Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,800 --> 00:01:07,880
Je peux essayer ?
2
00:01:10,280 --> 00:01:11,280
Bien sûr.
3
00:01:16,520 --> 00:01:21,520
Tu savais qu'en Russie,
on peut aller chasser des ours ?
4
00:01:25,520 --> 00:01:26,880
Je vais le faire.
5
00:01:28,560 --> 00:01:32,560
Il suffit de payer
quelques gardes forestiers.
6
00:01:33,320 --> 00:01:36,720
Tu sors une bouteille de vodka
et c'est parti pour le carnage.
7
00:01:41,120 --> 00:01:42,880
Tu devrais venir avec moi.
8
00:01:43,040 --> 00:01:44,080
Oui, peut-être.
9
00:01:45,960 --> 00:01:48,280
Attention,
le recul va t'écraser l'épaule.
10
00:01:48,440 --> 00:01:49,680
Je sais tirer.
11
00:02:02,440 --> 00:02:04,320
On invitera ton père.
12
00:02:05,640 --> 00:02:06,560
Où ça ?
13
00:02:07,240 --> 00:02:08,440
En Russie.
14
00:02:09,280 --> 00:02:10,280
Pour quoi faire ?
15
00:02:11,320 --> 00:02:13,880
Il y a des accidents de chasse
tout le temps.
16
00:02:15,160 --> 00:02:16,000
Arrête.
17
00:02:17,600 --> 00:02:19,240
C'est toi qui as commencé.
18
00:02:20,040 --> 00:02:21,600
Oui, mais je plaisantais.
19
00:02:24,040 --> 00:02:25,160
Moi aussi.
20
00:02:33,240 --> 00:02:37,040
Mais les accidents de chasse tuent
des gens tous les ans, tu sais.
21
00:02:41,880 --> 00:02:42,880
Je décolle.
22
00:02:44,960 --> 00:02:45,960
Pourquoi ?
23
00:02:46,200 --> 00:02:47,560
On se voit plus tard.
24
00:03:36,200 --> 00:03:36,840
Allô ?
25
00:03:38,280 --> 00:03:39,600
Salut, Patrik. C'est Tanja.
26
00:03:39,760 --> 00:03:43,560
- Salut ! Comment tu vas ?
- Je suis à l'hôpital.
27
00:03:43,720 --> 00:03:45,640
Qu'est-ce qui se passe ?
28
00:03:45,800 --> 00:03:47,360
C'est Myra.
29
00:03:48,880 --> 00:03:51,120
Elle est tombée malade hier soir.
30
00:03:52,440 --> 00:03:54,840
Elle avait de la fièvre
et des douleurs.
31
00:03:55,000 --> 00:03:56,880
Ils pensent que c'est l'appendicite.
32
00:03:57,040 --> 00:03:58,680
La pauvre petite !
33
00:04:02,440 --> 00:04:05,120
Je ne sais pas
si je pourrai venir aujourd'hui.
34
00:04:05,280 --> 00:04:07,280
T'inquiète,
je comprends parfaitement.
35
00:04:07,440 --> 00:04:08,880
On se débrouillera.
36
00:04:09,040 --> 00:04:09,920
D'accord.
37
00:04:11,040 --> 00:04:13,680
Ils disent
qu'ils pourraient la garder
38
00:04:13,840 --> 00:04:15,240
jusqu'à la fin de la semaine.
39
00:04:15,400 --> 00:04:16,520
Ecoute-moi.
40
00:04:16,680 --> 00:04:19,000
Prends tout le temps
qu'il te faudra.
41
00:04:20,320 --> 00:04:21,320
Merci.
42
00:04:23,400 --> 00:04:25,360
Tu es vraiment un super patron.
43
00:04:25,880 --> 00:04:28,600
C'est normal.
Embrasse Myra de ma part.
44
00:04:29,280 --> 00:04:30,880
D'accord, promis.
45
00:04:31,880 --> 00:04:34,880
Merci infiniment, à plus tard.
46
00:04:35,040 --> 00:04:36,520
- Au revoir.
- Au revoir.
47
00:04:59,160 --> 00:05:01,640
Vous pouvez fouiller la zone 7,
aujourd'hui ?
48
00:05:01,800 --> 00:05:03,960
On est toujours sur la zone 4.
49
00:05:04,640 --> 00:05:06,320
Ca fait déjà deux jours.
50
00:05:06,480 --> 00:05:10,360
Oui, mais c'est une grande zone
et les gens sont fatigués.
51
00:05:11,960 --> 00:05:15,200
On est là pour trouver Bengt,
on doit se donner à fond.
52
00:05:16,840 --> 00:05:19,400
Le groupe 3
peut fouiller la zone 7 ?
53
00:05:19,560 --> 00:05:20,800
Oui, pas de problème.
54
00:05:20,960 --> 00:05:24,720
Super. Commencez par le nord
et dirigez-vous vers l'intérieur.
55
00:05:24,880 --> 00:05:25,600
D'accord.
56
00:05:25,760 --> 00:05:29,280
Et évitez la ferme de Bengt,
on n'a pas le droit de la fouiller.
57
00:05:29,440 --> 00:05:30,240
Oui.
58
00:05:31,320 --> 00:05:33,680
- Bien. Des questions ?
- Non.
59
00:05:33,840 --> 00:05:36,120
- Tout est clair ?
- On y va.
60
00:05:36,280 --> 00:05:37,240
Allez.
61
00:06:21,240 --> 00:06:23,080
Tanja pour le groupe 7. Terminé.
62
00:06:24,600 --> 00:06:25,920
Groupe 7 pour Tanja. Terminé.
63
00:06:26,960 --> 00:06:28,080
Du nouveau ?
64
00:06:28,640 --> 00:06:30,000
Rien à signaler.
65
00:06:56,200 --> 00:06:58,000
Je suis content que tu viennes.
66
00:06:58,440 --> 00:07:00,160
T'es mon patron, après tout.
67
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Tu as faim ?
68
00:07:04,440 --> 00:07:06,480
On pourrait s'arrêter en route.
69
00:07:08,240 --> 00:07:09,800
Pour un café, un sandwich.
70
00:07:09,960 --> 00:07:10,880
Non merci.
71
00:07:18,120 --> 00:07:20,760
La récolte est exceptionnelle,
cette année.
72
00:07:23,040 --> 00:07:24,000
Par contre...
73
00:07:25,760 --> 00:07:28,720
Tu avais raison à propos
de la pourriture racinaire.
74
00:07:29,680 --> 00:07:31,680
Il va falloir réagir.
75
00:07:36,160 --> 00:07:37,400
Tu sais...
76
00:07:39,360 --> 00:07:44,160
Mon père et moi, je crois
qu'on a planté ces arbres...
77
00:07:45,120 --> 00:07:46,880
vers la fin des années 60.
78
00:07:48,520 --> 00:07:52,160
Et les arbres
qu'on plante aujourd'hui,
79
00:07:52,320 --> 00:07:58,240
ce sera la forêt que tes enfants,
mes petits-enfants, verront grandir.
80
00:07:58,400 --> 00:08:00,520
C'est toute la difficulté
de notre travail.
81
00:08:00,680 --> 00:08:01,560
On ne verra pas
82
00:08:01,720 --> 00:08:04,240
le résultat de nos décisions
d'aujourd'hui avant...
83
00:08:05,400 --> 00:08:07,200
Quarante ou cinquante ans.
84
00:08:08,160 --> 00:08:09,240
C'est vrai.
85
00:08:12,960 --> 00:08:14,520
Viens, j'ai un truc à te montrer.
86
00:08:14,680 --> 00:08:17,200
- Et si on rentrait ?
- Non, viens !
87
00:08:38,160 --> 00:08:39,080
C'est quoi ?
88
00:08:41,040 --> 00:08:42,480
Tu ne sais pas ?
89
00:08:42,640 --> 00:08:45,040
C'est une 1170G,
mais pourquoi elle est là ?
90
00:08:46,720 --> 00:08:48,120
Tu en voulais une, non ?
91
00:08:53,040 --> 00:08:55,160
- Quoi, elle est à nous ?
- Oui.
92
00:08:56,400 --> 00:08:59,000
- Pour de vrai ?
- Tout à fait.
93
00:08:59,640 --> 00:09:02,360
J'ai eu un bon prix,
donc pourquoi pas ?
94
00:09:03,520 --> 00:09:04,520
Tiens.
95
00:09:06,640 --> 00:09:07,640
Va l'essayer.
96
00:09:39,920 --> 00:09:41,400
Elle est fantastique.
97
00:09:42,480 --> 00:09:44,680
Elle tourne
beaucoup mieux que la vieille.
98
00:09:44,840 --> 00:09:47,560
Ca vaudra le coup, papa, promis.
On va...
99
00:09:48,440 --> 00:09:50,800
On pourra travailler
beaucoup plus vite.
100
00:09:50,960 --> 00:09:52,040
Oui...
101
00:09:53,600 --> 00:09:55,200
Oui, peut-être.
102
00:09:57,200 --> 00:10:01,120
Mais on aura bien du mal
à tout faire tout seuls,
103
00:10:01,280 --> 00:10:02,560
tu ne penses pas ?
104
00:10:04,560 --> 00:10:07,200
On devrait peut-être
embaucher un immigré ?
105
00:10:07,720 --> 00:10:08,800
Un immigré ?
106
00:10:09,680 --> 00:10:10,800
Tu voulais, non ?
107
00:10:16,280 --> 00:10:17,720
Tu serais d'accord ?
108
00:10:17,880 --> 00:10:18,960
Absolument.
109
00:10:19,680 --> 00:10:20,920
Pourquoi pas ?
110
00:10:22,760 --> 00:10:28,280
Je sais que je ne suis pas
très doué pour écouter les autres.
111
00:10:28,440 --> 00:10:29,400
C'est vrai.
112
00:10:29,560 --> 00:10:31,920
Tu dois me laisser un peu de temps.
113
00:10:32,680 --> 00:10:35,240
Tu reprendras l'exploitation,
après tout.
114
00:10:35,400 --> 00:10:37,480
Mais j'ai du mal à lâcher les rênes.
115
00:10:38,280 --> 00:10:41,320
Tu n'es pas obligé,
tu n'es pas si vieux que ça.
116
00:10:45,080 --> 00:10:47,120
Mais je veux poursuivre mes idéaux.
117
00:10:47,280 --> 00:10:48,320
Je comprends.
118
00:10:48,480 --> 00:10:50,920
C'était pareil pour moi,
quand j'étais jeune.
119
00:10:51,080 --> 00:10:53,520
Mon père n'écoutait jamais
mes idées.
120
00:10:53,680 --> 00:10:57,240
J'ai dû attendre que ce vieux salaud
meure pour être libre.
121
00:10:58,680 --> 00:11:00,880
Tu ne seras pas obligée
de faire pareil.
122
00:11:01,680 --> 00:11:02,880
Merci, papa.
123
00:11:06,800 --> 00:11:08,920
- Mais à une condition.
- Laquelle ?
124
00:11:10,240 --> 00:11:11,400
Ce garçon.
125
00:11:11,920 --> 00:11:13,400
Le gamin de Tingstrom.
126
00:11:13,560 --> 00:11:14,560
Marcus ?
127
00:11:16,160 --> 00:11:18,320
Il ne reviendra plus chez nous.
128
00:11:19,600 --> 00:11:21,800
Quelque chose cloche
chez lui, Sanna.
129
00:11:23,680 --> 00:11:25,840
Tu pourras faire
tout ce que tu veux.
130
00:11:27,240 --> 00:11:30,320
Mais tu dois me promettre
de ne plus le revoir.
131
00:11:33,160 --> 00:11:34,400
Plus jamais.
132
00:11:36,880 --> 00:11:38,120
Tu as compris ?
133
00:11:41,280 --> 00:11:42,240
Très bien.
134
00:11:47,000 --> 00:11:49,960
Je vais pisser.
Ensuite, on pourra y aller.
135
00:12:07,520 --> 00:12:08,560
Du nouveau ?
136
00:12:09,280 --> 00:12:10,400
Non, rien.
137
00:12:26,280 --> 00:12:28,480
Bonjour.
138
00:12:30,680 --> 00:12:32,320
Vous avez quelque chose ?
139
00:12:32,480 --> 00:12:34,000
Non, pas encore.
140
00:12:34,920 --> 00:12:37,880
C'est possible de retrouver
quelqu'un après deux ans ?
141
00:12:38,040 --> 00:12:39,480
Je l'espère vraiment.
142
00:12:39,640 --> 00:12:42,920
Comme ça, la famille pourra
essayer de tourner la page.
143
00:12:43,840 --> 00:12:44,680
Je vois.
144
00:12:45,760 --> 00:12:46,760
Enfin...
145
00:12:47,760 --> 00:12:50,800
Ca dépend de quel membre
de la famille vous parlez.
146
00:12:54,600 --> 00:12:57,240
Je dois avouer
que je ne les connais pas.
147
00:12:58,560 --> 00:13:01,000
- Contrairement à vous, j'imagine.
- Oui...
148
00:13:02,080 --> 00:13:04,560
Je ne voudrais pas
interférer avec...
149
00:13:04,720 --> 00:13:06,720
Non, ne vous inquiétez pas.
150
00:13:07,440 --> 00:13:09,680
Toutes les pistes
sont les bienvenues.
151
00:13:13,680 --> 00:13:16,400
- Vous avez fouillé la ferme ?
- Celle de Bengt ?
152
00:13:16,560 --> 00:13:17,400
Oui.
153
00:13:18,240 --> 00:13:20,120
La police l'a déjà fait.
154
00:13:20,800 --> 00:13:22,160
Vous pensiez à autre chose ?
155
00:13:22,320 --> 00:13:23,400
Non.
156
00:13:23,920 --> 00:13:25,840
J'étais seulement curieuse.
157
00:13:26,760 --> 00:13:29,560
Bon, je dois aller préparer
le déjeuner.
158
00:13:30,800 --> 00:13:32,840
Bonne chance, au revoir.
159
00:13:41,400 --> 00:13:42,960
Tobbe pour Tanja.
160
00:13:44,000 --> 00:13:45,360
Ici Tanja, j'écoute.
161
00:13:46,360 --> 00:13:47,920
On a trouvé quelque chose.
162
00:13:48,080 --> 00:13:49,120
C'est quoi ?
163
00:15:52,720 --> 00:15:54,000
Tout va bien ?
164
00:15:54,160 --> 00:15:55,080
Quoi ?
165
00:15:55,240 --> 00:15:56,560
Le dîner va être froid.
166
00:15:57,480 --> 00:15:58,920
J'arrive.
167
00:16:06,320 --> 00:16:08,800
On devrait peut-être
investir dans les exotiques,
168
00:16:08,960 --> 00:16:10,480
comme tu suggérais.
169
00:16:13,040 --> 00:16:15,840
Par contre,
ils nécessitent plus d'entretien.
170
00:16:17,480 --> 00:16:20,000
On devrait peut-être
attendre un peu.
171
00:16:21,840 --> 00:16:23,080
Qu'en penses-tu ?
172
00:16:31,960 --> 00:16:33,240
Qu'est-ce qui t'arrive ?
173
00:16:33,840 --> 00:16:35,680
Pourquoi tu me répondais pas ?
174
00:16:36,720 --> 00:16:37,920
J'étais malade.
175
00:16:52,480 --> 00:16:54,360
- Marcus ?
- Oui ?
176
00:16:57,880 --> 00:16:58,840
Quoi ?
177
00:17:05,080 --> 00:17:06,040
C'est quoi ?
178
00:17:06,480 --> 00:17:07,600
Je suis enceinte.
179
00:17:10,880 --> 00:17:11,760
Quoi ?
180
00:17:12,120 --> 00:17:13,600
Mais c'est génial !
181
00:17:13,760 --> 00:17:14,880
Fais voir.
182
00:17:16,520 --> 00:17:17,880
C'est trop bien !
183
00:17:19,120 --> 00:17:21,120
On va devenir parents ?
184
00:17:21,960 --> 00:17:24,480
Mon vieux berceau
est toujours dans la grange,
185
00:17:24,640 --> 00:17:26,040
on pourra s'en servir.
186
00:17:26,560 --> 00:17:30,160
Il a besoin d'être réparé,
mais je peux m'en occuper.
187
00:17:30,320 --> 00:17:31,880
Pourquoi tu disais rien ?
188
00:17:35,200 --> 00:17:36,240
Parce que...
189
00:17:39,600 --> 00:17:40,760
Je ne sais pas...
190
00:17:41,360 --> 00:17:44,200
C'est notre enfant.
On va fonder une famille.
191
00:17:44,360 --> 00:17:45,720
Tu ne comprends pas.
192
00:17:51,480 --> 00:17:52,960
Je ne comprends pas quoi ?
193
00:17:56,480 --> 00:17:59,160
Tu penses quand même pas avorter ?
194
00:18:01,000 --> 00:18:02,160
Je ne sais pas.
195
00:18:05,240 --> 00:18:06,680
Tu ne peux pas faire ça.
196
00:18:07,360 --> 00:18:09,440
Papa deviendra fou s'il l'apprend.
197
00:18:09,600 --> 00:18:11,960
Et alors ? Ce n'est pas son enfant.
198
00:18:12,120 --> 00:18:13,840
Qu'est-ce que ça change ?
199
00:18:14,000 --> 00:18:15,560
Il a bien des enfants, lui.
200
00:18:15,720 --> 00:18:17,240
Oui, mais c'est différent.
201
00:18:27,640 --> 00:18:29,160
Si tu tues notre bébé...
202
00:18:30,800 --> 00:18:31,800
je me suicide.
203
00:18:33,600 --> 00:18:34,720
Arrête.
204
00:18:35,360 --> 00:18:36,640
Je suis sérieux.
205
00:18:37,400 --> 00:18:38,720
Je prendrai le fusil de papa,
206
00:18:38,880 --> 00:18:41,640
j'irai dans les bois
et je me foutrai en l'air.
207
00:18:41,800 --> 00:18:43,160
Tu peux pas faire ça.
208
00:18:43,640 --> 00:18:44,880
Marcus...
209
00:18:52,160 --> 00:18:53,160
Toi et moi.
210
00:19:08,320 --> 00:19:10,880
Si c'est une fille,
je veux l'appeler Astrid.
211
00:19:40,200 --> 00:19:41,080
Non.
212
00:19:45,840 --> 00:19:46,720
Non.
213
00:19:55,960 --> 00:19:57,280
Non, ça non plus.
214
00:20:01,120 --> 00:20:02,320
Il m'en reste une.
215
00:20:03,000 --> 00:20:06,400
C'est la dernière.
Elle est un peu... perturbante.
216
00:20:08,280 --> 00:20:09,800
Vous voulez la voir ?
217
00:20:12,400 --> 00:20:13,440
Oui, évidemment.
218
00:20:27,640 --> 00:20:30,160
Il en avait peut-être une
comme celle-là.
219
00:20:32,800 --> 00:20:33,800
Mais...
220
00:20:36,040 --> 00:20:37,520
Je n'en suis pas sûre.
221
00:20:38,560 --> 00:20:40,000
Je ne peux pas...
222
00:20:43,200 --> 00:20:44,120
Je...
223
00:20:50,600 --> 00:20:51,640
Ecoutez...
224
00:20:53,280 --> 00:20:55,440
Il reste encore
des zones à fouiller.
225
00:20:56,400 --> 00:21:00,080
Je ne m'arrêterai pas avant d'avoir
fouillé chaque millimètre.
226
00:21:00,240 --> 00:21:01,400
Je vous le promets.
227
00:21:04,400 --> 00:21:06,320
Votre amie qui a disparu...
228
00:21:08,320 --> 00:21:11,840
Quand vous l'avez retrouvée,
elle était vivante ?
229
00:21:12,000 --> 00:21:15,120
Non, on l'a trouvée
dans une benne à ordures.
230
00:21:15,280 --> 00:21:17,800
Répartie
dans quatre sacs plastiques.
231
00:21:22,880 --> 00:21:24,720
J'ai une question à vous poser.
232
00:21:25,600 --> 00:21:28,000
Qui a racheté la ferme de Bengt ?
233
00:21:30,080 --> 00:21:32,520
Personne ne l'a rachetée.
234
00:21:34,160 --> 00:21:35,800
Qui vit là-bas, alors ?
235
00:21:36,760 --> 00:21:38,080
Ma soeur, Sanna.
236
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
D'accord.
237
00:21:42,480 --> 00:21:43,760
Elle y vit seule ?
238
00:21:44,520 --> 00:21:46,160
C'est une grande ferme, non ?
239
00:21:47,240 --> 00:21:48,080
Oui.
240
00:21:51,920 --> 00:21:53,440
Pourquoi cette question ?
241
00:21:53,600 --> 00:21:54,600
Juste comme ça.
242
00:21:55,360 --> 00:21:56,520
Par curiosité.
243
00:23:10,240 --> 00:23:11,160
C'est quoi ?
244
00:23:12,240 --> 00:23:13,240
Du saumon fumé.
245
00:23:14,760 --> 00:23:16,080
Il est frais.
246
00:23:17,960 --> 00:23:19,400
Ah, je vois.
247
00:23:24,080 --> 00:23:25,880
On a quelque chose à te dire.
248
00:23:32,320 --> 00:23:33,840
Tu vas être grand-père.
249
00:23:40,240 --> 00:23:41,400
On va avoir un bébé.
250
00:23:46,040 --> 00:23:49,680
Ne t'inquiète pas pour l'entreprise.
On y a déjà réfléchi.
251
00:23:49,840 --> 00:23:53,200
Je peux gérer l'administratif
et la comptabilité.
252
00:23:53,360 --> 00:23:57,160
Et on peut embaucher des immigrés,
comme on avait dit.
253
00:23:57,320 --> 00:23:59,080
Enfin, si tu veux toujours.
254
00:23:59,240 --> 00:24:01,920
Et ensuite, on...
255
00:24:02,760 --> 00:24:04,040
Ah, oui.
256
00:24:05,280 --> 00:24:07,520
Je pourrai remplacer Sanna.
257
00:24:07,680 --> 00:24:09,240
Ce ne sera pas un problème.
258
00:24:11,480 --> 00:24:14,600
Je peux travailler avec vous
et apprendre.
259
00:24:15,640 --> 00:24:20,480
Je sais que vous avez beaucoup plus
d'expérience que moi.
260
00:24:20,640 --> 00:24:22,320
Mais j'apprends vite.
261
00:24:31,360 --> 00:24:34,360
Je sais que nos familles
ne s'entendent pas,
262
00:24:35,320 --> 00:24:36,360
mais...
263
00:24:36,840 --> 00:24:39,840
Maintenant, on sera liés
d'une nouvelle manière, donc...
264
00:24:41,320 --> 00:24:44,200
J'espère qu'on pourra
tourner la page sur le passé.
265
00:24:44,360 --> 00:24:45,760
Moi, j'en suis capable.
266
00:24:47,280 --> 00:24:49,840
Tu disais que parfois,
il te fallait du temps...
267
00:24:50,560 --> 00:24:52,120
pour t'habituer aux choses.
268
00:24:53,800 --> 00:24:55,560
Ce sera un gros changement, mais...
269
00:24:57,560 --> 00:24:59,280
On pense qu'il sera positif.
270
00:25:05,800 --> 00:25:07,080
C'est pour quand ?
271
00:25:09,280 --> 00:25:10,480
Le mois d'avril.
272
00:25:12,520 --> 00:25:14,560
Les petits-enfants, c'est sympa.
273
00:25:20,920 --> 00:25:22,400
Vous serez à l'étroit.
274
00:25:22,560 --> 00:25:23,400
Oui.
275
00:25:24,240 --> 00:25:25,520
Mais ici, c'est grand.
276
00:25:26,240 --> 00:25:27,440
Ici, oui.
277
00:25:28,640 --> 00:25:31,560
Mais vous serez
à l'étroit chez toi, non ?
278
00:25:43,120 --> 00:25:46,760
- Papa...
- Comme je l'avais dit à Sanna...
279
00:25:48,680 --> 00:25:50,680
tu n'es pas le bienvenu ici.
280
00:25:53,240 --> 00:25:56,240
Si elle compte fonder
une famille avec toi...
281
00:26:00,240 --> 00:26:02,320
ce sera chez toi.
282
00:26:04,400 --> 00:26:05,760
Pas chez moi.
283
00:26:18,480 --> 00:26:21,600
Et tu peux reprendre
ton saumon fumé pourri.
284
00:26:22,600 --> 00:26:26,040
Tu en auras plus besoin
chez les Tingstrom.
285
00:26:57,800 --> 00:26:59,360
Tanja pour le groupe 3.
286
00:27:03,080 --> 00:27:05,080
Tanja pour le groupe 3. Terminé.
287
00:27:09,840 --> 00:27:11,640
Allô, quelqu'un m'entend ?
288
00:27:17,200 --> 00:27:20,200
Je suis sur le secteur C18
et il n'y a personne.
289
00:27:20,360 --> 00:27:21,800
Quelqu'un me reçoit ?
290
00:27:26,520 --> 00:27:27,760
Allô ?
291
00:27:48,760 --> 00:27:51,320
- Tu n'es pas d'humeur ?
- Pas ici.
292
00:27:57,960 --> 00:27:59,160
Où, alors ?
293
00:28:00,560 --> 00:28:01,720
Dans la forêt ?
294
00:28:07,880 --> 00:28:10,600
On l'emmerde, ce vieux bâtard.
295
00:28:10,760 --> 00:28:12,720
On s'en sortira sans lui.
296
00:28:15,480 --> 00:28:19,200
On peut rester ici aussi longtemps
qu'on veut, mon père est d'accord.
297
00:28:19,360 --> 00:28:22,920
- Et quand le bébé sera là ?
- On a de la place, ça ira.
298
00:28:24,320 --> 00:28:25,760
Ca coûte cher, un bébé.
299
00:28:25,920 --> 00:28:28,480
La nourriture, les vêtements,
la poussette...
300
00:28:29,760 --> 00:28:31,960
Je te l'ai dit,
je m'occuperai de toi.
301
00:28:32,920 --> 00:28:34,400
Pas besoin de t'inquiéter.
302
00:28:36,920 --> 00:28:37,800
D'accord ?
303
00:28:43,160 --> 00:28:44,240
Un jour,
304
00:28:44,400 --> 00:28:47,400
tu hériteras de l'entreprise
de ce bâtard sans coeur.
305
00:28:47,560 --> 00:28:49,360
Tout sera à toi.
306
00:28:51,160 --> 00:28:53,800
Après ça, on n'aura plus besoin
de s'inquiéter.
307
00:28:53,960 --> 00:28:54,960
Plus jamais.
308
00:29:02,320 --> 00:29:03,360
Toi et moi.
309
00:29:06,520 --> 00:29:07,880
Toi et moi ?
310
00:29:08,040 --> 00:29:09,320
Toi et moi.
311
00:29:11,720 --> 00:29:13,160
J'ai du travail.
312
00:29:37,560 --> 00:29:39,080
Qu'est-ce que tu fais ?
313
00:29:39,720 --> 00:29:41,720
- Je nettoie un peu.
- Arrête.
314
00:29:44,120 --> 00:29:46,640
- Désolée, je me disais...
- C'est pas la peine.
315
00:29:49,560 --> 00:29:53,080
Tu es enceinte,
tu ferais mieux d'y aller doucement.
316
00:29:53,240 --> 00:29:55,480
Les garçons et moi,
on s'occupe de la ferme.
317
00:29:56,800 --> 00:30:00,600
Rentre, va te reposer.
Va t'allonger sur le canapé.
318
00:30:00,760 --> 00:30:04,160
Regarde la télé.
Marcus a plein de bons films.
319
00:30:07,600 --> 00:30:12,600
Merci à tous
pour votre travail exceptionnel.
320
00:30:13,480 --> 00:30:16,400
On n'a encore rien trouvé, mais...
321
00:30:17,080 --> 00:30:19,240
C'est aussi un résultat, si on veut.
322
00:30:20,160 --> 00:30:21,680
Et la chemise ?
323
00:30:21,840 --> 00:30:25,120
Les résultats sont arrivés,
c'était du sang d'élan.
324
00:30:25,320 --> 00:30:26,120
Oui.
325
00:30:26,640 --> 00:30:28,200
Mais je tiens à dire que sans vous,
326
00:30:28,360 --> 00:30:32,600
on ne serait pas l'organisation
qu'on est aujourd'hui, donc...
327
00:30:32,760 --> 00:30:34,720
Un grand merci à vous.
328
00:30:42,840 --> 00:30:46,840
On verra combien ils seront
à revenir, après ça.
329
00:30:51,800 --> 00:30:54,480
On a fait tout ce qu'on pouvait.
330
00:30:59,480 --> 00:31:00,480
On y va ?
331
00:31:02,720 --> 00:31:05,160
On pourrait s'arrêter en ville
pour manger.
332
00:31:05,320 --> 00:31:07,840
Ca te gênerait de rentrer
avec quelqu'un d'autre ?
333
00:31:08,000 --> 00:31:12,120
Je dois aller chercher Myra,
puis faire des courses.
334
00:31:12,280 --> 00:31:14,120
- Aucun souci.
- Tu es sûr ?
335
00:31:14,280 --> 00:31:15,480
Oui, t'inquiète.
336
00:31:19,240 --> 00:31:20,680
Repose-toi, après.
337
00:31:43,680 --> 00:31:44,760
A table !
338
00:31:48,440 --> 00:31:49,240
A table !
339
00:31:59,040 --> 00:32:00,320
C'est très bon.
340
00:32:03,560 --> 00:32:04,680
C'est bon, non ?
341
00:32:11,240 --> 00:32:12,840
- Hein ?
- C'est bon, non ?
342
00:32:13,000 --> 00:32:15,440
Très bon. C'est bon, Sanna.
343
00:32:54,560 --> 00:32:55,920
Encore cinq !
344
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
C'est qui ?
345
00:33:06,720 --> 00:33:07,640
C'est papa.
346
00:33:07,800 --> 00:33:10,480
Cette voiture !
Qu'est-ce qu'il fait là ?
347
00:33:10,640 --> 00:33:12,400
- Je vais lui parler.
- Je viens avec toi.
348
00:33:12,560 --> 00:33:13,760
Non, reste ici.
349
00:33:21,440 --> 00:33:22,600
Comment ça va ?
350
00:33:23,480 --> 00:33:24,600
Pas trop mal.
351
00:33:27,880 --> 00:33:29,600
Tu as vérifié les jeunes épicéas ?
352
00:33:32,400 --> 00:33:35,400
Alors, tu voulais quelque chose ?
353
00:33:36,280 --> 00:33:37,480
Je veux travailler.
354
00:33:40,880 --> 00:33:42,040
Ca me manque.
355
00:33:43,160 --> 00:33:45,520
- La forêt, les machines...
- D'accord.
356
00:33:47,480 --> 00:33:51,600
Tu peux surveiller
les jeunes plants.
357
00:33:52,320 --> 00:33:53,800
Ton salaire reste le même.
358
00:33:56,720 --> 00:33:57,720
Merci.
359
00:34:04,840 --> 00:34:07,160
- Sympa, la voiture.
- Oui.
360
00:34:07,600 --> 00:34:09,880
Je dois bien dépenser mon argent,
361
00:34:11,240 --> 00:34:13,640
maintenant que l'entreprise
est condamnée.
362
00:34:15,000 --> 00:34:16,080
Comment ça ?
363
00:34:16,800 --> 00:34:18,880
J'imagine qu'ils la vendront.
364
00:34:19,880 --> 00:34:22,880
- Ce sera une maison de vacances.
- Je la vendrai jamais.
365
00:34:27,680 --> 00:34:29,320
Tu peux garder ton salaire.
366
00:34:30,240 --> 00:34:33,080
Mais je ne veux plus jamais
te revoir chez moi.
367
00:34:33,240 --> 00:34:36,040
Je vais mettre la ferme
et toutes les terres
368
00:34:36,760 --> 00:34:37,960
au nom d'Emelie.
369
00:34:38,920 --> 00:34:40,320
Emelie ? Mais pourquoi ?
370
00:34:42,000 --> 00:34:44,120
Pour que tu n'en hérites pas.
371
00:34:45,240 --> 00:34:46,880
Toi et l'autre bon à rien.
372
00:34:47,360 --> 00:34:49,480
Vous n'avez plus rien à faire
là-bas.
373
00:34:55,120 --> 00:34:56,280
Tu peux y aller.
374
00:36:00,960 --> 00:36:02,720
Il a pas le droit, putain.
375
00:36:02,880 --> 00:36:04,880
Si, il en a tout à fait le droit.
376
00:36:35,400 --> 00:36:36,400
Y a quelqu'un ?
377
00:37:00,160 --> 00:37:01,120
Y a quelqu'un ?
378
00:37:06,440 --> 00:37:07,560
Vous êtes qui ?
379
00:37:08,840 --> 00:37:09,760
Bonjour !
380
00:37:12,000 --> 00:37:13,120
Tanja Thorell.
381
00:37:13,280 --> 00:37:15,920
Chef des opérations
pour Missing People.
382
00:37:17,120 --> 00:37:20,880
Vous nous avez peut-être vus,
ces gilets ne sont pas discrets.
383
00:37:24,120 --> 00:37:25,080
Vous habitez ici ?
384
00:37:27,680 --> 00:37:28,680
Oui.
385
00:37:30,240 --> 00:37:31,360
Avec Sanna ?
386
00:37:33,800 --> 00:37:34,840
Effectivement.
387
00:37:36,040 --> 00:37:36,840
Elle est là ?
388
00:37:41,760 --> 00:37:43,120
Non, elle n'est pas là.
389
00:37:48,120 --> 00:37:49,120
D'accord.
390
00:37:51,560 --> 00:37:54,480
Dans ce cas, je ne vous dérange pas
plus longtemps.
391
00:37:56,560 --> 00:37:58,320
Vous ne le trouverez pas ici.
392
00:38:00,920 --> 00:38:01,920
Non ?
393
00:38:03,120 --> 00:38:04,320
Pourquoi ?
394
00:38:06,840 --> 00:38:08,560
A mon avis, il est parti.
395
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
Où ça ?
396
00:38:13,960 --> 00:38:15,400
Dans un endroit chaud.
397
00:38:17,720 --> 00:38:18,960
Comment vous le savez ?
398
00:38:24,960 --> 00:38:26,080
Vous avez des enfants ?
399
00:38:27,720 --> 00:38:30,840
Ma fille s'est réveillée,
je dois y aller.
400
00:38:32,080 --> 00:38:33,320
Elle a quel âge ?
401
00:38:33,480 --> 00:38:35,640
Dix-huit mois.
402
00:38:35,800 --> 00:38:37,280
C'est génial !
403
00:38:37,960 --> 00:38:40,080
C'est là que leurs personnalités...
404
00:38:40,640 --> 00:38:41,760
Je dois vraiment y aller.
405
00:38:41,920 --> 00:38:44,120
D'accord.
Comment vous vous appelez ?
406
00:38:47,400 --> 00:38:48,520
Marcus.
407
00:38:50,640 --> 00:38:52,080
Enchantée, Marcus.
408
00:38:52,840 --> 00:38:53,800
Tanja.
409
00:38:55,480 --> 00:38:57,920
Dites à Sanna
que j'aimerais lui parler.
410
00:38:58,080 --> 00:38:59,720
Mon numéro est sur le site web.
411
00:38:59,880 --> 00:39:01,160
Lui parler de quoi ?
412
00:39:01,760 --> 00:39:04,680
- De Bengt.
- Je vous l'ai dit, il n'est pas là.
413
00:40:16,240 --> 00:40:17,520
Je peux dormir ici ?
414
00:40:23,520 --> 00:40:24,840
Juste une nuit.
415
00:40:26,720 --> 00:40:28,160
Vous vous êtes disputés ?
416
00:40:47,160 --> 00:40:50,120
Un vague de froid traversera le Sud,
apportant des averses.
417
00:40:50,280 --> 00:40:54,000
Elle survolera les parties ouest
du Svealand et du Gotaland.
418
00:40:54,160 --> 00:40:57,240
Des vents violents sont à prévoir
sur le Skagerrak...
419
00:40:58,600 --> 00:40:59,960
Eh oui.
420
00:41:02,520 --> 00:41:05,440
Mais demain est un autre jour.
421
00:41:10,440 --> 00:41:11,160
Papa ?
422
00:41:12,920 --> 00:41:13,920
Oui ?
423
00:41:22,080 --> 00:41:23,000
Quoi ?
424
00:41:28,600 --> 00:41:29,760
Non, rien.
425
00:41:32,040 --> 00:41:33,000
D'accord.
426
00:41:33,960 --> 00:41:34,960
Bonne nuit.
427
00:41:35,840 --> 00:41:36,840
Bonne nuit.
428
00:42:44,280 --> 00:42:45,280
OK.
429
00:45:05,840 --> 00:45:08,480
Adaptation : Anna Mouminova
430
00:45:08,640 --> 00:45:11,280
Sous-titrage TITRAFILM
27180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.