Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,680 --> 00:00:44,160
Vous êtes sur le répondeur
de Bengt Ljungqvist.
2
00:00:44,320 --> 00:00:47,960
Je suis actuellement indisponible.
Laissez votre nom et votre numéro
3
00:00:48,120 --> 00:00:50,400
et je vous rappellerai.
4
00:00:53,280 --> 00:00:55,320
Salut, papa. C'est moi.
5
00:00:56,960 --> 00:00:59,120
Je voulais te dire
que j'étais désolée
6
00:00:59,280 --> 00:01:00,840
pour notre dispute d'hier.
7
00:01:03,160 --> 00:01:05,120
Tu es où ? Tu rentres quand ?
8
00:01:20,960 --> 00:01:21,960
Viens.
9
00:02:07,640 --> 00:02:08,640
Viens.
10
00:02:14,080 --> 00:02:16,280
Viens, j'ai dit !
11
00:03:27,720 --> 00:03:28,720
Comment ça va ?
12
00:03:29,640 --> 00:03:30,640
Quoi ?
13
00:03:31,200 --> 00:03:32,400
Avec le bébé.
14
00:03:33,360 --> 00:03:34,680
Tu as la nausée ?
15
00:03:38,760 --> 00:03:41,400
J'ai lu que ça soulageait
de sucer des glaçons.
16
00:03:45,680 --> 00:03:48,080
Tu en as ?
Je peux aller t'en chercher.
17
00:04:41,800 --> 00:04:44,040
- Allô ?
- Salut ! Comment tu vas ?
18
00:04:44,720 --> 00:04:45,960
Ca va.
19
00:04:46,120 --> 00:04:48,160
Super. Papa est avec toi ?
20
00:04:48,320 --> 00:04:49,240
Non.
21
00:04:49,400 --> 00:04:52,720
Je n'arrive pas à le joindre.
J'ai besoin de lui pour la cuisine.
22
00:04:52,880 --> 00:04:57,360
Notre robinet est cassé
et papa avait promis de m'aider.
23
00:04:57,520 --> 00:04:58,960
Tu sais où il est ?
24
00:05:02,400 --> 00:05:04,080
- Allô ?
- Il est parti.
25
00:05:05,000 --> 00:05:07,080
D'accord... Parti où ?
26
00:05:08,520 --> 00:05:09,720
Aucune idée.
27
00:05:10,720 --> 00:05:12,880
Ah. C'est bizarre.
28
00:05:23,120 --> 00:05:25,040
Ca donne rien.
29
00:05:26,200 --> 00:05:27,680
Je l'ai payé 500 couronnes,
30
00:05:27,840 --> 00:05:29,800
je pensais
que ce serait de la qualité.
31
00:05:31,760 --> 00:05:33,080
Saloperie.
32
00:05:37,600 --> 00:05:40,240
- Tu restes assise à rien foutre ?
- Je sais pas quoi faire.
33
00:05:40,400 --> 00:05:41,920
Et moi, je sais mieux ?
34
00:05:52,120 --> 00:05:55,280
- Elle est au max ?
- Oui, putain, elle est au max !
35
00:06:13,320 --> 00:06:15,800
On ferait peut-être mieux
de se suicider.
36
00:06:16,040 --> 00:06:17,240
Arrête avec ça.
37
00:07:45,320 --> 00:07:46,880
Tout va bien se passer.
38
00:07:49,160 --> 00:07:51,800
Maintenant,
on a beaucoup plus d'espace.
39
00:07:53,640 --> 00:07:57,880
Tu pourras rester avec le bébé,
prendre un congé maternité.
40
00:08:02,000 --> 00:08:03,600
Je continuerai à travailler.
41
00:08:05,080 --> 00:08:07,320
Oui, pas de souci.
Je voulais dire que...
42
00:08:08,000 --> 00:08:10,760
Tu pourras faire ce que tu veux.
43
00:08:11,880 --> 00:08:14,360
Moderniser l'entreprise et...
44
00:08:16,400 --> 00:08:18,680
Employer des immigrés,
comme tu disais.
45
00:08:25,040 --> 00:08:27,440
Sanna, ça va marcher.
Fais-moi confiance.
46
00:08:59,960 --> 00:09:02,000
- Bonjour !
- Quoi encore ?
47
00:09:02,160 --> 00:09:03,880
On veut étendre les recherches.
48
00:09:04,040 --> 00:09:05,800
Vous avez déjà tout ratissé.
49
00:09:05,960 --> 00:09:07,080
Sauf la ferme.
50
00:09:07,240 --> 00:09:10,040
Je vous l'ai dit,
on l'a déjà fouillée.
51
00:09:10,200 --> 00:09:13,400
- Et Sanna et Marcus, alors ?
- Quoi ?
52
00:09:13,560 --> 00:09:16,680
Je pense qu'ils cachent
quelque chose sur l'exploitation.
53
00:09:17,360 --> 00:09:20,240
- J'y suis allée et...
- Vous y êtes allée ?
54
00:09:21,160 --> 00:09:24,800
Je vous ai clairement dit
de n'approcher ni l'exploitation
55
00:09:24,960 --> 00:09:26,760
ni son propriétaire actuel.
56
00:09:28,080 --> 00:09:30,800
Mais vous n'aviez pas précisé
que c'était sa fille.
57
00:09:30,960 --> 00:09:32,400
Qu'est-ce que ça change ?
58
00:09:34,760 --> 00:09:36,080
Ils font partie des suspects ?
59
00:09:37,800 --> 00:09:38,960
Je vous l'ai dit,
60
00:09:39,120 --> 00:09:42,280
on a déjà fouillé la ferme
il y a longtemps.
61
00:09:43,400 --> 00:09:47,000
Bengt n'est pas là-bas.
On ne sait même pas s'il est mort.
62
00:09:47,160 --> 00:09:48,120
Il l'est.
63
00:09:49,680 --> 00:09:51,480
- Vraiment ?
- Ils ont un mobile.
64
00:09:51,640 --> 00:09:52,840
Sanna et Marcus.
65
00:09:53,640 --> 00:09:56,640
Bengt possédait un domaine immense,
et ils l'ont repris.
66
00:09:56,800 --> 00:10:01,040
Et ils n'ont pas l'air de faire
le moindre effort pour le retrouver.
67
00:10:01,200 --> 00:10:05,280
Je n'avais jamais vu des proches
réagir comme ça. Jamais.
68
00:10:05,840 --> 00:10:06,840
Vraiment ?
69
00:10:08,040 --> 00:10:09,840
Vous avez envisagé cette piste ?
70
00:10:10,280 --> 00:10:13,320
Son autre fille, Emelie,
pense que vous vous en fichez.
71
00:10:13,480 --> 00:10:15,640
On ne va pas passer notre temps
72
00:10:15,800 --> 00:10:18,360
sur un dossier
au point mort depuis deux ans.
73
00:10:18,520 --> 00:10:20,400
Alors appuyez-vous sur moi.
74
00:10:21,800 --> 00:10:23,440
J'ai plein de temps libre et...
75
00:10:23,600 --> 00:10:26,120
Vous n'êtes pas de la police.
76
00:10:33,880 --> 00:10:34,840
Non, mais je...
77
00:10:35,000 --> 00:10:38,600
Vous savez pourquoi on ne procède
pas comme pour un meurtre ?
78
00:10:40,200 --> 00:10:41,560
"Corpus delicti."
79
00:10:49,200 --> 00:10:50,000
Pardon ?
80
00:10:50,160 --> 00:10:52,360
"Corpus delicti."
81
00:10:53,720 --> 00:10:55,960
Pas de corps, pas de crime.
82
00:11:06,560 --> 00:11:10,200
Missing People a fait du travail
solide et minutieux.
83
00:11:10,360 --> 00:11:12,680
On est reconnaissants,
mais ça s'arrête là.
84
00:11:14,280 --> 00:11:16,800
Reprenez votre vie normale, Tanja.
85
00:11:17,520 --> 00:11:19,320
Et laissez-nous travailler.
86
00:11:57,560 --> 00:11:59,440
J'en peux plus de cette voiture.
87
00:11:59,600 --> 00:12:01,200
Doucement, fais attention.
88
00:12:01,360 --> 00:12:02,480
C'est bon.
89
00:12:02,640 --> 00:12:04,000
Pense au bébé.
90
00:12:04,880 --> 00:12:07,080
Il n'est pas plus gros qu'un poing.
91
00:12:08,480 --> 00:12:09,720
On ne sait jamais.
92
00:12:38,440 --> 00:12:40,000
Ca rend super bien.
93
00:12:43,040 --> 00:12:44,280
Tu ne trouves pas ?
94
00:12:47,560 --> 00:12:49,520
Tu vois, tu es douée pour la déco.
95
00:13:17,200 --> 00:13:18,280
C'était quoi ?
96
00:13:18,840 --> 00:13:19,840
Rien.
97
00:13:26,960 --> 00:13:28,960
Mais pourquoi il n'appelle pas ?
98
00:13:30,520 --> 00:13:32,360
Tu sais comment il est, parfois.
99
00:13:32,520 --> 00:13:35,760
Il aime rester dans son coin,
surtout après une dispute.
100
00:13:35,920 --> 00:13:38,560
Vous vous êtes disputés
avant son départ ?
101
00:13:41,160 --> 00:13:42,200
A propos de quoi ?
102
00:13:43,560 --> 00:13:45,320
L'exploitation, comme d'habitude.
103
00:13:46,600 --> 00:13:48,920
Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
104
00:13:49,960 --> 00:13:51,120
Je ne sais pas.
105
00:13:51,520 --> 00:13:53,000
Bon, je dois aller dormir.
106
00:13:54,440 --> 00:13:58,440
D'accord, mais...
Je peux passer te voir, demain ?
107
00:13:59,400 --> 00:14:00,680
Non, tu tomberais mal.
108
00:14:01,480 --> 00:14:02,480
Pourquoi ?
109
00:14:03,000 --> 00:14:05,320
On change
les chaînes de l'abatteuse.
110
00:14:05,480 --> 00:14:06,480
Marcus et toi ?
111
00:14:11,280 --> 00:14:13,480
Il vit à l'exploitation,
maintenant ?
112
00:14:14,960 --> 00:14:16,720
Non, enfin...
113
00:14:17,480 --> 00:14:19,040
Il m'aide, c'est tout.
114
00:14:19,960 --> 00:14:21,040
Pour être sympa.
115
00:14:22,760 --> 00:14:25,120
D'accord. Bon, à plus tard.
116
00:15:11,400 --> 00:15:12,120
Allô ?
117
00:15:12,280 --> 00:15:14,800
Bonjour, c'est bien Missing People ?
118
00:15:15,800 --> 00:15:18,160
- Oui, mais...
- Super !
119
00:15:18,320 --> 00:15:20,360
J'ai trouvé votre numéro
sur Facebook.
120
00:15:20,520 --> 00:15:22,040
Ma grand-mère a disparu.
121
00:15:22,200 --> 00:15:25,320
Je n'ai plus de nouvelles
depuis deux ou trois jours...
122
00:15:25,480 --> 00:15:27,440
Je ne peux rien faire pour vous.
123
00:15:27,600 --> 00:15:28,440
D'accord...
124
00:15:28,600 --> 00:15:31,040
Il y a d'autres numéros
sur Facebook, voyez avec eux.
125
00:15:31,200 --> 00:15:32,120
Au revoir.
126
00:16:08,760 --> 00:16:10,560
- Bonjour.
- Bonjour.
127
00:16:10,720 --> 00:16:12,600
Commissaire Andersson. Dites...
128
00:16:12,760 --> 00:16:16,040
Je cherche Sanna.
Elle vit ici, n'est-ce pas ?
129
00:16:16,240 --> 00:16:19,520
Très bien. Est-ce qu'elle est là ?
130
00:16:19,680 --> 00:16:21,600
Je peux lui parler ?
131
00:16:26,680 --> 00:16:28,000
Où dort Bengt ?
132
00:16:28,160 --> 00:16:29,200
A l'étage.
133
00:16:31,560 --> 00:16:32,920
C'est minimaliste.
134
00:16:34,400 --> 00:16:36,440
Il travaille beaucoup, alors...
135
00:16:38,360 --> 00:16:39,480
Je comprends.
136
00:16:41,080 --> 00:16:43,120
Une exploitation pareille,
c'est prenant.
137
00:16:44,040 --> 00:16:45,200
Exactement.
138
00:16:47,400 --> 00:16:49,120
Vous la gérez seule, désormais ?
139
00:16:51,800 --> 00:16:53,480
Je lui file un coup de main.
140
00:16:57,760 --> 00:16:59,280
Et là-bas, c'est quoi ?
141
00:16:59,440 --> 00:17:00,440
Euh...
142
00:17:03,160 --> 00:17:04,560
Une chambre d'amis.
143
00:17:08,240 --> 00:17:10,360
- Le papier peint est neuf ?
- Oui.
144
00:17:10,520 --> 00:17:13,960
Il y a eu un dégât des eaux,
on a dû le changer.
145
00:17:35,160 --> 00:17:36,440
En Allemagne, alors ?
146
00:17:38,320 --> 00:17:39,280
Oui.
147
00:17:39,800 --> 00:17:41,360
Enfin, ce serait possible.
148
00:17:41,520 --> 00:17:43,680
Il y va souvent, pour le travail.
149
00:17:46,200 --> 00:17:48,520
Il est parti depuis un mois,
vous dites ?
150
00:17:50,080 --> 00:17:51,040
Oui.
151
00:17:51,560 --> 00:17:52,960
Et aucune nouvelle ?
152
00:17:54,160 --> 00:17:55,800
Son passeport a disparu.
153
00:18:00,520 --> 00:18:02,680
Oui, votre soeur l'a mentionné.
154
00:18:05,400 --> 00:18:08,880
On m'a dit que c'est elle
qui avait signalé la disparition.
155
00:18:11,880 --> 00:18:13,760
Vous, vous n'êtes pas inquiète ?
156
00:18:16,760 --> 00:18:18,080
Non...
157
00:18:18,240 --> 00:18:20,560
Enfin, bien sûr que si, mais...
158
00:18:21,720 --> 00:18:23,400
C'est justifié ?
159
00:18:24,400 --> 00:18:25,200
Je ne sais pas.
160
00:18:27,520 --> 00:18:29,200
Bien des gens disparaissent,
161
00:18:30,360 --> 00:18:32,040
pour toutes sortes de raisons.
162
00:18:32,200 --> 00:18:35,040
Par contre,
on a retrouvé la voiture de Bengt.
163
00:18:35,800 --> 00:18:39,400
Une BMW,
garée sans ticket près de la gare.
164
00:18:43,840 --> 00:18:44,720
C'était vous ?
165
00:18:45,640 --> 00:18:46,520
Non.
166
00:18:49,200 --> 00:18:50,160
D'accord.
167
00:18:53,080 --> 00:18:56,040
- Bon, j'y vais.
- J'ai une question.
168
00:18:56,200 --> 00:18:57,280
Je vous écoute.
169
00:18:58,400 --> 00:18:59,520
La voiture...
170
00:19:00,720 --> 00:19:01,480
Oui ?
171
00:19:01,920 --> 00:19:04,200
Sanna peut la récupérer ?
172
00:19:06,080 --> 00:19:10,880
Après l'examen balistique,
je n'y vois aucun inconvénient.
173
00:19:11,920 --> 00:19:14,040
C'est un autre service
qui s'en occupe.
174
00:19:23,240 --> 00:19:25,520
Pourquoi t'as demandé
pour la voiture ?
175
00:19:27,440 --> 00:19:29,960
Tu veux qu'on continue
à rouler dans cette épave ?
176
00:19:30,120 --> 00:19:31,760
- Non, mais...
- Mais quoi ?
177
00:19:34,000 --> 00:19:36,280
- J'en achèterai une nouvelle.
- Quand ?
178
00:19:37,880 --> 00:19:40,040
Bientôt,
mais on doit rester discrets, là.
179
00:19:42,160 --> 00:19:44,040
Laisse-moi m'en occuper.
180
00:19:45,840 --> 00:19:47,120
Vas-y, alors.
181
00:19:48,600 --> 00:19:49,760
Je le ferai.
182
00:19:52,160 --> 00:19:55,720
Et arrête de me dire ce que
je peux faire ou dire, d'accord ?
183
00:20:09,960 --> 00:20:12,720
Vous avez un nouveau message.
184
00:20:14,920 --> 00:20:16,920
Bonjour, c'est Emelie.
185
00:20:17,320 --> 00:20:19,360
J'ai appris que vous aviez arrêté
186
00:20:19,520 --> 00:20:21,560
les recherches pour mon père,
donc...
187
00:20:21,720 --> 00:20:24,720
Je voulais savoir
si vous aviez trouvé quelque chose.
188
00:20:25,480 --> 00:20:29,480
Vous aviez promis de m'appeler
quand vous auriez terminé.
189
00:20:29,640 --> 00:20:32,520
Mais bon, peut-être
que vous le cherchez encore.
190
00:20:32,680 --> 00:20:35,760
Rappelez-moi quand vous aurez
mon message. Au revoir.
191
00:21:20,280 --> 00:21:21,840
- Allô ?
- Bonjour, Sanna.
192
00:21:22,000 --> 00:21:24,680
C'est Thomas Andersson,
de la police.
193
00:21:24,840 --> 00:21:26,920
J'étais passé vous voir en automne.
194
00:21:27,080 --> 00:21:28,320
Oui, bonjour.
195
00:21:29,040 --> 00:21:33,080
On voudrait discuter avec vous
et avec Marcus.
196
00:21:35,560 --> 00:21:36,840
A propos de quoi ?
197
00:21:38,440 --> 00:21:39,720
Garçon ou fille ?
198
00:21:40,840 --> 00:21:42,840
- C'est une fille.
- Super.
199
00:21:44,520 --> 00:21:45,960
C'est génial, les enfants.
200
00:21:49,160 --> 00:21:50,440
C'est pour bientôt ?
201
00:21:51,680 --> 00:21:55,360
Il me reste environ...
sept semaines.
202
00:21:55,520 --> 00:21:56,520
D'accord.
203
00:21:58,200 --> 00:22:00,840
Ca donne... début avril ?
204
00:22:04,600 --> 00:22:09,440
Vous êtes donc tombée enceinte
environ deux mois avant ?
205
00:22:09,600 --> 00:22:11,360
Avant quoi ?
206
00:22:12,440 --> 00:22:14,440
Avant la disparition de Bengt.
207
00:22:15,080 --> 00:22:16,480
Oui, c'est vrai.
208
00:22:20,680 --> 00:22:23,120
Bengt était content
de devenir grand-père ?
209
00:22:23,280 --> 00:22:25,840
- Pas tant que ça.
- C'est vrai ?
210
00:22:26,800 --> 00:22:27,960
Comment ça se fait ?
211
00:22:28,400 --> 00:22:30,520
C'est une histoire qui date, mais...
212
00:22:31,560 --> 00:22:36,560
Mon grand-père et celui de Marcus
se disputaient un terrain.
213
00:22:37,200 --> 00:22:40,200
Vous connaissez les gens
de la campagne, ils sont rancuniers.
214
00:22:41,160 --> 00:22:42,920
Donc quand j'ai commencé
à voir Marcus,
215
00:22:43,080 --> 00:22:44,560
papa n'était pas ravi.
216
00:22:44,720 --> 00:22:46,240
C'est bizarre.
217
00:22:47,080 --> 00:22:49,600
Mon collègue a discuté
avec Marcus et...
218
00:22:50,960 --> 00:22:53,280
Marcus a dit que Bengt l'aimait bien
219
00:22:53,440 --> 00:22:55,880
et qu'il avait hâte
de devenir grand-père.
220
00:23:00,560 --> 00:23:01,840
Et sinon...
221
00:23:02,640 --> 00:23:06,040
On a étudié
les comptes bancaires de Bengt.
222
00:23:06,440 --> 00:23:08,840
On a trouvé quelque chose
qui m'échappe,
223
00:23:09,000 --> 00:23:12,280
vous m'aiderez peut-être
à comprendre.
224
00:23:13,200 --> 00:23:15,120
Le 7 septembre,
225
00:23:15,280 --> 00:23:17,720
votre père a transféré
200 000 couronnes
226
00:23:17,880 --> 00:23:21,000
depuis l'un de ses comptes
vers le vôtre.
227
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
Tenez.
228
00:23:23,480 --> 00:23:25,080
Vous pouvez vérifier.
229
00:23:30,840 --> 00:23:32,640
200 000 couronnes.
230
00:23:33,360 --> 00:23:37,280
Transférées par Bengt Ljungqvist
le 7 septembre 2012.
231
00:23:40,400 --> 00:23:42,320
Une semaine après sa disparition.
232
00:23:49,160 --> 00:23:51,880
Avez-vous quelque chose
à me dire, Sanna ?
233
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
Je...
234
00:24:01,760 --> 00:24:03,280
C'est moi qui l'ai fait.
235
00:24:08,040 --> 00:24:11,000
On a des frais
pour l'exploitation et les bois.
236
00:24:11,160 --> 00:24:12,360
J'étais censée faire quoi ?
237
00:24:12,520 --> 00:24:15,360
J'ai besoin d'argent
pour faire tourner l'entreprise.
238
00:24:15,520 --> 00:24:18,720
Vous avez entendu parler
du "faux et usage de faux" ?
239
00:24:23,400 --> 00:24:24,600
C'est un délit.
240
00:24:27,960 --> 00:24:29,360
Je suis désolée.
241
00:24:30,600 --> 00:24:31,680
D'accord...
242
00:24:32,760 --> 00:24:34,320
Voilà ce qu'on va faire.
243
00:24:35,880 --> 00:24:37,600
Tous les comptes
et les actifs de Bengt
244
00:24:37,760 --> 00:24:39,800
seront gelés jusqu'à nouvel ordre.
245
00:24:41,360 --> 00:24:44,720
Un administrateur sera nommé
pour gérer ses finances.
246
00:24:46,600 --> 00:24:48,560
Si vous avez des frais à venir,
247
00:24:48,720 --> 00:24:50,640
vous devrez en parler
avec elle ou lui
248
00:24:50,800 --> 00:24:52,080
et obtenir son accord.
249
00:24:55,920 --> 00:24:56,920
D'accord ?
250
00:25:07,440 --> 00:25:08,520
Ce sera tout.
251
00:25:12,920 --> 00:25:14,000
Je peux y aller ?
252
00:25:16,200 --> 00:25:17,200
Oui.
253
00:25:18,800 --> 00:25:20,560
Vous n'avez rien à ajouter ?
254
00:25:23,120 --> 00:25:25,920
Il est bien fourni, votre CV.
255
00:25:26,080 --> 00:25:27,480
J'en ai fait, des choses.
256
00:25:27,640 --> 00:25:28,880
Je vois ça.
257
00:25:29,320 --> 00:25:31,680
Styliste, mannequin...
258
00:25:31,840 --> 00:25:35,520
Surtout à Milan, mais j'ai aussi
travaillé à Paris un moment.
259
00:25:35,680 --> 00:25:36,960
C'est passionnant.
260
00:25:37,520 --> 00:25:40,960
Coiffeuse, enseignante remplaçante
en maternelle, agent de sécurité,
261
00:25:41,120 --> 00:25:42,480
guide touristique,
262
00:25:42,640 --> 00:25:45,080
serveuse, et désormais
traiteur au supermarché.
263
00:25:45,240 --> 00:25:47,000
J'ai posé mon préavis.
264
00:25:47,160 --> 00:25:49,960
Ce n'était pas un travail pour moi.
265
00:25:50,120 --> 00:25:51,120
Je vois.
266
00:25:52,720 --> 00:25:55,200
Aujourd'hui,
vous voulez devenir journaliste ?
267
00:25:55,360 --> 00:25:56,360
Oui.
268
00:25:56,960 --> 00:25:58,040
Exactement.
269
00:25:58,200 --> 00:26:01,760
Je pense que ce métier
m'ira comme un gant.
270
00:26:02,360 --> 00:26:06,640
Je cultive une grande passion
pour les gens,
271
00:26:06,800 --> 00:26:10,200
leurs histoires, ce genre de choses.
272
00:26:10,360 --> 00:26:12,920
Je suis passionnée
par la quête de la vérité.
273
00:26:16,040 --> 00:26:17,440
Quand je vois votre CV,
274
00:26:17,600 --> 00:26:21,600
j'ai l'impression que vous ne restez
jamais longtemps au même poste.
275
00:26:22,080 --> 00:26:24,200
Vous m'avez l'air un peu...
276
00:26:25,120 --> 00:26:26,200
Comment dire ?
277
00:26:27,000 --> 00:26:30,160
Vous avez l'air...
d'avoir la bougeotte.
278
00:26:30,600 --> 00:26:32,360
Non, en fait...
279
00:26:32,520 --> 00:26:34,800
J'aime avoir des défis à relever.
280
00:26:41,240 --> 00:26:43,120
Mais ici, je resterais.
281
00:26:43,720 --> 00:26:46,680
Si j'obtiens ce poste,
c'est sûr que je le garderai.
282
00:26:46,840 --> 00:26:49,360
Je pourrais m'épanouir
au sein de la rédaction.
283
00:26:50,320 --> 00:26:55,040
J'aime l'idée de progresser
et d'apprendre des choses.
284
00:26:55,200 --> 00:26:57,120
Ce serait avantageux
pour vous aussi.
285
00:26:57,280 --> 00:27:02,200
Je vous aiderais à renforcer
vos liens avec la communauté locale.
286
00:27:02,360 --> 00:27:04,680
Je suis très douée
pour parler aux gens.
287
00:27:05,440 --> 00:27:07,000
Vraiment.
288
00:27:07,160 --> 00:27:11,360
Ca m'a l'air super,
mais il reste un petit problème.
289
00:27:12,680 --> 00:27:13,880
Lequel ?
290
00:27:14,040 --> 00:27:17,240
- On exige des qualifications.
- J'apprends super vite.
291
00:27:17,400 --> 00:27:20,920
- J'en suis sûre, mais...
- J'adore écrire. Vraiment !
292
00:27:21,080 --> 00:27:23,720
D'accord,
mais je ne pense pas qu'on...
293
00:27:23,880 --> 00:27:25,000
Je tenais un blog.
294
00:27:26,720 --> 00:27:29,000
- Un blog ?
- Un blog de mariage.
295
00:27:29,160 --> 00:27:32,800
Il était très populaire.
C'était juste avant mon mariage.
296
00:27:32,960 --> 00:27:35,600
Il était dans le top trois du pays.
297
00:27:35,760 --> 00:27:37,960
C'est vrai ? C'est génial.
298
00:27:38,120 --> 00:27:39,920
Vous êtes mariée
depuis combien de temps ?
299
00:27:47,600 --> 00:27:48,920
On a divorcé.
300
00:28:01,520 --> 00:28:03,040
Merde !
301
00:28:08,800 --> 00:28:10,320
Sois forte, Tanja.
302
00:28:11,360 --> 00:28:12,840
Sois forte...
303
00:28:17,560 --> 00:28:19,640
- Vous ne comprenez pas.
- Pardon ?
304
00:28:19,800 --> 00:28:22,320
- On a besoin d'argent.
- Vous avez été très claire.
305
00:28:27,360 --> 00:28:28,480
Je verse votre salaire.
306
00:28:28,640 --> 00:28:31,800
Ca ne suffit pas. Il y a des frais,
des investissements.
307
00:28:31,960 --> 00:28:34,160
Tant que Bengt est porté disparu,
ça attendra.
308
00:28:34,640 --> 00:28:36,280
Et s'il ne revient pas ?
309
00:28:36,440 --> 00:28:38,800
Il va falloir espérer
qu'il revienne.
310
00:28:38,960 --> 00:28:41,520
- Ces choses prennent du temps.
- Combien de temps ?
311
00:28:41,680 --> 00:28:43,480
Il faut parfois 15 à 20 ans
312
00:28:43,640 --> 00:28:46,600
pour qu'une personne disparue
soit déclarée décédée.
313
00:28:49,880 --> 00:28:51,360
Je suis désolée, Sanna.
314
00:28:51,520 --> 00:28:54,840
Je fais déjà tout ce que je peux
pour vous aider.
315
00:29:19,280 --> 00:29:21,080
C'est le tracteur de papa.
316
00:29:21,240 --> 00:29:23,320
- C'est le tien aussi.
- Oui, mais...
317
00:29:23,480 --> 00:29:26,720
Papa a besoin de l'emprunter.
Le sien est tombé en panne.
318
00:29:29,400 --> 00:29:32,080
C'est ton beau-père,
sois respectueuse.
319
00:29:33,800 --> 00:29:35,440
C'est vrai. Désolée.
320
00:29:39,560 --> 00:29:41,240
Alors, le rendez-vous ?
321
00:29:43,960 --> 00:29:45,200
Pas terrible.
322
00:29:47,400 --> 00:29:50,200
T'es en train de dire
que tu n'as pas eu l'argent ?
323
00:29:50,880 --> 00:29:52,800
- Non.
- Tu te fous de moi ?
324
00:29:54,880 --> 00:29:56,280
Comment ça se fait ?
325
00:30:00,040 --> 00:30:02,800
S'ils ne retrouvent pas papa,
on n'aura rien.
326
00:30:12,320 --> 00:30:14,920
Marcus ! Qu'est-ce que tu branles ?
327
00:30:15,080 --> 00:30:16,520
Viens m'aider !
328
00:31:15,120 --> 00:31:19,280
Donne en retour à Mère Nature.
329
00:31:19,960 --> 00:31:22,080
Lâche prise,
330
00:31:22,240 --> 00:31:25,000
et inspire...
331
00:31:25,720 --> 00:31:27,760
Sens les racines
332
00:31:27,920 --> 00:31:31,600
qui guident les ténèbres
vers la sortie de ton coeur.
333
00:31:32,880 --> 00:31:37,880
"J'accepte tout
ce qui se présente sur mon chemin."
334
00:31:39,800 --> 00:31:43,480
J'accepte tout
ce qui se présente sur mon chemin.
335
00:31:44,440 --> 00:31:46,040
"Je suis forte."
336
00:31:47,080 --> 00:31:48,560
Je suis forte.
337
00:31:51,040 --> 00:31:54,480
"Et je donne tout
ce que mon coeur peut donner."
338
00:31:58,920 --> 00:32:03,080
"Et je donne tout
ce que mon coeur peut donner."
339
00:32:06,280 --> 00:32:07,840
Répète après moi :
340
00:32:08,440 --> 00:32:12,560
"Et je donne tout
ce que mon coeur peut donner."
341
00:32:15,200 --> 00:32:17,000
On ferait mieux d'arrêter.
342
00:32:18,000 --> 00:32:19,160
Désolée.
343
00:32:22,680 --> 00:32:24,200
Qu'est-ce qui t'arrive ?
344
00:32:31,800 --> 00:32:34,840
Tu es étrangement ailleurs
aujourd'hui, Tanja.
345
00:32:45,720 --> 00:32:47,800
Quelque chose te perturbe.
346
00:32:59,720 --> 00:33:00,720
Oui...
347
00:33:22,200 --> 00:33:24,440
Il s'appelle Bengt Ljungqvist.
348
00:33:29,200 --> 00:33:30,960
Tu pourrais peut-être...
349
00:33:32,920 --> 00:33:35,120
Je pense qu'il a disparu, mais...
350
00:33:36,280 --> 00:33:38,680
Il a disparu,
mais je pense qu'il est mort.
351
00:33:39,360 --> 00:33:41,640
Qu'il est enterré dans la forêt.
352
00:33:50,720 --> 00:33:51,840
L'eau.
353
00:33:52,840 --> 00:33:53,840
L'eau ?
354
00:33:55,320 --> 00:33:57,520
Comment ça ? Désolée.
355
00:34:02,600 --> 00:34:04,640
Il gît dans l'eau.
356
00:34:12,000 --> 00:34:13,400
Une épave.
357
00:34:15,080 --> 00:34:16,360
Une épave ?
358
00:34:20,720 --> 00:34:22,960
Ca pourrait être
une épave de voiture ?
359
00:34:23,920 --> 00:34:26,160
Ca pourrait être
une voiture accidentée
360
00:34:26,320 --> 00:34:28,280
abandonnée près de l'eau ?
361
00:34:29,720 --> 00:34:31,520
- C'est possible ?
- Oui.
362
00:34:32,840 --> 00:34:34,320
C'est ce que tu vois ?
363
00:34:48,680 --> 00:34:50,200
Elle a tellement grandi.
364
00:34:51,440 --> 00:34:52,640
Hé, regarde !
365
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
Tu le veux ?
366
00:34:56,800 --> 00:34:57,960
Oui !
367
00:35:01,080 --> 00:35:05,160
Je suis entrée en contact
avec Missing People.
368
00:35:05,720 --> 00:35:06,880
C'est quoi ?
369
00:35:07,520 --> 00:35:10,520
Une organisation qui cherche
des personnes disparues.
370
00:35:11,400 --> 00:35:14,840
J'ai discuté avec une femme, Tanja,
dans un café, hier.
371
00:35:16,080 --> 00:35:17,600
Qu'est-ce qu'ils vont faire ?
372
00:35:17,760 --> 00:35:20,240
Ils vont fouiller toutes les forêts.
373
00:35:22,440 --> 00:35:24,160
A Eketorp aussi ?
374
00:35:24,320 --> 00:35:25,320
Oui.
375
00:35:30,000 --> 00:35:31,400
C'est une mauvaise idée.
376
00:35:36,160 --> 00:35:37,480
Pourquoi tu dis ça ?
377
00:35:38,480 --> 00:35:41,000
On doit tout faire
pour retrouver papa.
378
00:35:43,000 --> 00:35:44,360
Evidemment.
379
00:35:48,440 --> 00:35:50,560
Je m'inquiétais
par rapport aux voisins.
380
00:35:52,720 --> 00:35:56,000
Vous avez changé toute la maison,
toi et Marcus.
381
00:35:56,840 --> 00:35:58,240
Il était grand temps.
382
00:35:59,480 --> 00:36:00,880
Oui, c'est clair.
383
00:36:02,840 --> 00:36:05,920
Mais je me demande quand même :
qu'en penserait papa ?
384
00:36:12,240 --> 00:36:14,520
Qu'est-ce que tu as fait
des meubles ?
385
00:36:16,960 --> 00:36:19,040
Tu les as mis dans la grange ?
386
00:36:21,400 --> 00:36:22,680
On les a jetés.
387
00:36:23,960 --> 00:36:24,960
Quoi ?
388
00:36:27,920 --> 00:36:29,320
Ils étaient vieux.
389
00:36:35,840 --> 00:36:36,840
Salut.
390
00:36:37,240 --> 00:36:38,240
Salut.
391
00:36:40,320 --> 00:36:41,920
Tu dois rentrer, maintenant.
392
00:36:45,440 --> 00:36:46,320
Quoi ?
393
00:36:46,480 --> 00:36:48,640
On va mettre Astrid au lit.
394
00:37:04,760 --> 00:37:05,840
A la prochaine !
395
00:37:13,040 --> 00:37:14,040
Ca va ?
396
00:37:15,120 --> 00:37:16,120
Tout va bien.
397
00:37:20,040 --> 00:37:22,240
Papa ! Maman !
398
00:37:23,120 --> 00:37:24,000
Maman !
399
00:37:24,160 --> 00:37:25,640
Maman...
400
00:37:27,160 --> 00:37:28,400
Maman !
401
00:37:42,720 --> 00:37:45,080
Je fais des rêves dingues, la nuit.
402
00:37:49,720 --> 00:37:50,840
Toi aussi ?
403
00:37:52,440 --> 00:37:53,400
Quoi ?
404
00:37:57,120 --> 00:37:59,280
Toi aussi,
tu fais des rêves dingues ?
405
00:38:01,080 --> 00:38:02,080
Non.
406
00:39:50,720 --> 00:39:51,960
Elle a quel âge ?
407
00:39:52,120 --> 00:39:54,280
Dix-huit mois.
408
00:39:54,440 --> 00:39:55,920
C'est génial !
409
00:39:57,000 --> 00:39:59,040
C'est là que leurs personnalités...
410
00:39:59,200 --> 00:40:01,880
Je dois vraiment y aller.
411
00:40:02,040 --> 00:40:04,600
D'accord.
Comment vous vous appelez ?
412
00:40:07,760 --> 00:40:09,000
Marcus.
413
00:40:09,520 --> 00:40:10,960
Enchantée, Marcus.
414
00:40:11,720 --> 00:40:12,720
Tanja.
415
00:40:14,120 --> 00:40:15,920
Dites à Sanna
que j'aimerais lui parler.
416
00:40:17,080 --> 00:40:19,400
Mon numéro est sur le site web.
417
00:40:19,560 --> 00:40:20,800
Lui parler de quoi ?
418
00:40:22,160 --> 00:40:24,920
- De Bengt.
- Je vous l'ai dit, il n'est pas là.
419
00:40:56,240 --> 00:40:57,480
Cherche !
420
00:41:04,240 --> 00:41:05,720
Non, il n'y a rien.
421
00:41:06,760 --> 00:41:09,840
- Cherche encore près de l'eau.
- Et si on rentrait ?
422
00:41:10,000 --> 00:41:13,440
Non ! On a une épave de voiture,
et on a de l'eau.
423
00:41:14,040 --> 00:41:15,880
C'est exactement ce qu'elle a dit.
424
00:41:17,720 --> 00:41:20,720
Pourquoi tu ne veux pas dire
qui t'a donné ce tuyau ?
425
00:41:22,640 --> 00:41:25,240
Je ne divulgue jamais mes sources.
426
00:41:52,280 --> 00:41:54,160
Il a trouvé quelque chose.
427
00:42:25,640 --> 00:42:28,040
Adaptation : Anna Mouminova
428
00:42:28,200 --> 00:42:30,600
Sous-titrage TITRAFILM
28208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.