Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:47,047 --> 00:00:47,991
No, it's good. It's good.
2
00:00:48,048 --> 00:00:48,992
It's all right. It's all right.
3
00:00:49,049 --> 00:00:51,620
- Nice out there.
- Yeah.
4
00:00:51,651 --> 00:00:53,392
Are you all right? You
took that hit pretty hard.
5
00:00:53,420 --> 00:00:56,765
Oh, I think I'll survive.
6
00:01:02,062 --> 00:01:04,508
Damn it, Driscoll, stop that!
7
00:01:04,564 --> 00:01:06,237
It's called control.
8
00:01:06,266 --> 00:01:07,904
I'd hazard you could learn some of that.
9
00:01:07,934 --> 00:01:09,311
As could you, Eddie.
10
00:01:09,335 --> 00:01:11,315
You almost injured three
of your teammates today.
11
00:01:11,337 --> 00:01:13,840
The Shamrocks, the Victoria's,
they come at you in waves.
12
00:01:13,907 --> 00:01:15,011
We need to be ready.
13
00:01:18,478 --> 00:01:19,752
Captain.
14
00:01:24,084 --> 00:01:25,427
I said stop that.
15
00:01:25,452 --> 00:01:26,863
He's still smarting after being made
16
00:01:26,920 --> 00:01:28,041
to look the fool on the ice.
17
00:01:28,088 --> 00:01:29,999
- Watch your mouth, Driscoll.
- Easy, boys.
18
00:01:30,023 --> 00:01:31,502
We all play for the same side.
19
00:01:31,524 --> 00:01:32,798
Not all of us.
20
00:01:32,826 --> 00:01:34,806
Driscoll here doesn't play for the team.
21
00:01:34,828 --> 00:01:36,330
He plays for himself.
22
00:01:36,362 --> 00:01:37,562
And you're lucky to have me.
23
00:01:37,597 --> 00:01:38,918
You care nothing for the science
24
00:01:38,932 --> 00:01:40,053
and strategies of this game.
25
00:01:40,100 --> 00:01:41,204
Science my arse.
26
00:01:41,267 --> 00:01:42,473
I skate like the devil
27
00:01:42,502 --> 00:01:44,641
and get the puck past the goalkeeper,
28
00:01:44,671 --> 00:01:46,548
which I haven't seen you doing lately.
29
00:01:51,778 --> 00:01:53,052
Take it easy. Take it easy.
30
00:01:53,113 --> 00:01:54,057
Captain, you all right?
31
00:01:54,114 --> 00:01:55,286
What is wrong with you?
32
00:01:55,315 --> 00:01:57,124
Simpson, man.
33
00:01:57,150 --> 00:01:58,561
Come on, wake up.
34
00:02:12,165 --> 00:02:13,803
Sorry, Simpson. I didn't think.
35
00:02:13,833 --> 00:02:16,746
That's your problem, Eddie.
36
00:02:19,839 --> 00:02:22,149
Looks like we could all use a drink.
37
00:02:22,175 --> 00:02:24,246
The Mongoose and Ferret?
38
00:02:24,310 --> 00:02:27,257
I'll be there presently.
39
00:02:27,313 --> 00:02:28,257
Ow.
40
00:02:42,996 --> 00:02:44,100
Crabapple.
41
00:02:45,899 --> 00:02:47,901
Eddie Driscoll. Good to see you.
42
00:02:47,934 --> 00:02:51,006
Well, aren't you a sight for sore eyes.
43
00:02:51,037 --> 00:02:52,846
Sorry I kept you waiting, Georgie boy.
44
00:02:52,872 --> 00:02:54,408
I had a little errand to run.
45
00:02:54,440 --> 00:02:55,418
Quite all right.
46
00:02:55,441 --> 00:02:57,352
It's on the house, sir.
47
00:02:57,377 --> 00:02:59,186
And my friend here?
48
00:02:59,212 --> 00:03:00,418
Of course.
49
00:03:00,446 --> 00:03:02,517
Not bad for a working man, eh, George?
50
00:03:02,549 --> 00:03:03,892
You know, I read in The Gazette
51
00:03:03,917 --> 00:03:06,193
that somebody by your name
had joined the Wellingtons.
52
00:03:06,219 --> 00:03:07,960
Thank you. I was sure it would be you.
53
00:03:08,021 --> 00:03:10,228
Been here a month.
54
00:03:10,256 --> 00:03:12,702
Look at you now, a big city copper.
55
00:03:12,725 --> 00:03:14,466
And a mystery novelist.
56
00:03:14,527 --> 00:03:15,801
I published a novel.
57
00:03:15,862 --> 00:03:17,432
I brought you an autographed copy.
58
00:03:17,463 --> 00:03:19,704
Now, I signed it to you and Lydia.
59
00:03:19,732 --> 00:03:21,234
I wasn't sure if-
60
00:03:21,267 --> 00:03:23,372
Married last year.
61
00:03:23,403 --> 00:03:25,383
Married?
62
00:03:25,405 --> 00:03:26,543
That's fantastic.
63
00:03:26,573 --> 00:03:28,450
I'm very happy for you both.
64
00:03:28,474 --> 00:03:30,977
Well, what can I say?
65
00:03:31,044 --> 00:03:33,718
I guess the best man won.
66
00:03:41,754 --> 00:03:43,290
His name is Archibald Simpson.
67
00:03:43,323 --> 00:03:45,599
He was found at 6:15
by one of his teammates,
68
00:03:45,625 --> 00:03:47,263
Mr. Jerome Bradley.
69
00:03:47,293 --> 00:03:49,569
I've yet to take his internal temperature,
70
00:03:49,596 --> 00:03:51,337
so I can't give you a
precise time of death.
71
00:03:52,966 --> 00:03:54,343
And the cause?
72
00:03:54,434 --> 00:03:55,412
Uncertain,
73
00:03:55,435 --> 00:03:57,813
but he appears to have suffered an injury
74
00:03:57,837 --> 00:03:59,908
to the back of the head.
75
00:03:59,939 --> 00:04:01,850
According to Mr. Bradley,
sir, the victim was involved
76
00:04:01,908 --> 00:04:04,411
in a dustup after the afternoon practice.
77
00:04:04,444 --> 00:04:05,946
Where is this Mr. Bradley?
78
00:04:05,979 --> 00:04:07,151
He's just outside.
79
00:04:07,180 --> 00:04:08,682
Bring him in, Henry.
80
00:04:08,748 --> 00:04:11,024
Jerome Bradley?
81
00:04:11,084 --> 00:04:12,825
You know him?
82
00:04:12,852 --> 00:04:14,126
When I was younger.
83
00:04:19,459 --> 00:04:20,870
Emily.
84
00:04:20,927 --> 00:04:22,429
Hello, Jerome.
85
00:04:22,462 --> 00:04:25,636
Mr. Bradley, I understand that Mr. Simpson
86
00:04:25,665 --> 00:04:27,645
was involved in a scuffle earlier.
87
00:04:27,667 --> 00:04:30,546
Yes, he took a punch
and bashed his head open
88
00:04:30,603 --> 00:04:31,775
on that post there.
89
00:04:31,804 --> 00:04:34,478
There was quite a lot of blood.
90
00:04:34,507 --> 00:04:36,111
He came to, though.
91
00:04:36,142 --> 00:04:37,712
What time was this?
92
00:04:37,777 --> 00:04:40,155
5:00 or thereabouts.
93
00:04:40,179 --> 00:04:41,459
You think that's what killed him?
94
00:04:41,481 --> 00:04:43,552
If he suffered subdural bleeding,
95
00:04:43,616 --> 00:04:45,527
death could have been
delayed an hour or more.
96
00:04:46,719 --> 00:04:48,392
Who delivered the punch?
97
00:04:48,454 --> 00:04:50,695
Eddie Driscoll is his name.
98
00:04:50,723 --> 00:04:53,203
Where might I find this Mr. Driscoll?
99
00:04:53,226 --> 00:04:55,399
At the Mongoose and Ferret.
100
00:04:56,129 --> 00:04:57,733
Eddie Driscoll?
101
00:04:57,797 --> 00:04:59,902
Pleasure to meet you.
102
00:04:59,966 --> 00:05:01,343
Buy you a drink?
103
00:05:01,367 --> 00:05:04,473
I never say no to another.
104
00:05:04,504 --> 00:05:06,184
Really gave it to those boys from Ottawa.
105
00:05:06,205 --> 00:05:07,582
That I did.
106
00:05:07,640 --> 00:05:08,641
Now, if you'll excuse me,
107
00:05:08,675 --> 00:05:10,348
I'm talking to my good friend here.
108
00:05:12,578 --> 00:05:14,489
Well, been a happy man since I discovered
109
00:05:14,514 --> 00:05:16,323
the true love of my life.
110
00:05:16,349 --> 00:05:18,226
Or should I say, since it found me?
111
00:05:18,251 --> 00:05:20,026
It'?
112
00:05:20,053 --> 00:05:22,932
Hockey of course.
113
00:05:22,989 --> 00:05:24,263
Detective Murdoch.
114
00:05:24,324 --> 00:05:25,667
Oh, please, make the acquaintance
115
00:05:25,692 --> 00:05:27,569
of my good friend Eddie Driscoll.
116
00:05:27,593 --> 00:05:29,732
It's a pleasure to meet you, Mr. Driscoll.
117
00:05:29,762 --> 00:05:31,207
I wonder if you could accompany me
118
00:05:31,230 --> 00:05:33,676
to Station House number 4.
119
00:05:33,700 --> 00:05:35,611
The station? Why?
120
00:05:35,668 --> 00:05:38,012
I'm placing you under
arrest for manslaughter.
121
00:05:47,580 --> 00:05:49,958
He came at me first, George.
I simply clocked him back.
122
00:05:50,016 --> 00:05:52,121
He was alive when we left him.
123
00:05:52,185 --> 00:05:54,290
It will all get sorted out.
124
00:05:54,354 --> 00:05:55,915
Do you want me to contact Lydia for you?
125
00:05:55,922 --> 00:05:57,595
No.
126
00:05:57,623 --> 00:05:59,125
I won't have her see me here.
127
00:05:59,192 --> 00:06:00,865
Maybe a solicitor, then?
128
00:06:02,895 --> 00:06:04,738
You think I'll be needing one?
129
00:06:07,734 --> 00:06:10,647
The players all agreed to meet
at a tavern after the practice,
130
00:06:10,703 --> 00:06:12,614
but Simpson never arrived.
131
00:06:12,638 --> 00:06:14,140
Who saw him last?
132
00:06:14,207 --> 00:06:15,277
A Samuel Farrell,
133
00:06:15,308 --> 00:06:16,348
but he claims that Simpson
134
00:06:16,376 --> 00:06:17,787
was very much alive and conversive
135
00:06:17,810 --> 00:06:19,585
when he last saw him.
136
00:06:19,612 --> 00:06:22,320
Murdoch, if this is just
a matter of fisticuffs,
137
00:06:22,382 --> 00:06:24,055
don't you think that a manslaughter charge
138
00:06:24,083 --> 00:06:25,255
is a little harsh?
139
00:06:25,284 --> 00:06:27,764
Sir, a man is dead as a direct consequence
140
00:06:27,787 --> 00:06:29,562
of a violent assault.
141
00:06:29,589 --> 00:06:33,401
By definition, that is manslaughter.
142
00:06:33,426 --> 00:06:35,337
If you ask me, they should lock him up.
143
00:06:35,395 --> 00:06:36,339
Why?
144
00:06:36,396 --> 00:06:38,569
Driscoll is nothing more than a thug,
145
00:06:38,598 --> 00:06:40,100
a lowlife ruffian,
146
00:06:40,133 --> 00:06:42,511
and he hardly belongs
in a sport for gentlemen.
147
00:06:42,568 --> 00:06:44,013
This scuffle in the locker room,
148
00:06:44,070 --> 00:06:46,311
who started it?
149
00:06:46,339 --> 00:06:47,647
Well, Simpson, I suppose,
150
00:06:47,673 --> 00:06:48,811
but Eddie Driscoll certainly brought it
151
00:06:48,841 --> 00:06:50,650
to a conclusion, didn't he?
152
00:06:54,080 --> 00:06:56,686
Who's in charge here?
153
00:06:56,749 --> 00:06:59,355
That would be me. And who might you be?
154
00:06:59,419 --> 00:07:00,796
Langston Wallace.
155
00:07:00,820 --> 00:07:03,596
I'm the owner of the Wellingtons.
156
00:07:09,429 --> 00:07:11,136
Manslaughter? That's ridiculous.
157
00:07:11,164 --> 00:07:13,201
Eddie's my best player.
158
00:07:13,266 --> 00:07:14,267
He's your best player,
159
00:07:14,300 --> 00:07:17,008
therefore, he couldn't possibly
have committed manslaughter?
160
00:07:17,036 --> 00:07:19,380
All he did was punch him in the jaw once.
161
00:07:19,439 --> 00:07:21,199
Were you even in the room when it occurred?
162
00:07:21,207 --> 00:07:23,346
I heard enough to know it was an accident,
163
00:07:23,376 --> 00:07:25,356
and Simpson was up,
walking, talking right after
164
00:07:25,378 --> 00:07:26,550
like nothing had happened.
165
00:07:26,612 --> 00:07:28,649
I spoke to him myself.
166
00:07:28,681 --> 00:07:31,161
All points for a jury to deliberate.
167
00:07:31,184 --> 00:07:32,788
You don't understand.
168
00:07:32,819 --> 00:07:34,696
You see, the Toronto Wellies
169
00:07:34,720 --> 00:07:36,859
are about the challenge
the Montreal Shamrocks
170
00:07:36,889 --> 00:07:39,130
for Lord Stanley's coveted trophy.
171
00:07:39,158 --> 00:07:41,331
There's to be an
announcement at a luncheon.
172
00:07:41,360 --> 00:07:43,169
I don't see the relevance.
173
00:07:43,196 --> 00:07:44,698
The relevance is this.
174
00:07:44,730 --> 00:07:46,038
With Eddie, we win the Cup.
175
00:07:46,065 --> 00:07:47,738
Without him, we lose.
176
00:07:48,734 --> 00:07:50,407
I appreciate your position.
177
00:07:50,470 --> 00:07:51,915
I don't think you do.
178
00:07:51,971 --> 00:07:55,248
You see, no team from
Toronto has ever won the Cup,
179
00:07:55,308 --> 00:07:57,515
a situation that your chief constable
180
00:07:57,543 --> 00:07:59,682
has an active interest in rectifying.
181
00:07:59,712 --> 00:08:01,157
A fan, is he?
182
00:08:01,180 --> 00:08:03,023
Our biggest.
183
00:08:03,049 --> 00:08:06,496
So if you appreciate your position, you-
184
00:08:06,519 --> 00:08:07,589
Listen to me.
185
00:08:07,653 --> 00:08:08,927
I don't give a toss which team flag.
186
00:08:08,988 --> 00:08:11,161
Chief Constable Giles likes to fly.
187
00:08:11,190 --> 00:08:12,168
Sir.
188
00:08:12,191 --> 00:08:13,397
And I don't take kindly to threats.
189
00:08:13,426 --> 00:08:15,906
Inspector Brackenreid.
190
00:08:15,928 --> 00:08:17,339
Langston, my apologies.
191
00:08:17,363 --> 00:08:19,775
Your apologies are unnecessary, Percival.
192
00:08:19,832 --> 00:08:21,937
So what exactly is going on here?
193
00:08:22,001 --> 00:08:25,039
I've arrested Eddie Driscoll
on the charge of manslaughter.
194
00:08:25,071 --> 00:08:26,414
On what grounds?
195
00:08:26,439 --> 00:08:28,919
He assaulted Mr. Simpson,
196
00:08:28,941 --> 00:08:31,854
and later Mr. Simpson died of his injuries.
197
00:08:31,878 --> 00:08:34,119
Langston, let me talk with my men here.
198
00:08:34,180 --> 00:08:35,784
I'll keep you appraised.
199
00:08:35,848 --> 00:08:37,020
Thank you.
200
00:08:37,049 --> 00:08:38,289
I'll wait for you.
201
00:08:41,187 --> 00:08:42,461
Sir, under the circumstances,
202
00:08:42,522 --> 00:08:45,093
we're required by law to
charge him with manslaughter.
203
00:08:45,124 --> 00:08:46,967
Bylaw, is it?
204
00:08:47,026 --> 00:08:50,803
Strange how a confessed murderer
can slip freely from your cells,
205
00:08:50,863 --> 00:08:53,070
but a young man who lands an unlucky punch,
206
00:08:53,099 --> 00:08:56,808
well, the letter of the
law simply must be applied.
207
00:08:56,869 --> 00:08:58,405
Are you suggesting it shouldn't?
208
00:08:58,437 --> 00:09:00,110
Do you know for a fact that Simpson
209
00:09:00,139 --> 00:09:01,743
died from that punch?
210
00:09:01,774 --> 00:09:04,084
Dr. Grace has yet to
complete her post-mortem but-
211
00:09:04,110 --> 00:09:07,091
- I have to go to an important
luncheon, as does Mr. Wallace.
212
00:09:07,113 --> 00:09:09,491
When I return, you will
present me with proof
213
00:09:09,549 --> 00:09:11,460
that Eddie Driscoll has committed a crime,
214
00:09:11,484 --> 00:09:14,658
or you will release him.
215
00:09:23,229 --> 00:09:25,175
Dr. Grace.
216
00:09:25,231 --> 00:09:26,767
Have you confirmed the cause of death?
217
00:09:26,799 --> 00:09:28,278
I have indeed.
218
00:09:28,301 --> 00:09:30,781
Take a look at this.
219
00:09:30,803 --> 00:09:34,012
This is the injury he received
when his head hit the post.
220
00:09:34,073 --> 00:09:37,486
This is the blow that killed him.
221
00:09:37,510 --> 00:09:39,820
Are you saying he received another blow
222
00:09:39,845 --> 00:09:41,916
after the incident in the locker room?
223
00:09:41,948 --> 00:09:43,518
Based on the bruising,
224
00:09:43,583 --> 00:09:45,756
I'd estimate the fatal blow was delivered
225
00:09:45,785 --> 00:09:47,526
about half an hour later,
226
00:09:47,587 --> 00:09:51,364
which conforms to my best
estimate for a time of death.
227
00:09:51,424 --> 00:09:52,869
And what time would that be?
228
00:09:52,925 --> 00:09:54,871
Approximately 6:00.
229
00:09:56,596 --> 00:09:58,633
Which means this was no accidental death
230
00:09:58,664 --> 00:10:00,871
caused by a locker room scuffle.
231
00:10:03,869 --> 00:10:06,440
Gentlemen, our final order of business
232
00:10:06,472 --> 00:10:07,542
will be to strike a committee
233
00:10:07,607 --> 00:10:09,712
to see if we can find a unity of rules
234
00:10:09,775 --> 00:10:12,221
for each hockey organization.
235
00:10:12,278 --> 00:10:14,554
I pledge that next year
236
00:10:14,614 --> 00:10:16,685
all hockey leagues will follow the example
237
00:10:16,716 --> 00:10:19,663
of our Ontario Hockey Association
238
00:10:19,685 --> 00:10:22,723
and adopt the use of the hockey net.
239
00:10:26,859 --> 00:10:28,539
It's not the rules we should worry about.
240
00:10:28,561 --> 00:10:30,165
It's the damn professionals.
241
00:10:30,196 --> 00:10:31,675
There won't be professionals
242
00:10:31,697 --> 00:10:35,008
as long as John Ross
Robertson is in charge.
243
00:10:35,034 --> 00:10:37,844
But we may lose some of our
best players to the Americans.
244
00:10:37,870 --> 00:10:39,406
Oh, it's our game.
245
00:10:39,472 --> 00:10:41,315
The Yanks will never embrace it.
246
00:10:41,340 --> 00:10:44,651
Besides, if you pay a man to play a game,
247
00:10:44,677 --> 00:10:46,714
who will work the factories?
248
00:10:46,746 --> 00:10:47,816
Hmm.
249
00:10:49,181 --> 00:10:52,321
I have an announcement to
make, gentlemen, if I may.
250
00:10:52,351 --> 00:10:53,830
As you all know,
251
00:10:53,853 --> 00:10:56,094
the other day in a tragic accident,
252
00:10:56,155 --> 00:10:58,431
we lost Archie Simpson,
253
00:10:58,491 --> 00:11:01,563
the revered captain of our great team.
254
00:11:01,594 --> 00:11:03,904
The Iron Dukes of Toronto,
the Toronto Wellingtons,
255
00:11:03,929 --> 00:11:08,708
well, we still have the best
hockey team in all the land.
256
00:11:10,770 --> 00:11:14,377
Yes, yes. And we are going to prove it.
257
00:11:14,407 --> 00:11:18,287
Our newly appointed
captain, Mr. Jerome Bradley,
258
00:11:18,344 --> 00:11:22,520
will lead the Toronto Wellingtons' charge
259
00:11:22,548 --> 00:11:26,086
as we challenge the Montreal
Shamrocks for the Cup.
260
00:11:27,553 --> 00:11:30,864
You mean Lord Stanley's punch bowl.
261
00:11:32,925 --> 00:11:35,769
The closest you will ever
get to the Cup, Wallace,
262
00:11:35,795 --> 00:11:39,402
is when we hoist it over
your head in victory.
263
00:11:39,432 --> 00:11:41,605
We'll see about that, McLaughlin.
264
00:11:41,634 --> 00:11:44,615
Archie Simpson will be watching over us
265
00:11:44,637 --> 00:11:47,982
as we show the Shamrocks
who plays the best hockey.
266
00:11:50,776 --> 00:11:52,483
Well, what do you think of our chances?
267
00:11:52,545 --> 00:11:53,990
Greatly improved.
268
00:11:54,046 --> 00:11:56,925
This Driscoll fellow
is a crackerjack player.
269
00:11:56,949 --> 00:11:59,555
- Mr. Wallace.
- Yes, he is.
270
00:11:59,585 --> 00:12:00,791
Excuse me.
271
00:12:05,958 --> 00:12:07,835
What's the meaning of this intrusion?
272
00:12:07,893 --> 00:12:09,998
Chief Constable, I regret to inform you
273
00:12:10,062 --> 00:12:13,271
that Mr. Simpson's death was no accident.
274
00:12:13,299 --> 00:12:14,744
It was murder.
275
00:12:16,335 --> 00:12:20,442
Mr. Wallace, I'm afraid your run
for the Cup will have to wait.
276
00:12:25,177 --> 00:12:27,851
It's about time, I'd say.
277
00:12:27,913 --> 00:12:30,018
- Mr. Driscoll.
- Yes?
278
00:12:30,082 --> 00:12:31,459
Would you sign this for me?
279
00:12:38,090 --> 00:12:40,127
You gonna give it to the Shamrocks?
280
00:12:40,159 --> 00:12:42,867
- Do my best.
- Move along now, son.
281
00:12:42,928 --> 00:12:44,805
You see that, George?
282
00:12:44,830 --> 00:12:47,208
Your detective Murdoch arrested a hero.
283
00:12:47,266 --> 00:12:48,677
I'm sorry, Eddie.
284
00:12:48,701 --> 00:12:50,442
Detective Murdoch did what was required.
285
00:12:50,469 --> 00:12:53,143
Be that as it may, I
missed a full practice.
286
00:12:53,172 --> 00:12:54,310
Eddie, a man is dead.
287
00:12:54,340 --> 00:12:55,785
It's all very sad,
288
00:12:55,808 --> 00:12:58,015
but it wasn't me that killed him, was it?
289
00:12:58,043 --> 00:12:59,716
Besides, he was hardly good enough
290
00:12:59,779 --> 00:13:01,383
to be worth all this fuss.
291
00:13:03,949 --> 00:13:05,394
Dinner is the least you owe me.
292
00:13:05,451 --> 00:13:08,159
You did, after all, leave me
standing bereft at the altar.
293
00:13:08,187 --> 00:13:10,292
That's not exactly true, Jerome.
294
00:13:10,322 --> 00:13:12,563
I informed you well before the wedding day.
295
00:13:12,625 --> 00:13:14,832
The invitations were already
printed and addressed.
296
00:13:14,860 --> 00:13:16,134
But not yet mailed out.
297
00:13:16,162 --> 00:13:19,200
Nonetheless, all expected
to be dancing with us
298
00:13:19,231 --> 00:13:22,178
at our wedding.
299
00:13:22,201 --> 00:13:25,080
I never meant to hurt or humiliate you.
300
00:13:25,137 --> 00:13:26,172
But there is nothing to be regained
301
00:13:26,205 --> 00:13:28,651
by attempting to rekindle that
which was never meant to be.
302
00:13:28,674 --> 00:13:31,348
I agree, Emily. Let's
let bygones be bygones.
303
00:13:31,377 --> 00:13:35,382
Please indulge me with your
company over dinner tonight.
304
00:13:35,414 --> 00:13:37,758
Just as old friends.
305
00:13:37,817 --> 00:13:39,854
That's what we are now, right?
306
00:13:42,488 --> 00:13:43,762
All right.
307
00:13:47,760 --> 00:13:49,103
Detective.
308
00:13:52,665 --> 00:13:54,269
Dr. Grace,
309
00:13:54,333 --> 00:13:57,576
why are you entertaining
a potential suspect here?
310
00:13:57,603 --> 00:13:59,583
I didn't invite him, Detective,
311
00:13:59,605 --> 00:14:01,016
and I certainly wasn't entertaining him.
312
00:14:01,040 --> 00:14:03,748
Under no circumstances
is a suspect to be allowed
313
00:14:03,776 --> 00:14:05,687
anywhere near evidence.
314
00:14:05,711 --> 00:14:07,349
It won't happen again.
315
00:14:10,182 --> 00:14:11,422
You have something for me?
316
00:14:11,450 --> 00:14:14,954
I believe it may be able to help identify
317
00:14:15,020 --> 00:14:16,465
the murder weapon.
318
00:14:16,522 --> 00:14:20,800
I found these in Mr. Simpson's hair.
319
00:14:20,860 --> 00:14:23,272
- Wood slivers.
- Exactly.
320
00:14:23,295 --> 00:14:24,797
You are looking for a long, thin implement
321
00:14:24,864 --> 00:14:26,366
made of wood.
322
00:14:26,398 --> 00:14:29,436
I believe I know where I
might be able to find one.
323
00:14:29,468 --> 00:14:30,606
Thank you, Doctor.
324
00:14:33,138 --> 00:14:33,171
A hockey stick.
325
00:14:33,172 --> 00:14:34,276
A hockey stick.
326
00:14:34,306 --> 00:14:36,786
Sir, it pains me that
such a joyful apparatus
327
00:14:36,809 --> 00:14:38,413
could be used in such a terrible way.
328
00:14:38,444 --> 00:14:40,253
Not as much as it pains
me that they cleaned up
329
00:14:40,279 --> 00:14:41,314
this locker room.
330
00:14:41,380 --> 00:14:43,917
Have a look at this, George.
331
00:14:43,949 --> 00:14:48,796
Simpson was found here
with his back to his locker.
332
00:14:48,821 --> 00:14:50,459
It would be hard to strike
him in the back of the head
333
00:14:50,489 --> 00:14:51,729
if he was there, sir.
334
00:14:51,757 --> 00:14:53,566
Exactly.
335
00:14:53,592 --> 00:14:56,436
I believe his body was moved here.
336
00:14:56,462 --> 00:14:58,669
Why not just leave him on the floor?
337
00:14:58,731 --> 00:15:01,405
Clearly, the killer wanted
us to think that Simpson died
338
00:15:01,433 --> 00:15:04,903
of his earlier injury.
339
00:15:04,937 --> 00:15:07,474
Sir, look at this.
340
00:15:07,506 --> 00:15:09,918
- What?
- Oh, these skate marks.
341
00:15:09,942 --> 00:15:12,183
It appears that one of the
best skaters in this city
342
00:15:12,244 --> 00:15:15,282
walks like a duck when he's off the ice.
343
00:15:15,314 --> 00:15:17,260
Have you finished labeling
the sticks, George?
344
00:15:17,283 --> 00:15:18,353
Yes, sir.
345
00:15:18,417 --> 00:15:19,691
They're all marked
according to their owner.
346
00:15:19,752 --> 00:15:21,026
Shall we?
347
00:15:23,022 --> 00:15:24,695
What have you got, Murdoch?
348
00:15:24,757 --> 00:15:27,636
Sir, I believe one of these hockey sticks
349
00:15:27,660 --> 00:15:29,196
to be the murder weapon.
350
00:15:29,261 --> 00:15:31,468
The task before us is
to figure out which one.
351
00:15:31,497 --> 00:15:32,999
How are you going to do that?
352
00:15:33,032 --> 00:15:35,512
Through chemi-phosphoro luminescence, sir.
353
00:15:35,534 --> 00:15:38,481
You see, sir, this compound
will emit a blue glow
354
00:15:38,504 --> 00:15:40,848
when it's oxidized.
355
00:15:40,873 --> 00:15:43,046
In this case, the iron and the hemoglobin
356
00:15:43,108 --> 00:15:45,145
will act as the catalyst.
357
00:15:45,177 --> 00:15:48,158
The effect should only
last about half a minute,
358
00:15:48,180 --> 00:15:49,523
but it will be long enough to tell us
359
00:15:49,548 --> 00:15:52,290
which one of these sticks
has been exposed to blood.
360
00:15:52,318 --> 00:15:55,026
Now, sir, if you could turn out the light.
361
00:16:01,160 --> 00:16:02,230
Bloody hell.
362
00:16:02,294 --> 00:16:04,740
It's a tough sport. I'll give it that.
363
00:16:04,797 --> 00:16:07,835
Any one of these sticks
could be the murder weapon.
364
00:16:09,535 --> 00:16:10,815
What are you doing in the dark?
365
00:16:15,374 --> 00:16:16,751
What have you, George?
366
00:16:16,809 --> 00:16:19,255
Sir, McTavish, Danton, and McKenna
367
00:16:19,311 --> 00:16:20,881
were all at the Mongoose and Ferret
368
00:16:20,913 --> 00:16:22,586
between 5:30 and 7:00.
369
00:16:22,648 --> 00:16:26,755
The barkeep vouches for their presence.
370
00:16:26,819 --> 00:16:28,765
Jerome Bradley was at
the Mongoose and Ferret
371
00:16:28,821 --> 00:16:29,902
but left to go to the rink.
372
00:16:29,922 --> 00:16:31,902
Apparently, he'd left his wallet there.
373
00:16:31,924 --> 00:16:34,905
- Mr. Bradley claims to
have found the body at 6:15.
374
00:16:34,927 --> 00:16:38,170
He could have arrived sooner,
so he remains on the list.
375
00:16:38,197 --> 00:16:39,232
Fair enough.
376
00:16:39,264 --> 00:16:41,266
Now, Farrell claims that
he stayed after the practice
377
00:16:41,333 --> 00:16:42,403
to work on his wrist shot
378
00:16:42,434 --> 00:16:44,436
but that he was on his way
to the Mongoose and Ferret
379
00:16:44,503 --> 00:16:45,914
when the murder occurred.
380
00:16:45,938 --> 00:16:48,077
No alibi, then.
381
00:16:48,107 --> 00:16:51,748
- Finally, Mr. Wallace was
on his way home at 6:00,
382
00:16:51,777 --> 00:16:53,723
but that's yet to be confirmed.
383
00:16:53,746 --> 00:16:55,089
What about Driscoll?
384
00:16:55,114 --> 00:16:56,354
He was supposed to stop by, sir,
385
00:16:56,382 --> 00:16:58,384
to give an account of
his whereabouts, but-
386
00:16:58,417 --> 00:17:00,021
- Driscoll had a dustup with the victim.
387
00:17:00,052 --> 00:17:01,395
He might be good for it.
388
00:17:01,420 --> 00:17:03,559
Now, sirs, I know that Eddie
can seem full of himself,
389
00:17:03,589 --> 00:17:05,193
but I can vouch for his character.
390
00:17:05,224 --> 00:17:07,431
You keep your distance
from your pal, Crabtree.
391
00:17:07,459 --> 00:17:09,234
As long as Driscoll remains a suspect,
392
00:17:09,261 --> 00:17:10,740
we can't risk giving him any information
393
00:17:10,763 --> 00:17:12,436
that would compromise this investigation.
394
00:17:12,464 --> 00:17:14,375
Sir, I would never.
395
00:17:14,400 --> 00:17:16,971
Just remember your obligations
as an officer of the law.
396
00:17:17,036 --> 00:17:18,208
Understood?
397
00:17:18,237 --> 00:17:20,046
Sir.
398
00:17:22,908 --> 00:17:24,717
What about Farrell?
399
00:17:24,743 --> 00:17:27,747
He was once a team forward,
right wing, if I'm not mistaken.
400
00:17:27,780 --> 00:17:29,384
If you say so.
401
00:17:29,415 --> 00:17:31,554
Well, when Simpson was brought from Ottawa,
402
00:17:31,583 --> 00:17:33,392
Farrell had to give up his spot.
403
00:17:33,419 --> 00:17:35,859
That would have given him a bone
to pick with Simpson, surely.
404
00:17:35,888 --> 00:17:37,595
Enough to kill him, sir?
405
00:17:37,623 --> 00:17:39,432
It's just a game.
406
00:17:39,458 --> 00:17:42,132
You're not much interested
in sports, are you, Murdoch?
407
00:17:42,161 --> 00:17:44,266
If you were, you'd know
that there's no such thing
408
00:17:44,296 --> 00:17:46,742
as "just a game."
409
00:17:46,765 --> 00:17:49,609
I had no idea you were such an enthusiast.
410
00:17:49,635 --> 00:17:51,615
It's not rugby, but it'll do.
411
00:17:51,637 --> 00:17:54,277
I've always enjoyed playing the game,
412
00:17:54,306 --> 00:17:57,844
but to sit and watch the game being played
413
00:17:57,910 --> 00:17:59,150
seems like a waste of time.
414
00:17:59,178 --> 00:18:01,158
It's a product of our age, Murdoch.
415
00:18:01,180 --> 00:18:02,523
More leisure time.
416
00:18:02,581 --> 00:18:05,027
People looking for ways to spend it.
417
00:18:05,084 --> 00:18:06,927
You should try it sometime.
418
00:18:08,954 --> 00:18:10,126
Could read a book.
419
00:18:17,930 --> 00:18:18,931
Mm.
420
00:18:21,700 --> 00:18:23,441
Enjoy it while you can, Driscoll.
421
00:18:23,469 --> 00:18:25,380
You'll soon be back shoveling horse dung.
422
00:18:26,805 --> 00:18:28,546
Doubt that.
423
00:18:28,607 --> 00:18:30,348
I'm the future.
424
00:18:30,375 --> 00:18:33,015
Eddie, we have to leave.
425
00:18:33,045 --> 00:18:37,551
I'd love to buy a round
for the house before we go.
426
00:18:37,616 --> 00:18:39,357
Aw, you're an angel.
427
00:18:39,384 --> 00:18:40,385
Mm-hmm.
428
00:18:42,387 --> 00:18:43,991
One of the many perks
429
00:18:44,022 --> 00:18:46,059
of being the Wellington's ace in the hole.
430
00:18:46,125 --> 00:18:47,866
Eddie, you're drunk as a skunk.
431
00:18:47,893 --> 00:18:48,894
- Let me buy you one.
- No, no, no.
432
00:18:48,961 --> 00:18:50,531
I'm not even supposed to be talking to you.
433
00:18:50,562 --> 00:18:52,542
- Then why are you?
- Because I'm your friend.
434
00:18:52,564 --> 00:18:56,011
So who does your Detective Murdoch
435
00:18:56,034 --> 00:18:58,640
think committed the murder?
436
00:18:59,838 --> 00:19:02,216
Eddie, you were supposed-
437
00:19:02,241 --> 00:19:03,219
You were supposed to come in
438
00:19:03,242 --> 00:19:04,550
and give an account of your whereabouts.
439
00:19:04,576 --> 00:19:07,056
My whereabouts are nobody else's business.
440
00:19:07,079 --> 00:19:08,080
No one's business.
441
00:19:08,147 --> 00:19:10,684
Eddie, this is a murder investigation, man.
442
00:19:10,716 --> 00:19:11,854
Now, when you met me after that practice,
443
00:19:11,884 --> 00:19:12,885
you were late.
444
00:19:12,918 --> 00:19:14,090
Where were you?
445
00:19:14,153 --> 00:19:15,154
You suspect me?
446
00:19:15,187 --> 00:19:16,564
I don't-
447
00:19:17,556 --> 00:19:18,864
Eddie, we have to go.
448
00:19:21,593 --> 00:19:24,267
What's this? What about Lydia?
449
00:19:24,329 --> 00:19:26,900
We're only young once, Georgie boy.
450
00:19:26,932 --> 00:19:28,741
Time's fleeing!
451
00:19:28,767 --> 00:19:30,872
Have fun while we can.
452
00:19:36,608 --> 00:19:37,916
Excuse me, gentlemen.
453
00:19:37,943 --> 00:19:39,388
A moment of your time?
454
00:19:39,411 --> 00:19:41,254
We're busy.
455
00:19:41,280 --> 00:19:43,385
Oh, it's you.
456
00:19:43,415 --> 00:19:46,089
This lanky chap's a police officer.
457
00:19:46,118 --> 00:19:47,256
Really?
458
00:19:47,286 --> 00:19:50,563
Well, I'm tremendously reassured
as to the safety of our streets.
459
00:19:52,724 --> 00:19:55,068
You're Samuel Farrell.
460
00:19:55,093 --> 00:19:56,697
I am indeed.
461
00:19:56,728 --> 00:19:58,969
Do either you suspect
that anybody on the team
462
00:19:59,031 --> 00:20:00,772
might have a grudge against Simpson?
463
00:20:00,799 --> 00:20:01,800
His name was.
464
00:20:01,867 --> 00:20:03,147
Mr. Archibald Simpson, Constable,
465
00:20:03,202 --> 00:20:04,613
and he was as fine a man as you'd meet.
466
00:20:04,636 --> 00:20:07,048
A gentleman if ever I've encountered one.
467
00:20:07,072 --> 00:20:09,279
He'd intended enlisting after season's end
468
00:20:09,308 --> 00:20:12,380
to fight for our mother
country against the Boers.
469
00:20:12,411 --> 00:20:14,288
He was a highly principled fellow.
470
00:20:14,313 --> 00:20:15,792
Yes, unlike your lout friend.
471
00:20:15,814 --> 00:20:17,293
Do you want to know who hated Archie?
472
00:20:17,316 --> 00:20:18,659
It was Eddie Driscoll.
473
00:20:18,717 --> 00:20:19,718
Archie made it clear
474
00:20:19,751 --> 00:20:21,287
that Driscoll didn't belong
in a gentleman's game.
475
00:20:21,320 --> 00:20:22,731
And Eddie killed him for it.
476
00:20:22,788 --> 00:20:23,823
Now, if you'll excuse me,
477
00:20:23,889 --> 00:20:25,562
I have an assignation with a young lady.
478
00:20:29,928 --> 00:20:31,601
Between you and me?
479
00:20:36,268 --> 00:20:37,679
I wanted Eddie on the team.
480
00:20:37,736 --> 00:20:40,512
He made us contenders.
481
00:20:40,572 --> 00:20:41,983
If you want someone with a grudge,
482
00:20:42,007 --> 00:20:43,918
look no further than our new captain.
483
00:20:43,942 --> 00:20:46,286
Good night, barkeep. Same time tomorrow.
484
00:20:46,311 --> 00:20:48,348
Good night, Mr. Bradley.
485
00:20:48,413 --> 00:20:50,188
Bradley?
486
00:20:54,920 --> 00:20:56,627
We should have called
the wedding off sooner,
487
00:20:56,655 --> 00:20:59,101
but I was trying to make everyone happy-
488
00:20:59,124 --> 00:21:01,001
everyone except myself.
489
00:21:01,026 --> 00:21:02,835
Well, I plan to win you back.
490
00:21:02,861 --> 00:21:05,171
Jerome, you promised you
weren't going to bring that up.
491
00:21:05,197 --> 00:21:06,801
And you promised you'd marry me.
492
00:21:08,333 --> 00:21:10,677
So I suppose we're both liars.
493
00:21:18,176 --> 00:21:19,553
You're coming back to me.
494
00:21:19,611 --> 00:21:21,181
It's just a matter of time.
495
00:21:21,213 --> 00:21:22,851
You don't have a choice in the matter.
496
00:21:22,881 --> 00:21:26,988
I'll win the Cup, and then
I'm gonna win you back.
497
00:21:27,019 --> 00:21:28,623
Now, shall we order desert?
498
00:21:28,654 --> 00:21:31,066
I really should be going, Jerome.
499
00:21:31,123 --> 00:21:32,500
I rise early.
500
00:21:34,626 --> 00:21:36,367
Thank you for a lovely dinner.
501
00:21:36,995 --> 00:21:37,996
Good-bye.
502
00:21:38,030 --> 00:21:39,475
Goodbye? I don't think so, Emily.
503
00:21:39,498 --> 00:21:40,704
I'll be seeing you sooner than you think.
504
00:21:40,732 --> 00:21:42,712
Good-bye, Jerome.
505
00:21:48,674 --> 00:21:50,347
Jerome Bradley?
506
00:21:50,375 --> 00:21:52,821
Sir, when the Wellingtons'
first captain retired last year,
507
00:21:52,844 --> 00:21:54,517
Bradley was set to become captain.
508
00:21:54,546 --> 00:21:56,548
Then they brought Simpson in from Ottawa.
509
00:21:56,581 --> 00:21:59,027
Simpson insisted that he become captain,
510
00:21:59,051 --> 00:22:01,327
and Wallace capitulated.
511
00:22:01,353 --> 00:22:04,197
Ah, that must have made Mr. Bradley upset.
512
00:22:04,222 --> 00:22:05,929
So upset that he quit, sir.
513
00:22:05,991 --> 00:22:07,265
He only rejoined last month
514
00:22:07,326 --> 00:22:09,863
when he found out the team was
gonna challenge for the Cup.
515
00:22:11,063 --> 00:22:14,203
But still, that's hardly
a reason to kill Simpson.
516
00:22:14,232 --> 00:22:15,353
Well, think about it, sir.
517
00:22:15,367 --> 00:22:17,404
If Jerome Bradley was captain and they won,
518
00:22:17,436 --> 00:22:19,575
he would be the first ever Ontario athlete
519
00:22:19,604 --> 00:22:21,584
to hoist Lord Stanley's mug.
520
00:22:23,275 --> 00:22:26,449
And, sir, he's had a few
run-ins with the Constabulary.
521
00:22:26,511 --> 00:22:27,615
No convictions, of course.
522
00:22:27,679 --> 00:22:29,386
His high-priced lawyers
have to seen to that,
523
00:22:29,414 --> 00:22:30,688
needless to say.
524
00:22:32,584 --> 00:22:35,793
George, you seem to have
it in for this Bradley.
525
00:22:35,854 --> 00:22:38,232
No, sir, I don't.
526
00:22:38,256 --> 00:22:40,293
Well, perhaps I do.
527
00:22:40,359 --> 00:22:43,033
I know he's well-bred and from
a good family and all that,
528
00:22:43,061 --> 00:22:44,131
but he's-
529
00:22:44,196 --> 00:22:46,437
He sort of lords it over you, doesn't he?
530
00:22:51,470 --> 00:22:52,574
Bring him in.
531
00:22:55,874 --> 00:22:57,410
What's this?
532
00:22:57,442 --> 00:22:58,842
It would appear you have a history
533
00:22:58,877 --> 00:23:00,322
of violence, Mr. Bradley.
534
00:23:00,379 --> 00:23:01,756
I have a history of getting into punch-ups
535
00:23:01,780 --> 00:23:02,815
when I've had a few.
536
00:23:02,881 --> 00:23:05,555
I would like to note that my
client has never been convicted.
537
00:23:05,584 --> 00:23:06,619
You have the nerve to suggest
538
00:23:06,651 --> 00:23:09,063
that this predisposes me to murder?
539
00:23:09,087 --> 00:23:11,158
Did you or did you not quit the team
540
00:23:11,223 --> 00:23:12,725
when Mr. Simpson became captain?
541
00:23:12,758 --> 00:23:14,601
I quit because I could not stand by
542
00:23:14,626 --> 00:23:15,798
and watch the team I loved
543
00:23:15,827 --> 00:23:18,068
sullied by the likes of Eddie Driscoll.
544
00:23:18,964 --> 00:23:21,274
Archie felt the same way.
545
00:23:21,299 --> 00:23:23,179
He and Mr. Wallace almost
came to blows over it.
546
00:23:24,302 --> 00:23:25,645
When was this?
547
00:23:25,670 --> 00:23:28,276
Last week in Mr. Wallace's office.
548
00:23:28,306 --> 00:23:29,986
I don't know what they were shouting about,
549
00:23:30,008 --> 00:23:33,353
but I heard Eddie's name loud and clear.
550
00:23:33,412 --> 00:23:34,789
If anyone killed Archie,
551
00:23:34,813 --> 00:23:37,487
it was probably that low-class farm boy.
552
00:23:46,792 --> 00:23:48,100
You call yourself a lawyer?
553
00:23:48,126 --> 00:23:50,299
Then why do I have to do all the talking?
554
00:23:52,664 --> 00:23:55,668
Bloody toff. I wish he was guilty.
555
00:23:55,700 --> 00:23:57,380
I'd like to know what Simpson and Wallace
556
00:23:57,436 --> 00:23:58,972
we're having words about.
557
00:23:59,004 --> 00:24:00,779
Tread lightly, Murdoch,
558
00:24:00,806 --> 00:24:03,685
or Giles will be all over us like a rash.
559
00:24:03,708 --> 00:24:07,281
Sir, Chief Constable Giles
is an honest policeman.
560
00:24:07,312 --> 00:24:10,521
If he holds any malice for us,
it's because we've earned it.
561
00:24:15,487 --> 00:24:17,831
What were you and Mr.
Simpson arguing about?
562
00:24:17,856 --> 00:24:19,028
. Strategy-
563
00:24:19,057 --> 00:24:21,970
Proper deployment of players.
564
00:24:21,993 --> 00:24:24,132
Specifically.
565
00:24:24,162 --> 00:24:25,505
Simpson was unhappy
566
00:24:25,530 --> 00:24:29,740
with Eddie Driscoll's place on the team,
567
00:24:29,801 --> 00:24:32,372
as were a number of players.
568
00:24:32,404 --> 00:24:34,008
And why was that?
569
00:24:34,039 --> 00:24:36,246
By all accounts, he was
your most talented player.
570
00:24:36,308 --> 00:24:39,687
Oh, yes, he was that,
but he wasn't one of them.
571
00:24:39,711 --> 00:24:42,385
If I could speak frankly,
572
00:24:42,414 --> 00:24:46,829
most of the players on the team
thought Driscoll beneath them.
573
00:24:46,852 --> 00:24:50,595
They only tolerated him
because of his abilities.
574
00:24:50,655 --> 00:24:53,158
And your captain shared that view?
575
00:24:53,191 --> 00:24:58,072
No, Simpson didn't care
about Driscoll's background.
576
00:24:58,096 --> 00:25:01,669
He was somewhat of a
republican in that sense.
577
00:25:01,700 --> 00:25:03,509
He disliked Driscoll because of the manner
578
00:25:03,535 --> 00:25:06,175
in which he played the game.
579
00:25:06,204 --> 00:25:08,013
And he wanted him off the team?
580
00:25:08,039 --> 00:25:10,178
Well, that's what we were arguing about.
581
00:25:10,208 --> 00:25:11,710
I told him it was none of his business
582
00:25:11,743 --> 00:25:14,553
to be issuing me ultimatums.
583
00:25:14,579 --> 00:25:18,527
But Simpson said it
was either him or Eddie.
584
00:25:18,550 --> 00:25:22,362
Did Eddie Driscoll know that
Simpson wanted him dropped?
585
00:25:22,387 --> 00:25:25,561
Well, he certainly didn't keep it a secret.
586
00:25:25,590 --> 00:25:29,128
Now, I'm due for my supper, Detective.
587
00:25:29,194 --> 00:25:31,640
Can you let yourself out? Yes, of course.
588
00:25:31,696 --> 00:25:32,697
Good.
589
00:26:00,625 --> 00:26:02,935
Aha.
590
00:26:02,961 --> 00:26:06,306
George, bring in...
591
00:26:06,331 --> 00:26:07,742
Samuel Farrell.
592
00:26:10,669 --> 00:26:14,446
I wasn't in Mr. Wallace's office that day.
593
00:26:14,472 --> 00:26:17,646
Then how do you explain
this piece of your stick
594
00:26:17,676 --> 00:26:20,520
that we found on the floor
in Mr. Wallace's office?
595
00:26:20,579 --> 00:26:22,855
I have no idea.
596
00:26:22,914 --> 00:26:25,451
Anybody could have grabbed it,
either by mistake or by intent.
597
00:26:27,452 --> 00:26:30,126
Where were you at the time
of the murder, Mr. Farrell?
598
00:26:30,155 --> 00:26:31,998
As I recall, I stayed late after practice.
599
00:26:32,023 --> 00:26:35,436
I went for a walk and then to the tavern.
600
00:26:35,460 --> 00:26:38,270
Do you always take a walk
after a hard practice?
601
00:26:38,296 --> 00:26:40,606
A stroll cools me down.
602
00:26:42,033 --> 00:26:43,137
Did anyone see you?
603
00:26:43,168 --> 00:26:45,011
I have no idea.
604
00:26:45,036 --> 00:26:48,609
So you have no alibi for
the time of the murder?
605
00:26:48,640 --> 00:26:50,984
All you have is a shard
of my stick, Detective.
606
00:26:51,009 --> 00:26:54,388
I don't see that I need an alibi.
607
00:26:54,446 --> 00:26:56,619
So if you'll excuse me.
608
00:26:56,648 --> 00:26:58,650
Not so fast, Mr. Farrell.
609
00:26:58,683 --> 00:27:00,060
You'll have plenty of time to remember
610
00:27:00,118 --> 00:27:01,529
who saw you strolling
when you're cooling off
611
00:27:01,553 --> 00:27:03,123
in one of our cells.
612
00:27:04,789 --> 00:27:06,530
Mr. Farrell, how tall are you?
613
00:27:06,558 --> 00:27:09,061
- What's it to you?
- Answer him.
614
00:27:09,127 --> 00:27:10,834
I'm 5'8".
615
00:27:10,862 --> 00:27:14,036
My low center of gravity
gives me an advantage.
616
00:27:14,065 --> 00:27:16,875
Hodge, escort Mr. Farrell to the cells.
617
00:27:20,338 --> 00:27:22,079
What were you thinking?
618
00:27:22,140 --> 00:27:25,883
Sir, Mr. Farrell is the
shortest player on his team.
619
00:27:25,910 --> 00:27:28,083
If I can determine the
height of the killer-
620
00:27:28,146 --> 00:27:29,921
It can prove it was him.
621
00:27:54,439 --> 00:27:55,747
Right here, ma'am.
622
00:27:59,911 --> 00:28:02,221
George Crabtree.
623
00:28:02,247 --> 00:28:03,624
Lydia.
624
00:28:03,682 --> 00:28:05,855
Hello, George. It's lovely to see you.
625
00:28:05,884 --> 00:28:07,192
Well, you as well.
626
00:28:07,218 --> 00:28:08,754
What brings you here?
627
00:28:08,787 --> 00:28:09,788
I was asked to make a statement
628
00:28:09,854 --> 00:28:11,800
as to Eddie's whereabouts
at a particular time,
629
00:28:11,856 --> 00:28:13,130
which I've now done.
630
00:28:13,191 --> 00:28:15,137
Of course. So he was with you?
631
00:28:15,193 --> 00:28:16,399
That's correct.
632
00:28:16,428 --> 00:28:17,634
Immediately after practice,
633
00:28:17,696 --> 00:28:19,937
right when poor Mr. Simpson was killed.
634
00:28:22,267 --> 00:28:24,907
Right, well, thank you for coming in.
635
00:28:28,039 --> 00:28:30,110
Lydia, sit down.
636
00:28:30,141 --> 00:28:31,279
Thank you.
637
00:28:33,712 --> 00:28:35,623
I know you and Eddie
have been chumming around.
638
00:28:35,647 --> 00:28:37,490
Well, I've seen him.
639
00:28:37,549 --> 00:28:40,428
George, is he still being true to me?
640
00:28:41,920 --> 00:28:43,490
As far as I can tell,
641
00:28:43,555 --> 00:28:46,331
he's still the same old Eddie Driscoll.
642
00:28:46,391 --> 00:28:48,735
So you haven't seen anything?
643
00:28:48,760 --> 00:28:52,572
Well, all I've seen, Lydia,
is that he has many admirers.
644
00:28:52,597 --> 00:28:54,406
He's always had that.
645
00:28:54,432 --> 00:28:55,672
Mm.
646
00:28:55,734 --> 00:28:58,977
Well, look at you, big city policeman.
647
00:29:00,438 --> 00:29:01,849
An important man.
648
00:29:01,906 --> 00:29:03,476
Important, I don't know-
649
00:29:03,508 --> 00:29:07,012
- George, I need you to get me six melons.
650
00:29:07,078 --> 00:29:09,354
Uh, sir, they're out of season.
651
00:29:09,414 --> 00:29:12,088
Right. Six pumpkins, then.
652
00:29:12,117 --> 00:29:13,357
Yes, sir.
653
00:29:15,286 --> 00:29:19,098
Some of my tasks are
more menial than others.
654
00:29:21,426 --> 00:29:22,769
Thank you, George.
655
00:29:25,697 --> 00:29:26,801
Right, then.
656
00:29:31,169 --> 00:29:33,843
The angle of impact is
too high on the skull.
657
00:29:39,010 --> 00:29:40,318
Still too high.
658
00:29:41,980 --> 00:29:43,618
Perfect.
659
00:29:43,648 --> 00:29:46,185
Now, given the difference
between your height
660
00:29:46,217 --> 00:29:47,855
and the height of this pumpkin,
661
00:29:47,886 --> 00:29:49,957
and subtracting that
from Mr. Simpson's height,
662
00:29:49,988 --> 00:29:53,800
"we can conclude that
the killer is 5'10" tall.
663
00:29:53,825 --> 00:29:55,202
Or maybe he was taller than that
664
00:29:55,226 --> 00:29:57,399
but crouching when he attacked.
665
00:29:57,462 --> 00:29:59,169
That's a good point, George.
666
00:29:59,197 --> 00:30:01,074
We can't determine the maximum height;
667
00:30:01,132 --> 00:30:02,634
Only the minimum.
668
00:30:02,667 --> 00:30:05,580
And if the killer was at least 5'10"...
669
00:30:05,637 --> 00:30:08,516
That means Samuel Farrell
can't be our killer.
670
00:30:10,508 --> 00:30:12,249
Bloody hell, I was sure it was him.
671
00:30:12,310 --> 00:30:14,517
No alibi. It was his hockey stick.
672
00:30:14,546 --> 00:30:15,547
Well, at the very least, sir,
673
00:30:15,580 --> 00:30:18,584
this narrows our list of suspects.
674
00:30:18,650 --> 00:30:19,822
So what next?
675
00:30:19,884 --> 00:30:22,660
I still think he was
killed in Wallace's office.
676
00:30:22,687 --> 00:30:25,031
- Do you think Wallace did it?
- Not necessarily.
677
00:30:25,056 --> 00:30:27,662
Mr. Wallace kept his office door unlocked.
678
00:30:27,692 --> 00:30:29,603
It does raise the question, however:
679
00:30:29,661 --> 00:30:32,335
What was Simpson doing in Wallace's office?
680
00:30:32,363 --> 00:30:33,933
What have you, George?
681
00:30:33,998 --> 00:30:35,671
Sir, I was going through Simpson's effects
682
00:30:35,700 --> 00:30:36,678
as you asked.
683
00:30:36,701 --> 00:30:39,238
Amongst the other paraphernalia was this:
684
00:30:39,270 --> 00:30:41,045
A return train ticket to Ottawa
685
00:30:41,072 --> 00:30:43,279
dated the 29th and 30th of November.
686
00:30:43,341 --> 00:30:45,378
That's only a few days ago.
687
00:30:45,410 --> 00:30:47,356
Why would he go up to Ottawa?
688
00:30:47,378 --> 00:30:48,516
Well, I don't know, sir,
but there's something else
689
00:30:48,546 --> 00:30:50,355
written on the back of it there.
690
00:30:52,350 --> 00:30:53,727
John Ross Robertson?
691
00:30:55,086 --> 00:30:57,362
Why, yes, very good, sir.
692
00:30:57,388 --> 00:31:01,302
Perhaps 221 is his
Parliament Hill office number.
693
00:31:01,359 --> 00:31:04,661
Looks like you're going
to Ottawa, me old mucker.
694
00:31:06,898 --> 00:31:09,435
Yes, Simpson did make
an appointment to see me.
695
00:31:09,467 --> 00:31:11,879
He lodged a very troubling complaint.
696
00:31:11,903 --> 00:31:13,314
And that was?
697
00:31:13,371 --> 00:31:15,317
Mr. Simpson maintained
that Langston Wallace
698
00:31:15,373 --> 00:31:18,911
was paying one of his
players for his services.
699
00:31:18,943 --> 00:31:21,480
What would the consequence
be if that proved true?
700
00:31:21,546 --> 00:31:23,150
Immediate and permanent ejection
701
00:31:23,214 --> 00:31:25,490
from the Ontario Hockey Association.
702
00:31:25,550 --> 00:31:26,927
I see.
703
00:31:26,951 --> 00:31:29,761
What was your reaction to
Mr. Simpson's allegation?
704
00:31:29,787 --> 00:31:32,097
I told him that if he wanted
an investigation launched,
705
00:31:32,123 --> 00:31:34,899
he would need to provide
some hard evidence.
706
00:31:34,926 --> 00:31:37,497
- Had he any?
- Nothing but hearsay.
707
00:31:37,562 --> 00:31:39,439
While I knew Simpson to be an honest man,
708
00:31:39,464 --> 00:31:41,068
an investigation at this point
709
00:31:41,099 --> 00:31:42,772
would inevitably have forestalled
710
00:31:42,800 --> 00:31:44,575
the Wellingtons' challenge for the Cup,
711
00:31:44,602 --> 00:31:46,946
for which there's been
so much anticipation.
712
00:31:46,971 --> 00:31:50,077
Yes. So you did nothing further?
713
00:31:50,108 --> 00:31:52,987
I made some discreet inquiries.
714
00:31:53,011 --> 00:31:55,958
Did you find any basis for
Mr. Simpson's suspicions?
715
00:31:55,980 --> 00:32:00,258
I found no cause to
pursue the matter further.
716
00:32:00,285 --> 00:32:01,992
Did he mention the name of the player
717
00:32:02,020 --> 00:32:04,591
he suspected was being paid?
718
00:32:04,622 --> 00:32:05,999
He did.
719
00:32:06,024 --> 00:32:07,765
" And?"
720
00:32:07,792 --> 00:32:09,430
With all due respect, Detective,
721
00:32:09,460 --> 00:32:10,700
a man's good name
722
00:32:10,762 --> 00:32:12,867
and the reputation of a fine hockey team
723
00:32:12,931 --> 00:32:15,309
is on the line here.
724
00:32:15,333 --> 00:32:18,439
I assure you, I will handle
all aspects of this conversation
725
00:32:18,469 --> 00:32:21,382
with the utmost discretion.
726
00:32:21,439 --> 00:32:24,386
This game is being taken over
by rogues and capitalists,
727
00:32:24,442 --> 00:32:26,479
Detective Murdoch.
728
00:32:26,511 --> 00:32:29,720
I'm doing all in my power to stop it.
729
00:32:29,781 --> 00:32:32,728
I do hope you are on side.
730
00:32:32,784 --> 00:32:34,491
Sir.
731
00:32:34,519 --> 00:32:35,827
The name.
732
00:32:38,122 --> 00:32:40,693
Eddie Driscoll.
733
00:32:42,894 --> 00:32:44,464
Eddie Driscoll is being paid?
734
00:32:44,495 --> 00:32:45,974
That's what Mr. Simpson believed,
735
00:32:45,997 --> 00:32:47,635
but he didn't have the proof.
736
00:32:47,665 --> 00:32:49,667
Perhaps that's why Simpson
was in Wallace's office
737
00:32:49,701 --> 00:32:50,975
the night he was killed.
738
00:32:52,070 --> 00:32:54,209
Well, sir, if he did find
the proof he was looking for,
739
00:32:54,238 --> 00:32:55,559
that would certainly spell the end
740
00:32:55,573 --> 00:32:57,814
of Wallace's grand ambitions for his team.
741
00:32:57,842 --> 00:32:59,253
Well, forget the Cup.
742
00:32:59,310 --> 00:33:01,517
This would get the Wellingtons
kicked out of the league.
743
00:33:01,546 --> 00:33:04,493
Still, sir, it seems
absurd that an individual
744
00:33:04,515 --> 00:33:07,155
would actually pay others to play a game.
745
00:33:07,185 --> 00:33:09,062
It's more and more commonplace, Murdoch.
746
00:33:09,087 --> 00:33:11,431
It's even happening with
the football back home.
747
00:33:11,489 --> 00:33:12,593
Oh, bloody hell.
748
00:33:15,159 --> 00:33:16,502
Chief Constable.
749
00:33:16,527 --> 00:33:19,406
I just had a message from Langston Wallace.
750
00:33:19,430 --> 00:33:21,933
You're investigating a
rumor that the Wellingtons
751
00:33:22,000 --> 00:33:24,674
have been employing a paid professional?
752
00:33:24,702 --> 00:33:25,772
We are, sir.
753
00:33:25,837 --> 00:33:27,237
But you must know what that means.
754
00:33:27,238 --> 00:33:28,876
It would be the end of the team.
755
00:33:28,906 --> 00:33:30,544
Sir, I'm only looking into it
756
00:33:30,575 --> 00:33:32,418
as it pertains to our investigation.
757
00:33:32,443 --> 00:33:34,946
Should Langston Wallace prove
to be innocent of murder,
758
00:33:35,013 --> 00:33:36,686
I see no reason why the allegations
759
00:33:36,714 --> 00:33:38,716
should come to light.
760
00:33:38,750 --> 00:33:40,093
No.
761
00:33:40,118 --> 00:33:43,725
No, if it's true, it
must be brought to light.
762
00:33:43,755 --> 00:33:44,859
'Sir?
763
00:33:44,889 --> 00:33:46,368
There's no greater stain
on the face of hockey
764
00:33:46,391 --> 00:33:48,894
than the specter of professionalism.
765
00:33:48,926 --> 00:33:50,064
Greater than cold-blooded murder?
766
00:33:50,094 --> 00:33:52,267
Yes, I admit that Langston Wallace
767
00:33:52,296 --> 00:33:53,468
has a strong motivation
768
00:33:53,531 --> 00:33:56,137
to try to keep this from getting out.
769
00:33:56,200 --> 00:33:58,737
Perhaps at the expense
of a young man's life.
770
00:33:58,770 --> 00:34:01,307
Get to the bottom of it, Murdoch.
771
00:34:01,372 --> 00:34:04,251
Langston may be my friend,
but if he's broken the law...
772
00:34:04,275 --> 00:34:05,879
Yes, sir, I will.
773
00:34:09,147 --> 00:34:10,285
You see, this is the difference
774
00:34:10,314 --> 00:34:12,487
between us, gentlemen.
775
00:34:12,550 --> 00:34:15,394
I don't let my personal
friendships come between me
776
00:34:15,420 --> 00:34:17,559
and my sworn obligations.
777
00:34:23,327 --> 00:34:26,274
I've been looking at
your ledger, Mr. Wallace,
778
00:34:26,297 --> 00:34:28,004
You make a significant amount of money
779
00:34:28,066 --> 00:34:31,013
charging admission to
Wellingtons hockey games.
780
00:34:31,069 --> 00:34:32,605
I do all right.
781
00:34:32,637 --> 00:34:33,843
You would make even more
782
00:34:33,905 --> 00:34:36,909
if you were the owner
of a championship team.
783
00:34:36,941 --> 00:34:40,514
Acquiring Eddie Driscoll made
that a very real possibility.
784
00:34:40,578 --> 00:34:43,957
I'm already a wealthy man, Murdoch.
785
00:34:43,981 --> 00:34:46,291
I certainly am not in
need of the gate recipes
786
00:34:46,317 --> 00:34:48,160
the team produces.
787
00:34:48,186 --> 00:34:51,292
You deny paying Eddie Driscoll, then.
788
00:34:51,322 --> 00:34:52,300
Of course I deny it.
789
00:34:52,323 --> 00:34:54,530
Professionalism would be the end of hockey.
790
00:34:54,592 --> 00:34:56,970
The gate recipes would all
end up going to the players
791
00:34:56,994 --> 00:35:00,999
as teams tried to outbid each other.
792
00:35:01,032 --> 00:35:03,808
Tell me, how does a man like Eddie Driscoll
793
00:35:03,835 --> 00:35:05,473
pay his room and board?
794
00:35:05,503 --> 00:35:06,982
He has no job,
795
00:35:07,004 --> 00:35:09,211
but he seems to have
plenty of money to spend.
796
00:35:09,273 --> 00:35:12,311
It's not my concern.
797
00:35:12,343 --> 00:35:15,881
Then why does your ledger list a $5 debit
798
00:35:15,947 --> 00:35:18,325
for miscellaneous expenses for every game?
799
00:35:18,349 --> 00:35:20,659
Because I have miscellaneous expenses.
800
00:35:20,685 --> 00:35:22,892
Of exactly $5,
801
00:35:22,954 --> 00:35:24,456
every game,
802
00:35:24,489 --> 00:35:27,299
and only since Eddie Driscoll began playing
803
00:35:27,325 --> 00:35:30,329
for the Wellingtons?
804
00:35:30,361 --> 00:35:33,342
According to the rules of the
Ontario Hockey Association,
805
00:35:33,364 --> 00:35:36,470
payment of a player is strictly forbidden.
806
00:35:36,501 --> 00:35:37,673
If it were to come out
807
00:35:37,702 --> 00:35:39,147
that you have been paying Eddie Driscoll,
808
00:35:39,170 --> 00:35:41,810
you would forfeit your
chances at the Stanley trophy.
809
00:35:41,839 --> 00:35:44,149
Cup, Murdoch. It's a cup.
810
00:35:47,011 --> 00:35:50,254
I believe Simpson stumbled upon this ledger
811
00:35:50,314 --> 00:35:52,658
and realized it was the proof he needed,
812
00:35:52,683 --> 00:35:54,492
and you killed him for it.
813
00:35:55,853 --> 00:35:58,766
Look at me, Murdoch.
814
00:35:58,823 --> 00:36:00,996
Do you really think that a man my age
815
00:36:01,025 --> 00:36:03,369
is capable of killing a young sportsman
816
00:36:03,394 --> 00:36:05,032
in the prime of his life?
817
00:36:14,906 --> 00:36:16,510
So if it's not Wallace, that just leaves
818
00:36:16,541 --> 00:36:18,578
Driscoll and Bradley as suspects.
819
00:36:18,609 --> 00:36:20,555
But Eddie Driscoll had an alibi
820
00:36:20,578 --> 00:36:22,023
confirmed by his wife.
821
00:36:23,614 --> 00:36:24,752
Sirs...
822
00:36:24,782 --> 00:36:26,386
What is it?
823
00:36:26,417 --> 00:36:29,227
Oh, I wouldn't pull much truck
in Lydia Driscoll's words.
824
00:36:29,253 --> 00:36:33,224
I'm quite sure Eddie
coerced her to lie for him.
825
00:36:33,257 --> 00:36:34,895
- Damn it, Crabtree.
- George.
826
00:36:34,926 --> 00:36:36,234
Why didn't you mention that earlier?
827
00:36:36,260 --> 00:36:38,763
Because I think he's an
adulterer, not a murderer.
828
00:36:38,796 --> 00:36:40,366
And I think he had his wife lie for him
829
00:36:40,398 --> 00:36:41,775
because he couldn't get an alibi
830
00:36:41,799 --> 00:36:43,244
from the woman he was actually with.
831
00:36:43,267 --> 00:36:44,371
Bloody hell, Crabtree.
832
00:36:44,402 --> 00:36:46,143
He wouldn't have killed anybody, sir.
833
00:36:46,204 --> 00:36:47,410
I'm sure of that.
834
00:36:47,438 --> 00:36:49,440
Bring him in.
835
00:36:49,473 --> 00:36:52,579
No, sir. Bring the wife in first.
836
00:36:54,278 --> 00:36:55,757
I wasn't lying.
837
00:36:55,780 --> 00:36:59,250
My husband was with me after practice.
838
00:36:59,283 --> 00:37:01,786
He came all the way home after practice
839
00:37:01,819 --> 00:37:07,497
and then went the same distance
all the way back to the tavern?
840
00:37:07,558 --> 00:37:09,231
He was being a good husband.
841
00:37:09,260 --> 00:37:10,762
What's wrong with that?
842
00:37:14,165 --> 00:37:15,735
Why don't you believe me?
843
00:37:27,411 --> 00:37:30,483
You were right, George. She was lying.
844
00:37:30,514 --> 00:37:33,256
Arrest Eddie Driscoll.
845
00:37:33,284 --> 00:37:34,922
Sir.
846
00:37:41,359 --> 00:37:44,431
Eddie, I've been sent to arrest you.
847
00:37:44,462 --> 00:37:45,532
" Again?"
848
00:37:45,596 --> 00:37:47,371
Just come with me.
849
00:37:50,134 --> 00:37:52,944
Eddie Driscoll, who is this,
850
00:37:52,970 --> 00:37:54,677
this floozy you're with?
851
00:37:54,705 --> 00:37:56,776
You dare call me a floozy?
852
00:37:56,807 --> 00:37:58,650
I... I'm not with anybody.
853
00:37:59,443 --> 00:38:01,116
You were with her, weren't you?
854
00:38:03,314 --> 00:38:04,850
You bastard.
855
00:38:04,882 --> 00:38:06,657
You made me lie for you.
856
00:38:08,185 --> 00:38:10,529
And to you, George Crabtree, of all people.
857
00:38:10,554 --> 00:38:13,228
I thought you were my friend.
858
00:38:13,291 --> 00:38:16,704
I ask you directly, and you
as good as lied to my face.
859
00:38:16,727 --> 00:38:19,139
- Lydia- - You
should be ashamed.
860
00:38:24,669 --> 00:38:26,410
Did you bring her here, George?
861
00:38:26,470 --> 00:38:28,074
No, I didn't bring her here, Eddie.
862
00:38:28,139 --> 00:38:30,483
She must have followed me from the station.
863
00:38:31,375 --> 00:38:34,219
She is a good woman, and she lied for you.
864
00:38:34,245 --> 00:38:35,918
And I tried to believe her.
865
00:38:37,848 --> 00:38:39,384
You better have a good
story as to where you were
866
00:38:39,417 --> 00:38:41,021
when Archie Simpson was killed.
867
00:38:47,191 --> 00:38:49,068
I can't, Eddie. You know that.
868
00:38:55,433 --> 00:38:57,106
Unfortunately for you, Mr. Driscoll,
869
00:38:57,168 --> 00:38:59,705
your alibi no longer holds.
870
00:39:00,771 --> 00:39:03,775
Your wife has retracted her statement.
871
00:39:06,010 --> 00:39:10,254
I think that Mr. Wallace
had been paying you,
872
00:39:10,281 --> 00:39:13,194
Mr. Simpson found out about
it, and you murdered him.
873
00:39:13,217 --> 00:39:14,719
You're wrong.
874
00:39:14,752 --> 00:39:16,231
I don't care who knew I was being paid.
875
00:39:16,253 --> 00:39:18,631
If I don't play for this
team, I can play for another.
876
00:39:18,689 --> 00:39:20,600
They pay people in America.
877
00:39:22,026 --> 00:39:23,369
Better money than I make here.
878
00:39:24,462 --> 00:39:26,237
All right.
879
00:39:26,263 --> 00:39:28,209
Where were you the evening of the murder?
880
00:39:28,232 --> 00:39:30,143
I was with a woman.
881
00:39:30,201 --> 00:39:32,078
- Her name? - A
gentleman doesn't-
882
00:39:32,103 --> 00:39:34,208
Her name, sir.
883
00:39:36,874 --> 00:39:39,787
Felicity Wallace.
884
00:39:39,810 --> 00:39:41,949
Langston Wallace's granddaughter.
885
00:39:41,979 --> 00:39:44,220
But she won't admit to being with me.
886
00:39:44,248 --> 00:39:46,125
What time did you leave her?
887
00:39:46,150 --> 00:39:47,823
I don't remember.
888
00:39:47,885 --> 00:39:50,126
Where did you go after your...
889
00:39:50,154 --> 00:39:51,497
assignation?
890
00:39:51,555 --> 00:39:53,728
To the Mongoose and
Ferret, where I met George.
891
00:39:53,758 --> 00:39:59,299
- Constable Crabtree stated
that you met him at 6:15.
892
00:39:59,330 --> 00:40:01,810
That would have given you 15
minutes to commit the murder
893
00:40:01,832 --> 00:40:03,573
and make it back to the tavern.
894
00:40:07,905 --> 00:40:11,944
I was at a bookmaker's
shop before I met George.
895
00:40:11,976 --> 00:40:13,614
For what reason?
896
00:40:15,279 --> 00:40:17,987
I was betting on myself
to take my team to victory
897
00:40:18,015 --> 00:40:20,495
against the Shamrocks.
898
00:40:20,518 --> 00:40:23,260
My lady friend fronted me
the $50 I was to receive
899
00:40:23,287 --> 00:40:26,359
as a bonus if the Wellingtons won the Cup.
900
00:40:26,424 --> 00:40:28,165
The Shamrocks may be heavy favorites,
901
00:40:28,192 --> 00:40:31,366
but the bookmakers know
nothing about what I can do.
902
00:40:31,429 --> 00:40:35,434
My $50 will soon net me $500.
903
00:40:36,634 --> 00:40:40,605
I care neither about your
game or your wagering.
904
00:40:40,638 --> 00:40:42,618
I'm looking for a murderer.
905
00:40:42,640 --> 00:40:46,019
I didn't kill Simpson,
and that's the truth.
906
00:41:03,561 --> 00:41:05,006
Hello, my darling.
907
00:41:05,029 --> 00:41:07,168
Jerome, you scared the daylights out of me.
908
00:41:07,198 --> 00:41:09,906
Oh, I'm so sorry, my dearest.
909
00:41:09,967 --> 00:41:10,911
Far from my intention.
910
00:41:10,968 --> 00:41:13,346
You're drunk.
911
00:41:13,370 --> 00:41:14,405
What of it?
912
00:41:14,472 --> 00:41:15,644
You can't be here, Jerome.
913
00:41:15,673 --> 00:41:17,016
You must leave immediately,
914
00:41:17,041 --> 00:41:18,042
or I'll have Constable Crabtree-
915
00:41:18,075 --> 00:41:20,316
Oh, Constable Crabtree!
916
00:41:20,344 --> 00:41:21,584
Come and save you.
917
00:41:23,080 --> 00:41:24,753
That's a joke if I've ever heard one.
918
00:41:24,815 --> 00:41:27,421
Now, into my arms, my dearest.
919
00:41:27,485 --> 00:41:29,396
This behavior is unacceptable, Jerome.
920
00:41:29,420 --> 00:41:30,728
Unacceptable?
921
00:41:30,754 --> 00:41:32,097
You have the nerve to say that to me?
922
00:41:32,156 --> 00:41:35,160
I offered to bring a
lowly working-class girl
923
00:41:35,192 --> 00:41:36,500
up to my station.
924
00:41:36,527 --> 00:41:37,870
I have apologized for that.
925
00:41:37,895 --> 00:41:39,568
There's nothing further for me to do.
926
00:41:39,597 --> 00:41:41,508
You can reverse that earlier error.
927
00:41:41,532 --> 00:41:43,705
It wasn't an error.
928
00:41:43,734 --> 00:41:46,078
The mistake would have been
to go through with the wedding.
929
00:41:47,505 --> 00:41:51,681
You ungrateful whore.
930
00:41:51,709 --> 00:41:52,915
Ah!
931
00:41:53,844 --> 00:41:55,619
Take your leave, sir, or
I'll have to arrest you.
932
00:41:55,679 --> 00:41:58,023
This is none of your
business. Now leave us to it.
933
00:41:58,048 --> 00:41:59,459
Get out of here!
934
00:42:14,732 --> 00:42:16,609
Get up!
935
00:42:16,634 --> 00:42:19,877
You're under arrest for
assaulting a police officer
936
00:42:19,904 --> 00:42:21,747
and a lady.
937
00:42:21,772 --> 00:42:23,547
I apologize for the mess, Dr. Grace.
938
00:42:32,883 --> 00:42:33,987
Good morning, sir.
939
00:42:35,286 --> 00:42:36,822
Eddie Driscoll's alibi checks out.
940
00:42:36,887 --> 00:42:39,299
He laid the bet at exactly 6:00.
941
00:42:39,323 --> 00:42:40,825
He wasn't the only one who put some money
942
00:42:40,891 --> 00:42:42,893
on the Wellingtons, sir.
943
00:42:42,927 --> 00:42:44,929
And not just $50.
944
00:42:46,630 --> 00:42:48,473
Mr. Farrell.
945
00:42:48,499 --> 00:42:50,501
You're a gambling man, it would seem.
946
00:42:52,803 --> 00:42:54,646
I've made a few bets.
947
00:42:54,672 --> 00:42:57,619
But you've lost most of them.
948
00:42:57,641 --> 00:43:00,315
In fact, you had to borrow the $2,000
949
00:43:00,344 --> 00:43:02,915
to place on the Cup challenge.
950
00:43:02,980 --> 00:43:05,187
- I'd have made good on it.
- How?
951
00:43:05,249 --> 00:43:06,489
You've squandered all of your money.
952
00:43:06,517 --> 00:43:08,588
You have no profession.
953
00:43:10,020 --> 00:43:11,795
Of course, with
ten-to-one odds,
954
00:43:11,822 --> 00:43:13,426
you stood to make a small fortune
955
00:43:13,457 --> 00:43:15,869
if the Wellingtons won.
956
00:43:15,926 --> 00:43:18,702
But that would have required
that Eddie Driscoll play.
957
00:43:18,762 --> 00:43:22,938
And had it been discovered
that Eddie was being paid,
958
00:43:22,967 --> 00:43:24,378
you would have been ruined.
959
00:43:27,104 --> 00:43:28,981
According to your statement,
960
00:43:29,006 --> 00:43:30,986
you stayed after the team practice
961
00:43:31,008 --> 00:43:34,046
to work on your wrist shot.
962
00:43:36,847 --> 00:43:39,350
That's when you saw Simpson
going into Wallace's office,
963
00:43:39,383 --> 00:43:40,623
isn't it?
964
00:43:42,119 --> 00:43:44,121
And you got curious.
965
00:43:47,124 --> 00:43:48,694
Wallace is paying Eddie, Sam.
966
00:43:48,726 --> 00:43:50,501
I got the proof right here.
967
00:43:50,527 --> 00:43:52,473
You panicked.
968
00:43:52,496 --> 00:43:55,739
But then you remembered
Simpson's earlier injury
969
00:43:55,799 --> 00:43:59,406
and realized you could
use it to your advantage.
970
00:43:59,470 --> 00:44:00,972
At first, I didn't think it was you,
971
00:44:01,005 --> 00:44:03,383
because you're not tall enough.
972
00:44:03,407 --> 00:44:07,082
But you would have been, had
you been wearing hockey skates.
973
00:44:15,819 --> 00:44:19,357
That's all speculation.
974
00:44:19,390 --> 00:44:21,063
You have no proof.
975
00:44:21,091 --> 00:44:24,504
And you have no alibi.
976
00:44:24,528 --> 00:44:26,838
Your stick was the murder weapon.
977
00:44:26,864 --> 00:44:30,334
Your motive is clear.
978
00:44:30,367 --> 00:44:34,509
On the face of it, it looks
like murder in the first degree.
979
00:44:34,538 --> 00:44:38,179
But should you confess in your own words
980
00:44:38,208 --> 00:44:43,123
that this was a rash, unplanned act,
981
00:44:43,180 --> 00:44:46,024
you may be spared the noose.
982
00:44:48,786 --> 00:44:51,562
I was way over my head in debt,
983
00:44:53,190 --> 00:44:54,863
and I was counting on the Wellingtons' win
984
00:44:54,892 --> 00:44:56,633
to square it off.
985
00:44:59,296 --> 00:45:01,401
I couldn't afford for us to lose.
986
00:45:05,636 --> 00:45:07,081
I had to.
987
00:45:08,806 --> 00:45:11,116
It would have disgraced my family.
988
00:45:13,777 --> 00:45:16,121
But I've done that now, haven't I?
989
00:45:19,316 --> 00:45:20,818
Game on, lads!
990
00:45:23,120 --> 00:45:24,463
Yeah, George, yeah.
991
00:45:24,488 --> 00:45:25,990
Take us out, Worseley.
992
00:45:26,056 --> 00:45:27,933
Ooh, hoo, hoo, hoo.
993
00:45:27,958 --> 00:45:31,098
Oh, blood hell, Worseley. Watch that, lad.
994
00:45:31,128 --> 00:45:32,163
Right, then, George.
995
00:45:32,229 --> 00:45:33,299
Better mind yourself.
996
00:45:33,330 --> 00:45:34,673
I am going to make you look the fool.
997
00:45:34,732 --> 00:45:35,972
Oh, we'll see about that, sir.
998
00:45:40,337 --> 00:45:42,010
Get it, George!
999
00:45:44,475 --> 00:45:45,453
What was that you were saying, sir?
1000
00:45:45,476 --> 00:45:46,511
Nice move, George.
1001
00:45:46,577 --> 00:45:47,612
Who taught you that, Eddie Driscoll?
1002
00:45:47,644 --> 00:45:49,123
No, sir, I taught him that one.
1003
00:45:49,146 --> 00:45:51,683
Although no one could do it
like Constable Deke, eh, boys?
1004
00:45:59,923 --> 00:46:00,958
Whoa!
1005
00:46:00,991 --> 00:46:02,629
Oh!
1006
00:46:02,659 --> 00:46:04,332
Through my legs, Murdoch.
1007
00:46:04,361 --> 00:46:05,601
Thank you for letting that one in, sir.
1008
00:46:05,629 --> 00:46:07,006
- Oh.
- Don't worry, Inspector.
1009
00:46:07,030 --> 00:46:09,442
I'm just letting him build some confidence.
1010
00:46:10,601 --> 00:46:12,512
- Wagon!
- Wagon.
1011
00:46:22,346 --> 00:46:24,155
So where's Eddie now, George?
1012
00:46:24,181 --> 00:46:27,162
Sir, he's in Pittsburgh earning $6 a game.
1013
00:46:27,184 --> 00:46:29,858
$6? That's madness.
1014
00:46:29,887 --> 00:46:30,797
He thinks he'll earn more, sir.
1015
00:46:30,821 --> 00:46:32,698
Maybe up to $10 somewhere else.
1016
00:46:32,723 --> 00:46:34,464
- Bloody hell.
- $10.
1017
00:46:34,491 --> 00:46:36,334
I doubt that, George.
1018
00:46:36,360 --> 00:46:38,169
But still, getting paid to play,
1019
00:46:38,195 --> 00:46:39,868
he's a lucky man.
1020
00:46:39,897 --> 00:46:41,308
All right, game on!
1021
00:46:41,331 --> 00:46:42,401
. PW'!-
1022
00:46:47,638 --> 00:46:48,878
Oh!
1023
00:46:48,906 --> 00:46:50,112
' Yes! ' Oh!
73482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.