All language subtitles for Wetware.2018.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,487 --> 00:00:12,534 [ominous music playing] 2 00:01:14,552 --> 00:01:15,988 [beeps, swooshes] 3 00:01:16,032 --> 00:01:16,902 Briggs. 4 00:01:17,816 --> 00:01:20,210 Hey, Briggs. 5 00:01:20,254 --> 00:01:21,559 They want you at work. 6 00:01:28,349 --> 00:01:29,524 They want you now. 7 00:01:30,394 --> 00:01:31,265 [sighs] 8 00:01:32,570 --> 00:01:36,226 It's 39 degrees with island gust to 20 knots. 9 00:01:37,227 --> 00:01:38,098 Put on your hat. 10 00:01:43,190 --> 00:01:44,669 [swooshes] 11 00:01:47,585 --> 00:01:52,242 -[airplane juddering] -[alarm beeps] 12 00:01:56,203 --> 00:01:58,857 [air hissing] 13 00:01:58,901 --> 00:02:02,078 [grunting] 14 00:02:07,301 --> 00:02:09,955 Jesus! What a mess! 15 00:02:09,999 --> 00:02:13,220 Ah. Dumb son of a bitch busted a pipe. 16 00:02:13,263 --> 00:02:15,700 I'm going to have to dial up another one. 17 00:02:15,744 --> 00:02:17,702 These mungos ain't cheap neither. 18 00:02:19,356 --> 00:02:21,271 They sure do look real, don't they? 19 00:02:22,359 --> 00:02:23,795 I mean, regular. 20 00:02:23,839 --> 00:02:25,797 I know. I know. 21 00:02:25,841 --> 00:02:28,931 Hey, you won't remember. 22 00:02:28,974 --> 00:02:32,239 [panting] 23 00:02:32,282 --> 00:02:34,632 I've got your code. I'll fix it. 24 00:02:41,857 --> 00:02:46,209 [ominous music playing] 25 00:03:46,226 --> 00:03:49,446 No, to Galapagos. He's a mungo. 26 00:03:55,452 --> 00:03:56,540 [camera shutter clicks] 27 00:04:03,634 --> 00:04:06,507 [car horn honks] 28 00:04:21,783 --> 00:04:22,871 Bring him this way. 29 00:04:37,364 --> 00:04:39,496 Briggs, what are you doing here? 30 00:04:39,540 --> 00:04:41,237 There's trouble? 31 00:04:41,281 --> 00:04:42,630 What the hell do I know? 32 00:04:46,547 --> 00:04:47,939 Yes, no other suspects? 33 00:04:47,983 --> 00:04:50,899 No other suspects. Covered in blood. 34 00:04:50,942 --> 00:04:53,380 I didn't do the coding on this one, but I know who did. 35 00:04:53,423 --> 00:04:56,208 -[Officer Zelda] Is this the guy? -Yeah, I'll talk to him. 36 00:05:00,212 --> 00:05:02,737 Briggs this one killed someone. 37 00:05:02,780 --> 00:05:04,782 You did the work on him, didn't you? The basic stuff. 38 00:05:04,826 --> 00:05:05,696 Yeah. 39 00:05:07,263 --> 00:05:08,656 Standard mungo. 40 00:05:08,699 --> 00:05:10,571 Probably for a landfill, maybe high steel. 41 00:05:10,614 --> 00:05:11,702 Who did he kill? 42 00:05:11,746 --> 00:05:13,356 A gutter punk in a church. 43 00:05:15,184 --> 00:05:18,230 You added something, didn't you? To the code. Something off the sheet. 44 00:05:19,275 --> 00:05:20,885 It was standard mungo, that's all. 45 00:05:20,929 --> 00:05:23,627 You mind telling me what's standard around here? 46 00:05:23,671 --> 00:05:25,455 [sighs] 47 00:05:25,499 --> 00:05:31,113 Steady work ethic, no memory, no sense of humor, low IQ. 48 00:05:32,114 --> 00:05:34,334 We modify them. 49 00:05:34,377 --> 00:05:37,511 We dumb them down a bit, so they don't ask questions, but they're content. 50 00:05:37,554 --> 00:05:39,730 How could he kill if it's not in the specs? 51 00:05:41,602 --> 00:05:43,778 He went off the rails, that's all. 52 00:05:43,821 --> 00:05:46,694 -[Officer Zelda] How many you have out there? -Maybe a hundred. 53 00:05:46,737 --> 00:05:47,825 They're still new. 54 00:05:49,566 --> 00:05:54,179 Yeah, you can have him. I don't want to see any more of this. 55 00:05:59,184 --> 00:06:00,882 Stay alert. 56 00:06:00,925 --> 00:06:03,406 -Briggs? -The work is imperfect. What can I say? 57 00:06:03,450 --> 00:06:06,931 Imperfect? Mashita wants answers. 58 00:06:12,023 --> 00:06:15,505 Finish him. Break him down for marrow and stems. 59 00:06:15,549 --> 00:06:18,029 Just leave Briggs what he needs for diagnostics. 60 00:06:18,073 --> 00:06:19,117 Yes, Sir. 61 00:06:20,249 --> 00:06:21,293 Count on it. 62 00:06:25,167 --> 00:06:26,255 Fix this. 63 00:06:26,298 --> 00:06:30,346 [ominous music playing] 64 00:06:42,750 --> 00:06:45,361 [beeping] 65 00:06:45,405 --> 00:06:48,538 [man 1] Speak Mr. Blaine. I know you're there. We need to move money fast. 66 00:06:48,582 --> 00:06:51,411 -[beeps] -[woman 1] I need to see Mr. Blaine. 67 00:06:52,803 --> 00:06:56,024 [woman 1] Mr. Blaine, there was trouble last night at Galapagos. 68 00:06:56,067 --> 00:06:58,679 -[Wendell] Trouble? -[woman 1] A killing in the east quarter. 69 00:06:58,722 --> 00:07:00,855 Police were called in. 70 00:07:00,898 --> 00:07:02,378 -They're asking questions. -[Wendell] Get Leslie Carr on the phone 71 00:07:02,422 --> 00:07:04,293 and don't wire funds until we know more. 72 00:07:04,336 --> 00:07:05,990 [Carr] This mungo killed somebody. 73 00:07:06,034 --> 00:07:08,253 You're lucky you have sway on the island. 74 00:07:08,297 --> 00:07:10,299 Did he say anything to you when you brought him in? 75 00:07:10,342 --> 00:07:11,909 Nothing but a grunt. 76 00:07:11,953 --> 00:07:13,737 [Carr] How could he kill if it's not the specs? 77 00:07:13,781 --> 00:07:15,652 -[beeps] -[woman 1] Should we tell the investors? 78 00:07:15,696 --> 00:07:17,915 [sighs] Of course. 79 00:07:17,959 --> 00:07:19,613 [woman 2] He's on a call with Washington. 80 00:07:19,656 --> 00:07:22,050 [man 7] The market's falling. Everyone's affected. 81 00:07:22,093 --> 00:07:25,575 All right, I've got a few minutes. Clue me into the hit parade. 82 00:07:25,619 --> 00:07:27,534 Climate assets. 83 00:07:27,577 --> 00:07:29,971 Erratic performance. Steady demand for targeted range. 84 00:07:30,014 --> 00:07:31,755 Shaanxi, north-eastern Brazil. 85 00:07:31,799 --> 00:07:33,496 All right. We'll move to wheat and coffee 86 00:07:33,540 --> 00:07:35,890 and increase stakes in gates rain. Go. 87 00:07:35,933 --> 00:07:38,545 Flood indemnities under pressure from high disbursements, 88 00:07:38,588 --> 00:07:40,329 capitals exhausted. 89 00:07:40,372 --> 00:07:42,766 Tornado walls of stranded asset. 90 00:07:42,810 --> 00:07:46,422 The sheer scale of a thousand-foot high wall, 200 miles long, 91 00:07:46,466 --> 00:07:49,817 government bonds are stuck and private equity is nowhere. 92 00:07:49,860 --> 00:07:52,428 Insurance brokers, they want guidance. 93 00:07:55,039 --> 00:07:58,173 All right. Well, thank you. 94 00:08:00,697 --> 00:08:02,482 -[door closes] -[beeps] 95 00:08:04,135 --> 00:08:07,487 [man 1] Mr. Blaine. You can't avoid us, Mr. Blaine. 96 00:08:07,530 --> 00:08:09,140 Washington isn't happy. 97 00:08:09,184 --> 00:08:10,446 We need your decision. 98 00:08:10,490 --> 00:08:12,579 Have you reviewed the details? 99 00:08:12,622 --> 00:08:14,581 The details don't bother me, it's the chaos. 100 00:08:14,624 --> 00:08:17,758 [man 1] Chaos is a strong word, Mr. Blaine. 101 00:08:17,801 --> 00:08:21,544 Every time the White House has a tantrum, the federal reserve capitulates. 102 00:08:21,588 --> 00:08:24,721 [man 1] Tantrum and capitulate are also strong words. 103 00:08:24,765 --> 00:08:27,289 I am programmed to report every word you say. 104 00:08:27,332 --> 00:08:29,509 600 billion is a lot of cash. 105 00:08:30,597 --> 00:08:35,297 -I say no more bailouts. -What's done is done and we bailed you out, remember? 106 00:08:35,340 --> 00:08:38,039 To salvage your bad investments at Galapagos. 107 00:08:38,082 --> 00:08:39,997 I can't talk about Galapagos. 108 00:08:40,041 --> 00:08:42,391 [man 1] For Christ's sake, Blaine, can't you take the heat? 109 00:08:42,434 --> 00:08:46,134 The Fed's under pressure. We need your decision. 110 00:08:46,177 --> 00:08:47,614 Goodbye. 111 00:08:47,657 --> 00:08:48,658 [beeps] 112 00:08:48,702 --> 00:08:50,312 [Wendell] Let's get going. 113 00:08:50,355 --> 00:08:54,969 I have a question about your job, about money. 114 00:08:56,100 --> 00:08:56,971 All right. 115 00:08:58,276 --> 00:08:59,843 My wife says I should talk to you. 116 00:09:00,844 --> 00:09:03,760 Uh, your wife, but I didn't even know you were married. 117 00:09:03,804 --> 00:09:07,198 She says, the papers say you aren't doing anything 118 00:09:07,242 --> 00:09:08,504 and that's going to cause trouble. 119 00:09:10,637 --> 00:09:11,986 And what else did she say? 120 00:09:14,379 --> 00:09:16,120 She says you've lost your nerve. 121 00:09:19,820 --> 00:09:21,822 Well, you could call it that. 122 00:09:21,865 --> 00:09:24,651 That's as good a way of putting it as any other, 123 00:09:26,783 --> 00:09:27,958 but I have new idea. 124 00:09:29,046 --> 00:09:29,917 Good. 125 00:09:29,960 --> 00:09:32,397 [car revs] 126 00:09:36,663 --> 00:09:37,577 Here. 127 00:09:40,536 --> 00:09:41,493 He's coming. 128 00:09:42,930 --> 00:09:45,236 Hey, Mister. [spits] 129 00:09:45,280 --> 00:09:46,673 Can you make us mungos? 130 00:09:46,716 --> 00:09:47,978 There's a line. 131 00:09:49,197 --> 00:09:50,372 I'll send someone out. 132 00:09:51,460 --> 00:09:52,592 [Krupp] What's your problem? 133 00:09:53,810 --> 00:09:55,333 Come on, I've heard it all before. 134 00:09:57,422 --> 00:09:58,510 You got family? 135 00:10:00,774 --> 00:10:01,905 You done time in jail? 136 00:10:05,213 --> 00:10:07,041 When under your deal, we send you out for work. 137 00:10:07,084 --> 00:10:08,564 What kind of work? 138 00:10:08,608 --> 00:10:13,003 For new mungos, the straits maybe, the wall. 139 00:10:13,047 --> 00:10:14,701 You get lucky casing stuff. 140 00:10:17,312 --> 00:10:20,620 Well, got time for your procedure next Thursday. 141 00:10:23,797 --> 00:10:25,537 I guess that's why I'm here. 142 00:10:26,713 --> 00:10:28,715 You've taken people at the end of their rope. 143 00:10:28,758 --> 00:10:30,630 [Briggs] Yes, mungos. 144 00:10:30,673 --> 00:10:34,198 We provide genetic modifications that help people. 145 00:10:34,242 --> 00:10:38,463 -Says here your job was-- -Music, piano. 146 00:10:38,507 --> 00:10:43,338 It was my life, but on stage, everything went bad. 147 00:10:46,210 --> 00:10:47,951 I couldn't do it. 148 00:10:47,995 --> 00:10:49,344 I took drugs for it. 149 00:10:52,216 --> 00:10:53,304 Hard stuff. 150 00:10:54,741 --> 00:10:56,481 I got sweaty and I couldn't breathe. 151 00:10:56,525 --> 00:10:58,658 I took more pills and then I couldn't work. 152 00:10:58,701 --> 00:11:00,050 You know, my marriage flat lined. 153 00:11:00,094 --> 00:11:02,749 He took my baby. I OD'd and... 154 00:11:02,792 --> 00:11:04,359 Tell me about your baby. 155 00:11:08,493 --> 00:11:09,364 I can't. 156 00:11:12,802 --> 00:11:14,761 I mean, what kind of jobs are you going to get me? 157 00:11:14,804 --> 00:11:21,115 We might like you to work on a special assignment and plus. 158 00:11:21,158 --> 00:11:22,986 You mean different from the mungos on the island 159 00:11:23,030 --> 00:11:24,814 and the kitchen help and the cleanup 160 00:11:24,858 --> 00:11:27,077 and the mungos who hung people and their names show up on the wall. 161 00:11:27,121 --> 00:11:28,992 Yes, different from all of that. 162 00:11:30,428 --> 00:11:31,473 It's just starting. 163 00:11:32,517 --> 00:11:34,215 Higher grade. 164 00:11:34,258 --> 00:11:37,174 Like jobs collecting conversations you hear, 165 00:11:37,218 --> 00:11:39,437 connecting the dots, taking action. 166 00:11:39,481 --> 00:11:42,440 Snooping around, spy stuff. 167 00:11:43,485 --> 00:11:45,226 I've got your file. 168 00:11:46,618 --> 00:11:48,925 -Says you're an activist. -[Kay] Was. 169 00:11:48,969 --> 00:11:51,711 Climate change, Fugees. 170 00:11:51,754 --> 00:11:56,063 I had a Syrian guy. He got arrested. I flipped out, went to jail. 171 00:11:56,106 --> 00:11:59,544 I was against the mungos at first, the whole idea of it. 172 00:12:01,068 --> 00:12:03,548 Look, I need the job. This is going to come up the works? 173 00:12:03,592 --> 00:12:04,941 No. 174 00:12:04,985 --> 00:12:06,377 We erase all that. 175 00:12:08,379 --> 00:12:09,641 You won't remember. 176 00:12:11,165 --> 00:12:12,209 No one will care. 177 00:12:18,520 --> 00:12:21,784 -So, do you like the idea of it? -Look, I've made a lot of mistakes. 178 00:12:24,613 --> 00:12:26,876 Well, you've come to the right place. 179 00:12:26,920 --> 00:12:29,444 You're not going to remember any of the things you just described. 180 00:12:29,487 --> 00:12:32,142 -Can I take things with me? -[Briggs] No photographs. 181 00:12:32,186 --> 00:12:38,409 Anything else you want is fine, although you won't have associations with them anymore. 182 00:12:40,847 --> 00:12:42,370 They'll just be old junk. 183 00:12:45,199 --> 00:12:46,069 [light clicks] 184 00:12:47,767 --> 00:12:50,770 [ominous music playing] 185 00:12:56,340 --> 00:13:00,562 -[beeps] -[Briggs] Subject six, female prototype, growing room two, 186 00:13:00,605 --> 00:13:03,783 neural network expurgation ready to initiate. 187 00:13:03,826 --> 00:13:04,696 [beeps] 188 00:13:13,053 --> 00:13:14,663 [Clock] You look worried, Briggs. 189 00:13:16,056 --> 00:13:17,622 [beeps, swooshes] 190 00:13:20,930 --> 00:13:22,018 Are you okay? 191 00:13:22,062 --> 00:13:23,715 Do I look okay? 192 00:13:25,848 --> 00:13:28,938 You look like you've been ice skating on your eyelids. 193 00:13:32,246 --> 00:13:35,858 And your blood pressures are 160 over 90. 194 00:13:37,207 --> 00:13:40,297 Briggs, you're getting worse 195 00:13:40,341 --> 00:13:42,299 and you're up to something, aren't you? 196 00:13:42,343 --> 00:13:43,518 I don't have time for this, Clock. 197 00:13:44,824 --> 00:13:47,522 The hours of folly are measured by the clock, 198 00:13:48,610 --> 00:13:51,613 but of wisdom, no clock can measure. 199 00:13:52,744 --> 00:13:55,878 [ominous music playing] 200 00:14:09,805 --> 00:14:10,675 [clicks] 201 00:14:18,640 --> 00:14:21,686 [ominous music playing] 202 00:14:35,744 --> 00:14:38,965 [ominous music playing] 203 00:14:40,836 --> 00:14:42,882 I need a decision, Wendell. 204 00:14:42,925 --> 00:14:45,797 Do we make M-Plus operational or do we scrap it? I want to know. 205 00:14:45,841 --> 00:14:48,409 Good morning to you, Ms. Carr. 206 00:14:48,452 --> 00:14:51,194 My sources say you had a spot of trouble with your mungos the other night. 207 00:14:51,238 --> 00:14:54,110 R&D investment group backed out, you're the only one left. 208 00:14:54,154 --> 00:14:56,243 We need four million wired by Thursday. 209 00:14:56,286 --> 00:14:57,722 Have you firmed up your market? 210 00:14:57,766 --> 00:15:00,943 German KSK, SSG Pakistan, Navy SEALs. 211 00:15:00,987 --> 00:15:02,510 They're ready to pay what it costs 212 00:15:02,553 --> 00:15:04,381 for genetically altered commandoes? 213 00:15:04,425 --> 00:15:07,210 Yes, but they want to see M-Plus prototypes in field tests. 214 00:15:07,254 --> 00:15:09,473 So do I, soon. 215 00:15:09,517 --> 00:15:13,347 Briggs is programming new codes, higher intelligence, strategic thinking. 216 00:15:13,390 --> 00:15:15,915 [Wendell] I advised against that. They're going into war. 217 00:15:15,958 --> 00:15:17,525 They need to follow orders. 218 00:15:17,568 --> 00:15:19,831 Wire the funds, Wendell, we'll talk about it. 219 00:15:19,875 --> 00:15:22,225 [Wendell] Look, is this going to work? 220 00:15:22,269 --> 00:15:24,967 You sold me on advanced gene slicing to stop traumatic response. 221 00:15:25,011 --> 00:15:29,319 That's what I bought to keep them going into battle, when it gets rough. 222 00:15:29,363 --> 00:15:33,236 -When you're ready to deliver, call me. -[beeps] 223 00:15:33,280 --> 00:15:37,980 Female prototype, blood pressure 110 over 70. 224 00:15:41,462 --> 00:15:44,508 [dreamy music playing] 225 00:15:53,909 --> 00:15:54,997 [beeps] 226 00:16:01,264 --> 00:16:04,920 Briggs, upstairs now. 227 00:16:05,834 --> 00:16:09,664 Yeah, just checking bio functions. 228 00:16:09,707 --> 00:16:10,578 It can wait. 229 00:16:13,407 --> 00:16:14,277 [beeps] 230 00:16:16,584 --> 00:16:18,412 -Read to me. -[door closes] 231 00:16:18,455 --> 00:16:19,326 Shh. 232 00:16:23,808 --> 00:16:24,984 [beeps] 233 00:16:29,553 --> 00:16:30,424 [door closes] 234 00:16:35,429 --> 00:16:38,606 [water burbling] 235 00:16:39,781 --> 00:16:41,435 [sighs] 236 00:16:41,478 --> 00:16:44,003 Do you think fish can survive anymore in the bay? 237 00:16:44,960 --> 00:16:47,006 Mechanical fish. 238 00:16:47,049 --> 00:16:49,747 Mutants that can stand the heavy metals. They propagate too. 239 00:16:49,791 --> 00:16:51,401 I've got some in the works. 240 00:16:51,445 --> 00:16:53,099 [scoffs] Appetizing. 241 00:16:54,839 --> 00:16:56,754 I think Blaine might be in for the 4 million. 242 00:16:58,408 --> 00:16:59,888 Good news. 243 00:16:59,931 --> 00:17:02,543 With Blaine, there's always strings attached. 244 00:17:02,586 --> 00:17:06,199 He now authorizes all strategic investments in military climate, 245 00:17:06,242 --> 00:17:09,593 germ warfare, espionage that includes us. 246 00:17:09,637 --> 00:17:11,726 He wants to see a test next Tuesday. 247 00:17:11,769 --> 00:17:14,381 Tell Blaine I can get him 50 message mice by Tuesday 248 00:17:14,424 --> 00:17:16,600 and they will tap dance on a dime, 249 00:17:16,644 --> 00:17:18,863 -but I cannot get Jack and Kay up to speed-- -They have names now? 250 00:17:20,474 --> 00:17:24,304 Yeah, Jack Portman. 251 00:17:24,347 --> 00:17:25,218 And the female? 252 00:17:26,393 --> 00:17:27,263 Kay. 253 00:17:28,351 --> 00:17:29,961 Kay Remilard. 254 00:17:30,005 --> 00:17:32,094 Nice to see you're getting so cozy. 255 00:17:32,138 --> 00:17:33,617 They're human. 256 00:17:33,661 --> 00:17:37,491 No more than they have to be, remember that. 257 00:17:37,534 --> 00:17:40,581 [suspenseful music playing] 258 00:17:56,945 --> 00:17:58,120 [panting] 259 00:17:58,164 --> 00:17:59,513 You're tough as leather, Jack. 260 00:18:01,080 --> 00:18:03,125 I do better on my own. 261 00:18:03,169 --> 00:18:04,431 I don't like the name Jack. 262 00:18:05,475 --> 00:18:06,433 I'll call you Bruce. 263 00:18:08,087 --> 00:18:08,957 Don't. 264 00:18:12,874 --> 00:18:14,397 Briggs says we'll get to go to Mars, 265 00:18:15,355 --> 00:18:17,531 but I need to get harder and smarter. 266 00:18:17,574 --> 00:18:19,228 A lot of smart people on Mars? 267 00:18:19,272 --> 00:18:22,449 He says we're M-Plus, it's just a matter of time. 268 00:18:28,368 --> 00:18:30,065 [Kay] You go. I'll stay. 269 00:18:36,419 --> 00:18:38,943 -You go. I'll stay. -What's this about Mars? 270 00:18:38,987 --> 00:18:40,249 [beeps] 271 00:18:40,293 --> 00:18:43,774 Motivation, aspirations, they need goals. 272 00:18:43,818 --> 00:18:46,777 Aspiration is fun, maybe, 273 00:18:46,821 --> 00:18:49,084 but the ordered aspiration causes problems. 274 00:18:49,128 --> 00:18:50,694 They'll be Special Forces, Briggs. 275 00:18:50,738 --> 00:18:52,305 Military, intelligence, you know this. 276 00:18:52,348 --> 00:18:54,089 And you know they're not ready for field tests. 277 00:18:54,133 --> 00:18:55,351 It's out of my hands. 278 00:18:58,920 --> 00:19:00,226 Where's your partner? 279 00:19:00,269 --> 00:19:02,097 [Jack] She's ready for the test. 280 00:19:02,141 --> 00:19:03,794 We have a few questions for you, Jack. 281 00:19:03,838 --> 00:19:05,796 [Jack] I'm ready. 282 00:19:05,840 --> 00:19:07,929 I found a way to solve quadratic equations. It's simple. 283 00:19:07,972 --> 00:19:11,193 You put in the basic form of a squared plus two ab plus b squared. 284 00:19:11,237 --> 00:19:13,021 It's pretty rudimentary. 285 00:19:13,064 --> 00:19:15,110 Briggs, get the prototype. She can't be up there alone. 286 00:19:17,025 --> 00:19:18,548 Jack, stop. 287 00:19:19,462 --> 00:19:21,986 Briggs told you we need to do a combat test. 288 00:19:26,382 --> 00:19:29,820 I shouldn't. The stress on my bones could open me to infection. 289 00:19:29,864 --> 00:19:30,778 You'll be okay. 290 00:19:35,478 --> 00:19:36,653 Are you ready? 291 00:19:40,962 --> 00:19:44,313 [ominous music playing] 292 00:19:44,357 --> 00:19:45,575 Is Jack okay? 293 00:19:47,098 --> 00:19:48,970 Yeah, of course. 294 00:19:52,713 --> 00:19:54,280 [grunting] 295 00:19:55,890 --> 00:19:57,108 [gasps] 296 00:20:00,242 --> 00:20:01,112 [grunts] 297 00:20:09,991 --> 00:20:11,210 [man 2] Get up. 298 00:20:11,253 --> 00:20:12,994 I expected better than this. 299 00:20:13,037 --> 00:20:14,561 [panting] 300 00:20:14,604 --> 00:20:17,128 All right, let's go. 301 00:20:17,172 --> 00:20:18,739 That's enough. Get him out of there. 302 00:20:28,618 --> 00:20:30,794 I studied what you gave me, Briggs. 303 00:20:30,838 --> 00:20:36,887 Covert operations, espionage, maybe sabotage, 304 00:20:37,801 --> 00:20:43,851 find secrets, make friends, maybe some enemies, get them to act. 305 00:20:45,766 --> 00:20:46,941 You made us like this. 306 00:20:49,770 --> 00:20:50,684 Do you remember? 307 00:20:50,727 --> 00:20:52,468 Mungos don't remember. 308 00:20:57,691 --> 00:20:58,561 [beeps] 309 00:21:00,955 --> 00:21:01,956 [beeps] 310 00:21:01,999 --> 00:21:03,479 Look, we don't assign you. 311 00:21:04,350 --> 00:21:06,613 We make a contract; they decide your missions. 312 00:21:06,656 --> 00:21:08,571 You go where they tell you. Do what they say. 313 00:21:10,138 --> 00:21:11,052 Are there more of us? 314 00:21:12,619 --> 00:21:18,059 There will be, but you and Jack are the first prototypes, 315 00:21:18,102 --> 00:21:20,279 which is what I imagined, what I hoped for. 316 00:21:22,324 --> 00:21:26,546 I've been dreaming of you, Kay, like a buzz, like a hunger. 317 00:21:26,589 --> 00:21:27,547 [sighs] 318 00:21:29,462 --> 00:21:33,509 What do you see when you close your eyes? 319 00:21:33,553 --> 00:21:35,032 Why are we out here? 320 00:21:35,076 --> 00:21:36,991 Close your eyes. 321 00:21:37,034 --> 00:21:37,905 What do you see? 322 00:21:39,907 --> 00:21:41,387 It's part of the test. 323 00:21:48,307 --> 00:21:54,400 A hawk beats its wings, drops fast. 324 00:21:54,443 --> 00:21:56,358 When I close my eyes, I think of you. 325 00:21:58,578 --> 00:22:00,144 Oh! 326 00:22:01,363 --> 00:22:04,061 [grunts] 327 00:22:04,105 --> 00:22:05,541 Did I pass the test? 328 00:22:07,630 --> 00:22:08,762 [coughs] 329 00:22:10,938 --> 00:22:13,984 [suspenseful music playing] 330 00:22:36,877 --> 00:22:41,664 [eerie music playing] 331 00:22:46,365 --> 00:22:47,801 [sighs] 332 00:23:03,033 --> 00:23:04,121 [gasps] 333 00:23:08,299 --> 00:23:09,388 Don't worry. 334 00:23:10,258 --> 00:23:12,478 -[Briggs] I do worry, Jack. -Briggs. 335 00:23:16,307 --> 00:23:17,352 What are you doing? 336 00:23:17,396 --> 00:23:19,876 What are you doing to me? 337 00:23:19,920 --> 00:23:22,923 -I feel like I'm growing copper things and breathing poison. -It's okay. I'm here with you. 338 00:23:22,966 --> 00:23:26,013 You didn't answer my question. What are you doing to me? 339 00:23:26,056 --> 00:23:27,971 Gene splicing. 340 00:23:28,015 --> 00:23:33,107 Editing your DNA to make you stronger, sharper, less afraid. 341 00:23:34,848 --> 00:23:35,936 Who was I? 342 00:23:37,241 --> 00:23:38,808 [Briggs] Look at me. 343 00:23:40,114 --> 00:23:41,637 How do you feel about me? 344 00:23:43,900 --> 00:23:48,470 I want my life back even if it was bad. 345 00:23:48,514 --> 00:23:52,779 I'm giving you the capacity to feel, to love. 346 00:23:59,916 --> 00:24:00,917 You don't own me. 347 00:24:02,397 --> 00:24:03,572 Actually, we do. 348 00:24:08,185 --> 00:24:09,448 [sighs] 349 00:24:13,800 --> 00:24:18,979 [somber music playing] 350 00:24:51,011 --> 00:24:52,491 I need you. 351 00:24:59,846 --> 00:25:01,935 [footsteps approaching] 352 00:25:01,978 --> 00:25:02,849 [Carr] Briggs. 353 00:25:04,677 --> 00:25:06,635 I made a mistake. 354 00:25:06,679 --> 00:25:08,419 It's in the coding. 355 00:25:08,463 --> 00:25:11,640 She has too many questions and Jack doesn't ask any. 356 00:25:11,684 --> 00:25:14,382 [Carr] Mungos don't ask questions. 357 00:25:14,425 --> 00:25:18,604 They're soldiers, Briggs, but expendable. That's their value. 358 00:25:21,432 --> 00:25:22,869 She's starting to care for me. 359 00:25:25,959 --> 00:25:28,222 You coded her to fall in love with you. 360 00:25:28,265 --> 00:25:30,790 Come on. Look, Carr, this will help us. 361 00:25:30,833 --> 00:25:33,836 Leave the building, don't return until I contact you. 362 00:25:33,880 --> 00:25:35,229 Great passion inspires the road-- 363 00:25:35,272 --> 00:25:36,970 Give your access pass to security. 364 00:25:37,013 --> 00:25:39,842 No, no, no. Her attachment makes it possible. 365 00:25:39,886 --> 00:25:42,889 Not that it matters but you're about to become a very lonely man. 366 00:25:47,284 --> 00:25:48,198 [scoffs] 367 00:25:55,205 --> 00:25:59,079 [Kay sighs] I was there in the dark. 368 00:26:03,474 --> 00:26:05,476 I had a baby. 369 00:26:05,520 --> 00:26:06,565 Was this a dream? 370 00:26:08,131 --> 00:26:09,393 A bad dream? 371 00:26:12,005 --> 00:26:14,311 What do you mean? 372 00:26:14,355 --> 00:26:18,272 Think of yourself, your life, anything that comes to you before all this. 373 00:26:19,447 --> 00:26:20,840 From another time? 374 00:26:20,883 --> 00:26:22,450 Briggs reads Blake. 375 00:26:23,320 --> 00:26:25,279 He says that's from another time. 376 00:26:27,411 --> 00:26:30,850 "If thought is life and strength and breath: 377 00:26:30,893 --> 00:26:32,678 and the want of thought is death; 378 00:26:33,722 --> 00:26:38,031 then am I a happy fly, if I live, or if I die." 379 00:26:39,859 --> 00:26:40,729 Wow. 380 00:26:41,991 --> 00:26:44,298 Briggs says I'll die. 381 00:26:44,341 --> 00:26:47,083 What else does Briggs say? 382 00:26:47,127 --> 00:26:50,478 He says he is who he wishes to be when he's with me. 383 00:26:51,958 --> 00:26:54,003 He says to keep it to myself. 384 00:26:54,047 --> 00:26:58,573 You should, Kay. You should keep it to yourself. 385 00:27:11,934 --> 00:27:15,416 [computerized voice 1] Facial recognition, protocol gamma zeta. 386 00:27:15,459 --> 00:27:16,330 [beeps] 387 00:27:16,373 --> 00:27:18,201 Access, granted. 388 00:27:18,245 --> 00:27:20,813 -[keyboard clacking] - Select prototype. 389 00:27:20,856 --> 00:27:27,254 -[keyboard clacking] -[beeping] 390 00:27:27,297 --> 00:27:29,038 Kay Remilard. 391 00:27:33,695 --> 00:27:34,565 [beeps] 392 00:27:36,567 --> 00:27:37,438 Krupp. 393 00:27:37,481 --> 00:27:38,352 Just checking. 394 00:27:39,309 --> 00:27:40,789 Why are you working at night? 395 00:27:40,833 --> 00:27:42,617 [Krupp] I've got stuff to do. 396 00:27:42,661 --> 00:27:44,053 I want to see your data, Krupp. 397 00:27:45,098 --> 00:27:46,839 Don't worry about what I know. 398 00:27:48,188 --> 00:27:49,668 Give me what you got. 399 00:27:50,712 --> 00:27:52,279 [sighs] 400 00:28:03,507 --> 00:28:05,161 Who are you really working for? 401 00:28:05,205 --> 00:28:06,423 Same as you. 402 00:28:10,166 --> 00:28:12,125 I don't see the prototypes medical files. 403 00:28:12,168 --> 00:28:13,604 [Krupp] But she just got those. 404 00:28:13,648 --> 00:28:14,693 We'll need everything. 405 00:28:16,390 --> 00:28:19,393 Okay, but we're waiting on immunizations, Mashita's orders. 406 00:28:19,436 --> 00:28:20,568 He's pinching pennies. 407 00:28:20,611 --> 00:28:21,961 I don't care. 408 00:28:22,004 --> 00:28:23,397 Briggs has been taking them outside. 409 00:28:23,440 --> 00:28:25,225 I need full medical work-ups. 410 00:28:25,268 --> 00:28:26,356 [Krupp] I'll speak to Mashita. 411 00:28:26,400 --> 00:28:28,228 No, you'll do as I say. 412 00:28:29,185 --> 00:28:30,317 I want them here now. 413 00:28:30,360 --> 00:28:32,145 All right, you're the boss. 414 00:28:35,452 --> 00:28:38,978 Remember when you used to come in late and I'd tell you jokes? 415 00:28:39,021 --> 00:28:40,980 You remember the one about the... 416 00:28:41,023 --> 00:28:43,460 the hammer, the nail and the clumsy ox? 417 00:28:43,504 --> 00:28:44,374 Nope. 418 00:28:46,028 --> 00:28:47,334 Yeah, well. 419 00:28:47,377 --> 00:28:48,901 I just wanted to say... 420 00:28:57,387 --> 00:28:59,346 [door closes] 421 00:28:59,389 --> 00:29:02,349 -[beeps] -[computerized voice 1] M-plus prototype, Kay Remilard, 422 00:29:02,392 --> 00:29:03,785 uploading charts. 423 00:29:05,004 --> 00:29:06,353 Immunizations, negative. 424 00:29:06,396 --> 00:29:08,311 [keyboard clacking] 425 00:29:08,355 --> 00:29:11,184 Inventory of weaponized pathogens, 426 00:29:11,227 --> 00:29:14,013 pre-select pathogen for timed release. 427 00:29:14,056 --> 00:29:19,192 Auto regulation of blood flow through iris and retina now in process. 428 00:29:19,235 --> 00:29:23,892 Virus to fully exploit and consume subject after six days. 429 00:29:23,936 --> 00:29:27,809 Maximum radial contamination within 24 hours. 430 00:29:27,853 --> 00:29:30,420 Pathogen insert now complete. 431 00:29:30,464 --> 00:29:33,075 Insert mission parameters. 432 00:29:33,119 --> 00:29:34,816 Mission set. 433 00:29:34,860 --> 00:29:37,210 Transaction fulfilled. 434 00:29:37,253 --> 00:29:38,211 Goodnight. 435 00:29:40,126 --> 00:29:43,172 [classical music playing] 436 00:30:14,943 --> 00:30:15,857 You're quiet. 437 00:30:19,948 --> 00:30:21,384 It's work. 438 00:30:21,428 --> 00:30:23,082 We need to rethink our plans. 439 00:30:24,910 --> 00:30:26,999 Krupps working for you on the inside? 440 00:30:27,042 --> 00:30:30,089 Everyone's working for me, including you. 441 00:30:33,832 --> 00:30:35,964 Briggs changed the codes on the prototypes. 442 00:30:36,008 --> 00:30:37,444 No more work. 443 00:30:47,758 --> 00:30:53,286 Have you ever been so intoxicated by someone that it's driven you insane? 444 00:30:54,504 --> 00:30:55,897 Can't say that I have. 445 00:30:59,074 --> 00:30:59,988 Me neither. 446 00:31:00,032 --> 00:31:02,208 [chuckles] 447 00:31:05,864 --> 00:31:06,865 [sighs] 448 00:31:10,956 --> 00:31:12,871 [beeping] 449 00:31:12,914 --> 00:31:14,481 -[computerized voice 2] What's going on? -[Kay] Jack. 450 00:31:14,524 --> 00:31:16,004 [computerized voice 2] Subject offline. 451 00:31:18,572 --> 00:31:19,529 What's going on? 452 00:31:19,573 --> 00:31:21,488 [beeping] 453 00:31:25,579 --> 00:31:27,146 How did you get it? 454 00:31:27,189 --> 00:31:28,408 It was on the floor. 455 00:31:30,149 --> 00:31:31,585 -That's odd. -[computerized voice 2] Alert protocol kappa. 456 00:31:33,108 --> 00:31:34,936 It's better if you come with me. 457 00:31:36,111 --> 00:31:37,330 I want to see what's out there. 458 00:31:40,289 --> 00:31:42,726 If you stay, they'll blame you. 459 00:31:44,728 --> 00:31:48,341 [computerized voice 1] Security breach. Proto room 2. 460 00:31:48,384 --> 00:31:50,996 Alert! Proto room 2. 461 00:31:51,039 --> 00:31:53,607 Subject offline. 462 00:31:53,650 --> 00:31:57,176 Security breach. Prototype 2. 463 00:31:57,219 --> 00:32:01,484 Security to proto room 2, situation delta. 464 00:32:02,703 --> 00:32:05,401 [man 3] Security. Approaching... 465 00:32:09,318 --> 00:32:11,930 [grunting] 466 00:32:24,943 --> 00:32:29,295 [man 3] Approaching mainland's dock 4. Have IDs ready for scanning. 467 00:32:33,038 --> 00:32:35,170 [airplane juddering] 468 00:32:45,702 --> 00:32:46,573 Here. 469 00:32:51,056 --> 00:32:53,145 Signs of new cleaning. 470 00:32:53,188 --> 00:32:55,930 [Kay] Jack, we have company. 471 00:32:57,062 --> 00:33:01,109 Hey, what the hell are you doing on my car? 472 00:33:01,153 --> 00:33:03,851 I'm sorry. I didn't mean nothing by it. 473 00:33:03,894 --> 00:33:05,026 Mungo. 474 00:33:07,594 --> 00:33:10,118 Hey, come with us. I'm going to show you something. 475 00:33:10,162 --> 00:33:11,250 [woman 3] Is it a job? 476 00:33:11,293 --> 00:33:12,381 Yeah, sure. 477 00:33:14,166 --> 00:33:17,691 I'm supposed to sweep till the end of the street. 478 00:33:22,261 --> 00:33:23,349 [Jack] Leave her alone. 479 00:33:24,915 --> 00:33:26,917 Hey Murph, Murph. 480 00:33:26,961 --> 00:33:28,441 [Jack] Drop the blade. 481 00:33:28,484 --> 00:33:31,139 Fine. Psycho. 482 00:33:31,183 --> 00:33:32,532 Jack. 483 00:33:32,575 --> 00:33:33,707 Jack. 484 00:33:35,665 --> 00:33:38,233 [car revs] 485 00:33:38,277 --> 00:33:40,235 [tires screech] 486 00:33:40,279 --> 00:33:43,630 -[man coughing] -[door closes] 487 00:33:44,500 --> 00:33:47,808 Hey, guys. What'll it be? 488 00:33:48,678 --> 00:33:49,897 [Jack] Just to sleep. 489 00:33:49,940 --> 00:33:50,941 [Kay] Here. 490 00:33:56,556 --> 00:33:58,253 Oh, why didn't you tell me you had cash? 491 00:33:58,297 --> 00:33:59,515 That makes it a whole lot easier. 492 00:34:01,735 --> 00:34:03,954 Here. 493 00:34:03,998 --> 00:34:05,565 Just between the three of us. 494 00:34:07,306 --> 00:34:09,830 [cries] 495 00:34:11,005 --> 00:34:12,050 What's wrong with her? 496 00:34:14,878 --> 00:34:16,532 You're feigning for a fix of morphine. 497 00:34:18,143 --> 00:34:21,624 Here, take another towel. 498 00:34:23,148 --> 00:34:26,020 I'll give you a couple of nights and then we'll talk. 499 00:34:26,064 --> 00:34:27,326 [sighs] 500 00:34:40,556 --> 00:34:45,431 [eerie music playing] 501 00:34:54,570 --> 00:34:56,050 Jack, I'm cold. 502 00:34:59,184 --> 00:35:00,185 I'm hungry. 503 00:35:02,622 --> 00:35:06,278 There are so many words to say how we feel. 504 00:35:12,414 --> 00:35:13,415 [swooshes] 505 00:35:13,459 --> 00:35:15,504 Briggs. Briggs. 506 00:35:15,548 --> 00:35:18,333 Briggs, you've got a message. 507 00:35:18,377 --> 00:35:23,469 -[groans] -Briggs, technician called, no specifics, 508 00:35:23,512 --> 00:35:25,166 sounds like trouble. 509 00:35:25,210 --> 00:35:26,820 At Galapagos? 510 00:35:26,863 --> 00:35:28,126 Where else? 511 00:35:28,169 --> 00:35:30,519 I mean, when I was in Florence... 512 00:35:30,563 --> 00:35:32,782 When were you in Florence? 513 00:35:32,826 --> 00:35:35,829 I just thought I'd change the conversation. 514 00:35:35,872 --> 00:35:38,658 Not that I have ever been to Florence, but I do have a file. 515 00:35:38,701 --> 00:35:41,530 No, I'm fine. 516 00:35:42,618 --> 00:35:45,882 I won't cite your vitals, Briggs, but you don't seem fine. 517 00:35:46,840 --> 00:35:47,710 [sighs] 518 00:35:50,148 --> 00:35:51,105 Back in. 519 00:35:52,280 --> 00:35:54,239 [swooshes] 520 00:35:56,937 --> 00:35:59,157 -[groans] -[computerized voice 3] Attention all personnel, 521 00:35:59,200 --> 00:36:03,030 condition red facility broad lockdown is in effect. 522 00:36:03,073 --> 00:36:06,381 Security teams, six, seven, thirteen, 523 00:36:06,425 --> 00:36:08,949 now on modified patrol schedules. 524 00:36:08,992 --> 00:36:10,298 Someone has to. 525 00:36:10,342 --> 00:36:11,212 No. 526 00:36:15,738 --> 00:36:17,087 Hey, Briggs. 527 00:36:17,131 --> 00:36:18,872 Finito, huh? 528 00:36:18,915 --> 00:36:20,352 Why what happened? 529 00:36:20,395 --> 00:36:22,397 You need some help cleaning out your office? 530 00:36:22,441 --> 00:36:23,616 Frank! 531 00:36:23,659 --> 00:36:26,184 Your skin jobs are gone, escaped. 532 00:36:33,060 --> 00:36:36,281 [Mashita] And if they know how to escape, what else do they know? 533 00:36:38,326 --> 00:36:39,675 You're an open book, Briggs. 534 00:36:39,719 --> 00:36:41,590 The prototypes escaped because of you. 535 00:36:41,634 --> 00:36:43,070 No, I was home. 536 00:36:43,113 --> 00:36:44,419 It was you. 537 00:36:44,463 --> 00:36:46,726 Who else? Always spying. 538 00:36:47,640 --> 00:36:52,340 Briggs, the male prototype is cued to kill to survive. 539 00:36:52,384 --> 00:36:54,212 Should we worry? 540 00:36:54,255 --> 00:36:56,562 And the female one is cued to get rid of him if he does. 541 00:36:57,998 --> 00:36:59,913 [Briggs] Look, Jack and Kay are incomplete. 542 00:37:01,784 --> 00:37:03,046 What's going to happen to them? 543 00:37:04,309 --> 00:37:06,441 Did you tell Briggs, Mashita? 544 00:37:06,485 --> 00:37:10,053 I learned from Mr. Krupp that they took off without vaccines 545 00:37:10,097 --> 00:37:11,707 -or medical checks. -What? 546 00:37:11,751 --> 00:37:13,231 [Carr] They may not survive long. 547 00:37:13,274 --> 00:37:15,929 Is this true, Krupp? I... I exposed them. 548 00:37:15,972 --> 00:37:18,279 They could have gotten sick while they were here. 549 00:37:18,323 --> 00:37:21,848 Do you remember, Briggs, when I told you that fate has a sense of irony? 550 00:37:22,979 --> 00:37:24,590 Sure. 551 00:37:24,633 --> 00:37:26,287 Well, it doesn't. 552 00:37:26,331 --> 00:37:28,246 You're through here. We're transferring you. 553 00:37:28,289 --> 00:37:30,248 But I... I didn't clear that, Mashita. 554 00:37:30,291 --> 00:37:31,510 It's final. 555 00:37:31,553 --> 00:37:33,294 Well, where would you have me go? 556 00:37:33,338 --> 00:37:37,037 -Somewhere more commercial. -Like a coal mine. 557 00:37:38,343 --> 00:37:39,518 What about the project? 558 00:37:48,178 --> 00:37:50,224 No police. 559 00:37:50,268 --> 00:37:51,617 This remains our secret. 560 00:37:51,660 --> 00:37:54,663 We will find them and bring them in. 561 00:37:54,707 --> 00:37:55,664 Yeah. 562 00:37:57,884 --> 00:38:00,930 [ominous music playing] 563 00:38:28,480 --> 00:38:29,394 [beeps] 564 00:38:31,961 --> 00:38:33,441 [Carr] I've got your back on this, Briggs. 565 00:38:38,403 --> 00:38:40,056 Really? 566 00:38:40,100 --> 00:38:42,494 I was just saying the same thing to myself about you. 567 00:38:42,537 --> 00:38:45,801 -You don't need to get huffy. -This isn't huffy. You want to see what huffy is? 568 00:38:45,845 --> 00:38:47,281 Look, it's not my fault. 569 00:38:47,325 --> 00:38:48,500 [scoffs] 570 00:38:48,543 --> 00:38:50,763 Time will tell. 571 00:38:50,806 --> 00:38:53,200 -What do you mean by that? -You should have known about the immunizations. 572 00:38:53,243 --> 00:38:55,985 I would never tell Mashita this, but they could be carrying a new disease. 573 00:38:56,029 --> 00:38:58,466 -They might not get it, but still be contagious. -I wouldn't dwell on it. 574 00:38:58,510 --> 00:39:00,338 I can't think of anything else. 575 00:39:00,381 --> 00:39:02,601 How do you look for something you've never seen before? 576 00:39:02,644 --> 00:39:03,689 What can we do? 577 00:39:05,386 --> 00:39:06,300 [scoffs] 578 00:39:16,179 --> 00:39:17,833 What's wrong with us, Jack? 579 00:39:23,143 --> 00:39:24,362 [sighs] 580 00:39:26,146 --> 00:39:27,190 Uh? 581 00:39:30,716 --> 00:39:31,760 [Jack] I found it. 582 00:39:43,293 --> 00:39:44,643 -This is right? -[Jack] No. 583 00:39:48,037 --> 00:39:49,082 Like this. 584 00:39:53,042 --> 00:39:56,089 [mellow music playing] 585 00:40:00,485 --> 00:40:02,182 [sighs] 586 00:40:04,967 --> 00:40:06,404 I want to see Briggs. 587 00:40:09,494 --> 00:40:10,712 We need money. 588 00:40:15,325 --> 00:40:16,979 [sighs] 589 00:40:29,905 --> 00:40:31,211 [Jack] What are you doing? 590 00:40:36,129 --> 00:40:39,175 [ominous music playing] 591 00:41:03,939 --> 00:41:05,941 Stay on him. We'll text Carr. 592 00:41:19,738 --> 00:41:23,089 [slow music playing] 593 00:41:23,132 --> 00:41:25,483 Hey, do I have any messages? 594 00:41:25,526 --> 00:41:27,920 Hey, good to see you, Briggs. 595 00:41:27,963 --> 00:41:30,139 No, nothing. No messages. 596 00:41:32,011 --> 00:41:34,796 Look, I need a device. I'm being tracked. I threw mine away. 597 00:41:35,754 --> 00:41:37,103 [sighs] 598 00:41:38,408 --> 00:41:40,236 Relax with us. 599 00:41:41,586 --> 00:41:43,022 [sighs] 600 00:41:51,683 --> 00:41:52,858 [dings] 601 00:41:55,295 --> 00:41:57,689 I had a question about Galapagos. 602 00:41:59,342 --> 00:42:03,869 If they can't work, if they're injured, we will take them. 603 00:42:14,967 --> 00:42:15,837 Thanks. 604 00:42:18,623 --> 00:42:20,450 Listen, I was just here for a moment, 605 00:42:21,582 --> 00:42:26,718 but two prototypes escaped from the lab. 606 00:42:26,761 --> 00:42:28,458 I need you to let me know if you see them. 607 00:42:32,985 --> 00:42:33,942 We're always here. 608 00:42:37,642 --> 00:42:38,773 Thanks. 609 00:42:45,127 --> 00:42:46,912 I think so. 610 00:42:46,955 --> 00:42:52,221 -When? -[woman 4] Almost right way. Almost ready. 611 00:42:54,223 --> 00:42:55,137 [sighs] 612 00:43:01,448 --> 00:43:03,102 [Carr] Surely, it's no secret, Briggs, 613 00:43:03,145 --> 00:43:05,321 what happens to people who tamper with artificial life. 614 00:43:07,715 --> 00:43:08,586 Sit down. 615 00:43:13,373 --> 00:43:14,983 [Carr clears throat] 616 00:43:15,027 --> 00:43:18,944 So, did you meet any of the assigned specifications, 617 00:43:18,987 --> 00:43:22,730 the handgun stuff, lack of remorse, 618 00:43:23,862 --> 00:43:25,864 the ability of one of them to kill the other when cued? 619 00:43:30,564 --> 00:43:36,265 You programmed Kay to aspire, to be happy, 620 00:43:37,527 --> 00:43:40,008 to know the poetry of William Blake. 621 00:43:40,052 --> 00:43:45,187 I programmed Kay for the capacity to recognize beauty, 622 00:43:47,581 --> 00:43:48,843 maybe to love. 623 00:43:48,887 --> 00:43:51,541 The capacity to love you. 624 00:43:51,585 --> 00:43:54,457 Look, I have made mistakes, but giving Kay the ability to care was not entirely selfish. 625 00:43:54,501 --> 00:43:56,155 Convince me. 626 00:43:56,198 --> 00:43:58,810 She's programmed to circulate and collect chatter, 627 00:43:59,898 --> 00:44:04,293 to attract people, take risks for them, 628 00:44:05,338 --> 00:44:09,385 undermine dictators, track down war criminals, take them off the field. 629 00:44:09,429 --> 00:44:11,823 But you've incapacitated your Kay. 630 00:44:11,866 --> 00:44:14,477 She's incapable of carrying out any mission, 631 00:44:14,521 --> 00:44:17,872 -let alone the one for which she is supposed to be programmed. -Yeah, as what? 632 00:44:19,178 --> 00:44:21,223 An expendable? 633 00:44:21,267 --> 00:44:23,791 Suicide bomber for the good guys? You would make us like them. 634 00:44:23,835 --> 00:44:26,272 Okay, fine. So, you won't admit what you've done. 635 00:44:26,315 --> 00:44:28,840 But I need to know about Jack. 636 00:44:28,883 --> 00:44:30,493 Could he go rogue? 637 00:44:30,537 --> 00:44:32,670 He's not strategic. 638 00:44:32,713 --> 00:44:35,411 Kay is more developed, but they both have transplanted and spliced genes 639 00:44:35,455 --> 00:44:38,501 that could interact with native genes in unpredictable ways. 640 00:44:38,545 --> 00:44:42,549 So, what if your altered creatures can spread a new disease? 641 00:44:42,592 --> 00:44:45,117 One that we haven't seen yet. 642 00:44:45,160 --> 00:44:46,988 -You said they could. -I really don't know. 643 00:44:47,032 --> 00:44:48,773 [Carr] I think that you do. 644 00:44:51,689 --> 00:44:52,951 We need a vaccine. 645 00:44:55,693 --> 00:44:57,303 How? 646 00:44:57,346 --> 00:44:59,697 I saw you take DNA samples from the growing room. 647 00:45:00,654 --> 00:45:02,177 Where are they? 648 00:45:02,221 --> 00:45:04,353 That DNA belongs to Galapagos. 649 00:45:06,094 --> 00:45:07,835 Okay, okay. 650 00:45:07,879 --> 00:45:10,664 Just one more question. 651 00:45:12,797 --> 00:45:15,147 Can she reproduce? 652 00:45:15,190 --> 00:45:17,105 Is that part of your magic with her? 653 00:45:17,149 --> 00:45:21,631 The ability to spread her dodgy genome into the population? 654 00:45:22,807 --> 00:45:24,025 Goodbye, Carr. 655 00:45:36,385 --> 00:45:39,737 [Man] If their name's on the wall, we find them, 656 00:45:39,780 --> 00:45:46,091 bring them in, keep it quiet, don't get shaky about it. 657 00:45:50,922 --> 00:45:52,445 Your name up there? 658 00:45:53,881 --> 00:45:58,190 No, not yet. 659 00:45:59,278 --> 00:46:03,717 Then get out of here, if you know what's good for you. 660 00:46:04,892 --> 00:46:06,198 Do you know who I am? 661 00:46:11,464 --> 00:46:12,552 I made you. 662 00:46:15,860 --> 00:46:16,948 Then go to hell. 663 00:46:20,168 --> 00:46:21,604 Who's behind the wall? 664 00:46:22,823 --> 00:46:24,564 Who decides the names? 665 00:46:25,478 --> 00:46:26,827 Hate for me to know. 666 00:46:29,830 --> 00:46:31,266 You find who you're looking for? 667 00:46:37,055 --> 00:46:38,099 No, not yet. 668 00:46:40,101 --> 00:46:44,149 We will, but we're not smart. 669 00:46:46,151 --> 00:46:52,810 Rough, pretty tough, but slow. 670 00:47:03,037 --> 00:47:04,212 [clacking] 671 00:47:09,087 --> 00:47:13,569 [woman 5] The old man dressed in black, he gave me dumplings, 672 00:47:13,613 --> 00:47:15,180 dead rabbits in the window, 673 00:47:15,223 --> 00:47:18,183 skinned little membranes looking like ice. 674 00:47:20,489 --> 00:47:21,403 You okay? 675 00:47:23,014 --> 00:47:24,842 It's just a nosebleed. 676 00:47:26,408 --> 00:47:27,540 What's a nosebleed? 677 00:47:28,454 --> 00:47:30,282 It's nothing. I never get them. 678 00:47:33,589 --> 00:47:35,156 Could be a sign of infection. 679 00:47:36,331 --> 00:47:37,202 Here. 680 00:47:41,510 --> 00:47:43,512 I don't know why? It just happens. 681 00:47:45,601 --> 00:47:47,125 Why don't you go wash up? 682 00:47:48,996 --> 00:47:51,694 -Yeah, but what if someone comes in and wants a room. -I'll watch it. 683 00:47:56,482 --> 00:47:57,787 Thanks. 684 00:48:05,970 --> 00:48:08,886 -Do you think you could do something with that? -Are you kidding? 685 00:48:08,929 --> 00:48:13,151 -Yeah. -That's good. 686 00:48:13,194 --> 00:48:14,630 See, Kay. 687 00:48:15,718 --> 00:48:18,112 I could take one of these jackasses here. 688 00:48:18,156 --> 00:48:19,200 Like him. 689 00:48:19,244 --> 00:48:20,898 I don't want to do that. 690 00:48:22,856 --> 00:48:25,903 Maybe take him someplace, talk a little, 691 00:48:25,946 --> 00:48:26,904 then take his money. 692 00:48:26,947 --> 00:48:30,777 No, all right. 693 00:48:36,914 --> 00:48:41,309 Look, we can take this and get away, no one would know. 694 00:48:41,353 --> 00:48:45,139 That guy would know and what if he gave you any trouble? 695 00:48:45,183 --> 00:48:46,010 So? 696 00:48:47,620 --> 00:48:50,275 You've got something against killing one of these dopes? 697 00:48:50,318 --> 00:48:51,580 Then what would we do? 698 00:48:53,452 --> 00:48:55,541 [clerk groans] 699 00:48:55,584 --> 00:48:56,455 Hm. 700 00:49:00,198 --> 00:49:01,939 Thanks. 701 00:49:01,982 --> 00:49:02,896 Mm-hm. 702 00:49:28,008 --> 00:49:33,927 Hey, look, I think they put money in there. 703 00:49:40,978 --> 00:49:41,935 Yeah. 704 00:49:44,503 --> 00:49:45,417 What about him? 705 00:49:46,548 --> 00:49:47,941 Sure. 706 00:49:47,985 --> 00:49:53,686 Hey, you play these games? 707 00:49:53,729 --> 00:49:55,775 You know one, you know them all, right? 708 00:50:04,305 --> 00:50:05,219 Is that it? 709 00:50:05,263 --> 00:50:06,133 I'll play you. 710 00:50:07,395 --> 00:50:08,353 That's all you got? 711 00:50:14,098 --> 00:50:16,056 I'll go with you. 712 00:50:16,100 --> 00:50:20,408 -What? -If you win, I'll go with you. 713 00:50:20,452 --> 00:50:22,889 If I win, I get 500 cash. 714 00:50:24,195 --> 00:50:25,283 Oh... 715 00:50:29,591 --> 00:50:32,159 looks like you have yourself a bet. 716 00:50:40,385 --> 00:50:43,605 [suspenseful music playing] 717 00:50:54,181 --> 00:50:55,052 [whirs] 718 00:50:57,967 --> 00:50:58,838 [whirs] 719 00:51:03,886 --> 00:51:06,498 [sighs] 720 00:51:06,541 --> 00:51:10,415 [computerized voice 3] Welcome to Shadow Elixir Red, a neural feedback interface. 721 00:51:10,458 --> 00:51:12,678 [echoing] This is the place... is the place. 722 00:51:13,548 --> 00:51:16,203 It's like riding a bike, once you know how. 723 00:51:16,247 --> 00:51:17,248 [thuds] 724 00:51:18,466 --> 00:51:21,382 Forbidden zone, option one. 725 00:51:21,426 --> 00:51:24,994 Forbidden zone, output. 726 00:51:25,038 --> 00:51:28,128 Through the loops look around, 727 00:51:28,172 --> 00:51:30,130 lighten your step. 728 00:51:30,174 --> 00:51:31,262 [thuds] 729 00:51:33,742 --> 00:51:36,528 Up ahead like that. 730 00:51:37,442 --> 00:51:39,226 That's right. 731 00:51:39,270 --> 00:51:43,448 Of course, that's the way it works. 732 00:51:43,491 --> 00:51:47,321 This is the place. Something bigger is out there. 733 00:51:47,365 --> 00:51:50,498 Time is infinite when you're alive. 734 00:51:51,847 --> 00:51:56,983 You're warm out here like the sun, like a caress, 735 00:51:57,026 --> 00:52:00,552 time is infinite when you're alive. 736 00:52:00,595 --> 00:52:02,510 Connect the stream. 737 00:52:02,554 --> 00:52:04,208 Do you recognize it? 738 00:52:05,426 --> 00:52:07,036 Go a little faster. 739 00:52:08,037 --> 00:52:09,604 Just stay on track. 740 00:52:10,823 --> 00:52:13,608 Something bigger is out there. 741 00:52:13,652 --> 00:52:17,134 Avoid it or approach it slowly. 742 00:52:20,006 --> 00:52:22,182 Wild side, option two. 743 00:52:22,226 --> 00:52:24,184 I need to think for a minute. 744 00:52:24,228 --> 00:52:25,446 So, hey... 745 00:52:25,490 --> 00:52:27,100 And where have you been? 746 00:52:27,144 --> 00:52:28,797 Haven't seen me for a while. 747 00:52:28,841 --> 00:52:34,629 Plateau one, abomination, abnormal, abyss. 748 00:52:34,673 --> 00:52:36,457 Are you in the zone? 749 00:52:37,850 --> 00:52:39,765 Face off to the temptation. 750 00:52:39,808 --> 00:52:41,332 Where are you? 751 00:52:41,375 --> 00:52:42,985 You're going down. 752 00:52:43,029 --> 00:52:45,336 Down, down, down. 753 00:52:45,379 --> 00:52:47,294 I don't think you want to go there. 754 00:52:47,338 --> 00:52:49,122 Back to the abyss. 755 00:52:49,166 --> 00:52:50,515 Can we find you? 756 00:52:50,558 --> 00:52:52,256 The machine, you know. 757 00:52:52,299 --> 00:52:54,649 It's how you know, you know. 758 00:52:54,693 --> 00:52:57,435 -[groans] -I need to think for a minute. 759 00:52:58,392 --> 00:53:00,264 -So, hey! -[thuds] 760 00:53:00,307 --> 00:53:02,614 Can you get out? 761 00:53:02,657 --> 00:53:06,139 Frankly, I don't know why you want to do it this way. 762 00:53:06,183 --> 00:53:08,881 Even cheap wounds have a way out. 763 00:53:08,924 --> 00:53:10,622 -Don't be vain. -[thuds] 764 00:53:10,665 --> 00:53:13,015 Feel the bump under your fingers. 765 00:53:13,886 --> 00:53:15,409 What is it? 766 00:53:15,453 --> 00:53:20,675 Fingernails, knuckles, wrist, skin, vein, 767 00:53:20,719 --> 00:53:24,940 down, down, down, down. 768 00:53:26,507 --> 00:53:27,726 Goodbye. 769 00:53:29,031 --> 00:53:31,425 [pants] 770 00:53:32,818 --> 00:53:33,732 What happened? 771 00:53:35,386 --> 00:53:37,997 [pants] 772 00:53:38,867 --> 00:53:40,695 You lost. 773 00:53:40,739 --> 00:53:41,827 That's what happened. 774 00:53:43,350 --> 00:53:45,309 -Something was different. -[Kay] I'll take the money. 775 00:53:47,180 --> 00:53:49,530 You got to be coming to win this game. 776 00:53:49,574 --> 00:53:50,836 Like a wolf. 777 00:53:50,879 --> 00:53:52,316 Well, you lost. 778 00:53:57,625 --> 00:53:58,713 How about a kiss? 779 00:54:00,585 --> 00:54:03,370 Come on, you beat me. 780 00:54:03,414 --> 00:54:04,937 We're friends. 781 00:54:04,980 --> 00:54:06,330 Come on. 782 00:54:06,373 --> 00:54:07,505 Pay her the money. 783 00:54:12,336 --> 00:54:16,688 A man outside, he had a paper napkin, wiped his lips. 784 00:54:23,216 --> 00:54:26,088 I... can't afford this. 785 00:54:26,132 --> 00:54:27,220 We had a deal. 786 00:54:27,264 --> 00:54:28,830 There will be men outside. 787 00:54:28,874 --> 00:54:30,354 You said you would do this. 788 00:54:36,969 --> 00:54:39,058 Go, baby girls. 789 00:54:41,103 --> 00:54:41,974 I'll catch up. 790 00:54:42,017 --> 00:54:43,280 Start home. 791 00:55:03,343 --> 00:55:04,257 [sighs] 792 00:55:10,872 --> 00:55:12,874 -You are? -Gloria. 793 00:55:14,180 --> 00:55:15,399 I met Jack at the rink out back. 794 00:55:17,401 --> 00:55:19,185 Jack, let's get out of here. 795 00:55:19,228 --> 00:55:20,839 There's plenty to occupy me here. 796 00:55:21,970 --> 00:55:24,451 -I'll catch up with you later. -No. 797 00:55:24,495 --> 00:55:25,452 Let's go. 798 00:55:27,236 --> 00:55:28,281 Just one thing. 799 00:55:31,284 --> 00:55:32,154 Wait outside. 800 00:55:37,116 --> 00:55:38,117 What will you do? 801 00:55:39,161 --> 00:55:40,467 Where will you go? 802 00:55:40,511 --> 00:55:44,558 I don't know, but it feels right. 803 00:55:44,602 --> 00:55:45,951 Don't go far. 804 00:55:45,994 --> 00:55:47,039 [Jack] I can't. 805 00:55:48,432 --> 00:55:49,955 I don't have the pesos. 806 00:56:05,710 --> 00:56:08,582 Hey, I know someone who is looking for you. 807 00:56:08,626 --> 00:56:11,629 -Briggs? -You could let him know where you are. 808 00:56:11,672 --> 00:56:12,978 Come with me. 809 00:56:14,240 --> 00:56:17,286 [ominous music playing] 810 00:56:23,510 --> 00:56:24,381 Here. 811 00:56:30,822 --> 00:56:32,258 [man 4] Now for the dump. 812 00:56:35,043 --> 00:56:37,568 [man 5] An old hand - far too rough. 813 00:56:37,611 --> 00:56:38,482 [beeps] 814 00:56:40,484 --> 00:56:43,182 But doesn't look too good. 815 00:56:43,225 --> 00:56:48,230 [Wendell] We're exposed. These bailouts will destroy Galapagos. 816 00:56:48,274 --> 00:56:52,409 I'm simply asking for the authority to do what needs to be done. 817 00:56:52,452 --> 00:56:56,630 And what is that, Wendell? There's labor unrest in Peru. 818 00:56:56,674 --> 00:57:02,070 30,000 killed in strikes in India in a single day, and problems at Galapagos. 819 00:57:02,114 --> 00:57:04,421 Galapagos has nothing to do with monetary policy. 820 00:57:04,464 --> 00:57:05,813 We put up the cash. 821 00:57:07,467 --> 00:57:09,556 Panic in the markets is spreading. 822 00:57:10,601 --> 00:57:12,820 [man 7] We need to make a decision, Wendell. 823 00:57:19,566 --> 00:57:20,785 Sorry, I'm late. 824 00:57:26,399 --> 00:57:28,270 I missed you at the meeting this morning. 825 00:57:33,188 --> 00:57:35,582 I've got a plan to salvage the Galapagos project. 826 00:57:39,064 --> 00:57:40,544 There's a lot to discuss. 827 00:57:43,634 --> 00:57:49,117 If we don't talk soon, we won't get it right. 828 00:57:52,643 --> 00:57:53,905 This may not be the best time. 829 00:57:55,384 --> 00:57:56,690 I have news to report. 830 00:57:58,257 --> 00:57:59,824 You need to know and we need to act. 831 00:58:10,704 --> 00:58:12,532 I bet you're going to that concert tomorrow night. 832 00:58:12,576 --> 00:58:13,751 I am. 833 00:58:14,708 --> 00:58:15,753 Would you like to join? 834 00:58:16,623 --> 00:58:17,842 We can talk after. 835 00:58:19,278 --> 00:58:20,148 [clinks] 836 00:58:22,890 --> 00:58:23,978 [hostess] Hey, Briggs. 837 00:58:28,069 --> 00:58:29,636 I've got something for you. 838 00:58:31,246 --> 00:58:32,378 A message. 839 00:58:39,603 --> 00:58:40,734 [whirs] 840 00:58:51,528 --> 00:58:56,620 [eerie music playing] 841 00:58:56,663 --> 00:59:00,014 I thought you'd never come to find me, so I'm leaving you this message. 842 00:59:02,887 --> 00:59:03,844 Is that okay? 843 00:59:05,846 --> 00:59:06,717 Yes. 844 00:59:10,416 --> 00:59:11,765 So hot. 845 00:59:14,899 --> 00:59:16,161 Where are you staying? 846 00:59:18,424 --> 00:59:20,295 Where's Jack? 847 00:59:20,339 --> 00:59:22,820 You wanted to see if you could make me fall in love with you? 848 00:59:27,694 --> 00:59:29,217 Well, I think it worked. 849 00:59:31,263 --> 00:59:33,526 I could come see you. 850 00:59:33,570 --> 00:59:34,614 Would you like that? 851 00:59:40,315 --> 00:59:42,100 Yes. 852 00:59:42,143 --> 00:59:44,537 I'll come to you, to where you live, your apartment. 853 00:59:45,843 --> 00:59:48,802 One promise, no capture. 854 00:59:50,369 --> 00:59:51,370 No capture. 855 00:59:52,327 --> 00:59:54,199 I want to be with you. 856 00:59:54,242 --> 00:59:56,593 I feel sick when I'm not with you. 857 01:00:00,074 --> 01:00:05,993 Kay, has anyone around you gotten sick? 858 01:00:06,037 --> 01:00:07,212 [sighs] 859 01:00:07,255 --> 01:00:09,083 I'm sleepy now. 860 01:00:10,563 --> 01:00:11,477 [sniffles] 861 01:00:16,308 --> 01:00:18,658 [breathes heavily] 862 01:00:19,964 --> 01:00:21,400 I miss you. 863 01:00:24,621 --> 01:00:29,234 [panting] 864 01:00:31,149 --> 01:00:33,499 So, how was it? 865 01:00:34,413 --> 01:00:35,849 It was all right. 866 01:00:37,459 --> 01:00:38,460 Where did she go? 867 01:00:38,504 --> 01:00:40,680 [chuckles] No idea. 868 01:00:40,724 --> 01:00:41,725 I was just here. 869 01:00:50,603 --> 01:00:55,695 [light music playing] 870 01:01:07,402 --> 01:01:08,795 [Kay] Where are you, Briggs? 871 01:01:11,493 --> 01:01:13,452 Maybe we haven't got a lot of time. 872 01:01:18,413 --> 01:01:19,850 [swooshes] 873 01:01:32,297 --> 01:01:36,649 Of course, I was expecting you. 874 01:01:37,694 --> 01:01:38,738 Who are you? 875 01:01:38,782 --> 01:01:40,174 I'm with the program. 876 01:01:41,610 --> 01:01:43,264 Who programmed you? 877 01:01:46,485 --> 01:01:47,834 I'm with the program, too. 878 01:01:49,096 --> 01:01:49,967 Right. 879 01:01:51,359 --> 01:01:53,274 -You are. -[beeps] 880 01:01:53,318 --> 01:01:58,149 We might like you to work on a special assignment, M-Plus. 881 01:01:58,192 --> 01:02:00,629 [Kay] So, now you know about me and what's up with you? 882 01:02:00,673 --> 01:02:02,457 [Briggs] Not much. I live alone. 883 01:02:02,501 --> 01:02:05,678 Join the club. Everybody lives alone. [scoffs] 884 01:02:05,722 --> 01:02:07,724 I've got to go. 885 01:02:07,767 --> 01:02:10,944 [Kay] I mean, what kind of jobs are you going to give me? 886 01:02:10,988 --> 01:02:13,730 Like jobs collecting conversations you hear, 887 01:02:13,773 --> 01:02:17,734 -connecting the dots, taking action... -Snooping around, spy stuff. 888 01:02:18,909 --> 01:02:21,259 -Look, if I'm a spy, there's plenty of things... -[beeps] 889 01:02:22,434 --> 01:02:26,960 -Says here your job was-- -Music, piano. 890 01:02:27,004 --> 01:02:31,486 It was my life, but on stage, everything went bad. 891 01:02:34,576 --> 01:02:36,143 I couldn't do it. 892 01:02:36,187 --> 01:02:37,666 I took drugs for it. 893 01:02:37,710 --> 01:02:41,018 [classical music playing] 894 01:03:44,864 --> 01:03:46,823 That was exquisite, here. 895 01:03:46,866 --> 01:03:48,259 Your violin is so quiet yet speaks so eloquently. 896 01:03:48,302 --> 01:03:53,046 [piano playing] 897 01:04:49,276 --> 01:04:50,321 Keep playing, Kay. 898 01:04:52,627 --> 01:04:53,585 Where's Briggs? 899 01:04:54,629 --> 01:04:55,630 He needs me. 900 01:04:57,328 --> 01:04:59,808 I can't bear to look at him, at least I can admit to that. 901 01:05:01,723 --> 01:05:04,117 I promised I'd find him and complete my mission. 902 01:05:04,161 --> 01:05:06,250 I have your mission that's why I'm here. 903 01:05:06,293 --> 01:05:07,642 I learn fast. 904 01:05:12,430 --> 01:05:15,172 We'll place a great deal of trust in your hands. 905 01:05:15,215 --> 01:05:18,871 You'll take risks, rendezvous with a powerful man, 906 01:05:18,915 --> 01:05:22,222 convince him to make the right move before it's too late. 907 01:05:24,137 --> 01:05:26,313 Convince him with love or hatred? 908 01:05:33,755 --> 01:05:37,194 With kindness, indifference. 909 01:05:38,282 --> 01:05:39,805 You'll meet him tomorrow night. 910 01:05:42,895 --> 01:05:44,331 [piano plays] 911 01:05:44,375 --> 01:05:45,463 Do you understand? 912 01:06:18,583 --> 01:06:20,063 [Jack] That was my first time. 913 01:06:20,106 --> 01:06:21,847 [Gloria] Oh, come on. 914 01:06:21,890 --> 01:06:24,110 What are you doing here, Jack? 915 01:06:24,154 --> 01:06:29,246 Just visiting, but I may go to Mars any day. 916 01:06:30,508 --> 01:06:32,292 Oh, Jack. 917 01:06:32,336 --> 01:06:35,121 Don't tell me any lies, okay? 918 01:06:42,302 --> 01:06:45,697 -[Kay] Hi. -Hi. 919 01:06:47,046 --> 01:06:48,308 This is Gloria. 920 01:06:50,049 --> 01:06:52,095 Yes, we met. 921 01:06:53,139 --> 01:06:56,142 Well, I better be going. 922 01:06:56,186 --> 01:06:57,100 Gloria! 923 01:06:58,362 --> 01:06:59,232 Wait! 924 01:07:03,149 --> 01:07:04,020 [door closes] 925 01:07:05,108 --> 01:07:06,022 What's that? 926 01:07:08,328 --> 01:07:09,199 Good. 927 01:07:16,119 --> 01:07:19,122 How come everyone has someone except for me? 928 01:07:24,779 --> 01:07:26,042 You'll get your chance. 929 01:07:28,131 --> 01:07:29,349 I've got to warn you though. 930 01:07:30,655 --> 01:07:32,961 It isn't something you'll want to do just once. 931 01:07:34,050 --> 01:07:38,532 Like you get your curiosity satisfied and that's it. 932 01:07:40,230 --> 01:07:42,014 It's more like you want to keep at it. 933 01:07:44,756 --> 01:07:47,106 Maybe that's not such a bad thing. 934 01:07:50,283 --> 01:07:52,068 I'm tired of being this way. 935 01:07:52,111 --> 01:07:53,460 Well, why is that? 936 01:07:53,504 --> 01:07:54,983 [Kay groans] 937 01:07:58,378 --> 01:08:00,337 [whimpering] 938 01:08:04,602 --> 01:08:05,820 What's wrong with you? 939 01:08:07,387 --> 01:08:09,085 Maybe... maybe it's the flu. 940 01:08:10,173 --> 01:08:11,043 Maybe. 941 01:08:12,000 --> 01:08:13,393 I don't want to get sick. 942 01:08:19,138 --> 01:08:20,618 Do you object? 943 01:08:20,661 --> 01:08:22,054 Tell me the truth. 944 01:08:22,098 --> 01:08:23,577 To what? To Gloria? 945 01:08:23,621 --> 01:08:24,883 Go on, say it. 946 01:08:26,624 --> 01:08:27,929 I don't know what I think. 947 01:08:32,891 --> 01:08:34,110 You and I should split up. 948 01:08:51,518 --> 01:08:52,911 [sighs] 949 01:08:52,954 --> 01:08:54,695 We're good friends, aren't we, Jack? 950 01:08:56,306 --> 01:08:58,264 No one was ever a better friend. 951 01:09:04,227 --> 01:09:06,229 I knew this moment was coming. 952 01:09:07,752 --> 01:09:09,188 To face up to things. 953 01:09:15,934 --> 01:09:17,240 I want to see Briggs. 954 01:09:22,070 --> 01:09:24,595 Oh, tonight's review is posted. 955 01:09:27,815 --> 01:09:28,686 [Wendell scoffs] 956 01:09:29,904 --> 01:09:30,775 Perfect. 957 01:09:32,255 --> 01:09:33,995 Our prototypes are lost. 958 01:09:36,302 --> 01:09:38,609 I've terminated the project. 959 01:09:38,652 --> 01:09:40,785 I think they're deadly sick and contagious. 960 01:09:40,828 --> 01:09:41,916 No talk about work. 961 01:09:41,960 --> 01:09:43,135 There's no vaccine. 962 01:09:46,051 --> 01:09:48,706 It may be too late, but I'll send through a status report. 963 01:09:48,749 --> 01:09:49,750 I'm going home. 964 01:09:50,969 --> 01:09:55,495 [ominous music playing] 965 01:09:56,453 --> 01:10:00,544 [keyboard clacking] 966 01:10:00,587 --> 01:10:01,632 [beeps] 967 01:10:03,024 --> 01:10:06,593 "Reports of serious illnesses, gags, nosebleeds, 968 01:10:06,637 --> 01:10:11,424 mouth and lips are black, medical crews sent away, 969 01:10:11,468 --> 01:10:16,124 told it was a false alarm, pimp and prostitute hotel." [exhales] 970 01:10:23,784 --> 01:10:28,572 [mellow music playing] 971 01:10:28,615 --> 01:10:29,660 [door closes] 972 01:10:38,973 --> 01:10:40,671 How do you feel kid? 973 01:10:40,714 --> 01:10:42,673 Well, me? Never better. Why? 974 01:10:42,716 --> 01:10:46,198 We had a report someone here was sick. 975 01:10:46,242 --> 01:10:47,504 Oh, that, yeah. 976 01:10:47,547 --> 01:10:49,549 They had a wrong number. You want a room? 977 01:10:50,768 --> 01:10:52,857 I was just wondering if you were the one who was sick. 978 01:10:54,206 --> 01:10:55,251 Are you a cop? 979 01:10:57,035 --> 01:10:57,905 No. 980 01:11:02,649 --> 01:11:03,824 It's in there. 981 01:11:12,006 --> 01:11:15,314 Oh, geez. 982 01:11:15,358 --> 01:11:16,924 Shh! 983 01:11:21,755 --> 01:11:22,669 [gulps] 984 01:11:24,802 --> 01:11:26,369 I has to go pee. 985 01:11:26,412 --> 01:11:28,284 You need help getting to the bathroom? 986 01:11:33,550 --> 01:11:35,029 [groans] No. 987 01:11:36,161 --> 01:11:38,337 -[coughs] -Come on, I'll give you a hand. 988 01:11:38,381 --> 01:11:39,991 [clerk] No, wait. 989 01:11:42,428 --> 01:11:44,038 It's bad when I do it. 990 01:11:44,996 --> 01:11:48,216 It comes out icky, itches too. 991 01:11:49,392 --> 01:11:51,698 I can't tell you how it itches. 992 01:11:51,742 --> 01:11:53,134 [beeps] 993 01:11:53,178 --> 01:11:54,310 [Briggs] Yeah, we need an ambulance. 994 01:11:54,353 --> 01:11:55,963 [coughs] 995 01:11:56,007 --> 01:11:59,532 435 Cherry. Very sick man, contagious. 996 01:11:59,576 --> 01:12:05,582 Doctors scare me, but maybe I need one. 997 01:12:06,713 --> 01:12:08,019 That's what the others said. 998 01:12:09,760 --> 01:12:11,109 Which others? 999 01:12:11,152 --> 01:12:17,245 Uh, Jack and Kay, little goofy. 1000 01:12:18,464 --> 01:12:19,552 Where are they now? 1001 01:12:21,728 --> 01:12:23,339 I don't know. 1002 01:12:26,559 --> 01:12:27,821 They checked out. 1003 01:12:30,171 --> 01:12:33,218 [suspenseful music playing] 1004 01:12:37,788 --> 01:12:38,876 [sighs] 1005 01:12:52,411 --> 01:12:53,281 How's he doing? 1006 01:12:56,937 --> 01:12:57,808 He's dead. 1007 01:12:59,244 --> 01:13:00,593 Jesus! 1008 01:13:02,203 --> 01:13:04,336 If you get sick, you go to a doctor. You don't wait around. 1009 01:13:09,994 --> 01:13:14,172 [suspenseful music playing] 1010 01:13:17,349 --> 01:13:18,306 [beeps] 1011 01:13:21,571 --> 01:13:24,487 [keyboard clacking] 1012 01:13:24,530 --> 01:13:26,576 [beeping] 1013 01:13:28,665 --> 01:13:31,102 [keyboard clacking] 1014 01:13:33,539 --> 01:13:36,150 [beeping] 1015 01:13:43,288 --> 01:13:44,332 [swooshes] 1016 01:13:44,376 --> 01:13:46,247 Why hasn't Kay contacted me? 1017 01:13:48,032 --> 01:13:51,383 Briggs, I've been meaning to ask you, am I a mungo or not? 1018 01:13:52,906 --> 01:13:54,342 [knock on door] 1019 01:14:02,002 --> 01:14:04,135 -[swooshes] -[knocks] 1020 01:14:04,178 --> 01:14:05,876 He says he's a salesman. 1021 01:14:07,051 --> 01:14:08,705 His name is Bob White. 1022 01:14:10,968 --> 01:14:13,361 I forgot how to sew when I learned how to cook. 1023 01:14:13,405 --> 01:14:14,711 You can cook? 1024 01:14:19,237 --> 01:14:20,456 No. 1025 01:14:20,499 --> 01:14:21,457 [knocks] 1026 01:14:27,158 --> 01:14:30,117 I hate it when that happens. When you lose a button. 1027 01:14:30,161 --> 01:14:32,642 Ah, yeah. I'll sew it on tonight. 1028 01:14:32,685 --> 01:14:36,080 [Bob] First thing you need to know, I give you good stuff. 1029 01:14:36,123 --> 01:14:40,388 No bad batches and I don't skin you like the discount houses do, 1030 01:14:40,432 --> 01:14:45,698 they just mix a bunch of batches, odd colors, dregs, 1031 01:14:45,742 --> 01:14:47,787 -so it's cheaper, see? -Yeah, I know. 1032 01:14:47,831 --> 01:14:49,441 And there's something else. 1033 01:14:49,485 --> 01:14:51,965 Discounts don't cut you in for 10% of the deal. 1034 01:14:52,009 --> 01:14:54,054 I need vaccine and antibiotic blanks. 1035 01:14:54,098 --> 01:14:58,102 All stains, red, purple, yellow, unknowns too. The works. 1036 01:14:58,145 --> 01:15:00,147 Alrighty, 15%. 1037 01:15:00,191 --> 01:15:01,714 [chuckles] 1038 01:15:01,758 --> 01:15:03,934 You're dickering, that's what this is about? 1039 01:15:03,977 --> 01:15:05,457 God, what a character! 1040 01:15:05,501 --> 01:15:07,677 Yeah, that's fine. I just need the blanks. 1041 01:15:12,551 --> 01:15:14,945 See, we understand each other. 1042 01:15:16,424 --> 01:15:19,427 If you're up to tricks you can't talk about, it's okay. 1043 01:15:19,471 --> 01:15:21,255 I understand. 1044 01:15:21,299 --> 01:15:24,084 But if you get funded big time, you order through me, right? 1045 01:15:25,085 --> 01:15:26,565 So, don't worry. 1046 01:15:26,609 --> 01:15:29,699 You're dealing with Robert P. White. That's me. 1047 01:15:29,742 --> 01:15:31,352 Yeah, that's fine. 1048 01:15:37,184 --> 01:15:38,229 [sighs] 1049 01:15:38,272 --> 01:15:41,319 [suspenseful music playing] 1050 01:15:42,538 --> 01:15:44,627 [clattering] 1051 01:15:49,109 --> 01:15:49,980 [beeps] 1052 01:15:58,641 --> 01:16:01,339 [beeping] 1053 01:16:15,396 --> 01:16:19,749 -[burbles] -[Briggs grunts] 1054 01:16:19,792 --> 01:16:21,185 [sighs] 1055 01:16:22,578 --> 01:16:23,622 [exhales] 1056 01:16:23,666 --> 01:16:26,538 [suspenseful music playing] 1057 01:16:29,846 --> 01:16:31,587 [sighs] Pardon me. 1058 01:16:33,110 --> 01:16:35,765 Oh, excuse me. 1059 01:16:35,808 --> 01:16:36,809 It's my fault. 1060 01:16:38,594 --> 01:16:42,380 What can fault possibly have to do with a spark of electricity? 1061 01:16:42,423 --> 01:16:43,816 I didn't mean to. 1062 01:16:43,860 --> 01:16:45,209 [Wendell] You didn't mean to shock me? 1063 01:16:45,252 --> 01:16:46,732 Yeah, I didn't mean to shock you. 1064 01:16:47,646 --> 01:16:51,171 -Wendell Blaine. -Kay Remilard. 1065 01:16:51,215 --> 01:16:52,216 [Wendell] Ow! 1066 01:16:52,259 --> 01:16:53,739 [chuckles] 1067 01:16:53,783 --> 01:16:55,480 Let's be careful not to electrocute each other. 1068 01:16:55,523 --> 01:17:00,050 Yeah, it's nice to meet you, whatever the voltage. 1069 01:17:08,145 --> 01:17:10,234 [Wendell] Kay, isn't it? 1070 01:17:10,277 --> 01:17:13,672 Yes, and I'd like to join you for dinner. 1071 01:17:17,284 --> 01:17:19,330 Did you know that Mozart never owned a piano? 1072 01:17:19,373 --> 01:17:21,724 He couldn't afford one. 1073 01:17:21,767 --> 01:17:23,290 That's right. 1074 01:17:23,334 --> 01:17:25,641 [Wendell] Do you play piano, Ms. Remilard? 1075 01:17:26,685 --> 01:17:27,555 I did. 1076 01:17:28,731 --> 01:17:30,471 You just realized. 1077 01:17:30,515 --> 01:17:32,560 What do you mean you just realized? 1078 01:17:32,604 --> 01:17:36,173 Recently, I confess my past is just coming back to me. 1079 01:17:37,348 --> 01:17:38,392 Fascinating. 1080 01:17:41,482 --> 01:17:44,485 May I confess two things to you. 1081 01:17:44,529 --> 01:17:48,620 You hardly know me, but yes. 1082 01:17:53,059 --> 01:17:56,106 Firstly, the financial world is about to collapse 1083 01:17:57,629 --> 01:18:02,460 and I didn't say or act or warn anyone about it. 1084 01:18:04,375 --> 01:18:05,245 Well... 1085 01:18:06,377 --> 01:18:07,639 Much will be lost. 1086 01:18:07,683 --> 01:18:10,686 Pensions, savings, stocks. 1087 01:18:14,167 --> 01:18:15,647 Your other secret? 1088 01:18:17,736 --> 01:18:23,655 My other secret is that I've always wanted to come to dinner 1089 01:18:23,699 --> 01:18:25,613 with a young lady such as yourself 1090 01:18:25,657 --> 01:18:28,660 and feel exactly the way I'm feeling right now. 1091 01:18:30,357 --> 01:18:34,840 I don't want to seem forward but I have an idea. 1092 01:18:34,884 --> 01:18:37,930 [mellow piano music playing] 1093 01:18:57,863 --> 01:18:59,517 You look tired. 1094 01:18:59,560 --> 01:19:02,041 Why don't you continue playing Chopin? 1095 01:19:03,477 --> 01:19:06,219 Don't you have to make decisions about the markets, the panic? 1096 01:19:08,004 --> 01:19:08,831 I do. 1097 01:19:10,136 --> 01:19:12,225 I have to make a decision tonight. 1098 01:19:12,269 --> 01:19:15,011 [sighs] Come on. 1099 01:19:17,230 --> 01:19:20,756 Honestly, I'd rather shoot myself than have to think about it. 1100 01:19:20,799 --> 01:19:24,760 You know, what would help is if you continue to play the piano. 1101 01:19:30,635 --> 01:19:34,682 [mellow piano music playing] 1102 01:19:36,641 --> 01:19:37,729 [piano keys clanks] 1103 01:19:39,035 --> 01:19:43,039 [coughing] 1104 01:19:43,909 --> 01:19:46,216 [Wendell] What's wrong? Are... are you sick? 1105 01:19:46,259 --> 01:19:49,001 [coughing] 1106 01:19:50,568 --> 01:19:52,526 -Please. -[Wendell] Please, what? 1107 01:19:52,570 --> 01:19:54,267 I don't want to hear your voice. 1108 01:19:58,489 --> 01:19:59,882 Please. 1109 01:19:59,925 --> 01:20:01,492 Why did you stop playing? 1110 01:20:01,535 --> 01:20:05,452 I can't feel the music. 1111 01:20:05,496 --> 01:20:08,891 I... I want to be in love. 1112 01:20:11,632 --> 01:20:12,982 Have you never been in love? 1113 01:20:16,289 --> 01:20:17,595 I think I have. 1114 01:20:19,423 --> 01:20:20,816 Of course, not with you. 1115 01:20:23,470 --> 01:20:24,645 But we just met. 1116 01:20:29,389 --> 01:20:31,043 [Kay] Make your decisions. 1117 01:20:33,350 --> 01:20:35,091 Kay, where are you going? 1118 01:20:36,657 --> 01:20:38,572 I have to go. 1119 01:20:38,616 --> 01:20:39,486 I'm in a hurry. 1120 01:20:41,488 --> 01:20:43,751 I'll find you, soon. 1121 01:20:52,195 --> 01:20:55,241 [somber music playing] 1122 01:21:13,477 --> 01:21:15,871 [beeps] 1123 01:21:19,178 --> 01:21:22,921 -Hi. -Come on, Kay. 1124 01:21:22,965 --> 01:21:24,140 Let's have some fun skating. 1125 01:21:25,010 --> 01:21:26,794 Gloria can teach you. 1126 01:21:26,838 --> 01:21:28,840 We don't get to do anything. 1127 01:21:28,884 --> 01:21:30,624 I've got some things on my mind. 1128 01:21:30,668 --> 01:21:31,887 That's what I mean. 1129 01:21:33,976 --> 01:21:35,107 They've got skates here. 1130 01:21:36,108 --> 01:21:37,501 Don't you ever get homesick? 1131 01:21:38,763 --> 01:21:40,896 I just want to know if I get to go to Mars. 1132 01:21:44,160 --> 01:21:45,030 You won't, Jack. 1133 01:21:47,946 --> 01:21:51,645 I don't know what I'm supposed to do, but I'm remembering things. 1134 01:21:51,689 --> 01:21:55,127 Maybe you're just worried about the way this is supposed to work out. 1135 01:21:55,171 --> 01:21:59,871 That you used me and after I do what you want, you get rid of me. 1136 01:22:01,177 --> 01:22:05,355 I figured you want me to maybe get rid of Briggs or someone. 1137 01:22:05,398 --> 01:22:07,052 Or I save you from something. 1138 01:22:10,838 --> 01:22:11,970 I'll do it, too. 1139 01:22:13,363 --> 01:22:14,842 Anything for you. 1140 01:22:17,410 --> 01:22:18,934 I won't get rid of you. 1141 01:22:20,457 --> 01:22:21,371 You mean it? 1142 01:22:23,895 --> 01:22:24,765 Yeah. 1143 01:22:28,900 --> 01:22:31,033 I'm going. See you soon. 1144 01:22:31,076 --> 01:22:34,253 [suspenseful music playing] 1145 01:22:34,297 --> 01:22:35,515 [gunshot] 1146 01:22:39,606 --> 01:22:41,434 [man 8] Bang. Bang. 1147 01:22:41,478 --> 01:22:42,958 [sighs] 1148 01:22:46,526 --> 01:22:48,702 [crying] 1149 01:22:56,145 --> 01:22:57,755 [Evelyn] Well, Wendell. 1150 01:22:57,798 --> 01:22:59,887 You're a hard man to reach these days. 1151 01:22:59,931 --> 01:23:01,672 I've been busy. 1152 01:23:01,715 --> 01:23:04,109 [Evelyn] Have you? Well, I'm glad to hear that. 1153 01:23:04,153 --> 01:23:06,764 What in Christ's name have you been doing? 1154 01:23:06,807 --> 01:23:09,071 -[sighs] Evelyn. -[Evelyn] Evelyn, what? 1155 01:23:11,116 --> 01:23:13,466 I'm doing my best. You know that. 1156 01:23:13,510 --> 01:23:15,947 I'll... I'll announce my decision today. 1157 01:23:15,991 --> 01:23:17,557 Is that all you have to say? 1158 01:23:17,601 --> 01:23:19,907 My entire life savings is tied up with you. 1159 01:23:19,951 --> 01:23:22,954 Evelyn, we've been friends. 1160 01:23:22,998 --> 01:23:24,564 Wendell, this isn't a friendly call. 1161 01:23:25,870 --> 01:23:27,263 Do I have to spell it out for you? 1162 01:23:27,306 --> 01:23:28,177 [beeps] 1163 01:23:31,354 --> 01:23:32,311 [beeps] 1164 01:23:37,751 --> 01:23:39,797 -Hey. -[Wendell] Kay. 1165 01:23:39,840 --> 01:23:40,972 Kay, where are you? 1166 01:23:42,626 --> 01:23:43,975 [Kay] I'm out for a walk at the end of your street. 1167 01:23:45,716 --> 01:23:47,892 [breathes heavily] 1168 01:23:47,935 --> 01:23:49,546 I'll be here for a while. 1169 01:23:50,677 --> 01:23:52,027 I've been thinking about you. 1170 01:23:53,028 --> 01:23:56,944 Yes, me, too. 1171 01:23:59,251 --> 01:24:01,166 Strange really, when you think we just met. 1172 01:24:06,432 --> 01:24:07,433 When can I see you? 1173 01:24:10,045 --> 01:24:10,958 Now. 1174 01:24:13,004 --> 01:24:13,961 [beeps] 1175 01:24:16,921 --> 01:24:21,447 -Did you make your decisions? -Not yet. Soon. 1176 01:24:21,491 --> 01:24:25,364 I need you to know that you have me, if you want me. 1177 01:24:25,408 --> 01:24:27,192 Do you? 1178 01:24:27,236 --> 01:24:29,238 How could you ask that? 1179 01:24:29,281 --> 01:24:30,543 More than you know. 1180 01:24:32,197 --> 01:24:34,634 I just need to be certain of you before I climb into your bed. 1181 01:24:36,158 --> 01:24:37,507 Okay. 1182 01:24:37,550 --> 01:24:38,421 When? 1183 01:24:41,163 --> 01:24:42,425 Soon. 1184 01:24:44,601 --> 01:24:45,471 Now? 1185 01:24:48,344 --> 01:24:49,301 [sighs] 1186 01:24:50,476 --> 01:24:51,390 I'm going. 1187 01:24:56,439 --> 01:24:57,309 Kay. 1188 01:24:57,353 --> 01:24:59,616 [airplane juddering] 1189 01:24:59,659 --> 01:25:02,706 [dramatic music playing] 1190 01:25:05,448 --> 01:25:08,494 [men speaking indistinctly] 1191 01:25:08,538 --> 01:25:10,235 What's the big deal? 1192 01:25:10,279 --> 01:25:12,107 I didn't think it would be this way. 1193 01:25:15,588 --> 01:25:17,373 [man 9] Do you remember, Briggs? 1194 01:25:17,416 --> 01:25:18,722 How he used to talk? 1195 01:25:20,376 --> 01:25:21,246 Stop. 1196 01:25:23,857 --> 01:25:26,382 Look at him, Briggs. 1197 01:25:26,425 --> 01:25:28,340 -He's getting away. -No. 1198 01:25:34,172 --> 01:25:35,217 Briggs. 1199 01:25:35,260 --> 01:25:37,219 Kay, hide. 1200 01:25:40,874 --> 01:25:41,875 [man 10] Briggs would know. 1201 01:25:43,225 --> 01:25:44,182 [man 11] Can't see him. 1202 01:25:49,231 --> 01:25:50,623 Kay. 1203 01:25:54,018 --> 01:25:56,063 [panting] 1204 01:25:56,107 --> 01:25:57,326 Jack's dead. 1205 01:26:00,807 --> 01:26:01,721 Was he sick? 1206 01:26:02,983 --> 01:26:04,898 [sighs] 1207 01:26:04,942 --> 01:26:06,422 Are you? 1208 01:26:06,465 --> 01:26:09,207 No, but, Kay, you have to tell me was he sick? 1209 01:26:09,251 --> 01:26:10,556 Of course, he was shot. 1210 01:26:13,255 --> 01:26:14,604 [sighs] 1211 01:26:14,647 --> 01:26:16,432 I never thought it would be like this. 1212 01:26:18,651 --> 01:26:19,522 What? 1213 01:26:21,480 --> 01:26:23,178 Being able to touch you. 1214 01:26:24,440 --> 01:26:25,615 [sighs] 1215 01:26:27,573 --> 01:26:28,618 Kay. 1216 01:26:30,707 --> 01:26:32,099 [man 12] Where are we going? 1217 01:26:32,143 --> 01:26:34,189 -Kay. -[Kay] Isn't that nice? 1218 01:26:36,234 --> 01:26:37,104 Kay. 1219 01:26:44,982 --> 01:26:46,375 You won't kiss me. 1220 01:26:48,290 --> 01:26:49,813 Kay. 1221 01:26:49,856 --> 01:26:52,076 Kay, are you sick? 1222 01:26:52,119 --> 01:26:53,817 [sighs] 1223 01:26:53,860 --> 01:26:55,210 Just tell me. 1224 01:26:56,254 --> 01:26:57,255 Are you sick? 1225 01:27:02,217 --> 01:27:03,783 [sighs] Oh, my God. 1226 01:27:05,132 --> 01:27:06,395 Where are you going? 1227 01:27:16,056 --> 01:27:16,927 Oh, what's this? 1228 01:27:18,320 --> 01:27:19,190 Get in. 1229 01:27:22,541 --> 01:27:23,847 This is not good. 1230 01:27:48,175 --> 01:27:50,177 Where are we? 1231 01:27:50,221 --> 01:27:53,006 Blaine's at his office making decisions. 1232 01:27:53,050 --> 01:27:54,573 He's saving the markets. 1233 01:27:55,835 --> 01:27:57,272 Blaine? 1234 01:27:57,315 --> 01:27:58,708 Is this his place? 1235 01:27:59,796 --> 01:28:01,624 So much better than a hotel room. 1236 01:28:01,667 --> 01:28:04,061 No, no, no, no. This is not a good idea. 1237 01:28:04,104 --> 01:28:05,105 [Kay] Do you love me? 1238 01:28:06,933 --> 01:28:08,152 Yes, but... 1239 01:28:09,893 --> 01:28:11,764 You're going to say you don't want to? 1240 01:28:13,288 --> 01:28:14,376 Look at me. 1241 01:28:22,209 --> 01:28:24,429 [moaning] 1242 01:28:24,473 --> 01:28:25,343 Kay. 1243 01:28:31,306 --> 01:28:32,307 It's still clear. 1244 01:28:32,350 --> 01:28:34,352 What else would it be? 1245 01:28:34,396 --> 01:28:36,354 It would turn black. 1246 01:28:36,398 --> 01:28:39,270 The cells would be dead, but you're sick. 1247 01:28:40,750 --> 01:28:42,926 They didn't give that to you? 1248 01:28:42,969 --> 01:28:46,712 I took a shot. I think I'll be okay, but I have to give one to you. 1249 01:28:46,756 --> 01:28:49,367 -Give me your arm. -No, I don't want you to do anything else to me. 1250 01:28:49,411 --> 01:28:52,762 Look, Kay. This wasn't anything I did, okay? 1251 01:28:52,805 --> 01:28:55,808 -They were corrupt. -But I trust you. 1252 01:28:55,852 --> 01:28:57,462 Yeah, of course. 1253 01:28:59,725 --> 01:29:02,467 Why would you do for me what I did for you? 1254 01:29:03,729 --> 01:29:05,514 I would, Kay. 1255 01:29:07,472 --> 01:29:10,997 I want to be in love to be at my best, don't you? 1256 01:29:11,041 --> 01:29:13,696 Yeah, I made it so you could be in love. 1257 01:29:13,739 --> 01:29:15,698 No, you made it so I had to be in love. 1258 01:29:16,742 --> 01:29:18,657 Look, Kay, maybe what I did was wrong. 1259 01:29:18,701 --> 01:29:19,745 [Kay] What's this? 1260 01:29:21,443 --> 01:29:22,618 Allergies. 1261 01:29:24,228 --> 01:29:25,882 It's part of it. They didn't expose you to ordinary germs. 1262 01:29:25,925 --> 01:29:29,015 Your immune system gets overcharged, it creates allergies. 1263 01:29:30,800 --> 01:29:32,192 Let me give you a shot. 1264 01:29:32,236 --> 01:29:33,803 Is it going to get worse? 1265 01:29:34,760 --> 01:29:38,416 Kay, put it down, okay. 1266 01:29:39,548 --> 01:29:40,636 We can treat this. 1267 01:29:42,028 --> 01:29:46,511 I have new DNA from a man who died at your hotel. 1268 01:29:46,555 --> 01:29:48,165 The clerk, he died? 1269 01:29:49,384 --> 01:29:50,515 [Briggs] Kay, put it down. 1270 01:29:50,559 --> 01:29:54,258 [cries] 1271 01:29:54,301 --> 01:29:55,520 No. Kay. 1272 01:29:55,564 --> 01:29:56,652 [Kay] Kay, what? 1273 01:29:57,827 --> 01:29:59,916 Can't you see? You can go home. 1274 01:30:01,178 --> 01:30:03,006 [crying] 1275 01:30:04,224 --> 01:30:05,095 No. 1276 01:30:06,009 --> 01:30:07,576 Kay, you don't have to do this. 1277 01:30:07,619 --> 01:30:09,099 Go, get out of here. 1278 01:30:17,586 --> 01:30:18,456 [scoffs] 1279 01:30:25,071 --> 01:30:28,118 [sad music playing] 1280 01:30:29,946 --> 01:30:34,733 [crying, coughs] 1281 01:30:45,440 --> 01:30:48,225 [coughing] 1282 01:30:50,793 --> 01:30:52,098 [grunts] 1283 01:30:52,142 --> 01:30:54,492 [belches] 1284 01:30:54,536 --> 01:30:57,408 [panting] 1285 01:31:17,167 --> 01:31:18,037 [beeps] 1286 01:31:20,387 --> 01:31:21,388 Call Carr. 1287 01:31:23,434 --> 01:31:28,613 [device ringing] 1288 01:31:28,657 --> 01:31:30,310 -[beeps] -Hey, Briggs. 1289 01:31:30,354 --> 01:31:32,878 [sighs] I want to warn you. 1290 01:31:32,922 --> 01:31:34,445 I've seen Kay. 1291 01:31:34,489 --> 01:31:36,099 [Carr] Where can I find her? 1292 01:31:36,142 --> 01:31:37,840 [Briggs] I don't think it's a good idea. 1293 01:31:37,883 --> 01:31:39,494 I need to know. 1294 01:31:39,537 --> 01:31:44,194 [Briggs panting]] Esty Street, near the Docks. 1295 01:31:45,238 --> 01:31:46,631 [Carr] One more thing. 1296 01:31:46,675 --> 01:31:48,459 Are you at home? 1297 01:31:48,503 --> 01:31:49,504 No. Why? 1298 01:31:51,244 --> 01:31:53,246 I'd be careful at home if I were you. 1299 01:31:55,422 --> 01:31:56,293 [beeps] 1300 01:31:57,903 --> 01:31:59,165 [sighs] 1301 01:32:03,213 --> 01:32:06,259 [suspenseful music playing] 1302 01:32:16,748 --> 01:32:20,839 [clacking] 1303 01:32:20,883 --> 01:32:23,015 [device ringing] 1304 01:32:23,059 --> 01:32:24,800 I'm ready to sign off on your new vaccine. 1305 01:32:24,843 --> 01:32:26,845 The money's in your account. 1306 01:32:26,889 --> 01:32:29,935 It's underway. We're replicating the formula now. 1307 01:32:29,979 --> 01:32:32,111 But we need to test it before production. 1308 01:32:32,155 --> 01:32:34,766 Have you confirmed the prototypes are infected? 1309 01:32:34,810 --> 01:32:38,335 The female prototype is getting sick. Briggs is handling that. 1310 01:32:38,378 --> 01:32:41,991 -I thought we fired Briggs. -Everything he's done belongs to us. 1311 01:32:42,034 --> 01:32:45,342 Even his mistakes? What about the prototypes? 1312 01:32:45,385 --> 01:32:47,736 We need to test against the live infection. 1313 01:32:47,779 --> 01:32:51,348 I'm heading over to the docks now. I expect to see Briggs there. 1314 01:32:51,391 --> 01:32:53,393 We're closing in on the female prototype. 1315 01:32:53,437 --> 01:32:55,613 We'll feel a hell of a lot better when we've got this under control. 1316 01:32:55,657 --> 01:32:57,746 Of course, and how are you feeling? 1317 01:32:59,182 --> 01:33:00,836 [sighs] Never better. 1318 01:33:08,365 --> 01:33:09,627 Carr. 1319 01:33:10,759 --> 01:33:12,238 [beeps] 1320 01:33:15,938 --> 01:33:18,070 -Carr. -Kay. 1321 01:33:18,114 --> 01:33:19,376 Briggs said I can find you here. 1322 01:33:19,419 --> 01:33:21,291 [Wendell] Kay? 1323 01:33:21,334 --> 01:33:23,467 [Carr] Blaine made the decision. We've now got a vaccine. 1324 01:33:23,510 --> 01:33:24,773 Run, Carr. 1325 01:33:24,816 --> 01:33:26,775 [Carr] Does he know that you're sick? 1326 01:33:26,818 --> 01:33:29,212 -[Wendell] Sick? -[Carr] Is Blaine sick? 1327 01:33:29,255 --> 01:33:30,866 I'm a mungo. I don't remember. 1328 01:33:30,909 --> 01:33:33,912 Fulfill your mission. Is Blaine sick? 1329 01:33:33,956 --> 01:33:35,261 [Kay] That's my secret. 1330 01:33:35,305 --> 01:33:36,306 [scoffs] 1331 01:33:39,526 --> 01:33:40,963 Kay, stop. 1332 01:33:43,095 --> 01:33:45,663 -Kay, I am the one that gave you-- -[Kay] Gave me what? 1333 01:33:52,409 --> 01:33:53,540 Gave me what? 1334 01:34:00,460 --> 01:34:02,332 I'll count to four. 1335 01:34:02,375 --> 01:34:03,202 [inhales deeply] 1336 01:34:05,727 --> 01:34:09,774 One, two... 1337 01:34:16,346 --> 01:34:17,216 three. 1338 01:34:19,523 --> 01:34:21,220 -[gunshot] -[grunts] 1339 01:34:22,831 --> 01:34:26,878 [panting] 1340 01:34:47,464 --> 01:34:50,510 [suspenseful music playing] 1341 01:35:37,079 --> 01:35:41,039 "If thought is life and strength and breath: 1342 01:35:41,083 --> 01:35:42,954 and the want of thought is death; 1343 01:35:44,434 --> 01:35:50,745 then am I a happy fly, if I live, or if I die." 1344 01:35:52,485 --> 01:35:53,878 [car approaching] 1345 01:35:57,186 --> 01:35:59,579 [Kay groaning] 1346 01:35:59,623 --> 01:36:01,233 Oh, my God! What have we done? 1347 01:36:09,764 --> 01:36:11,940 [Kay gasping] 1348 01:36:13,855 --> 01:36:16,292 You can't know what this means to me. 1349 01:36:17,554 --> 01:36:20,339 -[Kay groaning] -Kay. 1350 01:36:21,471 --> 01:36:23,125 I'm sorry. 1351 01:36:23,168 --> 01:36:25,954 [gasps] Okay, Kay. 1352 01:36:27,172 --> 01:36:29,174 [moans] 1353 01:36:34,397 --> 01:36:37,443 [sad music playing] 1354 01:36:49,064 --> 01:36:50,717 Briggs, what are you doing here? 1355 01:36:53,285 --> 01:36:55,113 I need to talk to someone upstairs. 1356 01:36:55,157 --> 01:36:57,246 Sure. You got a pass? 1357 01:37:01,380 --> 01:37:03,078 Afraid not. 1358 01:37:03,121 --> 01:37:04,209 It's got to be the new one. 1359 01:37:05,645 --> 01:37:06,646 Look. 1360 01:37:06,690 --> 01:37:09,606 No pass, no entry. 1361 01:37:09,649 --> 01:37:12,174 -You don't work here anymore. -Yeah, it's urgent. 1362 01:37:12,217 --> 01:37:13,828 Don't even think about it. 1363 01:37:16,178 --> 01:37:17,483 [sighs] 1364 01:37:25,578 --> 01:37:31,933 Briggs, listen, we have to talk. You've got a problem. 1365 01:37:33,108 --> 01:37:34,065 You think? 1366 01:37:36,459 --> 01:37:37,416 Kay's dead. 1367 01:37:38,853 --> 01:37:40,506 Blaine's hospitalized. 1368 01:37:41,551 --> 01:37:44,206 I warned you. I protected you. 1369 01:37:44,249 --> 01:37:50,429 You never told me what you added to the prototypes, but now I know. 1370 01:37:50,473 --> 01:37:53,041 How could you? I hid everything. 1371 01:37:53,084 --> 01:37:56,696 -You can't know what I did. -You infected Kay with the virus. 1372 01:37:56,740 --> 01:37:59,786 Then you engineered her escape using my pass. 1373 01:37:59,830 --> 01:38:02,354 After the field test, you thought you'd hedge your bets. 1374 01:38:02,398 --> 01:38:05,096 You learned Krupp was working inside for Blaine. 1375 01:38:05,140 --> 01:38:06,924 You found out from him they weren't immunized 1376 01:38:06,968 --> 01:38:09,100 and Krupp helped you plant the pathogens. 1377 01:38:10,754 --> 01:38:12,669 You know nothing. 1378 01:38:12,712 --> 01:38:15,541 You knew and you did nothing. 1379 01:38:15,585 --> 01:38:17,413 We've started production on a new vaccine 1380 01:38:17,456 --> 01:38:19,894 that will save hundreds of thousands of lives, maybe millions. 1381 01:38:21,678 --> 01:38:23,854 The mungos were expendable, Briggs. 1382 01:38:24,855 --> 01:38:27,162 You knew that, so did they. 1383 01:38:27,205 --> 01:38:30,948 They're soldiers. They signed their lives over to us to relieve their pain. 1384 01:38:30,992 --> 01:38:33,733 The prototypes gave their lives to advance science. 1385 01:38:33,777 --> 01:38:35,126 This is the way it works. 1386 01:38:35,170 --> 01:38:37,999 We own them. They serve us. 1387 01:38:41,263 --> 01:38:42,394 You'll make a fortune. 1388 01:38:45,006 --> 01:38:49,010 You know, I've always liked you, Briggs. 1389 01:38:50,098 --> 01:38:51,186 No, thanks. 1390 01:38:57,018 --> 01:38:58,933 And you created the vaccine. 1391 01:38:59,977 --> 01:39:00,891 Good work. 1392 01:39:03,067 --> 01:39:04,503 Because I loved Kay. 1393 01:39:09,030 --> 01:39:10,074 To what end? 1394 01:39:16,907 --> 01:39:19,954 [somber music playing] 1395 01:39:57,600 --> 01:39:59,254 Hey, Briggs. 1396 01:40:00,255 --> 01:40:01,647 Good to have you back. 1397 01:40:03,693 --> 01:40:06,478 Strange how your name went up on the wall 1398 01:40:06,522 --> 01:40:10,047 and then just came right back down again. 1399 01:40:12,528 --> 01:40:14,617 Must have been the new guys in charge, huh? 1400 01:40:17,533 --> 01:40:18,751 It's what I think. 1401 01:40:22,842 --> 01:40:23,713 Gum? 1402 01:40:28,979 --> 01:40:31,764 Phase two prototypes are ready for you, Briggs. 1403 01:40:31,808 --> 01:40:32,678 Yeah. 1404 01:40:40,164 --> 01:40:41,644 [sighs] 1405 01:40:44,125 --> 01:40:47,128 [ominous music playing] 1406 01:42:06,598 --> 01:42:09,601 [somber music playing] 91028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.