:26:22,080 --> 00:26:24,200 Vous m'avez l'air un peu... 276 00:26:25,120 --> 00:26:26,200 Comment dire ? 277 00:26:27,000 --> 00:26:30,160 Vous avez l'air... d'avoir la bougeotte. 278 00:26:30,600 --> 00:26:32,360 Non, en fait... 279 00:26:32,520 --> 00:26:34,800 J'aime avoir des défis à relever. 280 00:26:41,240 --> 00:26:43,120 Mais ici, je resterais. 281 00:26:43,720 --> 00:26:46,680 Si j'obtiens ce poste, c'est sûr que je le garderai. 282 00:26:46,840 --> 00:26:49,360 Je pourrais m'épanouir au sein de la rédaction. 283 00:26:50,320 --> 00:26:55,040 J'aime l'idée de progresser et d'apprendre des choses. 284 00:26:55,200 --> 00:26:57,120 Ce serait avantageux pour vous aussi. 285 00:26:57,280 --> 00:27:02,200 Je vous aiderais à renforcer vos liens avec la communauté locale. 286 00:27:02,360 --> 00:27:04,680 Je suis très douée pour parler aux gens. 287 00:27:05,440 --> 00:27:07,000 Vraiment. 288 00:27:07,160 --> 00:27:11,360 Ca m'a l'air super, mais il reste un petit problème. 289 00:27:12,680 --> 00:27:13,880 Lequel ? 290 00:27:14,040 --> 00:27:17,240 - On exige des qualifications. - J'apprends super vite. 291 00:27:17,400 --> 00:27:20,920 - J'en suis sûre, mais... - J'adore écrire. Vraiment ! 292 00:27:21,080 --> 00:27:23,720 D'accord, mais je ne pense pas qu'on... 293 00:27:23,880 --> 00:27:25,000 Je tenais un blog. 294 00:27:26,720 --> 00:27:29,000 - Un blog ? - Un blog de mariage. 295 00:27:29,160 --> 00:27:32,800 Il était très populaire. C'était juste avant mon mariage. 296 00:27:32,960 --> 00:27:35,600 Il était dans le top trois du pays. 297 00:27:35,760 --> 00:27:37,960 C'est vrai ? C'est génial. 298 00:27:38,120 --> 00:27:39,920 Vous êtes mariée depuis combien de temps ? 299 00:27:47,600 --> 00:27:48,920 On a divorcé. 300 00:28:01,520 --> 00:28:03,040 Merde ! 301 00:28:08,800 --> 00:28:10,320 Sois forte, Tanja. 302 00:28:11,360 --> 00:28:12,840 Sois forte... 303 00:28:17,560 --> 00:28:19,640 - Vous ne comprenez pas. - Pardon ? 304 00:28:19,800 --> 00:28:22,320 - On a besoin d'argent. - Vous avez été très claire. 305 00:28:27,360 --> 00:28:28,480 Je verse votre salaire. 306 00:28:28,640 --> 00:28:31,800 Ca ne suffit pas. Il y a des frais, des investissements. 307 00:28:31,960 --> 00:28:34,160 Tant que Bengt est porté disparu, ça attendra. 308 00:28:34,640 --> 00:28:36,280 Et s'il ne revient pas ? 309 00:28:36,440 --> 00:28:38,800 Il va falloir espérer qu'il revienne. 310 00:28:38,960 --> 00:28:41,520 - Ces choses prennent du temps. - Combien de temps ? 311 00:28:41,680 --> 00:28:43,480 Il faut parfois 15 à 20 ans 312 00:28:43,640 --> 00:28:46,600 pour qu'une personne disparue soit déclarée décédée. 313 00:28:49,880 --> 00:28:51,360 Je suis désolée, Sanna. 314 00:28:51,520 --> 00:28:54,840 Je fais déjà tout ce que je peux pour vous aider. 315 00:29:19,280 --> 00:29:21,080 C'est le tracteur de papa. 316 00:29:21,240 --> 00:29:23,320 - C'est le tien aussi. - Oui, mais... 317 00:29:23,480 --> 00:29:26,720 Papa a besoin de l'emprunter. Le sien est tombé en panne. 318 00:29:29,400 --> 00:29:32,080 C'est ton beau-père, sois respectueuse. 319 00:29:33,800 --> 00:29:35,440 C'est vrai. Désolée. 320 00:29:39,560 --> 00:29:41,240 Alors, le rendez-vous ? 321 00:29:43,960 --> 00:29:45,200 Pas terrible. 322 00:29:47,400 --> 00:29:50,200 T'es en train de dire que tu n'as pas eu l'argent ? 323 00:29:50,880 --> 00:29:52,800 - Non. - Tu te fous de moi ? 324 00:29:54,880 --> 00:29:56,280 Comment ça se fait ? 325 00:30:00,040 --> 00:30:02,800 S'ils ne retrouvent pas papa, on n'aura rien. 326 00:30:12,320 --> 00:30:14,920 Marcus ! Qu'est-ce que tu branles ? 327 00:30:15,080 --> 00:30:16,520 Viens m'aider ! 328 00:31:15,120 --> 00:31:19,280 Donne en retour à Mère Nature. 329 00:31:19,960 --> 00:31:22,080 Lâche prise, 330 00:31:22,240 --> 00:31:25,000 et inspire... 331 00:31:25,720 --> 00:31:27,760 Sens les racines 332 00:31:27,920 --> 00:31:31,600 qui guident les ténèbres vers la sortie de ton coeur. 333 00:31:32,880 --> 00:31:37,880 "J'accepte tout ce qui se présente sur mon chemin." 334 00:31:39,800 --> 00:31:43,480 J'accepte tout ce qui se présente sur mon chemin. 335 00:31:44,440 --> 00:31:46,040 "Je suis forte." 336 00:31:47,080 --> 00:31:48,560 Je suis forte. 337 00:31:51,040 --> 00:31:54,480 "Et je donne tout ce que mon coeur peut donner." 338 00:31:58,920 --> 00:32:03,080 "Et je donne tout ce que mon coeur peut donner." 339 00:32:06,280 --> 00:32:07,840 Répète après moi : 340 00:32:08,440 --> 00:32:12,560 "Et je donne tout ce que mon coeur peut donner." 341 00:32:15,200 --> 00:32:17,000 On ferait mieux d'arrêter. 342 00:32:18,000 --> 00:32:19,160 Désolée. 343 00:32:22,680 --> 00:32:24,200 Qu'est-ce qui t'arrive ? 344 00:32:31,800 --> 00:32:34,840 Tu es étrangement ailleurs aujourd'hui, Tanja. 345 00:32:45,720 --> 00:32:47,800 Quelque chose te perturbe. 346 00:32:59,720 --> 00:33:00,720 Oui... 347 00:33:22,200 --> 00:33:24,440 Il s'appelle Bengt Ljungqvist. 348 00:33:29,200 --> 00:33:30,960 Tu pourrais peut-être... 349 00:33:32,920 --> 00:33:35,120 Je pense qu'il a disparu, mais... 350 00:33:36,280 --> 00:33:38,680 Il a disparu, mais je pense qu'il est mort. 351 00:33:39,360 --> 00:33:41,640 Qu'il est enterré dans la forêt. 352 00:33:50,720 --> 00:33:51,840 L'eau. 353 00:33:52,840 --> 00:33:53,840 L'eau ? 354 00:33:55,320 --> 00:33:57,520 Comment ça ? Désolée. 355 00:34:02,600 --> 00:34:04,640 Il gît dans l'eau. 356 00:34:12,000 --> 00:34:13,400 Une épave. 357 00:34:15,080 --> 00:34:16,360 Une épave ? 358 00:34:20,720 --> 00:34:22,960 Ca pourrait être une épave de voiture ? 359 00:34:23,920 --> 00:34:26,160 Ca pourrait être une voiture accidentée 360 00:34:26,320 --> 00:34:28,280 abandonnée près de l'eau ? 361 00:34:29,720 --> 00:34:31,520 - C'est possible ? - Oui. 362 00:34:32,840 --> 00:34:34,320 C'est ce que tu vois ? 363 00:34:48,680 --> 00:34:50,200 Elle a tellement grandi. 364 00:34:51,440 --> 00:34:52,640 Hé, regarde ! 365 00:34:53,400 --> 00:34:54,400 Tu le veux ? 366 00:34:56,800 --> 00:34:57,960 Oui ! 367 00:35:01,080 --> 00:35:05,160 Je suis entrée en contact avec Missing People. 368 00:35:05,720 --> 00:35:06,880 C'est quoi ? 369 00:35:07,520 --> 00:35:10,520 Une organisation qui cherche des personnes disparues. 370 00:35:11,400 --> 00:35:14,840 J'ai discuté avec une femme, Tanja, dans un café, hier. 371 00:35:16,080 --> 00:35:17,600 Qu'est-ce qu'ils vont faire ? 372 00:35:17,760 --> 00:35:20,240 Ils vont fouiller toutes les forêts. 373 00:35:22,440 --> 00:35:24,160 A Eketorp aussi ? 374 00:35:24,320 --> 00:35:25,320 Oui. 375 00:35:30,000 --> 00:35:31,400 C'est une mauvaise idée. 376 00:35:36,160 --> 00:35:37,480 Pourquoi tu dis ça ? 377 00:35:38,480 --> 00:35:41,000 On doit tout faire pour retrouver papa. 378 00:35:43,000 --> 00:35:44,360 Evidemment. 379 00:35:48,440 --> 00:35:50,560 Je m'inquiétais par rapport aux voisins. 380 00:35:52,720 --> 00:35:56,000 Vous avez changé toute la maison, toi et Marcus. 381 00:35:56,840 --> 00:35:58,240 Il était grand temps. 382 00:35:59,480 --> 00:36:00,880 Oui, c'est clair. 383 00:36:02,840 --> 00:36:05,920 Mais je me demande quand même : qu'en penserait papa ? 384 00:36:12,240 --> 00:36:14,520 Qu'est-ce que tu as fait des meubles ? 385 00:36:16,960 --> 00:36:19,040 Tu les as mis dans la grange ? 386 00:36:21,400 --> 00:36:22,680 On les a jetés. 387 00:36:23,960 --> 00:36:24,960 Quoi ? 388 00:36:27,920 --> 00:36:29,320 Ils étaient vieux. 389 00:36:35,840 --> 00:36:36,840 Salut. 390 00:36:37,240 --> 00:36:38,240 Salut. 391 00:36:40,320 --> 00:36:41,920 Tu dois rentrer, maintenant. 392 00:36:45,440 --> 00:36:46,320 Quoi ? 393 00:36:46,480 --> 00:36:48,640 On va mettre Astrid au lit. 394 00:37:04,760 --> 00:37:05,840 A la prochaine ! 395 00:37:13,040 --> 00:37:14,040 Ca va ? 396 00:37:15,120 --> 00:37:16,120 Tout va bien. 397 00:37:20,040 --> 00:37:22,240 Papa ! Maman ! 398 00:37:23,120 --> 00:37:24,000 Maman ! 399 00:37:24,160 --> 00:37:25,640 Maman... 400 00:37:27,160 --> 00:37:28,400 Maman ! 401 00:37:42,720 --> 00:37:45,080 Je fais des rêves dingues, la nuit. 402 00:37:49,720 --> 00:37:50,840 Toi aussi ? 403 00:37:52,440 --> 00:37:53,400 Quoi ? 404 00:37:57,120 --> 00:37:59,280 Toi aussi, tu fais des rêves dingues ? 405 00:38:01,080 --> 00:38:02,080 Non. 406 00:39:50,720 --> 00:39:51,960 Elle a quel âge ? 407 00:39:52,120 --> 00:39:54,280 Dix-huit mois. 408 00:39:54,440 --> 00:39:55,920 C'est génial ! 409 00:39:57,000 --> 00:39:59,040 C'est là que leurs personnalités... 410 00:39:59,200 --> 00:40:01,880 Je dois vraiment y aller. 411 00:40:02,040 --> 00:40:04,600 D'accord. Comment vous vous appelez ? 412 00:40:07,760 --> 00:40:09,000 Marcus. 413 00:40:09,520 --> 00:40:10,960 Enchantée, Marcus. 414 00:40:11,720 --> 00:40:12,720 Tanja. 415 00:40:14,120 --> 00:40:15,920 Dites à Sanna que j'aimerais lui parler. 416 00:40:17,080 --> 00:40:19,400 Mon numéro est sur le site web. 417 00:40:19,560 --> 00:40:20,800 Lui parler de quoi ? 418 00:40:22,160 --> 00:40:24,920 - De Bengt. - Je vous l'ai dit, il n'est pas là. 419 00:40:56,240 --> 00:40:57,480 Cherche ! 420 00:41:04,240 --> 00:41:05,720 Non, il n'y a rien. 421 00:41:06,760 --> 00:41:09,840 - Cherche encore près de l'eau. - Et si on rentrait ? 422 00:41:10,000 --> 00:41:13,440 Non ! On a une épave de voiture, et on a de l'eau. 423 00:41:14,040 --> 00:41:15,880 C'est exactement ce qu'elle a dit. 424 00:41:17,720 --> 00:41:20,720 Pourquoi tu ne veux pas dire qui t'a donné ce tuyau ? 425 00:41:22,640 --> 00:41:25,240 Je ne divulgue jamais mes sources. 426 00:41:52,280 --> 00:41:54,160 Il a trouvé quelque chose. 427 00:42:25,640 --> 00:42:28,040 Adaptation : Anna Mouminova 428 00:42:28,200 --> 00:42:30,600 Sous-titrage TITRAFILM 28208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.