Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:17,205 --> 00:01:18,190
William.
2
00:01:18,225 --> 00:01:21,110
Oh. Hello, Julia.
3
00:01:21,145 --> 00:01:23,270
Afternoon, Dr Garland.
4
00:01:23,305 --> 00:01:26,745
No need for formalities, Detective.
Please, call me Darcy.
5
00:01:26,780 --> 00:01:28,185
Yes. Of course.
6
00:01:29,405 --> 00:01:33,385
Well, a delightful event. Country
fair in the midst of a metropolis.
7
00:01:33,420 --> 00:01:35,850
We just saw a horse-pull.
SHE GIGGLES
8
00:01:35,885 --> 00:01:38,955
Please, Darcy. You make us sound
like a city of rubes.
9
00:01:38,990 --> 00:01:42,025
On the contrary. I find Toronto
a splendidly modern city.
10
00:01:42,060 --> 00:01:44,505
What are you looking at
so intensely, William?
11
00:01:44,540 --> 00:01:46,470
Dollhouses?
12
00:01:46,505 --> 00:01:49,485
More than that, Julia.
A miniature Toronto streetscape.
13
00:01:49,520 --> 00:01:51,885
It's unlike anything
I've ever seen before.
14
00:01:51,920 --> 00:01:54,425
It's won first prize.
And deservedly.
15
00:01:54,460 --> 00:01:56,270
It's a most intriguing model.
16
00:01:56,305 --> 00:01:59,185
The faces of the people
have no features.
17
00:01:59,220 --> 00:02:01,130
How curious.
18
00:02:01,165 --> 00:02:04,145
The builder seems more interested
in the homes than the people.
19
00:02:04,180 --> 00:02:06,230
Julia?
20
00:02:06,265 --> 00:02:07,810
Have a look at this.
21
00:02:07,845 --> 00:02:10,225
The attention to detail
is quite remarkable.
22
00:02:10,260 --> 00:02:12,845
It's more than remarkable - look.
23
00:02:12,880 --> 00:02:15,025
SHE GASPS
Good heavens!
24
00:02:15,060 --> 00:02:17,185
What is it?
25
00:02:19,125 --> 00:02:21,890
The figure in that room has a rifle.
26
00:02:21,925 --> 00:02:25,705
I believe we're looking
at a crime scene.
27
00:02:27,445 --> 00:02:32,245
The model was submitted by a Bert Howland of
Cherry Lane, according to the fair's organisers.
28
00:02:32,280 --> 00:02:36,505
Sir, where shall I put these little figures?
At the end of the street here, George.
29
00:02:36,540 --> 00:02:38,330
So, there's someone holding a gun.
30
00:02:38,365 --> 00:02:42,605
What makes you think anyone was shot in
that room? Consider the accuracy of scale.
31
00:02:42,640 --> 00:02:45,030
The attention to detail.
I'll give you that.
32
00:02:45,065 --> 00:02:49,525
The builder put a gunman
in that upstairs room for a reason.
33
00:02:49,560 --> 00:02:51,765
Maybe Bert Howland
was having a bit of fun.
34
00:02:51,800 --> 00:02:53,745
An odd joke if that's the case, sir.
35
00:02:53,780 --> 00:02:55,690
Piece of fiction, Murdoch.
36
00:02:55,725 --> 00:02:59,465
Don't you have a real, live
case to work on? Hmm?
37
00:03:22,965 --> 00:03:23,945
Morning.
38
00:03:28,305 --> 00:03:30,485
Don't you walk away from me!
39
00:03:31,525 --> 00:03:33,650
And where do you think
you're going now?
40
00:03:33,685 --> 00:03:37,605
THE MAN SIGHS You know where I'm
going. You go to the lodge every day!
41
00:03:37,640 --> 00:03:39,690
I'll see you later.
Don't worry about me!
42
00:03:39,725 --> 00:03:42,890
The similarity to the model, sir,
it's... it's uncanny.
43
00:03:42,925 --> 00:03:46,405
It is indeed, George. We're about
to meet a very skilled craftsman.
44
00:03:46,440 --> 00:03:48,725
I believe Mr Howland
lives in number 6 here.
45
00:03:55,705 --> 00:03:56,725
HE KNOCKS
46
00:04:02,645 --> 00:04:04,130
Mr Howland. Yeah?
47
00:04:04,165 --> 00:04:06,765
Detective William Murdoch,
Toronto Constabulary.
48
00:04:06,800 --> 00:04:09,730
Was it you that confiscated
the model? Yes.
49
00:04:09,765 --> 00:04:13,225
Excellent craftsmanship.
A fine replica of your street here.
50
00:04:13,260 --> 00:04:16,170
May I ask why you saw fit
to take it to the station?
51
00:04:16,205 --> 00:04:20,405
A detail was added to the model
that I find most curious.
52
00:04:20,440 --> 00:04:22,422
A man holding a rifle.
53
00:04:22,457 --> 00:04:24,370
A rifle? Are you sure?
54
00:04:24,405 --> 00:04:28,465
Yes. Yes. In the upstairs window
of your neighbour's house.
55
00:04:28,500 --> 00:04:31,430
Mr Howland, if I may,
56
00:04:31,465 --> 00:04:33,945
what was your intention
in building the model?
57
00:04:33,980 --> 00:04:35,450
I didn't build it.
58
00:04:35,485 --> 00:04:37,030
That was my sister, Lydia.
59
00:04:37,065 --> 00:04:40,355
Ah. May I speak with her, then?
I expect her any time.
60
00:04:40,390 --> 00:04:43,645
But that's puzzling. I don't recall
any man with a rifle.
61
00:04:45,965 --> 00:04:48,345
Detective Murdoch,
this is my sister.
62
00:04:48,380 --> 00:04:49,645
Ah.
63
00:05:03,665 --> 00:05:05,190
Hello.
64
00:05:05,225 --> 00:05:07,305
Don't mind her.
She won't answer you.
65
00:05:07,340 --> 00:05:09,070
Is she deaf?
66
00:05:09,105 --> 00:05:11,645
No. She's... feeble-minded.
67
00:05:11,680 --> 00:05:14,150
MURDOCH SCOFFS
Feeble-minded?
68
00:05:14,185 --> 00:05:18,390
There's other things she's called,
but that's what it comes down to.
69
00:05:18,425 --> 00:05:22,245
Yet she's capable of building such
an intricate model. Did you help her?
70
00:05:22,280 --> 00:05:25,225
I grabbed the wood and such,
but she works by herself.
71
00:05:26,765 --> 00:05:29,205
When did she begin
to build the model?
72
00:05:29,240 --> 00:05:30,665
About a year ago.
73
00:05:32,305 --> 00:05:33,830
Uh, Detective...
74
00:05:33,865 --> 00:05:36,945
Lydia? I'm a policeman
and I need your help.
75
00:05:36,980 --> 00:05:38,930
Don't get too near her, now.
76
00:05:38,965 --> 00:05:41,705
Do you recall building
the model of your street?
77
00:05:41,740 --> 00:05:44,290
SHE MOANS
I don't want her upset.
78
00:05:44,325 --> 00:05:47,185
Do you remember? Lydia?
SHE MOANS REPEATEDLY
79
00:05:47,220 --> 00:05:49,550
It's OK, Lydia. It's OK.
Shhh. It's OK.
80
00:05:49,585 --> 00:05:52,805
It's OK, Lydia. Let's go inside.
SHE CONTINUES MOANING
81
00:05:52,840 --> 00:05:55,125
Go inside. Go inside.
Let's go inside.
82
00:05:55,160 --> 00:05:57,850
It's OK. Go inside. That's it.
83
00:05:57,885 --> 00:06:01,245
I'm sorry if my questions disturbed
her. Lydia has her own ways.
84
00:06:01,280 --> 00:06:04,265
She doesn't like people much.
Excuse me, I need to see her.
85
00:06:11,625 --> 00:06:14,890
George... begin canvassing
the neighbours.
86
00:06:14,925 --> 00:06:18,545
Find out if anyone knows anything
about a shooting at number 7. Sir.
87
00:06:38,685 --> 00:06:41,070
A shooting? In MY house?
88
00:06:41,105 --> 00:06:45,055
Oh, now, you're just pulling
my leg, Detective! SHE LAUGHS
89
00:06:45,090 --> 00:06:49,005
Mrs Galbraith, Lydia Howland
built a model of this street
90
00:06:49,040 --> 00:06:52,265
and put a man holding a gun
in your upstairs room.
91
00:06:52,300 --> 00:06:54,645
Lydia did that, did she?
92
00:06:55,785 --> 00:06:58,265
Yes. Do you own a gun,
Mrs Galbraith?
93
00:06:58,300 --> 00:07:00,445
My hubby, Mr Galbraith, does.
94
00:07:00,480 --> 00:07:02,030
A rifle? Yes.
95
00:07:02,065 --> 00:07:05,465
Though it's not been fired
in years.
96
00:07:05,500 --> 00:07:07,382
I'll need to speak with him.
97
00:07:07,417 --> 00:07:09,230
He's practising at the lodge.
98
00:07:09,265 --> 00:07:13,225
Practising? He plays the trombone
in the Orange Lodge band.
99
00:07:13,260 --> 00:07:15,505
Ah. Well, I'll need
to speak with him.
100
00:07:15,540 --> 00:07:17,690
About a fictitious gunman?
101
00:07:17,725 --> 00:07:20,970
Lydia is not in her right mind,
Detective.
102
00:07:21,005 --> 00:07:23,605
I'm not saying Bert
isn't trying his best, but...
103
00:07:24,825 --> 00:07:26,530
His wife left him.
104
00:07:26,565 --> 00:07:30,445
"It's your sister or it's me," she told
him, and frankly, I don't blame her.
105
00:07:30,480 --> 00:07:32,785
That daft girl should be
in an institution!
106
00:07:32,820 --> 00:07:35,025
Thank you, Mrs Galbraith.
107
00:07:36,565 --> 00:07:37,990
What have you, George?
108
00:07:38,025 --> 00:07:40,955
Well, sir, I've spoken
to several people.
109
00:07:40,990 --> 00:07:43,850
Mr Caruso lives in number 5
with his wife.
110
00:07:43,885 --> 00:07:46,965
Very particular about his peach
tree, which I find suspicious.
111
00:07:47,000 --> 00:07:50,045
Peach trees are difficult to care
for in our climate... George.
112
00:07:50,080 --> 00:07:51,570
Carry on.
113
00:07:51,605 --> 00:07:54,030
Uh, the Carusos haven't heard
any gunshots, sir.
114
00:07:54,065 --> 00:07:57,905
Hmm. Who lives in number 3? That
would be Felix Roach, a bachelor.
115
00:07:57,940 --> 00:07:59,970
He repairs furniture.
116
00:08:00,005 --> 00:08:02,970
The Draper family lives in number 2.
No answer in number 4.
117
00:08:03,005 --> 00:08:07,665
Seems like a very close community. Everybody's
very trusting. Nobody locks their doors.
118
00:08:07,700 --> 00:08:09,845
Nobody knows anything
about a shooting.
119
00:08:09,880 --> 00:08:10,905
Hmm.
120
00:08:16,288 --> 00:08:18,888
Mr Galbraith at number 7
DOES own a rifle.
121
00:08:18,923 --> 00:08:21,173
So do a lot of people, Murdoch.
122
00:08:21,208 --> 00:08:24,293
The police records don't report
any shooting at 7 Cherry Lane.
123
00:08:24,328 --> 00:08:28,293
I find it very hard to believe such a
precise model was built by an imbecile.
124
00:08:28,328 --> 00:08:33,028
Oooh. Sir, uh, I believe people such as
Lydia are no longer referred to as "imbecile".
125
00:08:33,063 --> 00:08:36,368
It's felt to be demeaning. The
correct term nowadays is "moron".
126
00:08:36,403 --> 00:08:37,633
Oh.
127
00:08:37,668 --> 00:08:40,298
I'm not sure either term fits
in this instance.
128
00:08:40,333 --> 00:08:42,893
Isn't it likely she invented
this gunman character?
129
00:08:42,928 --> 00:08:45,893
Someone would have heard a gunshot
on such a small street.
130
00:08:45,928 --> 00:08:50,508
Just return it to its rightful owner, Murdoch,
and get on with some proper police work.
131
00:08:50,543 --> 00:08:52,333
Yes, sir.
132
00:08:52,368 --> 00:08:53,808
I'll pack it up, sir.
133
00:08:55,228 --> 00:08:57,828
Just a moment, George.
134
00:09:00,208 --> 00:09:01,928
What are you looking at, sir?
135
00:09:04,388 --> 00:09:06,433
The figure holding the gun, George.
136
00:09:06,468 --> 00:09:10,448
He seems disproportionate compared
to the other people on the street.
137
00:09:10,483 --> 00:09:11,948
Why would that be?
138
00:09:13,348 --> 00:09:15,513
Let's pay another visit
to Cherry Lane.
139
00:09:15,548 --> 00:09:18,988
And we'll need to access
the armoury. Yes, sir.
140
00:09:26,648 --> 00:09:28,988
All right.
Move further back, George.
141
00:09:30,448 --> 00:09:32,048
Counterclockwise.
142
00:09:33,288 --> 00:09:34,628
Now left.
143
00:09:36,688 --> 00:09:38,328
Your OTHER left, George.
144
00:09:40,808 --> 00:09:42,293
No.
145
00:09:42,328 --> 00:09:46,008
The figure in the model is
completely different. Much smaller.
146
00:09:47,748 --> 00:09:52,488
George, please ask Mrs Galbraith
to grace us with her presence. Sir.
147
00:09:56,648 --> 00:09:59,133
So, right here, Mrs Galbraith?
148
00:09:59,168 --> 00:10:02,908
Yes. I moved the mirror
a month or so ago. What of it?
149
00:10:02,943 --> 00:10:06,293
We appreciate your help,
Mrs Galbraith.
150
00:10:06,328 --> 00:10:10,628
Well, just remember, you're carrying
it back downstairs before you leave.
151
00:10:13,008 --> 00:10:16,538
Uh... so, sir, how did you know
there was a mirror in the room?
152
00:10:16,573 --> 00:10:20,068
It's the only logical explanation
for the small man, George.
153
00:10:20,103 --> 00:10:23,308
Lydia saw the shooter
reflected in the mirror.
154
00:10:23,343 --> 00:10:24,993
Why would that make him small?
155
00:10:25,028 --> 00:10:28,868
Well, George, the apparent distance
of a reflected object
156
00:10:28,903 --> 00:10:31,088
is always greater
seen through a mirror.
157
00:10:31,123 --> 00:10:32,668
Lydia was across the street.
158
00:10:35,968 --> 00:10:38,318
Therefore,
the reflected object she saw -
159
00:10:38,353 --> 00:10:40,633
in this case, the shooter -
appeared smaller.
160
00:10:40,668 --> 00:10:43,533
So, then, sir, if she saw
the reflection of the shooter,
161
00:10:43,568 --> 00:10:47,408
that means he was not actually standing
here at the far side, but... rather...
162
00:10:49,448 --> 00:10:52,733
.. over here, hidden from the street.
163
00:10:52,768 --> 00:10:55,753
Yes, George. Raise the rifle
if you would, please.
164
00:10:55,788 --> 00:11:00,068
Oh, but then the angle is wrong.
Mmm. Completely wrong.
165
00:11:00,103 --> 00:11:03,168
Sir, if Lydia depicted
the back of the shooter...
166
00:11:03,203 --> 00:11:04,928
.. he would be more like...
167
00:11:10,948 --> 00:11:12,668
Exactly. That's it, George.
168
00:11:15,528 --> 00:11:17,468
Don't move a muscle.
169
00:11:20,848 --> 00:11:21,808
GUNSHOT
170
00:11:27,228 --> 00:11:30,088
The putty around this pane
is a different colour.
171
00:11:30,123 --> 00:11:32,873
So this pane has been replaced.
172
00:11:32,908 --> 00:11:36,328
Let's see if the owner can shed
some light on the situation.
173
00:11:37,668 --> 00:11:40,578
I don't know anything about
a broken window, Detective.
174
00:11:40,613 --> 00:11:43,453
How long have you resided here,
Mrs Gordon? Eight months.
175
00:11:43,488 --> 00:11:46,628
And who lived here previously?
It used to be a boarding house.
176
00:11:46,663 --> 00:11:49,688
And do you know who
the previous owners were? Yes.
177
00:11:49,723 --> 00:11:53,128
She lives across the street.
Oh. Which house?
178
00:11:53,163 --> 00:11:54,293
Number 5.
179
00:11:54,328 --> 00:11:56,033
She married Mr Caruso.
180
00:11:56,068 --> 00:11:59,093
He's Italian. A fruit-pedlar.
181
00:11:59,128 --> 00:12:01,968
Wooed his wife with his peaches,
so the neighbours say.
182
00:12:04,508 --> 00:12:07,328
HE CLEARS HIS THROAT
May we come inside, Mrs Gordon?
183
00:12:09,488 --> 00:12:12,708
So, if the bullet travelled
without interference,
184
00:12:12,743 --> 00:12:15,093
this would be the trajectory.
185
00:12:15,128 --> 00:12:18,448
But, sir, what if the bullet
entered the victim and struck bone?
186
00:12:18,483 --> 00:12:20,808
Would that not change
the path of the bullet?
187
00:12:20,843 --> 00:12:23,088
Why, yes, George. Uh... like, say...
188
00:12:24,568 --> 00:12:26,433
.. this?
189
00:12:26,468 --> 00:12:29,628
Or, sir, quite conceivably,
even... uh...
190
00:12:31,028 --> 00:12:32,493
.. that?
191
00:12:32,528 --> 00:12:34,173
Yes, conceivably, George.
192
00:12:34,208 --> 00:12:36,693
Assuming that there even WAS
a victim, sir. Mmm.
193
00:12:36,728 --> 00:12:39,993
But if it missed its intended
target... Uh, sir, if I may?
194
00:12:40,028 --> 00:12:44,768
What if the bullet entered the victim and lodged
there? It would still be inside him. Or her.
195
00:12:44,803 --> 00:12:47,113
Yes, George.
But if it missed its target...
196
00:12:47,148 --> 00:12:49,988
Or went through a soft, fleshy part
of the poor devil.
197
00:12:50,023 --> 00:12:51,413
.. then I might find it...
198
00:12:51,448 --> 00:12:54,173
Could have missed the breastbone,
exiting between ribs.
199
00:12:54,208 --> 00:12:58,768
Or if he was next to the window, in through
one temple and straight out through the other.
200
00:12:58,803 --> 00:13:02,748
I suppose then there would be an
off-chance that the bullet would end up...
201
00:13:02,783 --> 00:13:04,208
Here.
202
00:13:05,808 --> 00:13:07,293
A slug from a rifle.
203
00:13:07,328 --> 00:13:11,408
George, go to number 7
and collect Mr Galbraith's rifle.
204
00:13:11,443 --> 00:13:12,828
Yes, sir.
205
00:13:21,328 --> 00:13:23,808
That's not a sound
you'd forget in a hurry, sir.
206
00:13:24,888 --> 00:13:29,468
No. Yet everyone on Cherry Lane claims
they didn't hear the sound of a gunshot.
207
00:13:36,268 --> 00:13:37,773
We have a match.
208
00:13:37,808 --> 00:13:40,668
So Mr Galbraith's rifle
fired the shot? Yes, George.
209
00:13:40,703 --> 00:13:43,173
But we still need evidence
of foul play.
210
00:13:43,208 --> 00:13:47,228
If Mrs Gordon is telling the truth, that
bullet has been there for eight months.
211
00:13:47,263 --> 00:13:49,013
We won't find any evidence on it.
212
00:13:49,048 --> 00:13:53,168
Perhaps what is hidden to us...
a little science can reveal.
213
00:13:55,108 --> 00:13:57,313
I suppose this is the science, sir?
214
00:13:57,348 --> 00:13:59,628
Yes, George. It's part of it.
A chemical.
215
00:13:59,663 --> 00:14:02,473
5- nitrophthalhydrazide.
216
00:14:02,508 --> 00:14:06,968
In this case, it's reduced to an
amino group with sodium dithionite.
217
00:14:08,508 --> 00:14:12,268
Now, the chemical lies dormant
until it's activated again,
218
00:14:12,303 --> 00:14:17,008
in this case... with an oxidant.
219
00:14:19,788 --> 00:14:24,813
Making... chemiphosphoroluminescence.
220
00:14:24,848 --> 00:14:27,748
And I suppose we're looking for
traces of blood, sir?
221
00:14:27,783 --> 00:14:29,273
Indeed, George.
222
00:14:29,308 --> 00:14:31,978
Now, this compound
was recently synthesised,
223
00:14:32,013 --> 00:14:35,550
but I managed to acquire
a small sample.
224
00:14:35,585 --> 00:14:39,053
Now, if any chemical traces
of blood remain,
225
00:14:39,088 --> 00:14:43,868
the solution will react with the iron in
the haemoglobin... In the haemo-goblin.
226
00:14:52,988 --> 00:14:56,138
Sir, this bullet
went through somebody.
227
00:14:56,173 --> 00:14:59,288
Yes, George.
But the question is... whom?
228
00:15:05,168 --> 00:15:09,088
Mr Galbraith, we found a bullet fired
from your rifle with blood on it.
229
00:15:10,668 --> 00:15:13,438
Where?
Across the street from your house.
230
00:15:13,473 --> 00:15:15,970
HE SCOFFS
I don't know anything about that.
231
00:15:16,005 --> 00:15:18,433
My wife had no business
giving my gun to you.
232
00:15:18,468 --> 00:15:21,988
Your rifle may have been used
as a murder weapon, Mr Galbraith.
233
00:15:22,023 --> 00:15:25,068
How do you explain that?
I have never fired it. Not once.
234
00:15:25,103 --> 00:15:27,513
I find that
difficult to believe, sir.
235
00:15:27,548 --> 00:15:30,488
It was my father's hunting rifle.
Ask anyone on the street.
236
00:15:31,608 --> 00:15:33,933
Partial to rabbit stew, he was.
237
00:15:33,968 --> 00:15:36,728
In this case,
the victim may have been human.
238
00:15:38,248 --> 00:15:42,568
Well, tell me, then. Who did I kill,
when did I do it, and why?
239
00:15:44,828 --> 00:15:46,753
The man has a point.
240
00:15:46,788 --> 00:15:49,633
You don't have a time line,
you don't have a motive,
241
00:15:49,668 --> 00:15:52,608
and apart from a rifle slug
with a modicum of blood on it,
242
00:15:52,643 --> 00:15:55,265
you don't have proof
a crime was even committed.
243
00:15:55,300 --> 00:15:57,888
You need a body, Murdoch.
Sirs, have a look at this.
244
00:15:58,968 --> 00:16:01,253
There's a darker patch of earth
right here.
245
00:16:01,288 --> 00:16:05,148
If that's freshly turned soil, it could
be a grave. What's the logic of that?
246
00:16:05,183 --> 00:16:07,648
Well, sir, if Lydia saw
the shooting take place,
247
00:16:07,683 --> 00:16:09,893
perhaps she also saw
the body being buried.
248
00:16:09,928 --> 00:16:13,928
Excellent reasoning, George.
Thank you, sir. I'll fetch a shovel.
249
00:16:18,208 --> 00:16:20,688
WOMEN MUTTER
250
00:16:28,868 --> 00:16:30,448
SHOVEL STRIKES AN OBJECT
251
00:16:41,008 --> 00:16:42,568
Oh, my.
252
00:16:44,168 --> 00:16:45,793
Oh, my goodness!
253
00:16:45,828 --> 00:16:48,868
Well, it's a body, all right.
Looks like a...
254
00:16:48,903 --> 00:16:50,593
What are you doing with my cat?!
255
00:16:50,628 --> 00:16:54,288
Calm yourself, Mr Roach. We're just
continuing our investigation.
256
00:16:55,368 --> 00:16:59,068
He lived to a ripe old age
and he deserves his rest.
257
00:17:12,828 --> 00:17:14,288
I wonder.
258
00:17:25,808 --> 00:17:27,228
George!
259
00:17:27,263 --> 00:17:28,613
Sir?
260
00:17:28,648 --> 00:17:30,768
Have a look at this.
261
00:17:33,208 --> 00:17:35,413
It's unbelievable.
262
00:17:35,448 --> 00:17:38,228
Her attention to minutiae
is staggering.
263
00:17:38,263 --> 00:17:41,008
Or perhaps, sir,
she's just fond of cats.
264
00:17:41,043 --> 00:17:42,773
She's childlike in some regards.
265
00:17:42,808 --> 00:17:46,368
Perhaps she has an affinity toward
animals. They can't speak either.
266
00:17:46,403 --> 00:17:48,668
KNOCK AT DOOR
Hmm. Doctor.
267
00:17:48,703 --> 00:17:50,288
Constable.
268
00:17:51,408 --> 00:17:55,958
So, you discovered a murder took
place on your model street after all.
269
00:17:55,993 --> 00:18:00,508
Yes. I've determined a murder weapon
and a vague time line, but no body.
270
00:18:00,543 --> 00:18:02,133
That's inconvenient.
271
00:18:02,168 --> 00:18:04,073
Did you find out who built this?
272
00:18:04,108 --> 00:18:07,808
Yes. The model was built by
a young woman named Lydia Howland.
273
00:18:07,843 --> 00:18:10,173
Feeble-minded, it's believed.
274
00:18:10,208 --> 00:18:15,068
Yet she's capable of extraordinary
skill and focus, as you can see.
275
00:18:15,103 --> 00:18:18,128
I heard of such a case when I was
at the children's hospital.
276
00:18:18,163 --> 00:18:21,493
I wonder if your Lydia
is an idiot savant.
277
00:18:21,528 --> 00:18:25,008
She's deficient yet possesses
one area of brilliance.
278
00:18:25,043 --> 00:18:26,533
Really?
279
00:18:26,568 --> 00:18:30,088
That would explain why her figures
have no features.
280
00:18:30,123 --> 00:18:31,573
How do you mean?
281
00:18:31,608 --> 00:18:34,588
I've been haunted by these
blank faces. Now I understand.
282
00:18:34,623 --> 00:18:36,453
She can't read emotion.
283
00:18:36,488 --> 00:18:40,748
Human faces cause her great
confusion, so she simply ignores them.
284
00:18:40,783 --> 00:18:45,008
You and I communicate with eye
contact, but Lydia can't do that.
285
00:18:49,348 --> 00:18:52,548
Uh, thank you very much, Julia.
This has been very helpful.
286
00:18:52,583 --> 00:18:55,748
Clearly I went about my first
meeting with Lydia all wrong.
287
00:18:55,783 --> 00:18:58,828
And you think that she
witnessed a murder? Yes.
288
00:18:58,863 --> 00:19:00,693
But I have no body.
289
00:19:00,728 --> 00:19:05,468
Well, I'll start searching for unidentified
shooting victims in the morgue records.
290
00:19:05,503 --> 00:19:08,068
Thank you.
I'll try to narrow my time line.
291
00:19:08,103 --> 00:19:09,768
SHE GIGGLES
292
00:19:12,428 --> 00:19:14,328
HE SIGHS
293
00:19:15,098 --> 00:19:18,498
The shooting occurred before the
Gordons bought the house at number 4.
294
00:19:18,533 --> 00:19:20,903
Assuming Mrs Gordon
was telling the truth.
295
00:19:20,938 --> 00:19:24,443
I checked with city records. Mrs
Caruso did sell it eight months ago.
296
00:19:24,478 --> 00:19:28,418
We need to determine which boarders
left without notice prior to that date.
297
00:19:28,453 --> 00:19:31,838
Looking for boarders. Now, THERE'S
a bloody needle in a haystack!
298
00:19:31,873 --> 00:19:33,703
George, check with Mrs Caruso.
299
00:19:33,738 --> 00:19:36,738
See if she has a good memory
of past boarders. Sir, will do.
300
00:19:36,773 --> 00:19:38,303
Oh, and, sir?
301
00:19:38,338 --> 00:19:42,378
I'm bringing Lydia down to the station.
What for? She can't tell you anything.
302
00:19:42,413 --> 00:19:44,618
Perhaps she can communicate
in other ways.
303
00:19:47,938 --> 00:19:50,918
Our small street
is the only world she knows.
304
00:19:53,058 --> 00:19:57,078
Without any features on the figures,
how does she know who belongs where?
305
00:19:57,113 --> 00:19:59,123
She has an order in her head.
306
00:19:59,158 --> 00:20:02,008
Maybe it's the way she dresses
each one. I don't know.
307
00:20:02,043 --> 00:20:04,858
Do your neighbours know
how talented your sister is?
308
00:20:04,893 --> 00:20:07,843
Pfft! No, they ignore her at best.
309
00:20:07,878 --> 00:20:10,823
Some complain of her walking
up and down the street.
310
00:20:10,858 --> 00:20:14,398
But she doesn't disturb anyone.
She hasn't talked in 25 years.
311
00:20:14,433 --> 00:20:16,583
She spoke as a child?
312
00:20:16,618 --> 00:20:20,158
Yeah, she seemed normal for
the first year or so, apparently,
313
00:20:20,193 --> 00:20:22,375
and then she gradually withdrew.
314
00:20:22,410 --> 00:20:24,904
And she hasn't uttered a word since.
315
00:20:24,939 --> 00:20:27,363
No doctor could provide
an explanation
316
00:20:27,398 --> 00:20:30,698
and my parents went to their graves
not knowing what was wrong.
317
00:20:30,733 --> 00:20:33,998
When did she add the detail
of the gunman to the model?
318
00:20:34,033 --> 00:20:35,523
I don't know.
319
00:20:35,558 --> 00:20:38,468
I never noticed the figure
until you showed me.
320
00:20:38,503 --> 00:20:41,378
It shocks me to think
that image was in her head.
321
00:20:41,413 --> 00:20:43,358
LOUD CLATTER
SHE GASPS, MOANS
322
00:20:43,393 --> 00:20:45,178
Oh. Uh...
323
00:20:46,498 --> 00:20:49,663
It's all right, my dear.
It's all right.
324
00:20:49,698 --> 00:20:52,443
SHE CONTINUES MOANING
It's all right, my dear.
325
00:20:52,478 --> 00:20:55,778
It's all right. Let's pick up those
chess pieces. It's all right.
326
00:20:55,813 --> 00:20:57,963
Let's pick these up.
SHE CALMS DOWN
327
00:20:57,998 --> 00:21:00,863
That's it.
Let's pick up these chess pieces.
328
00:21:00,898 --> 00:21:03,678
You see? There you go, Lydia.
Everything is fine.
329
00:21:03,713 --> 00:21:05,158
Everything is fine.
330
00:21:07,878 --> 00:21:09,383
That's it.
331
00:21:09,418 --> 00:21:12,298
She likes simple tasks.
They calm her.
332
00:21:19,178 --> 00:21:20,678
That's it.
333
00:21:25,018 --> 00:21:26,563
That's extraordinary.
334
00:21:26,598 --> 00:21:29,698
She's putting back every piece
as it was.
335
00:21:29,733 --> 00:21:32,398
Yeah. She has excellent recall.
336
00:21:32,433 --> 00:21:34,618
She memorised the game?
337
00:21:38,178 --> 00:21:41,778
That's it. That's it.
That's it. Shhh.
338
00:21:45,118 --> 00:21:49,678
It's clear that Lydia is very
sensitive to sudden, loud noises.
339
00:21:49,713 --> 00:21:52,083
Like the gunshot. Yes.
340
00:21:52,118 --> 00:21:54,663
I believe the gunshot
so traumatised her
341
00:21:54,698 --> 00:21:57,738
that when she made the model,
she re-created the shooting
342
00:21:57,773 --> 00:22:00,403
exactly how she saw the street
at that moment.
343
00:22:00,438 --> 00:22:03,918
Even though she didn't understand
the meaning of the sound. Correct.
344
00:22:03,953 --> 00:22:06,023
So now she'll build a model
of the station
345
00:22:06,058 --> 00:22:09,118
the moment the two clumsy constables
bumped into one another?
346
00:22:09,153 --> 00:22:10,663
Oh, I don't think so, sir.
347
00:22:10,698 --> 00:22:14,178
Bert was there to calm her and
distract her with the chess pieces.
348
00:22:14,213 --> 00:22:16,585
When the shooting occurred,
she was alone.
349
00:22:16,620 --> 00:22:18,958
Making the event
an even greater trauma.
350
00:22:18,993 --> 00:22:20,743
I believe so. Mmm.
351
00:22:20,778 --> 00:22:24,198
I still can't fathom
Lydia building this by herself.
352
00:22:24,233 --> 00:22:26,818
Well, sir,
it's not without precedent.
353
00:22:28,318 --> 00:22:30,063
Have a look at this.
354
00:22:30,098 --> 00:22:31,943
That's bloody impressive.
355
00:22:31,978 --> 00:22:34,343
This model was built
by James Henry Pullen,
356
00:22:34,378 --> 00:22:38,298
a man believed to be an imbecile
who couldn't hear or speak.
357
00:22:38,333 --> 00:22:42,023
He built it while living
in an English insane asylum.
358
00:22:42,058 --> 00:22:45,978
And you think Lydia has the same
ability? So it would seem, sir. Mmm.
359
00:22:46,013 --> 00:22:48,465
Can you tap into
what she's thinking?
360
00:22:48,500 --> 00:22:51,889
I don't know if
anyone can do that, sir.
361
00:22:51,924 --> 00:22:55,243
Well... if your theory
is correct, Murdoch,
362
00:22:55,278 --> 00:22:58,378
there may be clues within the model
that you haven't yet seen.
363
00:23:12,878 --> 00:23:15,938
What are you all looking at?
364
00:23:57,258 --> 00:23:59,203
Mrs Caruso
was very helpful, sir.
365
00:23:59,238 --> 00:24:03,758
I have a list of all the tenants who
left the boarding house without notice.
366
00:24:03,793 --> 00:24:05,065
Sir?
367
00:24:05,100 --> 00:24:06,338
Sir!
368
00:24:07,618 --> 00:24:09,163
Yes, George?
369
00:24:09,198 --> 00:24:11,203
I'm afraid there are
seven of them, sir.
370
00:24:11,238 --> 00:24:14,238
The inspector's right. Tracking them
down will be next to...
371
00:24:14,273 --> 00:24:17,085
Did any of them leave
on or around June 22, 1897?
372
00:24:17,120 --> 00:24:19,863
That's a very specific date, sir.
May I ask why?
373
00:24:19,898 --> 00:24:24,358
George, when was the last time there
was bunting in the streets of Toronto?
374
00:24:26,218 --> 00:24:29,398
I suppose that would be
Queen Victoria's diamond jubilee.
375
00:24:29,433 --> 00:24:32,038
Did anyone leave the boarding house
around June 22?
376
00:24:33,558 --> 00:24:36,898
Yes, sir. A Grant Abrams.
377
00:24:38,658 --> 00:24:41,703
I remember it like it was yesterday.
378
00:24:41,738 --> 00:24:44,878
All of us gathered at the end
of the street to watch the parade.
379
00:24:44,913 --> 00:24:46,983
All except the antiroyalist Abrams.
380
00:24:47,018 --> 00:24:49,838
Miserable to the core.
He stayed behind in his room.
381
00:24:49,873 --> 00:24:52,163
And when did you discover
he had gone?
382
00:24:52,198 --> 00:24:55,358
He left that night.
Broke a window and stole a carpet.
383
00:24:55,393 --> 00:24:57,843
A carpet? Yes. A good one.
384
00:24:57,878 --> 00:25:01,183
Did you see the broken window
that night? No.
385
00:25:01,218 --> 00:25:04,418
It was the next morning. There was
shattered glass everywhere.
386
00:25:04,453 --> 00:25:05,963
Hmm.
387
00:25:05,998 --> 00:25:09,538
Do you know of anyone
who may have wanted to harm him?
388
00:25:09,573 --> 00:25:13,078
Well... Abrams did odd jobs
for Mrs Galbraith in number 7
389
00:25:13,113 --> 00:25:15,063
when Mr Galbraith was at work.
390
00:25:15,098 --> 00:25:18,078
Now, I can't say exactly
what those jobs were, Detective,
391
00:25:18,113 --> 00:25:19,783
but when Mr Galbraith found out,
392
00:25:19,818 --> 00:25:23,298
there was a real set-to between them
right in the middle of the street.
393
00:25:24,378 --> 00:25:26,023
What-a this?
394
00:25:26,058 --> 00:25:28,858
I was just talking
to the detective, Angelo.
395
00:25:28,893 --> 00:25:31,338
Talk, but not-a gossip, huh?
396
00:25:34,698 --> 00:25:37,878
I don't think the Galbraiths
have the best marriage.
397
00:25:44,058 --> 00:25:45,563
Mr Galbraith.
398
00:25:45,598 --> 00:25:48,598
I now believe the murder victim
on Cherry Lane
399
00:25:48,633 --> 00:25:51,115
is a man named Grant Abrams.
400
00:25:51,150 --> 00:25:53,598
A man you had reason to kill.
401
00:25:53,633 --> 00:25:55,078
Don't be ridiculous.
402
00:25:56,418 --> 00:25:58,623
You deny he had designs
on your wife?
403
00:25:58,658 --> 00:26:01,638
Designs on her?
No, he had his hands on her.
404
00:26:01,673 --> 00:26:03,475
I saw it with my own eyes.
405
00:26:03,510 --> 00:26:05,278
Well. How did you respond?
406
00:26:05,313 --> 00:26:07,283
I beat him soundly.
407
00:26:07,318 --> 00:26:10,328
Cuffed him good and proper
right in the street.
408
00:26:10,363 --> 00:26:13,338
But you continued to harbour
resentment toward him?
409
00:26:13,373 --> 00:26:15,238
Any man would, Detective.
410
00:26:16,538 --> 00:26:19,298
Let's talk about Jubilee Day
and the parade.
411
00:26:19,333 --> 00:26:21,023
Jubilee Day?
Yes.
412
00:26:21,058 --> 00:26:24,378
The jubilee parade
went by Cherry Lane, did it not?
413
00:26:24,413 --> 00:26:25,943
Yes.
414
00:26:25,978 --> 00:26:30,818
And everyone gathered at the end of the street to watch the parade
- everyone but Abrams.
415
00:26:30,853 --> 00:26:33,145
He made no secret
of disliking the monarchy.
416
00:26:33,180 --> 00:26:35,438
You knew he wouldn't be
watching the parade.
417
00:26:35,473 --> 00:26:37,323
What are you getting at?
418
00:26:37,358 --> 00:26:40,558
While everyone was distracted,
you returned to your house.
419
00:26:40,593 --> 00:26:42,603
Begging your pardon, Detective...
420
00:26:42,638 --> 00:26:45,018
And shot Abrams
with your hunting rifle.
421
00:26:45,053 --> 00:26:47,443
HE SIGHS
You're right.
422
00:26:47,478 --> 00:26:49,818
I wasn't watching the parade.
423
00:26:49,853 --> 00:26:51,363
Just as I suspected.
424
00:26:51,398 --> 00:26:54,558
I play in the Orange Lodge band,
Detective.
425
00:26:54,593 --> 00:26:56,618
I was IN the parade.
426
00:27:01,838 --> 00:27:06,818
I remember the Orange Lodge parade on Jubilee Day.
They marched down Queen Street for three hours.
427
00:27:06,853 --> 00:27:10,438
The only thing Galbraith murdered
that day was The Maple Leaf Forever.
428
00:27:10,473 --> 00:27:12,235
GEORGE LAUGHS
Good one, sir.
429
00:27:12,270 --> 00:27:13,963
Trumpet. That's interesting.
430
00:27:13,998 --> 00:27:16,843
According to his wife,
Galbraith played the trombone.
431
00:27:16,878 --> 00:27:20,883
Trumpet. Trombone. Triangle. Either
way, he didn't fire the rifle. Who did?
432
00:27:20,918 --> 00:27:25,058
Likely another one of the Cherry Lane
residents who knew Galbraith had the gun.
433
00:27:25,093 --> 00:27:28,998
And used the vantage point of the
Galbraiths' house to shoot Abrams.
434
00:27:29,033 --> 00:27:32,005
I believe the murder was meant
to coincide with the parade.
435
00:27:32,040 --> 00:27:34,978
I checked the parade route.
It went along Queen Street East,
436
00:27:35,013 --> 00:27:37,385
passing Cherry Lane
between 4:00 and 4:25pm.
437
00:27:37,420 --> 00:27:39,639
But if everyone was
watching the parade,
438
00:27:39,674 --> 00:27:41,786
they all provide alibis
for each other.
439
00:27:41,821 --> 00:27:43,898
Time to have a chat
with the neighbours.
440
00:27:45,278 --> 00:27:48,238
Yes. We were all at the end
of the street except for Lydia.
441
00:27:48,273 --> 00:27:51,043
Did she stay at the house?
442
00:27:51,078 --> 00:27:54,658
In her usual spot on the porch. The
commotion was overwhelming for her.
443
00:27:56,618 --> 00:27:59,098
Did you know Grant Abrams,
Mr Howland?
444
00:27:59,133 --> 00:28:02,243
We all knew Abrams. Why is that?
445
00:28:02,278 --> 00:28:05,858
He was a troubled man who took
pleasure in finding fault in everyone.
446
00:28:05,893 --> 00:28:08,123
And we all seemed to annoy him.
In what way?
447
00:28:08,158 --> 00:28:11,568
Oh... Mr Galbraith
played his trombone too loudly,
448
00:28:11,603 --> 00:28:14,978
Mr Roach's cat
sat on his windowsill too often,
449
00:28:15,013 --> 00:28:17,198
Mr Caruso parked his fruit cart
all wrong.
450
00:28:17,233 --> 00:28:18,763
Did you argue with Abrams?
451
00:28:18,798 --> 00:28:21,838
He didn't like Lydia
walking past his window.
452
00:28:21,873 --> 00:28:23,818
So you fought? More than once.
453
00:28:24,998 --> 00:28:29,038
So... if it's suspects you're
looking for, I'd be on that list.
454
00:28:29,073 --> 00:28:31,863
Did anyone else have reason
to dislike Abrams?
455
00:28:31,898 --> 00:28:36,438
Do you know about him and
Mrs Galbraith? I do. What about it?
456
00:28:36,473 --> 00:28:38,323
Well, after Mr Galbraith found out,
457
00:28:38,358 --> 00:28:41,023
Abrams turned his affections
to Mrs Draper,
458
00:28:41,058 --> 00:28:44,058
and Mrs Galbraith was
none too happy about that.
459
00:28:45,378 --> 00:28:49,063
Yes! Mr Abrams DID take a shine
to Mrs Draper.
460
00:28:49,098 --> 00:28:52,278
Such a birdlike creature
with a nervous disposition.
461
00:28:52,313 --> 00:28:54,898
I never understood the attraction.
462
00:28:54,933 --> 00:28:56,698
But you felt spurned?
463
00:28:57,798 --> 00:29:01,338
My personal feelings are no business
of the Toronto Constabulary.
464
00:29:01,373 --> 00:29:04,738
They are when I'm investigating
a murder, Mrs Galbraith.
465
00:29:04,773 --> 00:29:08,718
Now, where were you
the afternoon of Jubilee Day?
466
00:29:08,753 --> 00:29:10,498
What are you suggesting?
467
00:29:12,758 --> 00:29:17,478
I was watching my husband in the Orange
Lodge band like everyone else. Who saw you?
468
00:29:17,513 --> 00:29:19,558
Well... just about everyone.
469
00:29:20,678 --> 00:29:23,918
If you're looking for a killer,
you should talk to Mr Draper.
470
00:29:23,953 --> 00:29:25,303
Why is that?
471
00:29:25,338 --> 00:29:27,883
He was very upset with Mr Abrams.
472
00:29:27,918 --> 00:29:30,868
He's very protective of his...
little wife.
473
00:29:30,903 --> 00:29:33,818
And were the Drapers
at the parade? Yes.
474
00:29:33,853 --> 00:29:35,283
Oh.
475
00:29:35,318 --> 00:29:37,098
As I recall.
476
00:29:39,018 --> 00:29:40,743
Abrams was a cruel man.
477
00:29:40,778 --> 00:29:45,238
He relished in upsetting Mrs Draper
with... his lewd taunts.
478
00:29:45,273 --> 00:29:47,255
So you disliked Abrams?
479
00:29:47,290 --> 00:29:49,044
Couldn't stand the man.
480
00:29:49,079 --> 00:29:50,763
Enough to kill him?
481
00:29:50,798 --> 00:29:54,358
God, no. It wasn't me.
I've never used a gun in my life.
482
00:29:54,393 --> 00:29:56,803
Well, someone shot Mr Abrams,
Mr Draper.
483
00:29:56,838 --> 00:30:00,538
Look at Mr Caruso at number 5.
He had good reason to kill Abrams.
484
00:30:00,573 --> 00:30:02,203
Oh? Why do you say that?
485
00:30:02,238 --> 00:30:06,758
Well, it all started when Abrams teased
Caruso, stealing peaches from his tree.
486
00:30:06,793 --> 00:30:09,418
Caruso almost stabbed him
with his pruning shears.
487
00:30:09,453 --> 00:30:11,725
Then his shed went up in flames.
488
00:30:11,760 --> 00:30:14,139
He almost lost his whole house.
489
00:30:14,174 --> 00:30:16,518
Well... when did this happen?
490
00:30:17,678 --> 00:30:19,798
Well, the feud escalated over time.
491
00:30:19,833 --> 00:30:22,478
The fire was... last June.
492
00:30:22,513 --> 00:30:24,203
Abram's a rude man.
493
00:30:24,238 --> 00:30:27,158
Disrespectful of my property.
494
00:30:27,193 --> 00:30:29,235
So you attacked him?
495
00:30:29,270 --> 00:30:31,278
Oh, I tell him, "Stop. "
496
00:30:31,313 --> 00:30:32,763
He laugh.
497
00:30:32,798 --> 00:30:36,098
He lucky I no stab him in his heart.
498
00:30:38,618 --> 00:30:41,108
Did Mr Abrams burn down your shed?
499
00:30:41,143 --> 00:30:44,060
EXCLAIMS IN ITALIAN
Who else do? Huh?
500
00:30:44,095 --> 00:30:46,978
Where were you at 4pm
on Jubilee Day?
501
00:30:48,238 --> 00:30:50,678
I, uh... I was-a watching the parade.
502
00:30:50,713 --> 00:30:52,138
Who saw you?
503
00:30:53,198 --> 00:30:58,618
Mmm, I... I think, uh...
Mr Roach stand with me.
504
00:30:58,653 --> 00:31:00,378
I no sure.
505
00:31:02,498 --> 00:31:06,338
Why are you asking about Mr Caruso?
He's a good man.
506
00:31:07,438 --> 00:31:10,858
Was he watching the parade?
Oh, yes. He was there.
507
00:31:10,893 --> 00:31:13,878
What can you tell me
about Grant Abrams?
508
00:31:13,913 --> 00:31:16,703
He was a man who didn't work enough.
509
00:31:16,738 --> 00:31:20,758
So he would just sit in his window
and argue with everyone.
510
00:31:20,793 --> 00:31:22,463
He picked on the weak.
511
00:31:22,498 --> 00:31:25,543
Hmm. Did you have
a problem with him?
512
00:31:25,578 --> 00:31:29,318
Me? Oh, no, I had no...
personal grievance.
513
00:31:29,353 --> 00:31:32,258
But I was glad when he left.
514
00:31:32,293 --> 00:31:33,823
Why?
515
00:31:33,858 --> 00:31:38,698
I don't like my neighbours upset, Detective, and
that's exactly what he did. He upset everyone.
516
00:31:39,918 --> 00:31:42,758
He turned our street upside down.
517
00:31:44,098 --> 00:31:47,783
All the residents of Cherry Lane
were watching the Jubilee Day parade.
518
00:31:47,818 --> 00:31:51,698
All of them vouch for each other and
most of them had motive to kill Abrams.
519
00:31:51,733 --> 00:31:54,383
Close-knit community
with no shortage of motives.
520
00:31:54,418 --> 00:31:59,558
Could this be a conspiracy, Murdoch? Every one of
them getting together to rid the street of Abrams?
521
00:31:59,593 --> 00:32:01,363
I have given that some thought, sir.
522
00:32:01,398 --> 00:32:04,898
Which would explain why no-one heard
the shot or saw the body removed.
523
00:32:04,933 --> 00:32:06,958
They're all bloody well in on it!
Sirs.
524
00:32:06,993 --> 00:32:08,663
What is it, George?
525
00:32:08,698 --> 00:32:11,878
Eight people claimed they were
watching the parade that day.
526
00:32:11,913 --> 00:32:15,335
Mrs Galbraith, Mr and Mrs Caruso,
Felix Roach,
527
00:32:15,370 --> 00:32:18,723
Bert Howland,
Mr Draper, with his wife and son.
528
00:32:18,758 --> 00:32:21,598
We know that. What's your point?
Look at the model, sir.
529
00:32:21,633 --> 00:32:23,203
There are only seven figures.
530
00:32:23,238 --> 00:32:25,503
If Lydia is as precise
as we think she is,
531
00:32:25,538 --> 00:32:28,858
one of the residents of Cherry Lane
wasn't watching the parade.
532
00:32:28,893 --> 00:32:32,058
Which means the missing person
is the gunman. Or woman.
533
00:32:32,093 --> 00:32:33,498
But who was it?
534
00:32:36,838 --> 00:32:39,243
Julia, I've reached an impasse
in this case,
535
00:32:39,278 --> 00:32:42,303
yet I'm certain that Lydia
holds the key to solving it.
536
00:32:42,338 --> 00:32:46,358
But you can't communicate with her.
No, and that's the frustration.
537
00:32:46,393 --> 00:32:49,478
I believe she sees the world
differently than the rest of us.
538
00:32:49,513 --> 00:32:50,663
She does.
539
00:32:50,698 --> 00:32:53,088
Some areas of her mind
are sharply focused
540
00:32:53,123 --> 00:32:55,443
while others don't seem
to function at all.
541
00:32:55,478 --> 00:32:58,363
Because idiot savants
are oblivious to other people,
542
00:32:58,398 --> 00:33:03,038
they're quite single-minded, and therefore
capable of extraordinary accomplishments.
543
00:33:03,073 --> 00:33:05,443
That describes Lydia exactly.
RECORD SKIPS
544
00:33:05,478 --> 00:33:10,018
A mysterious combination of emotional
unawareness and acute intellect.
545
00:33:10,053 --> 00:33:13,158
That's a good description
of someone I know.
546
00:33:13,193 --> 00:33:16,355
How can I communicate
across such a void?
547
00:33:16,390 --> 00:33:19,518
What about using
the world she created?
548
00:33:19,553 --> 00:33:22,255
Did Lydia put herself in her model?
549
00:33:22,290 --> 00:33:24,923
No. No, I don't believe she did.
550
00:33:24,958 --> 00:33:27,798
It's interesting.
She has no concept of self?
551
00:33:27,833 --> 00:33:29,163
DOOR CLOSES
552
00:33:29,198 --> 00:33:31,638
Julia, I think
you've hit on something.
553
00:33:31,673 --> 00:33:32,975
Darcy!
554
00:33:33,010 --> 00:33:34,243
Hello.
555
00:33:34,278 --> 00:33:35,903
Sorry. I'm interrupting.
556
00:33:35,938 --> 00:33:38,798
No. Not at all. I was just leaving.
557
00:33:38,833 --> 00:33:41,523
MURDOCH CHUCKLES
Good night.
558
00:33:41,558 --> 00:33:43,458
I hope our discussion was fruitful.
559
00:33:44,478 --> 00:33:45,778
Good night.
560
00:34:23,431 --> 00:34:26,951
This is Cherry Lane on the day
of the jubilee parade.
561
00:34:26,986 --> 00:34:29,711
The street you know very well.
562
00:34:31,071 --> 00:34:34,271
This... is Lydia.
563
00:34:34,306 --> 00:34:37,471
Lydia lives...
564
00:34:39,171 --> 00:34:40,391
.. here.
565
00:34:41,671 --> 00:34:43,151
Yes?
566
00:34:59,871 --> 00:35:02,156
There. Lydia is home.
567
00:35:02,191 --> 00:35:06,351
But... who are the other people
and where do they live?
568
00:35:07,971 --> 00:35:09,471
I think...
569
00:35:11,251 --> 00:35:14,571
.. that... this is Bert.
570
00:35:15,711 --> 00:35:19,211
Bert... lives... here.
571
00:35:19,246 --> 00:35:20,971
With Lydia.
572
00:35:26,851 --> 00:35:30,411
All right. That's not Bert.
573
00:35:32,051 --> 00:35:33,511
Hmm.
574
00:35:35,811 --> 00:35:38,351
This looks like a young lad.
575
00:35:38,386 --> 00:35:40,891
I think this is Tommy Draper.
576
00:35:40,926 --> 00:35:45,451
And Tommy lives... here.
577
00:35:53,731 --> 00:35:55,191
Right. Um...
578
00:35:56,851 --> 00:36:00,051
Maybe THIS is Bert. Hmm?
579
00:36:10,451 --> 00:36:12,316
Mr...
580
00:36:12,351 --> 00:36:14,451
Mr Draper?
581
00:36:17,951 --> 00:36:19,416
Mr Draper.
582
00:36:19,451 --> 00:36:21,211
George, please, if you would.
583
00:36:22,971 --> 00:36:26,791
Well, then maybe THIS is Bert.
584
00:36:30,131 --> 00:36:32,051
Now, Bert is home.
585
00:36:32,086 --> 00:36:33,391
Mrs Draper...
586
00:36:45,731 --> 00:36:48,031
George, Mrs Galbraith.
587
00:36:48,066 --> 00:36:49,151
Mrs Draper...
588
00:36:57,571 --> 00:36:59,071
Mrs Caruso.
589
00:37:02,011 --> 00:37:03,431
Mrs Draper, then.
590
00:37:05,011 --> 00:37:06,531
Mrs Draper.
591
00:37:07,731 --> 00:37:11,431
This... must be Felix Roach.
592
00:37:19,571 --> 00:37:20,891
Mr Caruso.
593
00:37:30,651 --> 00:37:32,191
George?
594
00:37:34,851 --> 00:37:36,471
Felix Roach?
595
00:37:37,931 --> 00:37:40,751
The only person on the street
with no motive.
596
00:37:48,271 --> 00:37:50,756
What if this is all
some kind of a game, Murdoch?
597
00:37:50,791 --> 00:37:54,251
Sir, I don't think Lydia understands
the concept of games.
598
00:37:54,286 --> 00:37:57,428
Even if she's right
and Roach is the murderer,
599
00:37:57,463 --> 00:38:00,536
you can't arrest him
without evidence, Murdoch.
600
00:38:00,571 --> 00:38:04,851
You need hard facts, not some airy-fairy
theory based on a woman who can't talk.
601
00:38:04,886 --> 00:38:08,351
And his alibi? He was watching
the parade with everyone else, no?
602
00:38:09,971 --> 00:38:11,431
Perhaps he wasn't.
603
00:38:12,871 --> 00:38:15,611
But I've already told you
where I was, Detective.
604
00:38:15,646 --> 00:38:17,416
Oh - check with Mr Caruso.
605
00:38:17,451 --> 00:38:20,936
Mmm. Mr Caruso's memory
is somewhat foggy.
606
00:38:20,971 --> 00:38:25,771
So, you saw the Orange Lodge band
go by the end of Cherry Lane?
607
00:38:25,806 --> 00:38:27,731
Plain as the nose on my face.
608
00:38:28,811 --> 00:38:32,851
Then perhaps you can tell me, what
instrument was Mr Galbraith playing?
609
00:38:32,886 --> 00:38:34,598
A trombone.
610
00:38:34,633 --> 00:38:36,276
Are you sure?
611
00:38:36,311 --> 00:38:38,751
Well, of course.
He's played it for years.
612
00:38:43,391 --> 00:38:45,621
Not on Jubilee Day, he didn't.
613
00:38:45,656 --> 00:38:47,816
Uh... well, what do you mean?
614
00:38:47,851 --> 00:38:50,876
The trumpeter
came down with influenza.
615
00:38:50,911 --> 00:38:55,091
Mr Galbraith filled in and played
the trumpet, not the trombone.
616
00:38:55,126 --> 00:38:57,356
I could have sworn that he was...
617
00:38:57,391 --> 00:38:59,776
You never saw the parade,
did you, Mr Roach?
618
00:38:59,811 --> 00:39:04,211
Of course I did. I just didn't remember
Galbraith was playing a different instrument.
619
00:39:04,246 --> 00:39:06,291
I find that most curious, Mr Roach.
620
00:39:09,031 --> 00:39:11,991
Are you going to arrest me,
Detective?
621
00:39:14,431 --> 00:39:19,391
A John Doe shot through the neck was found
in a railway car in Ottawa on June 26.
622
00:39:19,426 --> 00:39:23,138
A few days after Grant Abrams
disappeared. This sounds promising.
623
00:39:23,173 --> 00:39:26,851
The train had come from Toronto and
the body was wrapped in a carpet.
624
00:39:26,886 --> 00:39:28,516
That sounds like our victim.
625
00:39:28,551 --> 00:39:33,551
I'm sorry I can't give you any further details,
Mr Abrams now being a skeleton in a pauper's grave,
626
00:39:33,586 --> 00:39:35,811
but I'll continue
to look through the file.
627
00:39:35,846 --> 00:39:37,311
Thank you, Julia.
628
00:39:41,011 --> 00:39:44,851
That's Grant Abrams,
and... that's my carpet.
629
00:39:45,871 --> 00:39:48,331
Thank you, Mrs Caruso.
This is most helpful.
630
00:39:48,366 --> 00:39:50,688
A body and a positive
identification.
631
00:39:50,723 --> 00:39:52,917
Now we're getting somewhere.
HE CHUCKLES
632
00:39:52,952 --> 00:39:55,076
How did Roach get the body
onto a train?
633
00:39:55,111 --> 00:39:58,201
Sir, I believe Roach
moved Abrams' body in his cart
634
00:39:58,236 --> 00:40:01,256
while everyone was asleep
after the day's revelries,
635
00:40:01,291 --> 00:40:05,371
and dumped his body in a railway car
at the Booth Street railway siding -
636
00:40:05,406 --> 00:40:07,076
half a block from Cherry Lane.
637
00:40:07,111 --> 00:40:10,051
You're almost there, Murdoch.
You've almost got him.
638
00:40:10,086 --> 00:40:12,991
Not quite, sir.
I still don't have a motive. Mmm.
639
00:40:19,291 --> 00:40:20,851
William. Am I interrupting?
640
00:40:20,886 --> 00:40:22,456
Julia. Of course not.
641
00:40:22,491 --> 00:40:26,971
I've been through the John Doe file. I must
say, the Ottawa coroner was quite thorough.
642
00:40:27,006 --> 00:40:28,556
Look at these. Oh, my.
643
00:40:28,591 --> 00:40:31,696
These wounds to Abrams' arms
are quite curious.
644
00:40:31,731 --> 00:40:35,411
The coroner posited that they were
defensive. Could that be possible?
645
00:40:35,446 --> 00:40:37,808
Well, it's possible, but not likely.
646
00:40:37,843 --> 00:40:40,136
Abrams was shot
from across the street.
647
00:40:40,171 --> 00:40:43,211
Whatever happened,
they were inflicted before he died.
648
00:40:43,246 --> 00:40:45,968
Hmm. Defensive wounds
to both forearms.
649
00:40:46,003 --> 00:40:48,656
There's also evidence
of inflammation,
650
00:40:48,691 --> 00:40:52,691
as though Abrams had an allergic
reaction to whatever injured him.
651
00:40:52,726 --> 00:40:56,708
Could it be a reaction to some kind
of metal? Nickel, perhaps?
652
00:40:56,743 --> 00:41:00,691
I've seen a similar response,
of all things, to cat scratches.
653
00:41:01,691 --> 00:41:03,056
Cat?
654
00:41:03,091 --> 00:41:06,796
He lived to a ripe old age.
He deserves his rest.
655
00:41:06,831 --> 00:41:11,071
Julia, I think I have another body
for you to look at.
656
00:41:12,251 --> 00:41:14,931
Well, the cat's hyoid was fractured.
657
00:41:14,966 --> 00:41:17,336
The cat was throttled? Yes.
658
00:41:17,371 --> 00:41:19,776
Strangled to death? That's horrible.
659
00:41:19,811 --> 00:41:23,211
It would have experienced the
frightening sensation of air hunger
660
00:41:23,246 --> 00:41:25,456
and no doubt struggled violently.
661
00:41:25,491 --> 00:41:30,431
Fighting for its life, the poor little
thing. Clawing at the killer's arms.
662
00:41:30,466 --> 00:41:33,818
But Mr Roach claimed
his cat died of old age.
663
00:41:33,853 --> 00:41:37,171
Mr Roach's cat sat on his windowsill
too often.
664
00:41:37,206 --> 00:41:40,131
That's why Roach killed Abrams.
665
00:41:40,166 --> 00:41:41,616
What do you mean?
666
00:41:41,651 --> 00:41:43,616
Roach's cat annoyed Abrams.
667
00:41:43,651 --> 00:41:45,496
Perhaps Mr Abrams strangled the cat,
668
00:41:45,531 --> 00:41:48,256
and in retaliation,
Mr Roach shot Abrams.
669
00:41:48,291 --> 00:41:52,291
Would the death of a cat be
sufficient motive for murder? Yes.
670
00:41:52,326 --> 00:41:54,611
As a pet-owner, Doctor,
I'll vouch for that.
671
00:41:55,931 --> 00:41:59,511
Right, George. Head down to Cherry
Lane and impound Mr Roach's cart.
672
00:41:59,546 --> 00:42:02,091
I'll meet you
at the station house. Sir.
673
00:42:03,151 --> 00:42:04,831
Once again, thank you, Doctor.
674
00:42:14,491 --> 00:42:15,976
Sir.
675
00:42:16,011 --> 00:42:17,756
Felix Roach's cart.
676
00:42:17,791 --> 00:42:20,276
It looks to have seen
an awful lot of use, sir.
677
00:42:20,311 --> 00:42:24,131
I can't imagine evidence from a body
could still be found after all this time.
678
00:42:24,166 --> 00:42:26,011
Well, let's see, George.
679
00:42:27,231 --> 00:42:30,261
Assuming the body
was put in headfirst...
680
00:42:30,296 --> 00:42:33,291
Uh, lift up the handles,
please, George.
681
00:42:33,326 --> 00:42:34,976
Oh, yes. I see what you mean.
682
00:42:35,011 --> 00:42:39,151
Blood from any wound would run down
to the end there. Precisely.
683
00:42:52,451 --> 00:42:56,571
What kind of a man kills a cat
with his bare hands?
684
00:42:56,606 --> 00:42:58,778
In the carriage, Mr Roach.
685
00:42:58,813 --> 00:43:00,916
I did you all a favour!
686
00:43:00,951 --> 00:43:03,971
You'll not say it out loud, no,
but you know it!
687
00:43:04,006 --> 00:43:05,711
I did you a favour!
688
00:43:27,911 --> 00:43:30,596
She made the model by herself?
She did that. Huh!
689
00:43:30,631 --> 00:43:33,951
If it wasn't for Lydia, we never
would have solved the murder.
690
00:43:37,051 --> 00:43:39,371
If you need a hand
from time to time, Bert,
691
00:43:39,406 --> 00:43:41,158
any help that we can offer.
692
00:43:41,193 --> 00:43:42,911
Thank you, Mrs Galbraith.
693
00:43:49,571 --> 00:43:51,931
So on the afternoon
that Roach killed Abrams,
694
00:43:51,966 --> 00:43:54,291
Lydia was sitting on the porch
plain as day.
695
00:43:54,326 --> 00:43:56,131
Roach must have seen her.
696
00:43:56,166 --> 00:43:57,676
Oh, I think he did.
697
00:43:57,711 --> 00:44:01,731
But, like everyone else in this
neighbourhood, he assumed she was oblivious.
698
00:44:01,766 --> 00:44:03,796
And yet she remembered everything.
699
00:44:03,831 --> 00:44:08,371
Do you think she was aware she was
recording a murder when she made that model?
700
00:44:08,406 --> 00:44:10,196
We'll never know.
701
00:44:10,231 --> 00:44:12,851
I suppose she lived
in a world of her own.
702
00:44:12,886 --> 00:44:15,331
Such a lonely place.
703
00:44:16,331 --> 00:44:17,756
Why do you say that?
704
00:44:17,791 --> 00:44:20,991
Because she can't communicate
her feelings.
705
00:44:21,026 --> 00:44:23,791
Do you believe
that makes her unhappy?
706
00:44:25,091 --> 00:44:27,071
Well, it would make ME unhappy.
707
00:44:28,131 --> 00:44:29,796
Hmm.
708
00:44:29,831 --> 00:44:33,076
I don't think Lydia views her life
the way we do.
709
00:44:33,111 --> 00:44:38,351
I think there's a solace and
certainty and order that sustains her.
710
00:44:38,386 --> 00:44:40,431
And that's enough?
711
00:44:41,931 --> 00:44:43,651
Sometimes it has to be.
712
00:45:02,371 --> 00:45:06,391
Subtitles by Red Bee Media Ltd
713
00:45:06,426 --> 00:45:10,411
E- mail subtitling@bbc. co. uk
57932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.