Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:08,150
"Detective Kim Moo Young".
2
00:00:11,819 --> 00:00:13,119
Are you Kim Moo Young?
3
00:00:14,319 --> 00:00:17,559
What do you mean by that?
4
00:00:22,230 --> 00:00:23,660
The real Kim Moo Young.
5
00:00:25,630 --> 00:00:26,660
Is that you?
6
00:00:29,230 --> 00:00:31,000
I ran your identity.
7
00:00:32,200 --> 00:00:34,340
Fraud, forging private documents,
8
00:00:34,439 --> 00:00:35,869
even stealing ID cards.
9
00:00:35,939 --> 00:00:38,079
I confirmed a few aliases already.
10
00:00:39,909 --> 00:00:42,409
He doesn't seem to know
Kim Moo Young well.
11
00:00:43,549 --> 00:00:44,619
Well,
12
00:00:45,579 --> 00:00:48,689
it can't be helped,
considering my line of work.
13
00:00:53,990 --> 00:00:55,160
I see.
14
00:01:06,470 --> 00:01:07,470
Anyway,
15
00:01:08,209 --> 00:01:11,479
we owe you one
for the Great Truth case.
16
00:01:11,810 --> 00:01:13,180
I hope we can get along.
17
00:01:15,650 --> 00:01:17,280
Within legal boundaries.
18
00:01:20,450 --> 00:01:21,690
Get him out of here.
19
00:01:21,689 --> 00:01:22,749
Are you okay?
20
00:01:22,750 --> 00:01:24,120
Are you okay?
21
00:01:24,620 --> 00:01:27,190
Why did you rush over?
I said I'd wait inside.
22
00:01:27,929 --> 00:01:28,929
I know.
23
00:01:33,629 --> 00:01:34,929
Did I miss anything?
24
00:01:34,929 --> 00:01:36,669
What do you think could happen?
25
00:01:41,810 --> 00:01:42,910
You're off work, right?
26
00:01:43,980 --> 00:01:45,440
Join us for dinner.
27
00:01:45,879 --> 00:01:49,279
A restaurant opened nearby
and the food's not bad.
28
00:01:50,319 --> 00:01:52,649
- I'm fine.
- Come with us.
29
00:01:52,950 --> 00:01:55,820
Mr. Hwang pleaded with me
to treat you.
30
00:01:57,090 --> 00:02:00,190
I'm sorry, Do Hyun.
We have a lot to do today.
31
00:02:00,530 --> 00:02:03,030
I don't see how
you could have any clients.
32
00:02:03,030 --> 00:02:05,830
Hey. We don't have any clients.
33
00:02:05,829 --> 00:02:07,669
That's why we must work harder.
34
00:02:08,069 --> 00:02:09,329
Right, Boss?
35
00:02:09,329 --> 00:02:11,239
That's right. We must work hard.
36
00:02:11,239 --> 00:02:12,239
Yes.
37
00:02:13,069 --> 00:02:14,709
Too bad, then.
38
00:02:15,270 --> 00:02:17,880
I'll buy you dinner next time.
39
00:02:18,680 --> 00:02:19,680
Sure.
40
00:02:26,750 --> 00:02:28,390
- Gong Seon Ji.
- What?
41
00:02:28,819 --> 00:02:31,419
Do you have to work here?
42
00:02:31,990 --> 00:02:33,930
How about going back to
writing for TV shows?
43
00:02:34,159 --> 00:02:35,929
I'm not confident I can do that.
44
00:02:35,930 --> 00:02:37,730
I'll never manage ever again.
45
00:02:38,129 --> 00:02:39,659
And I like it here.
46
00:02:39,659 --> 00:02:41,229
The work suits me well.
47
00:02:41,229 --> 00:02:43,099
The work might suit you but...
48
00:02:43,970 --> 00:02:46,940
Forget it. You never listen to me.
49
00:02:47,069 --> 00:02:48,509
Anyway, your boss...
50
00:02:51,379 --> 00:02:53,579
I'm grateful for his help this time,
51
00:02:53,580 --> 00:02:56,680
but what he does is against the law
and he committed fraud.
52
00:02:57,520 --> 00:02:58,650
Don't trust him too much.
53
00:02:58,720 --> 00:03:00,020
Don't worry.
54
00:03:00,389 --> 00:03:04,689
Mr. Kim's a much better person
than you think.
55
00:03:08,289 --> 00:03:09,759
- See you.
- Bye.
56
00:03:11,900 --> 00:03:15,070
This place is no longer safe.
57
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Hey.
58
00:03:19,669 --> 00:03:22,869
(Episode 6:
Attack of the Wild Animal)
59
00:03:24,280 --> 00:03:26,940
What a scumbag.
60
00:03:32,520 --> 00:03:36,050
That woman. Isn't she the one
who lost her money?
61
00:03:36,319 --> 00:03:39,219
She seems to work for
Kim Moo Young now.
62
00:03:41,830 --> 00:03:43,730
She's not normal either.
63
00:03:44,859 --> 00:03:48,899
By the way, why do you think
Detective Cha came to his office?
64
00:03:49,270 --> 00:03:51,900
Detectives and private investigators
are arch enemies.
65
00:03:55,310 --> 00:03:56,610
Memory loss?
66
00:03:57,009 --> 00:03:59,339
- Yes.
- There are many causes.
67
00:04:01,009 --> 00:04:04,079
It could be due to shock
caused by brain damage.
68
00:04:04,080 --> 00:04:07,390
Or it could be a temporary state
caused by stress...
69
00:04:07,389 --> 00:04:09,419
or a shocking event in the past.
70
00:04:09,419 --> 00:04:13,759
Then is there a way or treatment
to help recover the memories?
71
00:04:14,030 --> 00:04:16,390
There would be many ways,
72
00:04:16,389 --> 00:04:18,529
but there's no definite cure yet.
73
00:04:19,000 --> 00:04:22,870
I've seen many patients
who never regain their memories.
74
00:04:23,169 --> 00:04:25,399
Really? Their memories
are lost forever?
75
00:04:25,400 --> 00:04:28,310
Yes. They get amnesia...
76
00:04:28,309 --> 00:04:30,209
and forget their whole past,
77
00:04:30,210 --> 00:04:32,080
and live a second life.
78
00:04:32,080 --> 00:04:34,080
How could someone do that?
79
00:04:34,349 --> 00:04:36,249
What I was like in the past,
80
00:04:36,249 --> 00:04:37,779
what I did for a living,
81
00:04:37,780 --> 00:04:39,420
and who my family is.
82
00:04:40,179 --> 00:04:41,489
You should know.
83
00:04:42,520 --> 00:04:45,090
That's the only place
you can return to.
84
00:04:45,820 --> 00:04:47,060
Why do you ask?
85
00:04:47,159 --> 00:04:49,629
Does someone have amnesia?
86
00:04:50,530 --> 00:04:52,000
Someone in a drama.
87
00:04:52,429 --> 00:04:54,929
It was in a drama. About amnesia.
88
00:04:55,599 --> 00:04:59,999
No drama is complete
without the amnesia plot.
89
00:05:00,169 --> 00:05:01,169
Right.
90
00:05:06,109 --> 00:05:08,509
Honey. Wake up, honey.
91
00:05:08,510 --> 00:05:09,510
Get out.
92
00:05:09,609 --> 00:05:11,349
You're awake at last.
93
00:05:11,349 --> 00:05:13,549
Let's go home now.
94
00:05:13,549 --> 00:05:16,019
Woman. Do you know me?
95
00:05:16,020 --> 00:05:17,390
"Woman"?
96
00:05:19,460 --> 00:05:20,930
You can't call me that.
97
00:05:20,929 --> 00:05:22,629
Do you really not remember me?
98
00:05:22,630 --> 00:05:24,360
You used to call me...
99
00:05:24,559 --> 00:05:28,269
"princess", "cutie", "darling".
100
00:05:28,299 --> 00:05:30,669
That's what you said.
101
00:05:30,669 --> 00:05:31,799
I don't remember.
102
00:05:32,239 --> 00:05:34,369
I don't want to remember.
103
00:05:39,640 --> 00:05:41,950
Mr. Kim, don't just stand there.
104
00:05:41,950 --> 00:05:43,650
Take the CEO right now.
105
00:05:43,650 --> 00:05:45,820
You must attend Gangrim Group's
shareholder meeting.
106
00:05:45,820 --> 00:05:47,590
Who are you, mister?
107
00:05:49,619 --> 00:05:51,859
Save me. Save me.
108
00:05:52,119 --> 00:05:53,359
Honey.
109
00:05:53,789 --> 00:05:56,029
- Do you really not remember?
- No way.
110
00:05:57,159 --> 00:05:58,159
I'm...
111
00:05:59,130 --> 00:06:00,800
heir to Gangrim Group?
112
00:06:00,799 --> 00:06:01,799
(The Rich Heir's Amnesia)
113
00:06:01,900 --> 00:06:03,330
What is this mess?
114
00:06:05,400 --> 00:06:06,770
Am I rich as well?
115
00:06:12,080 --> 00:06:14,680
Those issues were brought up
while you were away for a year.
116
00:06:18,450 --> 00:06:19,520
How about the mall?
117
00:06:19,520 --> 00:06:23,490
This morning, we purchased
six acres from Gangrim City.
118
00:06:24,159 --> 00:06:25,759
- Break ground immediately.
- Yes, sir.
119
00:06:26,419 --> 00:06:27,429
Sir.
120
00:06:28,359 --> 00:06:30,259
Are you memories back completely?
121
00:06:30,260 --> 00:06:33,260
Yes, they're back.
All my memories are back,
122
00:06:33,260 --> 00:06:35,870
so don't say that M-word
around me again...
123
00:06:35,869 --> 00:06:37,469
or I'll fold you into an M.
124
00:06:37,470 --> 00:06:38,870
- Understood?
- Yes, sir.
125
00:06:49,849 --> 00:06:50,849
Is this it?
126
00:06:50,979 --> 00:06:51,979
Yes.
127
00:06:54,349 --> 00:06:55,489
This chicken.
128
00:06:56,749 --> 00:06:57,959
That chicken.
129
00:06:59,320 --> 00:07:00,990
Get rid of them all.
130
00:07:00,989 --> 00:07:03,359
I'm sick of raw chickens.
131
00:07:08,299 --> 00:07:09,529
Get rid of them all.
132
00:07:41,530 --> 00:07:43,600
My heart beats so nicely.
133
00:08:10,159 --> 00:08:11,999
My skin's just amazing.
134
00:08:24,340 --> 00:08:25,710
I said no greens.
135
00:08:29,049 --> 00:08:30,049
No greens!
136
00:08:31,820 --> 00:08:33,150
Darn you all.
137
00:08:43,790 --> 00:08:45,600
The special dinner you asked for.
138
00:08:50,840 --> 00:08:52,840
Is this what I had all the time?
139
00:08:52,840 --> 00:08:53,840
Yes.
140
00:08:54,410 --> 00:08:57,140
I ordered it as soon as
you arrived yesterday,
141
00:08:57,139 --> 00:08:59,409
and the tripe stew
was delivered at dawn today.
142
00:09:29,340 --> 00:09:30,880
I don't feel pain...
143
00:09:31,779 --> 00:09:33,079
or anything.
144
00:09:35,879 --> 00:09:38,349
That plump neck.
145
00:09:40,279 --> 00:09:42,819
It's calling out to me.
146
00:09:43,849 --> 00:09:46,259
Sir, what are you doing? Sir!
147
00:09:53,700 --> 00:09:57,640
Dramatic dramas
are bad for your mental health.
148
00:10:01,239 --> 00:10:03,139
(Kim Moo Young Agency)
149
00:10:03,609 --> 00:10:06,309
It's been a while.
Let's see your face.
150
00:10:06,310 --> 00:10:09,810
Mister. Can you keep Hodu here?
151
00:10:09,810 --> 00:10:12,920
As of this moment, our contract is
extended automatically.
152
00:10:12,920 --> 00:10:13,920
Okay.
153
00:10:14,389 --> 00:10:15,649
Why are you smiling?
154
00:10:15,649 --> 00:10:17,719
You came back.
155
00:10:18,119 --> 00:10:21,229
I really thought you'd left.
156
00:10:21,229 --> 00:10:22,659
I was so worried.
157
00:10:24,830 --> 00:10:26,730
Don't feed Great Profit too much.
158
00:10:26,729 --> 00:10:29,229
He poops way too much, okay?
159
00:10:29,229 --> 00:10:30,299
Okay.
160
00:10:30,940 --> 00:10:31,970
Hodu!
161
00:10:35,940 --> 00:10:38,480
- You're so cute.
- You're adorable.
162
00:10:38,479 --> 00:10:41,209
- He's so cute.
- Look at him.
163
00:10:41,210 --> 00:10:43,210
My appetite has increased greatly.
164
00:10:43,210 --> 00:10:45,120
Why are you so cute?
165
00:10:45,119 --> 00:10:48,489
You're adorable. My dear son.
166
00:10:48,690 --> 00:10:50,150
How have you been?
167
00:10:50,550 --> 00:10:53,320
- Your ribs...
- When will he trim his nails?
168
00:10:54,229 --> 00:10:56,589
He must miss his family so much.
169
00:10:57,029 --> 00:10:59,799
He's even jealous of that dog.
170
00:11:02,970 --> 00:11:05,570
Mr. Kim. I'll help you.
171
00:11:06,070 --> 00:11:08,240
- With what?
- It's what you want, right?
172
00:11:11,479 --> 00:11:15,349
I'm jealous of you. You have a dog.
173
00:11:15,349 --> 00:11:17,249
No. Forget it. It's fine.
174
00:11:18,779 --> 00:11:20,549
I want to help you.
175
00:11:24,690 --> 00:11:27,060
Even so, don't you think
that's wrong?
176
00:11:28,290 --> 00:11:29,630
It's really okay?
177
00:11:30,190 --> 00:11:32,300
You bet it is. Trust me.
178
00:11:36,369 --> 00:11:37,799
Shall we begin right now?
179
00:11:43,009 --> 00:11:45,779
Is this what you meant
you'd help with?
180
00:11:46,310 --> 00:11:48,880
Yes. I read it online that...
181
00:11:48,879 --> 00:11:50,709
you can hypnotize someone this way.
182
00:11:51,080 --> 00:11:53,480
You might remember your past.
183
00:11:55,489 --> 00:11:56,519
Ready?
184
00:11:57,320 --> 00:11:58,560
Look at the watch.
185
00:12:02,460 --> 00:12:03,460
Ready?
186
00:12:04,800 --> 00:12:07,870
Now, you and I will...
187
00:12:08,769 --> 00:12:11,539
take a trip to your subconscious.
188
00:12:13,070 --> 00:12:15,710
You see a room.
189
00:12:16,139 --> 00:12:17,709
Open the door.
190
00:12:20,080 --> 00:12:21,610
Open the door.
191
00:12:24,920 --> 00:12:27,690
Open the door. Open...
192
00:12:28,989 --> 00:12:31,819
Open the...
193
00:12:32,690 --> 00:12:33,960
How many times...
194
00:12:37,389 --> 00:12:38,559
I knew it.
195
00:12:41,399 --> 00:12:42,499
My goodness.
196
00:12:43,170 --> 00:12:44,740
You can open the door.
197
00:12:53,580 --> 00:12:54,680
My gosh.
198
00:12:56,210 --> 00:12:57,550
I fell asleep.
199
00:13:08,359 --> 00:13:09,429
This road...
200
00:13:24,040 --> 00:13:25,210
Yogurt lady.
201
00:13:33,950 --> 00:13:36,020
Give me something
that's good for constipation.
202
00:13:36,019 --> 00:13:38,819
Something for constipation?
Coming right up.
203
00:13:39,019 --> 00:13:42,359
If you're constipated,
this is just the thing.
204
00:13:42,389 --> 00:13:44,459
It'll pave a highway
through your bowels.
205
00:13:44,460 --> 00:13:46,630
Your colon will be expunged...
206
00:13:46,629 --> 00:13:48,369
as if there's no obstacle.
207
00:13:48,369 --> 00:13:50,429
- Is that true?
- You bet it is.
208
00:13:52,340 --> 00:13:54,970
You look dreadful.
209
00:13:55,310 --> 00:13:57,270
Look after your older friend.
210
00:13:57,269 --> 00:13:58,309
My older friend?
211
00:13:58,680 --> 00:14:00,110
He's older than me!
212
00:14:00,109 --> 00:14:01,679
I turned 29 this year!
213
00:14:01,680 --> 00:14:03,250
He's 12 years older than me!
214
00:14:06,420 --> 00:14:08,850
I almost fell for it.
Was that a joke?
215
00:14:09,019 --> 00:14:10,519
People say I look young for my age.
216
00:14:10,920 --> 00:14:13,120
How much for all you've got?
217
00:14:13,960 --> 00:14:15,860
For everything? Sir!
218
00:14:15,859 --> 00:14:17,829
You're as generous
as you are handsome!
219
00:14:17,830 --> 00:14:19,760
Just a moment!
220
00:14:21,470 --> 00:14:22,630
I have five dollars.
221
00:14:23,729 --> 00:14:24,839
I'm in such a good mood.
222
00:14:25,570 --> 00:14:27,270
- Five dollars?
- I'll take it.
223
00:14:28,139 --> 00:14:29,269
Give me that.
224
00:14:29,269 --> 00:14:30,839
Hello, detectives.
225
00:14:32,139 --> 00:14:33,439
You're hard at work.
226
00:14:33,879 --> 00:14:36,079
Will you look who's here?
227
00:14:36,080 --> 00:14:37,550
It's World King's Mr. Lee.
228
00:14:37,550 --> 00:14:38,950
Mr. Hwang!
229
00:14:39,119 --> 00:14:40,549
- Are you well?
- Yes.
230
00:14:40,550 --> 00:14:42,420
- Your family too?
- Yes.
231
00:14:42,420 --> 00:14:43,690
Come here and give him one.
232
00:14:44,389 --> 00:14:45,459
What's that?
233
00:14:45,460 --> 00:14:47,960
I got you something small
that doesn't count as a bribe.
234
00:14:47,960 --> 00:14:49,760
- You shouldn't have.
- Drink it.
235
00:14:50,029 --> 00:14:52,199
What are you doing here anyway?
236
00:14:52,200 --> 00:14:53,530
That hurt.
237
00:14:53,529 --> 00:14:55,729
Must I visit for a reason?
238
00:14:55,729 --> 00:14:57,369
I wanted to see how you're doing...
239
00:14:57,369 --> 00:15:00,499
and discuss how things
are going within the city.
240
00:15:00,499 --> 00:15:01,739
Oh, come on.
241
00:15:01,769 --> 00:15:03,309
- Thanks.
- It's fine.
242
00:15:04,109 --> 00:15:06,039
Detective Oh.
Why are you on the floor?
243
00:15:06,910 --> 00:15:07,980
Are you all right?
244
00:15:08,879 --> 00:15:09,979
- Isn't it good?
- Do Hyun.
245
00:15:10,210 --> 00:15:11,720
Did you talk to Kim Moo Young?
246
00:15:11,720 --> 00:15:14,020
- Yes.
- Did you get anywhere?
247
00:15:16,519 --> 00:15:18,159
He doesn't seem like a bad guy.
248
00:15:19,290 --> 00:15:21,060
And he seems to work hard.
249
00:15:21,560 --> 00:15:23,390
I'll keep an eye on him.
250
00:15:24,800 --> 00:15:27,700
Will Ms. Gong stay and work for him?
251
00:15:27,700 --> 00:15:29,370
No one can stop her.
252
00:15:31,769 --> 00:15:33,569
He so obviously has no clients.
253
00:15:34,470 --> 00:15:36,110
- Right, Mr. Lee?
- My goodness.
254
00:15:36,109 --> 00:15:37,139
Yes...
255
00:15:37,710 --> 00:15:39,310
You don't break the law
anymore, do you?
256
00:15:39,540 --> 00:15:41,350
Housebreaking
and illegal wiretapping.
257
00:15:41,349 --> 00:15:43,309
What do you think of me,
Detective Cha?
258
00:15:43,849 --> 00:15:45,849
I don't even
park in the wrong spot now.
259
00:15:46,580 --> 00:15:47,650
Is that true?
260
00:15:48,619 --> 00:15:49,689
It is.
261
00:15:49,749 --> 00:15:51,189
He has no work...
262
00:15:51,190 --> 00:15:52,560
and rarely goes out.
263
00:15:57,999 --> 00:15:58,999
Are you all right?
264
00:15:59,800 --> 00:16:02,230
You came to find out
about Kim Moo Young...
265
00:16:02,229 --> 00:16:03,629
and got humiliated.
266
00:16:03,629 --> 00:16:04,639
Be quiet.
267
00:16:06,200 --> 00:16:07,270
Kim Moo Young.
268
00:16:08,440 --> 00:16:11,040
He managed to buy off
all of Gangrim's police.
269
00:16:12,080 --> 00:16:14,510
He's pretty good. Not bad at all.
270
00:16:14,749 --> 00:16:15,949
What'll you do now?
271
00:16:15,950 --> 00:16:18,220
The more I dig, the more he smells.
272
00:16:18,349 --> 00:16:19,449
Kim Moo Young.
273
00:16:20,220 --> 00:16:22,520
He's definitely hiding something.
274
00:16:22,849 --> 00:16:24,049
That's what my hunch says.
275
00:16:24,050 --> 00:16:26,160
Great detective
Lee Seong Rok's hunch.
276
00:16:28,960 --> 00:16:31,400
Is your hunch reliable?
277
00:16:31,960 --> 00:16:34,870
I'm not sure because I've never
seen you make an accurate guess.
278
00:16:34,869 --> 00:16:37,029
Wang Wei! Don't you trust me?
279
00:16:37,269 --> 00:16:39,069
I'm Lee Seong Rok!
280
00:16:39,070 --> 00:16:42,110
Lee Seong Rok, the number one
private investigator in Gangrim!
281
00:16:42,109 --> 00:16:44,679
If I say something smells,
something smells!
282
00:16:44,680 --> 00:16:46,940
- Do you get it?
- Okay, that'll do.
283
00:16:47,080 --> 00:16:50,780
If you don't mind,
can you chat outside?
284
00:16:51,979 --> 00:16:53,879
Go on. Watch your bottom.
285
00:16:53,879 --> 00:16:55,149
- Your bottom.
- We'll leave now.
286
00:16:55,149 --> 00:16:57,789
Watch out behind you. Goodbye.
287
00:16:58,859 --> 00:16:59,919
Watch where you're going.
288
00:16:59,920 --> 00:17:02,190
No, leave the doors open.
289
00:17:03,129 --> 00:17:04,659
Goodbye.
290
00:17:09,329 --> 00:17:11,839
So these are the items you had...
291
00:17:11,839 --> 00:17:14,199
when you woke up?
292
00:17:14,200 --> 00:17:15,270
Yes.
293
00:17:22,710 --> 00:17:24,150
This is broken.
294
00:17:25,479 --> 00:17:28,149
Did it stop at the time
it was smashed?
295
00:17:29,150 --> 00:17:30,720
12 minutes past 1.
296
00:17:31,420 --> 00:17:33,860
Is that an estimated time of death?
297
00:17:33,860 --> 00:17:37,060
Everything stopped at that moment.
298
00:17:39,130 --> 00:17:41,800
This obviously looks like
a limited edition...
299
00:17:41,799 --> 00:17:43,429
or custom-made.
300
00:17:44,739 --> 00:17:46,869
I asked at a few stores.
301
00:17:47,299 --> 00:17:48,869
They'd never seen it.
302
00:17:49,870 --> 00:17:52,210
How about posting on social media?
303
00:17:52,440 --> 00:17:55,150
There might be a collector
who knows this mark...
304
00:17:55,150 --> 00:17:56,510
or is interested in it.
305
00:18:12,960 --> 00:18:15,430
(Waiting to hear from someone...)
306
00:18:15,430 --> 00:18:18,300
(who knows about this lighter
or has seen it.)
307
00:18:18,600 --> 00:18:19,600
There.
308
00:18:20,600 --> 00:18:22,010
Let's wait and see.
309
00:18:31,819 --> 00:18:35,989
The label's worn, so it's quite old.
310
00:18:36,749 --> 00:18:41,629
And despite that,
all the buttons are here.
311
00:18:43,630 --> 00:18:45,860
Even the sleeves are clean.
312
00:18:46,329 --> 00:18:48,869
The person took good care of it.
313
00:18:49,700 --> 00:18:51,870
Was this button sewed on
by the owner?
314
00:18:53,640 --> 00:18:55,970
It wasn't done by a dry-cleaner.
315
00:18:55,970 --> 00:18:58,540
The stitches are very thorough.
316
00:18:59,440 --> 00:19:01,140
If this is really yours,
317
00:19:01,579 --> 00:19:04,849
you were very meticulous...
318
00:19:07,850 --> 00:19:10,150
or you had a family
that looked after you.
319
00:19:19,499 --> 00:19:20,529
A family?
320
00:19:26,239 --> 00:19:29,309
Do you remember anything
about your past?
321
00:19:31,579 --> 00:19:34,109
I did remember the moment
right before I died.
322
00:19:34,239 --> 00:19:36,079
Right before you died?
323
00:19:47,789 --> 00:19:49,189
I have no idea why I was killed...
324
00:19:50,630 --> 00:19:52,800
or who killed me.
325
00:19:56,529 --> 00:19:58,739
I don't remember anything
after that.
326
00:20:00,170 --> 00:20:01,170
Then...
327
00:20:02,670 --> 00:20:04,780
you might have lost your memory...
328
00:20:05,210 --> 00:20:07,480
due to the shock before you died.
329
00:20:18,289 --> 00:20:19,289
What?
330
00:20:21,660 --> 00:20:23,690
(I saw this 1 year ago.
I might be able to help.)
331
00:20:23,690 --> 00:20:25,560
(May I see it in person?)
332
00:20:34,239 --> 00:20:35,409
Are you sure it's here?
333
00:20:35,410 --> 00:20:38,540
Yes. We decided to meet around here.
334
00:20:48,049 --> 00:20:51,189
(Sorry. Something came up.
I’ll call you later.)
335
00:20:52,789 --> 00:20:54,859
What should we do?
336
00:20:54,860 --> 00:20:57,430
This person says
they can't meet us today.
337
00:21:00,130 --> 00:21:01,430
There's nothing we can do.
338
00:21:05,100 --> 00:21:07,000
Hey, Hyeong Cheol.
339
00:21:06,999 --> 00:21:08,709
Hello, Ms. Gong.
340
00:21:08,710 --> 00:21:09,970
Hello.
341
00:21:09,970 --> 00:21:12,280
I heard you were discharged
from the hospital.
342
00:21:12,279 --> 00:21:13,879
How are you feeling?
343
00:21:14,110 --> 00:21:16,610
I got a lot better.
344
00:21:16,610 --> 00:21:18,180
I can get back to my life now.
345
00:21:18,350 --> 00:21:22,120
Right. I heard you quit.
346
00:21:22,220 --> 00:21:23,320
I'm sorry. It's my fault.
347
00:21:23,319 --> 00:21:25,459
I got a way better job
than a writer.
348
00:21:25,460 --> 00:21:27,490
I work at a private
detective agency.
349
00:21:27,489 --> 00:21:28,559
A private detective agency?
350
00:21:28,559 --> 00:21:30,859
Yes. This is my boss.
351
00:21:30,860 --> 00:21:32,630
Boss. This is Oh Hyeong Cheol.
352
00:21:32,630 --> 00:21:35,600
I interviewed him before
for the show.
353
00:21:36,269 --> 00:21:37,469
I'm Oh Hyeong Cheol.
354
00:21:37,600 --> 00:21:38,740
I'm Kim Moo Young.
355
00:21:39,569 --> 00:21:41,609
If you need help,
356
00:21:41,610 --> 00:21:43,470
call us anytime.
357
00:21:43,910 --> 00:21:47,040
My boss is
very good at what he does.
358
00:21:48,779 --> 00:21:50,149
(Kim Moo Young Agency)
359
00:21:50,150 --> 00:21:52,420
Kim Moo Young Agency?
360
00:21:53,979 --> 00:21:56,589
Since when did you start
working as a detective?
361
00:21:57,089 --> 00:21:59,219
- Pardon?
- I don't think I've seen...
362
00:21:59,259 --> 00:22:00,589
your office before.
363
00:22:02,089 --> 00:22:05,029
Oh, well...
It's been about six months.
364
00:22:05,029 --> 00:22:07,129
Oh, I see.
365
00:22:07,130 --> 00:22:10,200
Are you coming from somewhere?
366
00:22:11,269 --> 00:22:12,499
It's uncomfortable,
367
00:22:12,739 --> 00:22:14,199
but I still have to make a living.
368
00:22:16,739 --> 00:22:18,709
I'm sorry. I have to take a call.
369
00:22:18,710 --> 00:22:19,710
Sure.
370
00:22:21,380 --> 00:22:22,380
Hello?
371
00:22:23,809 --> 00:22:24,809
Mom what?
372
00:22:27,019 --> 00:22:29,119
I told you to stay by her side.
373
00:22:30,019 --> 00:22:32,319
Okay. I'll be right there.
374
00:22:33,660 --> 00:22:34,990
What's the matter?
375
00:22:34,989 --> 00:22:37,629
My mom got lost in the mountain.
376
00:22:37,630 --> 00:22:39,130
She has dementia.
377
00:22:43,029 --> 00:22:45,299
Then I'll get going first.
378
00:22:47,499 --> 00:22:48,709
Wait.
379
00:22:51,579 --> 00:22:53,439
We'll help you.
380
00:22:56,749 --> 00:22:59,049
No. It's okay.
I'll go find her alone.
381
00:22:59,049 --> 00:23:02,389
It's better to find her together
than by yourself.
382
00:23:02,390 --> 00:23:03,690
Don't you agree, Boss?
383
00:23:04,019 --> 00:23:06,859
I forgot about Poop's nosiness.
384
00:23:10,059 --> 00:23:11,559
It's really fine.
385
00:23:11,660 --> 00:23:13,000
I have to pay him.
386
00:23:12,999 --> 00:23:15,299
No, my boss doesn't need that.
387
00:23:15,299 --> 00:23:17,469
My boss can never ignore...
388
00:23:17,470 --> 00:23:20,370
a person in need.
389
00:23:20,670 --> 00:23:22,140
Right, Boss?
390
00:23:28,850 --> 00:23:31,880
Where did you last see her?
391
00:23:31,880 --> 00:23:34,350
By the foothills of Mount Choweol.
392
00:23:34,350 --> 00:23:36,390
Then let's go there right now.
393
00:23:36,390 --> 00:23:37,520
- Okay.
- Let's hurry up.
394
00:23:38,519 --> 00:23:40,759
That moron.
395
00:23:58,309 --> 00:24:00,109
- Ma'am.
- Mom.
396
00:24:00,110 --> 00:24:01,110
(Watch out for wild animals.)
397
00:24:01,979 --> 00:24:03,509
Ma'am.
398
00:24:03,579 --> 00:24:04,579
Mom.
399
00:24:04,710 --> 00:24:06,220
We'll go this way.
400
00:24:06,220 --> 00:24:07,850
You should go that way.
401
00:24:07,850 --> 00:24:08,890
Okay.
402
00:24:09,150 --> 00:24:11,390
Thank you very much. Thank you.
403
00:24:12,660 --> 00:24:14,990
It's getting cold and dark.
404
00:24:15,390 --> 00:24:17,390
We must find her soon. This is bad.
405
00:24:17,390 --> 00:24:21,400
Hey, intern. You seem to be
mistaken big time.
406
00:24:21,930 --> 00:24:23,770
I don't ever work without pay.
407
00:24:23,769 --> 00:24:26,369
You're being unnecessarily nosy
right now, get it?
408
00:24:26,370 --> 00:24:30,710
Boss. Consider it talent donation.
409
00:24:30,710 --> 00:24:33,280
When would you use
your amazing sense of smell again?
410
00:24:33,279 --> 00:24:34,879
Once you die,
it'll be worth as much as poop...
411
00:24:36,380 --> 00:24:37,480
Poop?
412
00:24:37,779 --> 00:24:40,149
Not poop... I mean...
413
00:24:41,120 --> 00:24:42,390
Ma'am.
414
00:24:43,850 --> 00:24:46,460
Who's calling who poop?
415
00:24:46,460 --> 00:24:47,760
Ma'am.
416
00:24:48,089 --> 00:24:49,089
Gosh.
417
00:24:50,789 --> 00:24:52,159
Ma'am.
418
00:24:53,460 --> 00:24:54,760
Ma'am.
419
00:24:56,569 --> 00:24:57,969
Ma'am.
420
00:24:59,239 --> 00:25:01,639
What did you interview him for?
421
00:25:01,970 --> 00:25:05,080
Hyeong Cheol? He was the witness
of the Santa Kidnapping Case.
422
00:25:05,079 --> 00:25:08,179
Oh, that's why you lost your job.
423
00:25:12,549 --> 00:25:13,549
Also,
424
00:25:15,019 --> 00:25:17,689
he almost died because of me.
425
00:25:17,989 --> 00:25:20,959
That's why I want to help him
with whatever it is.
426
00:25:23,729 --> 00:25:27,359
If we'd known, we should've
gotten some of her items.
427
00:25:27,360 --> 00:25:30,400
Then you would've smelled it,
and it'd be easier to find her.
428
00:25:30,900 --> 00:25:33,040
Do you think I'm a dog?
429
00:25:33,999 --> 00:25:35,039
No way.
430
00:25:35,339 --> 00:25:38,109
I respect your identity.
431
00:25:40,680 --> 00:25:41,980
Ma'am.
432
00:25:44,809 --> 00:25:47,419
She offends me in a strange way.
433
00:25:58,259 --> 00:26:00,999
Goodness. Is this really necessary?
434
00:26:00,999 --> 00:26:02,769
Know your enemy and know yourself.
Then you can win every battle.
435
00:26:03,470 --> 00:26:05,140
You must know your enemy to win.
436
00:26:07,940 --> 00:26:09,340
I, Lee Seong Rok,
437
00:26:10,440 --> 00:26:13,610
will reveal who you are,
Kim Moo Young.
438
00:26:14,079 --> 00:26:15,079
From head to toe.
439
00:26:15,450 --> 00:26:16,450
Let's go.
440
00:26:19,279 --> 00:26:20,779
Ma'am.
441
00:26:23,650 --> 00:26:24,920
- Ma'am.
- By the way,
442
00:26:24,950 --> 00:26:26,890
why am I getting hungry now?
443
00:26:27,319 --> 00:26:28,889
Ma'am.
444
00:26:37,600 --> 00:26:39,340
- Ma'am.
- It's a rabbit.
445
00:26:40,670 --> 00:26:42,010
And...
446
00:26:44,170 --> 00:26:45,340
What's that smell?
447
00:26:46,210 --> 00:26:48,850
Hey, wait for me.
448
00:26:49,509 --> 00:26:52,219
How come he never gets tired?
449
00:26:59,160 --> 00:27:01,720
Boss. What are you doing? Hurry up.
450
00:27:02,430 --> 00:27:05,830
I don't care about my enemy.
I can't go anymore.
451
00:27:08,600 --> 00:27:10,230
Get up already.
452
00:27:11,600 --> 00:27:13,570
Wang Wei. You go ahead.
453
00:27:14,400 --> 00:27:15,670
I'm done for.
454
00:27:16,940 --> 00:27:19,010
We're going to miss them.
You can do it.
455
00:27:24,249 --> 00:27:25,449
Back in the day,
456
00:27:26,450 --> 00:27:28,080
I climbed this mountain...
457
00:27:39,559 --> 00:27:41,929
Being young is nice.
458
00:27:42,229 --> 00:27:44,929
That's it for today.
459
00:27:52,739 --> 00:27:55,649
He can't do any digging on someone
if he doesn't have the energy.
460
00:28:00,920 --> 00:28:03,750
I smelled it near here.
461
00:28:06,789 --> 00:28:08,289
(Missing Elder Information Card
Kim Kyung Ja)
462
00:28:35,549 --> 00:28:36,849
Son?
463
00:28:38,860 --> 00:28:40,090
Gosh. I'm tired.
464
00:28:41,860 --> 00:28:42,860
Son.
465
00:28:42,989 --> 00:28:44,229
Boss.
466
00:28:46,860 --> 00:28:48,500
Oh, ma'am.
467
00:28:52,569 --> 00:28:55,169
I knew it. Your nose is amazing.
468
00:28:55,769 --> 00:28:57,809
Go get her before it gets dark.
469
00:29:01,509 --> 00:29:02,509
It's that smell.
470
00:29:03,079 --> 00:29:06,449
The smell of a rotten animal
as if it combined all wild animals.
471
00:29:07,150 --> 00:29:08,790
Boss...
472
00:29:09,920 --> 00:29:10,920
What? What's wrong?
473
00:29:24,029 --> 00:29:25,569
I said we shouldn't come.
474
00:29:25,569 --> 00:29:27,199
You're never useful.
475
00:29:27,940 --> 00:29:30,570
If I die here,
476
00:29:30,640 --> 00:29:32,580
does it count
as an industrial accident?
477
00:29:50,890 --> 00:29:51,960
Are you okay?
478
00:30:00,239 --> 00:30:01,499
Your eyes...
479
00:30:03,440 --> 00:30:04,570
Get up first.
480
00:30:28,200 --> 00:30:30,430
Count to 100. Okay?
481
00:30:51,190 --> 00:30:53,660
1, 2...
482
00:30:53,660 --> 00:30:54,860
(Watch out for wild animals.)
483
00:31:07,670 --> 00:31:09,310
Ready. Fight.
484
00:31:15,749 --> 00:31:18,449
22, 23...
485
00:31:19,979 --> 00:31:21,679
Boss. Are you all right?
486
00:31:21,680 --> 00:31:23,050
There's no pain.
487
00:31:23,190 --> 00:31:25,460
- It's just embarrassing.
- Yes.
488
00:31:25,460 --> 00:31:28,120
I slipped. Keep counting.
489
00:31:28,120 --> 00:31:30,630
What was it? Where was I?
490
00:31:30,989 --> 00:31:33,359
30, 31,
491
00:31:34,130 --> 00:31:36,700
32, 33...
492
00:31:36,700 --> 00:31:40,240
How could you hit me even before
I start? How petty of you.
493
00:31:56,620 --> 00:31:57,650
Take this.
494
00:31:58,450 --> 00:31:59,490
Die.
495
00:32:03,930 --> 00:32:06,200
50, 51,
496
00:32:06,759 --> 00:32:09,599
52, 53,
497
00:32:10,130 --> 00:32:12,540
54, 55,
498
00:32:13,470 --> 00:32:16,170
56, 57,
499
00:32:16,870 --> 00:32:19,710
58, 59,
500
00:32:19,809 --> 00:32:22,909
- 60, 61...
- Not yet. Don't look.
501
00:32:23,450 --> 00:32:26,220
Don't look. Stay still.
Keep counting.
502
00:32:27,680 --> 00:32:30,520
62, 63,
503
00:32:31,450 --> 00:32:32,620
64...
504
00:32:39,130 --> 00:32:40,160
Hey.
505
00:32:41,200 --> 00:32:42,230
Hey.
506
00:32:58,549 --> 00:32:59,549
Hey.
507
00:33:02,589 --> 00:33:03,649
Hey.
508
00:33:37,249 --> 00:33:38,519
Darn it.
509
00:33:39,089 --> 00:33:40,719
Game over.
510
00:33:42,160 --> 00:33:43,260
99,
511
00:33:44,430 --> 00:33:45,430
100.
512
00:33:52,029 --> 00:33:53,169
Boss.
513
00:33:55,940 --> 00:33:57,170
Boss.
514
00:33:59,579 --> 00:34:00,639
What?
515
00:34:04,150 --> 00:34:05,410
Wait here.
516
00:34:06,549 --> 00:34:07,579
Boss.
517
00:34:13,620 --> 00:34:14,960
Boss!
518
00:34:24,830 --> 00:34:26,170
Boss!
519
00:34:27,669 --> 00:34:29,139
Boss!
520
00:35:16,919 --> 00:35:18,489
Hey. Carry it properly.
521
00:35:18,489 --> 00:35:20,689
I'm bearing all the weight.
It's so heavy.
522
00:35:20,689 --> 00:35:23,359
I'm trying my best.
523
00:35:26,000 --> 00:35:28,060
In Mount Choweol this afternoon,
524
00:35:28,060 --> 00:35:30,230
a hiker who caught a wild boar...
525
00:35:30,230 --> 00:35:32,170
with his bare hands
is gathering attention.
526
00:35:32,169 --> 00:35:34,999
Even in the moment,
he faced the wild boar...
527
00:35:35,000 --> 00:35:36,470
It's better to be caught
by a human...
528
00:35:37,140 --> 00:35:38,640
than get bitten by a zombie.
529
00:35:39,140 --> 00:35:41,640
If you sell that in the market,
530
00:35:42,480 --> 00:35:43,910
how much meat could you get?
531
00:35:44,209 --> 00:35:46,419
You'd get so much boiled pork
out of it.
532
00:35:46,419 --> 00:35:48,019
He should be glad
he didn't meet you.
533
00:35:50,589 --> 00:35:52,419
Awesome. That's so cool.
534
00:35:52,419 --> 00:35:54,989
- The residents are cheering.
- Geum Tae.
535
00:35:54,989 --> 00:35:57,329
Does it make sense someone can
catch a wild boar with bare hands?
536
00:35:57,390 --> 00:35:59,930
I know.
Not even a bullet can kill it.
537
00:35:59,930 --> 00:36:02,100
I want to see...
538
00:36:02,100 --> 00:36:04,730
- who caught the wild boar.
- It's wise...
539
00:36:04,730 --> 00:36:06,500
to get out of the wild boar's sight.
540
00:36:06,739 --> 00:36:09,439
The wild boar he caught had lost...
541
00:36:09,439 --> 00:36:11,609
- a lot of its flesh and organs...
- My. That's totally my type.
542
00:36:12,209 --> 00:36:14,639
He's a total beast.
543
00:36:15,850 --> 00:36:19,250
That's not a total beast.
He's just an animal.
544
00:36:21,149 --> 00:36:22,319
He's not human.
545
00:36:22,319 --> 00:36:25,619
It's my hobby to train wild beasts.
546
00:36:26,520 --> 00:36:27,820
Didn't I tell you?
547
00:36:31,459 --> 00:36:33,059
- 1, 2, 3.
- That was amazing.
548
00:36:33,299 --> 00:36:34,299
Stop taking pictures.
549
00:36:34,299 --> 00:36:36,829
- Put the panel down.
- That was amazing.
550
00:36:38,399 --> 00:36:40,099
One more time. 1, 2, 3.
551
00:36:41,370 --> 00:36:44,370
1, 2, 3. Put it down.
552
00:36:44,370 --> 00:36:46,210
Don't cover your face.
553
00:36:46,209 --> 00:36:47,879
Again.
554
00:36:47,879 --> 00:36:50,649
That Detective Kim.
555
00:36:50,649 --> 00:36:52,349
Isn't he amazing?
556
00:36:52,350 --> 00:36:55,520
Does that make sense?
Now he even catches a wild boar?
557
00:36:55,520 --> 00:36:58,120
I think, for your future,
558
00:36:58,189 --> 00:37:00,419
you should catch a wild boar...
559
00:37:00,419 --> 00:37:02,959
than Detective Kim Moo Young.
560
00:37:02,989 --> 00:37:05,359
No. I should catch you.
561
00:37:05,359 --> 00:37:06,499
- What?
- You little...
562
00:37:09,399 --> 00:37:12,099
- Are you okay? Are you okay?
- Don't. Don't do that.
563
00:37:12,330 --> 00:37:14,100
You punk.
564
00:37:14,100 --> 00:37:15,970
- Smile.
- You're handsome.
565
00:37:15,970 --> 00:37:17,240
(Brave Citizen Award,
200 dollars reward)
566
00:37:17,239 --> 00:37:19,139
Let me see your face.
567
00:37:19,140 --> 00:37:21,180
- Good job.
- Cheese.
568
00:37:21,279 --> 00:37:22,809
Cheese.
569
00:37:22,810 --> 00:37:25,650
- Hyeong Cheol. Over here.
- Hello.
570
00:37:26,419 --> 00:37:28,649
Where have you been?
I was worried about you?
571
00:37:29,049 --> 00:37:30,219
Are you hurt?
572
00:37:30,819 --> 00:37:33,359
I'm sorry.
573
00:37:33,359 --> 00:37:35,389
I'm glad we found your mom.
574
00:37:35,520 --> 00:37:37,260
She could've been in danger.
575
00:37:38,259 --> 00:37:39,799
Sorry for bothering you.
576
00:37:40,259 --> 00:37:42,729
And thank you so much. Thank you.
577
00:37:43,299 --> 00:37:45,839
You should thank my boss.
578
00:37:45,970 --> 00:37:48,370
Thank you very much. Thank you.
579
00:37:49,140 --> 00:37:50,510
No problem.
580
00:37:50,870 --> 00:37:52,910
Take your mom home
and get some rest.
581
00:37:53,410 --> 00:37:55,780
I'll get going first.
582
00:37:59,580 --> 00:38:00,850
Take care.
583
00:38:10,089 --> 00:38:12,829
Son.
584
00:38:15,500 --> 00:38:16,530
Son.
585
00:38:18,500 --> 00:38:21,840
Son. Where have you been?
586
00:38:21,970 --> 00:38:24,110
I've been waiting for you.
587
00:38:24,970 --> 00:38:26,510
Mom. What are you doing?
588
00:38:27,640 --> 00:38:28,880
My baby.
589
00:38:29,910 --> 00:38:32,280
I've missed you so much.
590
00:38:33,980 --> 00:38:35,120
Come here.
591
00:38:35,379 --> 00:38:38,619
I'm very sorry. My mother is ill.
592
00:38:38,890 --> 00:38:40,220
I'll call you later.
593
00:38:42,790 --> 00:38:43,790
My child.
594
00:38:44,060 --> 00:38:46,160
Let's go. Come on.
595
00:38:56,770 --> 00:38:58,170
Oh, wait.
596
00:39:09,220 --> 00:39:11,750
(Missing Elder Information Card)
597
00:39:14,220 --> 00:39:15,260
Thank you.
598
00:39:16,390 --> 00:39:17,860
Let's go, Mom. Let's go.
599
00:39:32,109 --> 00:39:33,179
Thanks.
600
00:39:33,180 --> 00:39:34,640
I'm home.
601
00:39:34,939 --> 00:39:37,209
Welcome home. Have some fruit.
602
00:39:41,180 --> 00:39:42,180
Wait.
603
00:39:45,520 --> 00:39:48,520
- What this?
- Oh, I was up a mountain.
604
00:39:48,520 --> 00:39:49,560
A mountain?
605
00:39:50,689 --> 00:39:51,959
- Yes.
- What were you doing...
606
00:39:51,959 --> 00:39:53,729
up a mountain this late
and with whom?
607
00:39:53,759 --> 00:39:55,699
- My boss.
- Your boss?
608
00:39:55,700 --> 00:39:58,300
You were up a mountain
until this hour with your boss?
609
00:39:58,299 --> 00:40:00,139
It's not what you think.
610
00:40:00,140 --> 00:40:01,670
How is it not?
611
00:40:01,669 --> 00:40:04,109
I'm in this mess because I went
up a mountain with my now husband.
612
00:40:04,109 --> 00:40:05,639
I haven't gone hiking since,
613
00:40:05,640 --> 00:40:06,680
even to get mineral water.
614
00:40:07,209 --> 00:40:09,479
- Darn you.
- I pinched you without knowing.
615
00:40:09,910 --> 00:40:10,980
I'm tired.
616
00:40:11,680 --> 00:40:14,180
- I'm off to bed.
- Come back, Seon Ji.
617
00:40:14,180 --> 00:40:15,650
- Nothing happened.
- Goodnight.
618
00:40:16,390 --> 00:40:17,450
Honey.
619
00:40:18,390 --> 00:40:21,560
Isn't it a good thing
if she hooks up with her boss?
620
00:40:22,319 --> 00:40:24,159
Do you mean that?
621
00:40:24,259 --> 00:40:25,489
Yes, I do.
622
00:40:25,790 --> 00:40:28,400
A private investigator
is a CEO of sorts.
623
00:40:29,160 --> 00:40:31,030
That's still wrong.
624
00:40:31,669 --> 00:40:34,069
Detective Cha was right there.
625
00:40:34,069 --> 00:40:35,339
Even if he's a CEO...
626
00:40:36,509 --> 00:40:40,239
A private detective for Seon Ji?
Is that what she deserves?
627
00:40:40,239 --> 00:40:41,479
What's bad about
a private detective?
628
00:40:41,640 --> 00:40:43,380
They're smart
and have leadership skills.
629
00:40:43,379 --> 00:40:44,549
And they're so free.
630
00:40:44,549 --> 00:40:47,519
That's why I disapprove. Okay?
631
00:40:47,520 --> 00:40:49,790
Do you think
I don't get free spirits?
632
00:40:49,790 --> 00:40:51,820
Me? Oh, I'm sorry.
633
00:40:52,189 --> 00:40:55,419
Do Hyun is
the perfect match for Seon Ji.
634
00:40:55,419 --> 00:40:57,229
He's handsome and sweet.
635
00:40:57,230 --> 00:41:00,900
He can put up with Seon Ji's
madness when no one else can.
636
00:41:01,799 --> 00:41:03,529
Not to mention a stable job...
637
00:41:03,529 --> 00:41:06,439
that brings in a salary every month.
638
00:41:07,600 --> 00:41:09,100
It's the best option.
639
00:41:09,100 --> 00:41:10,410
Don't say a word.
640
00:41:10,410 --> 00:41:11,870
I'll sew up your lips.
641
00:41:11,870 --> 00:41:13,710
Don't say a word. Okay?
642
00:41:14,480 --> 00:41:16,650
I do wonder
what Do Hyun thinks though.
643
00:41:17,680 --> 00:41:19,680
- I said...
- He'll like the idea.
644
00:41:25,250 --> 00:41:27,220
That darn boar.
645
00:41:49,209 --> 00:41:50,209
Are you okay?
646
00:41:51,350 --> 00:41:53,380
What kind of zombie...
647
00:41:54,319 --> 00:41:56,389
saves a human
instead of eating them?
648
00:42:41,799 --> 00:42:42,869
Son?
649
00:42:43,870 --> 00:42:46,170
I've missed you so much.
650
00:42:47,839 --> 00:42:52,409
Do I also have a mother
who hopes that I'll come home?
651
00:43:02,580 --> 00:43:04,890
(Kim Moo Young Agency)
652
00:43:10,660 --> 00:43:13,060
("Hiker in His 30s Catches
Wild Boar With Bare Hands")
653
00:43:17,330 --> 00:43:19,100
(No way. How do you catch a boar
with your bare hands?)
654
00:43:19,100 --> 00:43:21,870
(I heard the guy's
a private investigator.)
655
00:43:21,870 --> 00:43:26,240
(Where is his office?
I want to be caught by him.)
656
00:43:33,279 --> 00:43:35,049
(I met him in real life
and I guarantee he's a nasty...)
657
00:43:35,049 --> 00:43:36,819
Isn't that too petty?
658
00:43:38,689 --> 00:43:42,019
Why would you leave
a nasty comment on good news?
659
00:43:43,589 --> 00:43:46,329
Why would you stoop so low?
660
00:43:46,330 --> 00:43:48,800
What? "Stoop so low"?
661
00:43:48,799 --> 00:43:50,769
I'm saying you're cheap.
662
00:43:55,669 --> 00:43:58,769
Quit looking into Kim Moo Young.
663
00:43:58,970 --> 00:44:00,940
You want to defame a good man.
664
00:44:01,009 --> 00:44:02,609
You should...
665
00:44:03,310 --> 00:44:05,450
look back on your own actions first.
666
00:44:10,149 --> 00:44:11,219
Sure.
667
00:44:12,520 --> 00:44:15,060
Go back to sleep, Mr. Rabbit.
668
00:44:21,399 --> 00:44:23,669
Something is definitely fishy.
669
00:44:23,730 --> 00:44:26,470
My hunch says so. I'm sure of it.
670
00:44:26,640 --> 00:44:30,340
You can't create a global chain
with that kind of mindset.
671
00:44:31,339 --> 00:44:34,209
Go to Kim Moo Young
and apologize first.
672
00:44:34,939 --> 00:44:37,109
You're disgracing
all the detectives.
673
00:44:37,980 --> 00:44:39,050
My gosh...
674
00:44:43,319 --> 00:44:44,519
That hurt my pride.
675
00:44:45,819 --> 00:44:47,719
It hurts that he's not wrong.
676
00:44:49,959 --> 00:44:53,099
(I guarantee he's a nasty jerk.)
677
00:44:53,100 --> 00:44:54,360
(Isn't he a real beast?)
678
00:44:54,359 --> 00:44:55,729
(He might be so cool in real life.)
679
00:44:56,129 --> 00:44:57,469
"A real beast"?
680
00:45:00,069 --> 00:45:01,099
Not bad.
681
00:45:03,339 --> 00:45:05,839
"I guarantee he's a nasty jerk"?
682
00:45:05,839 --> 00:45:07,479
(I met him in real life
and I guarantee he's a nasty jerk.)
683
00:45:09,310 --> 00:45:10,950
(World King Agency)
684
00:45:10,950 --> 00:45:12,920
(Guaranteed!)
685
00:45:13,450 --> 00:45:15,350
That's definitely Lee Seong Rok.
686
00:45:15,549 --> 00:45:17,049
Boss!
687
00:45:19,020 --> 00:45:20,020
Boss.
688
00:45:22,689 --> 00:45:23,929
It's real this time.
689
00:45:23,930 --> 00:45:25,030
What's up so early?
690
00:45:25,029 --> 00:45:27,259
- It's real this time.
- What is?
691
00:45:27,259 --> 00:45:30,399
Your past. It's real this time.
692
00:45:32,169 --> 00:45:33,439
What is it this time?
693
00:45:35,470 --> 00:45:37,270
Speak to me.
694
00:45:38,439 --> 00:45:40,379
Speak to me.
695
00:45:42,910 --> 00:45:45,280
What could she know?
Why bring me here?
696
00:45:45,279 --> 00:45:48,879
She's the hottest shaman
on social media these days.
697
00:45:49,049 --> 00:45:50,289
She's really good.
698
00:45:55,259 --> 00:45:58,859
I see it. I see it.
699
00:46:00,959 --> 00:46:01,959
Here you go.
700
00:46:05,830 --> 00:46:08,200
You're not dead or living.
701
00:46:09,270 --> 00:46:13,880
You're between life and death
and it's just crazy.
702
00:46:14,009 --> 00:46:15,039
No way.
703
00:46:15,140 --> 00:46:16,550
She knows.
704
00:46:17,049 --> 00:46:18,679
This hag's really good.
705
00:46:18,680 --> 00:46:21,680
I'm not a hag.
I'm Victoria the Lotus Fairy.
706
00:46:22,549 --> 00:46:24,219
Right, Ms. Fairy.
707
00:46:25,149 --> 00:46:26,389
You're destined to die earlier.
708
00:46:26,419 --> 00:46:29,259
You should be long dead.
709
00:46:29,489 --> 00:46:30,559
That's crazy.
710
00:46:31,529 --> 00:46:34,359
Ms. Fairy. Then...
711
00:46:34,700 --> 00:46:36,370
what should I do?
712
00:46:36,669 --> 00:46:38,699
Can I go back?
713
00:46:39,129 --> 00:46:42,199
Let's see what the spirits say.
714
00:46:46,439 --> 00:46:49,579
You want to go back
but you lost the way.
715
00:46:49,980 --> 00:46:52,080
The mother's tears fall endlessly...
716
00:46:52,080 --> 00:46:54,820
and there's no child
to wipe them away.
717
00:46:55,680 --> 00:46:56,850
Oh, dear...
718
00:46:58,319 --> 00:46:59,349
So,
719
00:47:00,160 --> 00:47:02,820
there is one thing you can do.
720
00:47:03,959 --> 00:47:07,459
To find the way,
you need a talisman.
721
00:47:07,459 --> 00:47:09,899
You can find it quicker
if you pay for a rite.
722
00:47:09,899 --> 00:47:11,129
Will you do a rite?
723
00:47:11,200 --> 00:47:13,040
What does that take?
724
00:47:13,069 --> 00:47:14,069
Cash.
725
00:47:17,040 --> 00:47:18,040
Here.
726
00:47:19,209 --> 00:47:20,309
Freeze.
727
00:47:20,480 --> 00:47:23,110
How dare you
use his emotions to sell a service.
728
00:47:23,109 --> 00:47:24,879
What? Do you have proof?
729
00:47:24,879 --> 00:47:27,519
Proof? Do you take me for a fool?
730
00:47:28,279 --> 00:47:29,579
What are you doing?
731
00:47:29,580 --> 00:47:34,090
Your lipstick looks really familiar.
732
00:47:34,160 --> 00:47:36,490
- What?
- Are you...
733
00:47:38,689 --> 00:47:39,799
the Baby Shaman?
734
00:47:40,330 --> 00:47:43,830
I'm not. I'm Victoria
the Lotus Fairy.
735
00:47:43,830 --> 00:47:44,970
Three years ago, you were...
736
00:47:45,270 --> 00:47:49,140
on "In-Depth 70 Minutes" for
conning people into hosting rites.
737
00:47:49,140 --> 00:47:50,210
Weren't you?
738
00:47:50,910 --> 00:47:53,210
- That was not me.
- As if it's not.
739
00:47:53,279 --> 00:47:54,309
Hang on.
740
00:47:55,910 --> 00:47:58,150
Come here. Let's see your lips.
741
00:48:01,950 --> 00:48:04,320
It is you! You're the Baby Shaman.
742
00:48:04,319 --> 00:48:05,419
This cap.
743
00:48:05,890 --> 00:48:08,890
See? You are the Baby Shaman.
744
00:48:09,120 --> 00:48:10,590
Fine. Yes, it is me.
745
00:48:10,930 --> 00:48:14,800
I was told this would be
my unlucky day.
746
00:48:14,799 --> 00:48:16,329
What is your problem?
747
00:48:16,700 --> 00:48:17,970
You were banned...
748
00:48:17,970 --> 00:48:19,840
- I fell for it.
- and you're at it again?
749
00:48:19,839 --> 00:48:22,739
I had hopes of tracing my past.
750
00:48:22,770 --> 00:48:23,970
These bells.
751
00:48:24,439 --> 00:48:27,279
You shook these last time
and made such a noise.
752
00:48:27,279 --> 00:48:29,439
You jumped all over the place.
753
00:48:48,029 --> 00:48:50,599
Where's your guardian deity?
I'd like to see them.
754
00:48:51,799 --> 00:48:52,829
Hey.
755
00:48:56,970 --> 00:48:58,040
Boss.
756
00:48:59,310 --> 00:49:00,810
Boss. Are you okay?
757
00:49:02,839 --> 00:49:04,379
He doesn't sound human.
758
00:49:05,209 --> 00:49:06,749
This is why...
759
00:49:07,120 --> 00:49:09,380
I told you to quit smoking.
760
00:49:09,379 --> 00:49:12,219
Your lungs are acting up
because you smoked too much.
761
00:49:13,390 --> 00:49:17,460
No... Please... I'm so sorry.
762
00:49:17,989 --> 00:49:21,459
I wasn't trying to con people
on purpose.
763
00:49:21,600 --> 00:49:24,530
I'm sorry, please forgive me.
764
00:49:25,470 --> 00:49:28,340
Boss. Mr. Kim!
765
00:49:29,910 --> 00:49:33,510
Listen, lady. Stop conning people
and live an honest life, all right?
766
00:49:34,980 --> 00:49:36,040
Mr. Kim!
767
00:49:38,750 --> 00:49:40,650
I was so scared
I thought I was going to die.
768
00:49:43,120 --> 00:49:44,250
Are you all right?
769
00:49:47,560 --> 00:49:48,620
That child...
770
00:49:50,529 --> 00:49:51,829
It was definitely that child.
771
00:49:52,029 --> 00:49:54,199
(To commemorate Kim So Ri)
772
00:49:57,029 --> 00:49:59,429
The child who was kidnapped
by Santa.
773
00:49:59,500 --> 00:50:00,970
Are you talking about So Ri?
774
00:50:02,470 --> 00:50:04,670
I think she's connected to me
in some way.
775
00:50:06,069 --> 00:50:07,239
To you?
776
00:50:07,239 --> 00:50:10,079
Do you remember anything else?
777
00:50:16,950 --> 00:50:18,390
Are you sure it was a bunny doll?
778
00:50:18,390 --> 00:50:21,020
I looked at all the evidence
from that case,
779
00:50:21,589 --> 00:50:23,889
and even on the day of the case,
when the body was discovered,
780
00:50:24,129 --> 00:50:25,289
there was no bunny doll.
781
00:50:25,290 --> 00:50:26,490
All right.
782
00:50:32,000 --> 00:50:34,870
They said they never found
a bunny doll among So Ri's things.
783
00:50:35,339 --> 00:50:38,209
I never saw one on the scene
when I was investigating either.
784
00:50:47,549 --> 00:50:50,749
Mr. Kim, why don't we confirm this
with our own eyes?
785
00:50:50,750 --> 00:50:51,990
What do you mean?
786
00:50:51,989 --> 00:50:53,989
Don't you remember?
I covered the Santa kidnapping...
787
00:50:53,989 --> 00:50:56,159
for "In-Depth 70 Minutes".
788
00:50:56,189 --> 00:50:59,559
I know as much about this case
as the police do.
789
00:51:00,299 --> 00:51:01,929
If you see things for yourself,
790
00:51:01,930 --> 00:51:04,330
you might uncover new clues
about your past.
791
00:51:26,919 --> 00:51:29,389
- Who is it?
- Hello.
792
00:51:29,689 --> 00:51:31,759
My name is Gong Seon Ji.
793
00:51:31,759 --> 00:51:33,259
Where are you from?
794
00:51:33,259 --> 00:51:34,299
Well...
795
00:51:35,899 --> 00:51:36,969
That is...
796
00:51:38,600 --> 00:51:39,870
We're from a security firm.
797
00:51:40,239 --> 00:51:41,769
We'd like to do a security check.
798
00:51:41,770 --> 00:51:45,410
I'm sorry but the Chairman isn't in.
Please come back another time.
799
00:51:45,410 --> 00:51:47,940
In that case, do you know
when he'll be back?
800
00:51:47,939 --> 00:51:49,809
He's out of the country
at the moment.
801
00:51:50,149 --> 00:51:52,049
He'll be back around next month.
802
00:52:03,390 --> 00:52:04,460
Are you all right?
803
00:52:06,330 --> 00:52:08,560
Yes, I'm fine.
804
00:52:23,350 --> 00:52:25,110
(Kim So Ri)
805
00:52:25,379 --> 00:52:27,349
Isn't So Ri pretty?
806
00:52:30,489 --> 00:52:32,149
Do you know...
807
00:52:32,149 --> 00:52:34,719
what So Ri wanted for Christmas?
808
00:52:36,089 --> 00:52:37,129
What was it?
809
00:52:37,890 --> 00:52:38,960
Her dad.
810
00:52:41,330 --> 00:52:43,900
So Ri's mother passed away
when she was young,
811
00:52:44,470 --> 00:52:47,100
and her dad was never home
because of work trips abroad.
812
00:52:48,540 --> 00:52:50,140
It was on Christmas...
813
00:52:51,310 --> 00:52:53,110
that the kidnapping happened.
814
00:52:54,739 --> 00:52:56,779
She was waiting so earnestly
for her dad,
815
00:52:59,810 --> 00:53:00,980
but in the end,
816
00:53:03,450 --> 00:53:05,320
she never got a chance
to meet him.
817
00:53:23,709 --> 00:53:25,809
To be born and to die
as a certain person,
818
00:53:26,609 --> 00:53:28,409
to know the reason
for that person's death,
819
00:53:29,680 --> 00:53:32,380
and to grieve for that death.
820
00:53:34,350 --> 00:53:35,680
I wonder what that feels like?
821
00:53:38,589 --> 00:53:41,219
I heard you've covered
quite a number of kidnapping cases.
822
00:53:41,259 --> 00:53:43,659
Why are you so obsessed
with this one?
823
00:53:44,830 --> 00:53:46,730
A month before
So Ri was kidnapped,
824
00:53:48,359 --> 00:53:51,469
I had investigated her dad.
825
00:53:52,370 --> 00:53:54,200
Right after that broadcast,
826
00:53:55,270 --> 00:53:56,810
So Ri was kidnapped.
827
00:53:57,509 --> 00:53:58,609
So you think...
828
00:54:00,040 --> 00:54:03,610
the perpetrator saw the show
and kidnapped So Ri as a result?
829
00:54:08,919 --> 00:54:11,319
If I hadn't aired that show...
830
00:54:12,220 --> 00:54:13,860
or had given up
on that particular investigation...
831
00:54:14,589 --> 00:54:16,159
when everyone was so opposed to it,
832
00:54:18,759 --> 00:54:22,629
So Ri might be alive right now,
living as an ordinary child.
833
00:54:25,330 --> 00:54:26,330
Do you regret it?
834
00:54:34,239 --> 00:54:35,739
For the first time,
835
00:54:37,850 --> 00:54:39,510
I regretted my nosiness.
836
00:54:55,660 --> 00:54:56,760
Yes, hello?
837
00:54:57,100 --> 00:54:58,470
This is city hall, right?
838
00:54:58,470 --> 00:55:00,570
I had a question.
839
00:55:01,140 --> 00:55:03,540
About the wild boar
someone caught recently,
840
00:55:04,209 --> 00:55:07,139
rather than the internal organs
or the flesh,
841
00:55:07,580 --> 00:55:08,840
what was the condition of its brain?
842
00:55:09,339 --> 00:55:11,549
Yes, the physical brain in its head.
843
00:55:14,850 --> 00:55:16,620
Thank you very much.
844
00:55:21,989 --> 00:55:23,629
I thought you'd been staying quiet
for a while.
845
00:55:23,629 --> 00:55:25,059
(Mount Choweol,
Estimated February or March of 2020)
846
00:55:25,060 --> 00:55:26,630
The quantity is increasing.
847
00:55:26,629 --> 00:55:27,759
(Flesh and brain)
848
00:55:29,730 --> 00:55:32,970
At this rate, he might even
start eating humans soon.
849
00:55:35,239 --> 00:55:36,739
("Hiker in His 30s Catches
Wild Boar With Bare Hands")
850
00:55:36,739 --> 00:55:37,969
That can't happen.
851
00:55:50,790 --> 00:55:54,220
Detective Cha, I looked up
the photos you mentioned earlier.
852
00:55:54,220 --> 00:55:55,920
- And?
- About that doll,
853
00:55:56,489 --> 00:55:57,959
I think they're talking about this.
854
00:55:57,959 --> 00:55:58,989
Let me see.
855
00:56:02,560 --> 00:56:03,670
This doll...
856
00:56:05,270 --> 00:56:06,530
It wasn't at the scene, right?
857
00:56:06,529 --> 00:56:09,339
No, it wasn't found at the scene
or at her home either.
858
00:56:26,850 --> 00:56:28,220
Is this the bunny doll
you were talking about?
859
00:56:40,839 --> 00:56:42,239
Is this the doll?
860
00:56:42,239 --> 00:56:45,409
(Is this the doll?)
861
00:56:50,009 --> 00:56:51,679
That's it. I'm sure.
862
00:56:53,549 --> 00:56:56,619
But if it wasn't at the scene,
863
00:56:57,589 --> 00:56:59,489
or at her home.
864
00:57:00,919 --> 00:57:03,419
Where could it be then?
865
00:57:34,160 --> 00:57:35,260
The lighter.
866
00:58:04,450 --> 00:58:06,050
So you were alive after all.
867
00:58:18,129 --> 00:58:19,169
(Thanks to guest stars
for their special appearance.)
868
00:58:19,169 --> 00:58:20,169
(Heo Kyeong Hwan, Oh Na Mi,
Song Byung Chul, Lee Hyun Joo)
869
00:58:27,580 --> 00:58:30,140
(Zombie Detective)
870
00:58:30,410 --> 00:58:33,210
I don't like the look
in your boss' eyes.
871
00:58:33,209 --> 00:58:35,649
Is this the person?
872
00:58:35,779 --> 00:58:37,719
Yes, that's it.
Do you know this person?
873
00:58:37,720 --> 00:58:39,690
I think I need to find someone.
874
00:58:40,020 --> 00:58:41,490
Do you find dead people too?
875
00:58:41,859 --> 00:58:43,189
A corpse has gone missing.
876
00:58:43,259 --> 00:58:46,329
Did he just ask
to look for a corpse?
877
00:58:46,330 --> 00:58:48,460
You really don't remember?
Not even the child?
878
00:58:48,560 --> 00:58:50,160
Save me.
879
00:58:50,500 --> 00:58:52,730
If it weren't for you,
that child could have lived.
880
00:58:52,899 --> 00:58:54,469
You killed her.
881
00:58:54,569 --> 00:58:56,169
Why did you do that?
882
00:58:57,509 --> 00:59:00,269
A fiery pit I came back from alive.
Zombie Detective.
55309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.