Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,487 --> 00:00:12,534
[ominous music playing]
2
00:01:14,552 --> 00:01:15,988
[beeps, swooshes]
3
00:01:16,032 --> 00:01:16,902
Briggs.
4
00:01:17,816 --> 00:01:20,210
Hey, Briggs.
5
00:01:20,254 --> 00:01:21,559
They want you at work.
6
00:01:28,349 --> 00:01:29,524
They want you now.
7
00:01:30,394 --> 00:01:31,265
[sighs]
8
00:01:32,570 --> 00:01:36,226
It's 39 degrees
with island gust to 20 knots.
9
00:01:37,227 --> 00:01:38,098
Put on your hat.
10
00:01:43,190 --> 00:01:44,669
[swooshes]
11
00:01:47,585 --> 00:01:52,242
-[airplane juddering]
-[alarm beeps]
12
00:01:56,203 --> 00:01:58,857
[air hissing]
13
00:01:58,901 --> 00:02:02,078
[grunting]
14
00:02:07,301 --> 00:02:09,955
Jesus! What a mess!
15
00:02:09,999 --> 00:02:13,220
Ah. Dumb son of a bitch
busted a pipe.
16
00:02:13,263 --> 00:02:15,700
I'm going to have to dial up
another one.
17
00:02:15,744 --> 00:02:17,702
These mungos
ain't cheap neither.
18
00:02:19,356 --> 00:02:21,271
They sure do look real,
don't they?
19
00:02:22,359 --> 00:02:23,795
I mean, regular.
20
00:02:23,839 --> 00:02:25,797
I know. I know.
21
00:02:25,841 --> 00:02:28,931
Hey, you won't remember.
22
00:02:28,974 --> 00:02:32,239
[panting]
23
00:02:32,282 --> 00:02:34,632
I've got your code. I'll fix it.
24
00:02:41,857 --> 00:02:46,209
[ominous music playing]
25
00:03:46,226 --> 00:03:49,446
No, to Galapagos. He's a mungo.
26
00:03:55,452 --> 00:03:56,540
[camera shutter clicks]
27
00:04:03,634 --> 00:04:06,507
[car horn honks]
28
00:04:21,783 --> 00:04:22,871
Bring him this way.
29
00:04:37,364 --> 00:04:39,496
Briggs, what are you doing here?
30
00:04:39,540 --> 00:04:41,237
There's trouble?
31
00:04:41,281 --> 00:04:42,630
What the hell do I know?
32
00:04:46,547 --> 00:04:47,939
Yes, no other suspects?
33
00:04:47,983 --> 00:04:50,899
No other suspects.
Covered in blood.
34
00:04:50,942 --> 00:04:53,380
I didn't do the coding
on this one,
but I know who did.
35
00:04:53,423 --> 00:04:56,208
-[Officer Zelda]
Is this the guy?
-Yeah, I'll talk to him.
36
00:05:00,212 --> 00:05:02,737
Briggs this one killed someone.
37
00:05:02,780 --> 00:05:04,782
You did the work on him,
didn't you? The basic stuff.
38
00:05:04,826 --> 00:05:05,696
Yeah.
39
00:05:07,263 --> 00:05:08,656
Standard mungo.
40
00:05:08,699 --> 00:05:10,571
Probably for a landfill,
maybe high steel.
41
00:05:10,614 --> 00:05:11,702
Who did he kill?
42
00:05:11,746 --> 00:05:13,356
A gutter punk in a church.
43
00:05:15,184 --> 00:05:18,230
You added something, didn't you?
To the code.
Something off the sheet.
44
00:05:19,275 --> 00:05:20,885
It was standard mungo,
that's all.
45
00:05:20,929 --> 00:05:23,627
You mind telling me
what's standard around here?
46
00:05:23,671 --> 00:05:25,455
[sighs]
47
00:05:25,499 --> 00:05:31,113
Steady work ethic, no memory,
no sense of humor, low IQ.
48
00:05:32,114 --> 00:05:34,334
We modify them.
49
00:05:34,377 --> 00:05:37,511
We dumb them down a bit,
so they don't ask questions,
but they're content.
50
00:05:37,554 --> 00:05:39,730
How could he kill
if it's not in the specs?
51
00:05:41,602 --> 00:05:43,778
He went off the rails,
that's all.
52
00:05:43,821 --> 00:05:46,694
-[Officer Zelda]
How many you have out there?
-Maybe a hundred.
53
00:05:46,737 --> 00:05:47,825
They're still new.
54
00:05:49,566 --> 00:05:54,179
Yeah, you can have him.
I don't want to see
any more of this.
55
00:05:59,184 --> 00:06:00,882
Stay alert.
56
00:06:00,925 --> 00:06:03,406
-Briggs?
-The work is imperfect.
What can I say?
57
00:06:03,450 --> 00:06:06,931
Imperfect?
Mashita wants answers.
58
00:06:12,023 --> 00:06:15,505
Finish him.
Break him down
for marrow and stems.
59
00:06:15,549 --> 00:06:18,029
Just leave Briggs
what he needs for diagnostics.
60
00:06:18,073 --> 00:06:19,117
Yes, Sir.
61
00:06:20,249 --> 00:06:21,293
Count on it.
62
00:06:25,167 --> 00:06:26,255
Fix this.
63
00:06:26,298 --> 00:06:30,346
[ominous music playing]
64
00:06:42,750 --> 00:06:45,361
[beeping]
65
00:06:45,405 --> 00:06:48,538
[man 1] Speak Mr. Blaine.
I know you're there.
We need to move money fast.
66
00:06:48,582 --> 00:06:51,411
-[beeps]
-[woman 1]
I need to see Mr. Blaine.
67
00:06:52,803 --> 00:06:56,024
[woman 1] Mr. Blaine, there was
trouble last night at Galapagos.
68
00:06:56,067 --> 00:06:58,679
-[Wendell] Trouble?
-[woman 1]
A killing in the east quarter.
69
00:06:58,722 --> 00:07:00,855
Police were called in.
70
00:07:00,898 --> 00:07:02,378
-They're asking questions.
-[Wendell]
Get Leslie Carr on the phone
71
00:07:02,422 --> 00:07:04,293
and don't wire funds
until we know more.
72
00:07:04,336 --> 00:07:05,990
[Carr]
This mungo killed somebody.
73
00:07:06,034 --> 00:07:08,253
You're lucky
you have sway on the island.
74
00:07:08,297 --> 00:07:10,299
Did he say anything to you
when you brought him in?
75
00:07:10,342 --> 00:07:11,909
Nothing but a grunt.
76
00:07:11,953 --> 00:07:13,737
[Carr] How could he kill
if it's not the specs?
77
00:07:13,781 --> 00:07:15,652
-[beeps]
-[woman 1]
Should we tell the investors?
78
00:07:15,696 --> 00:07:17,915
[sighs]
Of course.
79
00:07:17,959 --> 00:07:19,613
[woman 2]
He's on a call with Washington.
80
00:07:19,656 --> 00:07:22,050
[man 7] The market's falling.
Everyone's affected.
81
00:07:22,093 --> 00:07:25,575
All right,
I've got a few minutes.
Clue me into the hit parade.
82
00:07:25,619 --> 00:07:27,534
Climate assets.
83
00:07:27,577 --> 00:07:29,971
Erratic performance.
Steady demand
for targeted range.
84
00:07:30,014 --> 00:07:31,755
Shaanxi, north-eastern Brazil.
85
00:07:31,799 --> 00:07:33,496
All right.
We'll move to wheat and coffee
86
00:07:33,540 --> 00:07:35,890
and increase stakes
in gates rain. Go.
87
00:07:35,933 --> 00:07:38,545
Flood indemnities
under pressure
from high disbursements,
88
00:07:38,588 --> 00:07:40,329
capitals exhausted.
89
00:07:40,372 --> 00:07:42,766
Tornado walls of stranded asset.
90
00:07:42,810 --> 00:07:46,422
The sheer scale
of a thousand-foot high wall,
200 miles long,
91
00:07:46,466 --> 00:07:49,817
government bonds are stuck
and private equity is nowhere.
92
00:07:49,860 --> 00:07:52,428
Insurance brokers,
they want guidance.
93
00:07:55,039 --> 00:07:58,173
All right. Well, thank you.
94
00:08:00,697 --> 00:08:02,482
-[door closes]
-[beeps]
95
00:08:04,135 --> 00:08:07,487
[man 1] Mr. Blaine.
You can't avoid us, Mr. Blaine.
96
00:08:07,530 --> 00:08:09,140
Washington isn't happy.
97
00:08:09,184 --> 00:08:10,446
We need your decision.
98
00:08:10,490 --> 00:08:12,579
Have you reviewed the details?
99
00:08:12,622 --> 00:08:14,581
The details don't bother me,
it's the chaos.
100
00:08:14,624 --> 00:08:17,758
[man 1] Chaos is a strong word,
Mr. Blaine.
101
00:08:17,801 --> 00:08:21,544
Every time the White House
has a tantrum,
the federal reserve capitulates.
102
00:08:21,588 --> 00:08:24,721
[man 1] Tantrum and capitulate
are also strong words.
103
00:08:24,765 --> 00:08:27,289
I am programmed to report
every word you say.
104
00:08:27,332 --> 00:08:29,509
600 billion is a lot of cash.
105
00:08:30,597 --> 00:08:35,297
-I say no more bailouts.
-What's done is done
and we bailed you out, remember?
106
00:08:35,340 --> 00:08:38,039
To salvage your bad investments
at Galapagos.
107
00:08:38,082 --> 00:08:39,997
I can't talk about Galapagos.
108
00:08:40,041 --> 00:08:42,391
[man 1] For Christ's sake,
Blaine, can't you take the heat?
109
00:08:42,434 --> 00:08:46,134
The Fed's under pressure.
We need your decision.
110
00:08:46,177 --> 00:08:47,614
Goodbye.
111
00:08:47,657 --> 00:08:48,658
[beeps]
112
00:08:48,702 --> 00:08:50,312
[Wendell] Let's get going.
113
00:08:50,355 --> 00:08:54,969
I have a question
about your job, about money.
114
00:08:56,100 --> 00:08:56,971
All right.
115
00:08:58,276 --> 00:08:59,843
My wife says
I should talk to you.
116
00:09:00,844 --> 00:09:03,760
Uh, your wife, but I didn't
even know you were married.
117
00:09:03,804 --> 00:09:07,198
She says, the papers say
you aren't doing anything
118
00:09:07,242 --> 00:09:08,504
and that's going
to cause trouble.
119
00:09:10,637 --> 00:09:11,986
And what else did she say?
120
00:09:14,379 --> 00:09:16,120
She says you've lost your nerve.
121
00:09:19,820 --> 00:09:21,822
Well, you could call it that.
122
00:09:21,865 --> 00:09:24,651
That's as good a way
of putting it as any other,
123
00:09:26,783 --> 00:09:27,958
but I have new idea.
124
00:09:29,046 --> 00:09:29,917
Good.
125
00:09:29,960 --> 00:09:32,397
[car revs]
126
00:09:36,663 --> 00:09:37,577
Here.
127
00:09:40,536 --> 00:09:41,493
He's coming.
128
00:09:42,930 --> 00:09:45,236
Hey, Mister.
[spits]
129
00:09:45,280 --> 00:09:46,673
Can you make us mungos?
130
00:09:46,716 --> 00:09:47,978
There's a line.
131
00:09:49,197 --> 00:09:50,372
I'll send someone out.
132
00:09:51,460 --> 00:09:52,592
[Krupp] What's your problem?
133
00:09:53,810 --> 00:09:55,333
Come on,
I've heard it all before.
134
00:09:57,422 --> 00:09:58,510
You got family?
135
00:10:00,774 --> 00:10:01,905
You done time in jail?
136
00:10:05,213 --> 00:10:07,041
When under your deal,
we send you out for work.
137
00:10:07,084 --> 00:10:08,564
What kind of work?
138
00:10:08,608 --> 00:10:13,003
For new mungos,
the straits maybe, the wall.
139
00:10:13,047 --> 00:10:14,701
You get lucky casing stuff.
140
00:10:17,312 --> 00:10:20,620
Well, got time for your
procedure next Thursday.
141
00:10:23,797 --> 00:10:25,537
I guess that's why I'm here.
142
00:10:26,713 --> 00:10:28,715
You've taken people
at the end of their rope.
143
00:10:28,758 --> 00:10:30,630
[Briggs] Yes, mungos.
144
00:10:30,673 --> 00:10:34,198
We provide genetic modifications
that help people.
145
00:10:34,242 --> 00:10:38,463
-Says here your job was--
-Music, piano.
146
00:10:38,507 --> 00:10:43,338
It was my life, but on stage,
everything went bad.
147
00:10:46,210 --> 00:10:47,951
I couldn't do it.
148
00:10:47,995 --> 00:10:49,344
I took drugs for it.
149
00:10:52,216 --> 00:10:53,304
Hard stuff.
150
00:10:54,741 --> 00:10:56,481
I got sweaty
and I couldn't breathe.
151
00:10:56,525 --> 00:10:58,658
I took more pills
and then I couldn't work.
152
00:10:58,701 --> 00:11:00,050
You know,
my marriage flat lined.
153
00:11:00,094 --> 00:11:02,749
He took my baby. I OD'd and...
154
00:11:02,792 --> 00:11:04,359
Tell me about your baby.
155
00:11:08,493 --> 00:11:09,364
I can't.
156
00:11:12,802 --> 00:11:14,761
I mean, what kind of jobs
are you going to get me?
157
00:11:14,804 --> 00:11:21,115
We might like you to work on
a special assignment and plus.
158
00:11:21,158 --> 00:11:22,986
You mean different
from the mungos on the island
159
00:11:23,030 --> 00:11:24,814
and the kitchen help
and the cleanup
160
00:11:24,858 --> 00:11:27,077
and the mungos who hung people
and their names show up
on the wall.
161
00:11:27,121 --> 00:11:28,992
Yes, different from all of that.
162
00:11:30,428 --> 00:11:31,473
It's just starting.
163
00:11:32,517 --> 00:11:34,215
Higher grade.
164
00:11:34,258 --> 00:11:37,174
Like jobs collecting
conversations you hear,
165
00:11:37,218 --> 00:11:39,437
connecting the dots,
taking action.
166
00:11:39,481 --> 00:11:42,440
Snooping around, spy stuff.
167
00:11:43,485 --> 00:11:45,226
I've got your file.
168
00:11:46,618 --> 00:11:48,925
-Says you're an activist.
-[Kay] Was.
169
00:11:48,969 --> 00:11:51,711
Climate change, Fugees.
170
00:11:51,754 --> 00:11:56,063
I had a Syrian guy.
He got arrested.
I flipped out, went to jail.
171
00:11:56,106 --> 00:11:59,544
I was against the mungos
at first,
the whole idea of it.
172
00:12:01,068 --> 00:12:03,548
Look, I need the job.
This is going to come up
the works?
173
00:12:03,592 --> 00:12:04,941
No.
174
00:12:04,985 --> 00:12:06,377
We erase all that.
175
00:12:08,379 --> 00:12:09,641
You won't remember.
176
00:12:11,165 --> 00:12:12,209
No one will care.
177
00:12:18,520 --> 00:12:21,784
-So, do you like the idea of it?
-Look,
I've made a lot of mistakes.
178
00:12:24,613 --> 00:12:26,876
Well,
you've come to the right place.
179
00:12:26,920 --> 00:12:29,444
You're not going to remember
any of the things
you just described.
180
00:12:29,487 --> 00:12:32,142
-Can I take things with me?
-[Briggs] No photographs.
181
00:12:32,186 --> 00:12:38,409
Anything else you want is fine,
although you won't have
associations with them anymore.
182
00:12:40,847 --> 00:12:42,370
They'll just be old junk.
183
00:12:45,199 --> 00:12:46,069
[light clicks]
184
00:12:47,767 --> 00:12:50,770
[ominous music playing]
185
00:12:56,340 --> 00:13:00,562
-[beeps]
-[Briggs] Subject six, female
prototype, growing room two,
186
00:13:00,605 --> 00:13:03,783
neural network expurgation
ready to initiate.
187
00:13:03,826 --> 00:13:04,696
[beeps]
188
00:13:13,053 --> 00:13:14,663
[Clock]
You look worried, Briggs.
189
00:13:16,056 --> 00:13:17,622
[beeps, swooshes]
190
00:13:20,930 --> 00:13:22,018
Are you okay?
191
00:13:22,062 --> 00:13:23,715
Do I look okay?
192
00:13:25,848 --> 00:13:28,938
You look like you've been
ice skating on your eyelids.
193
00:13:32,246 --> 00:13:35,858
And your blood pressures
are 160 over 90.
194
00:13:37,207 --> 00:13:40,297
Briggs, you're getting worse
195
00:13:40,341 --> 00:13:42,299
and you're up to something,
aren't you?
196
00:13:42,343 --> 00:13:43,518
I don't have time for this,
Clock.
197
00:13:44,824 --> 00:13:47,522
The hours of folly
are measured by the clock,
198
00:13:48,610 --> 00:13:51,613
but of wisdom,
no clock can measure.
199
00:13:52,744 --> 00:13:55,878
[ominous music playing]
200
00:14:09,805 --> 00:14:10,675
[clicks]
201
00:14:18,640 --> 00:14:21,686
[ominous music playing]
202
00:14:35,744 --> 00:14:38,965
[ominous music playing]
203
00:14:40,836 --> 00:14:42,882
I need a decision, Wendell.
204
00:14:42,925 --> 00:14:45,797
Do we make M-Plus operational
or do we scrap it?
I want to know.
205
00:14:45,841 --> 00:14:48,409
Good morning to you, Ms. Carr.
206
00:14:48,452 --> 00:14:51,194
My sources say you had a spot
of trouble with your mungos
the other night.
207
00:14:51,238 --> 00:14:54,110
R&D investment group backed out,
you're the only one left.
208
00:14:54,154 --> 00:14:56,243
We need four million wired
by Thursday.
209
00:14:56,286 --> 00:14:57,722
Have you firmed up your market?
210
00:14:57,766 --> 00:15:00,943
German KSK, SSG Pakistan,
Navy SEALs.
211
00:15:00,987 --> 00:15:02,510
They're ready to pay
what it costs
212
00:15:02,553 --> 00:15:04,381
for genetically altered
commandoes?
213
00:15:04,425 --> 00:15:07,210
Yes, but they want
to see M-Plus prototypes
in field tests.
214
00:15:07,254 --> 00:15:09,473
So do I, soon.
215
00:15:09,517 --> 00:15:13,347
Briggs is programming new codes,
higher intelligence,
strategic thinking.
216
00:15:13,390 --> 00:15:15,915
[Wendell]
I advised against that.
They're going into war.
217
00:15:15,958 --> 00:15:17,525
They need to follow orders.
218
00:15:17,568 --> 00:15:19,831
Wire the funds, Wendell,
we'll talk about it.
219
00:15:19,875 --> 00:15:22,225
[Wendell]
Look, is this going to work?
220
00:15:22,269 --> 00:15:24,967
You sold me
on advanced gene slicing
to stop traumatic response.
221
00:15:25,011 --> 00:15:29,319
That's what I bought
to keep them going into battle,
when it gets rough.
222
00:15:29,363 --> 00:15:33,236
-When you're ready to deliver,
call me.
-[beeps]
223
00:15:33,280 --> 00:15:37,980
Female prototype,
blood pressure 110 over 70.
224
00:15:41,462 --> 00:15:44,508
[dreamy music playing]
225
00:15:53,909 --> 00:15:54,997
[beeps]
226
00:16:01,264 --> 00:16:04,920
Briggs, upstairs now.
227
00:16:05,834 --> 00:16:09,664
Yeah, just checking
bio functions.
228
00:16:09,707 --> 00:16:10,578
It can wait.
229
00:16:13,407 --> 00:16:14,277
[beeps]
230
00:16:16,584 --> 00:16:18,412
-Read to me.
-[door closes]
231
00:16:18,455 --> 00:16:19,326
Shh.
232
00:16:23,808 --> 00:16:24,984
[beeps]
233
00:16:29,553 --> 00:16:30,424
[door closes]
234
00:16:35,429 --> 00:16:38,606
[water burbling]
235
00:16:39,781 --> 00:16:41,435
[sighs]
236
00:16:41,478 --> 00:16:44,003
Do you think fish
can survive anymore in the bay?
237
00:16:44,960 --> 00:16:47,006
Mechanical fish.
238
00:16:47,049 --> 00:16:49,747
Mutants that can stand
the heavy metals.
They propagate too.
239
00:16:49,791 --> 00:16:51,401
I've got some in the works.
240
00:16:51,445 --> 00:16:53,099
[scoffs]
Appetizing.
241
00:16:54,839 --> 00:16:56,754
I think Blaine might be in
for the 4 million.
242
00:16:58,408 --> 00:16:59,888
Good news.
243
00:16:59,931 --> 00:17:02,543
With Blaine,
there's always strings attached.
244
00:17:02,586 --> 00:17:06,199
He now authorizes all strategic
investments in military climate,
245
00:17:06,242 --> 00:17:09,593
germ warfare,
espionage that includes us.
246
00:17:09,637 --> 00:17:11,726
He wants to see a test
next Tuesday.
247
00:17:11,769 --> 00:17:14,381
Tell Blaine I can get him
50 message mice by Tuesday
248
00:17:14,424 --> 00:17:16,600
and they will tap dance
on a dime,
249
00:17:16,644 --> 00:17:18,863
-but I cannot get Jack
and Kay up to speed--
-They have names now?
250
00:17:20,474 --> 00:17:24,304
Yeah, Jack Portman.
251
00:17:24,347 --> 00:17:25,218
And the female?
252
00:17:26,393 --> 00:17:27,263
Kay.
253
00:17:28,351 --> 00:17:29,961
Kay Remilard.
254
00:17:30,005 --> 00:17:32,094
Nice to see
you're getting so cozy.
255
00:17:32,138 --> 00:17:33,617
They're human.
256
00:17:33,661 --> 00:17:37,491
No more than they have to be,
remember that.
257
00:17:37,534 --> 00:17:40,581
[suspenseful music playing]
258
00:17:56,945 --> 00:17:58,120
[panting]
259
00:17:58,164 --> 00:17:59,513
You're tough as leather, Jack.
260
00:18:01,080 --> 00:18:03,125
I do better on my own.
261
00:18:03,169 --> 00:18:04,431
I don't like the name Jack.
262
00:18:05,475 --> 00:18:06,433
I'll call you Bruce.
263
00:18:08,087 --> 00:18:08,957
Don't.
264
00:18:12,874 --> 00:18:14,397
Briggs says
we'll get to go to Mars,
265
00:18:15,355 --> 00:18:17,531
but I need to get harder
and smarter.
266
00:18:17,574 --> 00:18:19,228
A lot of smart people on Mars?
267
00:18:19,272 --> 00:18:22,449
He says we're M-Plus,
it's just a matter of time.
268
00:18:28,368 --> 00:18:30,065
[Kay] You go. I'll stay.
269
00:18:36,419 --> 00:18:38,943
-You go. I'll stay.
-What's this about Mars?
270
00:18:38,987 --> 00:18:40,249
[beeps]
271
00:18:40,293 --> 00:18:43,774
Motivation, aspirations,
they need goals.
272
00:18:43,818 --> 00:18:46,777
Aspiration is fun, maybe,
273
00:18:46,821 --> 00:18:49,084
but the ordered aspiration
causes problems.
274
00:18:49,128 --> 00:18:50,694
They'll be Special Forces,
Briggs.
275
00:18:50,738 --> 00:18:52,305
Military, intelligence,
you know this.
276
00:18:52,348 --> 00:18:54,089
And you know they're not ready
for field tests.
277
00:18:54,133 --> 00:18:55,351
It's out of my hands.
278
00:18:58,920 --> 00:19:00,226
Where's your partner?
279
00:19:00,269 --> 00:19:02,097
[Jack] She's ready for the test.
280
00:19:02,141 --> 00:19:03,794
We have a few questions for you,
Jack.
281
00:19:03,838 --> 00:19:05,796
[Jack] I'm ready.
282
00:19:05,840 --> 00:19:07,929
I found a way
to solve quadratic equations.
It's simple.
283
00:19:07,972 --> 00:19:11,193
You put in the basic form
of a squared plus two ab
plus b squared.
284
00:19:11,237 --> 00:19:13,021
It's pretty rudimentary.
285
00:19:13,064 --> 00:19:15,110
Briggs, get the prototype.
She can't be up there alone.
286
00:19:17,025 --> 00:19:18,548
Jack, stop.
287
00:19:19,462 --> 00:19:21,986
Briggs told you
we need to do a combat test.
288
00:19:26,382 --> 00:19:29,820
I shouldn't.
The stress on my bones
could open me to infection.
289
00:19:29,864 --> 00:19:30,778
You'll be okay.
290
00:19:35,478 --> 00:19:36,653
Are you ready?
291
00:19:40,962 --> 00:19:44,313
[ominous music playing]
292
00:19:44,357 --> 00:19:45,575
Is Jack okay?
293
00:19:47,098 --> 00:19:48,970
Yeah, of course.
294
00:19:52,713 --> 00:19:54,280
[grunting]
295
00:19:55,890 --> 00:19:57,108
[gasps]
296
00:20:00,242 --> 00:20:01,112
[grunts]
297
00:20:09,991 --> 00:20:11,210
[man 2] Get up.
298
00:20:11,253 --> 00:20:12,994
I expected better than this.
299
00:20:13,037 --> 00:20:14,561
[panting]
300
00:20:14,604 --> 00:20:17,128
All right, let's go.
301
00:20:17,172 --> 00:20:18,739
That's enough.
Get him out of there.
302
00:20:28,618 --> 00:20:30,794
I studied what you gave me,
Briggs.
303
00:20:30,838 --> 00:20:36,887
Covert operations, espionage,
maybe sabotage,
304
00:20:37,801 --> 00:20:43,851
find secrets, make friends,
maybe some enemies,
get them to act.
305
00:20:45,766 --> 00:20:46,941
You made us like this.
306
00:20:49,770 --> 00:20:50,684
Do you remember?
307
00:20:50,727 --> 00:20:52,468
Mungos don't remember.
308
00:20:57,691 --> 00:20:58,561
[beeps]
309
00:21:00,955 --> 00:21:01,956
[beeps]
310
00:21:01,999 --> 00:21:03,479
Look, we don't assign you.
311
00:21:04,350 --> 00:21:06,613
We make a contract;
they decide your missions.
312
00:21:06,656 --> 00:21:08,571
You go where they tell you.
Do what they say.
313
00:21:10,138 --> 00:21:11,052
Are there more of us?
314
00:21:12,619 --> 00:21:18,059
There will be, but you and Jack
are the first prototypes,
315
00:21:18,102 --> 00:21:20,279
which is what I imagined,
what I hoped for.
316
00:21:22,324 --> 00:21:26,546
I've been dreaming of you, Kay,
like a buzz, like a hunger.
317
00:21:26,589 --> 00:21:27,547
[sighs]
318
00:21:29,462 --> 00:21:33,509
What do you see
when you close your eyes?
319
00:21:33,553 --> 00:21:35,032
Why are we out here?
320
00:21:35,076 --> 00:21:36,991
Close your eyes.
321
00:21:37,034 --> 00:21:37,905
What do you see?
322
00:21:39,907 --> 00:21:41,387
It's part of the test.
323
00:21:48,307 --> 00:21:54,400
A hawk beats its wings,
drops fast.
324
00:21:54,443 --> 00:21:56,358
When I close my eyes,
I think of you.
325
00:21:58,578 --> 00:22:00,144
Oh!
326
00:22:01,363 --> 00:22:04,061
[grunts]
327
00:22:04,105 --> 00:22:05,541
Did I pass the test?
328
00:22:07,630 --> 00:22:08,762
[coughs]
329
00:22:10,938 --> 00:22:13,984
[suspenseful music playing]
330
00:22:36,877 --> 00:22:41,664
[eerie music playing]
331
00:22:46,365 --> 00:22:47,801
[sighs]
332
00:23:03,033 --> 00:23:04,121
[gasps]
333
00:23:08,299 --> 00:23:09,388
Don't worry.
334
00:23:10,258 --> 00:23:12,478
-[Briggs] I do worry, Jack.
-Briggs.
335
00:23:16,307 --> 00:23:17,352
What are you doing?
336
00:23:17,396 --> 00:23:19,876
What are you doing to me?
337
00:23:19,920 --> 00:23:22,923
-I feel like I'm growing copper
things and breathing poison.
-It's okay. I'm here with you.
338
00:23:22,966 --> 00:23:26,013
You didn't answer my question.
What are you doing to me?
339
00:23:26,056 --> 00:23:27,971
Gene splicing.
340
00:23:28,015 --> 00:23:33,107
Editing your DNA
to make you stronger, sharper,
less afraid.
341
00:23:34,848 --> 00:23:35,936
Who was I?
342
00:23:37,241 --> 00:23:38,808
[Briggs] Look at me.
343
00:23:40,114 --> 00:23:41,637
How do you feel about me?
344
00:23:43,900 --> 00:23:48,470
I want my life back
even if it was bad.
345
00:23:48,514 --> 00:23:52,779
I'm giving you the capacity
to feel, to love.
346
00:23:59,916 --> 00:24:00,917
You don't own me.
347
00:24:02,397 --> 00:24:03,572
Actually, we do.
348
00:24:08,185 --> 00:24:09,448
[sighs]
349
00:24:13,800 --> 00:24:18,979
[somber music playing]
350
00:24:51,011 --> 00:24:52,491
I need you.
351
00:24:59,846 --> 00:25:01,935
[footsteps approaching]
352
00:25:01,978 --> 00:25:02,849
[Carr] Briggs.
353
00:25:04,677 --> 00:25:06,635
I made a mistake.
354
00:25:06,679 --> 00:25:08,419
It's in the coding.
355
00:25:08,463 --> 00:25:11,640
She has too many questions
and Jack doesn't ask any.
356
00:25:11,684 --> 00:25:14,382
[Carr]
Mungos don't ask questions.
357
00:25:14,425 --> 00:25:18,604
They're soldiers, Briggs,
but expendable.
That's their value.
358
00:25:21,432 --> 00:25:22,869
She's starting to care for me.
359
00:25:25,959 --> 00:25:28,222
You coded her
to fall in love with you.
360
00:25:28,265 --> 00:25:30,790
Come on.
Look, Carr, this will help us.
361
00:25:30,833 --> 00:25:33,836
Leave the building,
don't return
until I contact you.
362
00:25:33,880 --> 00:25:35,229
Great passion
inspires the road--
363
00:25:35,272 --> 00:25:36,970
Give your access pass
to security.
364
00:25:37,013 --> 00:25:39,842
No, no, no. Her attachment
makes it possible.
365
00:25:39,886 --> 00:25:42,889
Not that it matters
but you're about to become
a very lonely man.
366
00:25:47,284 --> 00:25:48,198
[scoffs]
367
00:25:55,205 --> 00:25:59,079
[Kay sighs]
I was there in the dark.
368
00:26:03,474 --> 00:26:05,476
I had a baby.
369
00:26:05,520 --> 00:26:06,565
Was this a dream?
370
00:26:08,131 --> 00:26:09,393
A bad dream?
371
00:26:12,005 --> 00:26:14,311
What do you mean?
372
00:26:14,355 --> 00:26:18,272
Think of yourself, your life,
anything that comes to you
before all this.
373
00:26:19,447 --> 00:26:20,840
From another time?
374
00:26:20,883 --> 00:26:22,450
Briggs reads Blake.
375
00:26:23,320 --> 00:26:25,279
He says
that's from another time.
376
00:26:27,411 --> 00:26:30,850
"If thought is life
and strength and breath:
377
00:26:30,893 --> 00:26:32,678
and the want of thought
is death;
378
00:26:33,722 --> 00:26:38,031
then am I a happy fly,
if I live, or if I die."
379
00:26:39,859 --> 00:26:40,729
Wow.
380
00:26:41,991 --> 00:26:44,298
Briggs says I'll die.
381
00:26:44,341 --> 00:26:47,083
What else does Briggs say?
382
00:26:47,127 --> 00:26:50,478
He says he is
who he wishes to be
when he's with me.
383
00:26:51,958 --> 00:26:54,003
He says to keep it to myself.
384
00:26:54,047 --> 00:26:58,573
You should, Kay.
You should keep it to yourself.
385
00:27:11,934 --> 00:27:15,416
[computerized voice 1]
Facial recognition,
protocol gamma zeta.
386
00:27:15,459 --> 00:27:16,330
[beeps]
387
00:27:16,373 --> 00:27:18,201
Access, granted.
388
00:27:18,245 --> 00:27:20,813
-[keyboard clacking]
- Select prototype.
389
00:27:20,856 --> 00:27:27,254
-[keyboard clacking]
-[beeping]
390
00:27:27,297 --> 00:27:29,038
Kay Remilard.
391
00:27:33,695 --> 00:27:34,565
[beeps]
392
00:27:36,567 --> 00:27:37,438
Krupp.
393
00:27:37,481 --> 00:27:38,352
Just checking.
394
00:27:39,309 --> 00:27:40,789
Why are you working at night?
395
00:27:40,833 --> 00:27:42,617
[Krupp] I've got stuff to do.
396
00:27:42,661 --> 00:27:44,053
I want to see your data, Krupp.
397
00:27:45,098 --> 00:27:46,839
Don't worry about what I know.
398
00:27:48,188 --> 00:27:49,668
Give me what you got.
399
00:27:50,712 --> 00:27:52,279
[sighs]
400
00:28:03,507 --> 00:28:05,161
Who are you really working for?
401
00:28:05,205 --> 00:28:06,423
Same as you.
402
00:28:10,166 --> 00:28:12,125
I don't see the prototypes
medical files.
403
00:28:12,168 --> 00:28:13,604
[Krupp] But she just got those.
404
00:28:13,648 --> 00:28:14,693
We'll need everything.
405
00:28:16,390 --> 00:28:19,393
Okay, but we're waiting
on immunizations,
Mashita's orders.
406
00:28:19,436 --> 00:28:20,568
He's pinching pennies.
407
00:28:20,611 --> 00:28:21,961
I don't care.
408
00:28:22,004 --> 00:28:23,397
Briggs has been taking them
outside.
409
00:28:23,440 --> 00:28:25,225
I need full medical work-ups.
410
00:28:25,268 --> 00:28:26,356
[Krupp] I'll speak to Mashita.
411
00:28:26,400 --> 00:28:28,228
No, you'll do as I say.
412
00:28:29,185 --> 00:28:30,317
I want them here now.
413
00:28:30,360 --> 00:28:32,145
All right, you're the boss.
414
00:28:35,452 --> 00:28:38,978
Remember when you used
to come in late
and I'd tell you jokes?
415
00:28:39,021 --> 00:28:40,980
You remember the one
about the...
416
00:28:41,023 --> 00:28:43,460
the hammer, the nail
and the clumsy ox?
417
00:28:43,504 --> 00:28:44,374
Nope.
418
00:28:46,028 --> 00:28:47,334
Yeah, well.
419
00:28:47,377 --> 00:28:48,901
I just wanted to say...
420
00:28:57,387 --> 00:28:59,346
[door closes]
421
00:28:59,389 --> 00:29:02,349
-[beeps]
-[computerized voice 1]
M-plus prototype, Kay Remilard,
422
00:29:02,392 --> 00:29:03,785
uploading charts.
423
00:29:05,004 --> 00:29:06,353
Immunizations, negative.
424
00:29:06,396 --> 00:29:08,311
[keyboard clacking]
425
00:29:08,355 --> 00:29:11,184
Inventory of weaponized
pathogens,
426
00:29:11,227 --> 00:29:14,013
pre-select pathogen
for timed release.
427
00:29:14,056 --> 00:29:19,192
Auto regulation
of blood flow through iris
and retina now in process.
428
00:29:19,235 --> 00:29:23,892
Virus to fully exploit and
consume subject after six days.
429
00:29:23,936 --> 00:29:27,809
Maximum radial contamination
within 24 hours.
430
00:29:27,853 --> 00:29:30,420
Pathogen insert now complete.
431
00:29:30,464 --> 00:29:33,075
Insert mission parameters.
432
00:29:33,119 --> 00:29:34,816
Mission set.
433
00:29:34,860 --> 00:29:37,210
Transaction fulfilled.
434
00:29:37,253 --> 00:29:38,211
Goodnight.
435
00:29:40,126 --> 00:29:43,172
[classical music playing]
436
00:30:14,943 --> 00:30:15,857
You're quiet.
437
00:30:19,948 --> 00:30:21,384
It's work.
438
00:30:21,428 --> 00:30:23,082
We need to rethink our plans.
439
00:30:24,910 --> 00:30:26,999
Krupps working for you
on the inside?
440
00:30:27,042 --> 00:30:30,089
Everyone's working for me,
including you.
441
00:30:33,832 --> 00:30:35,964
Briggs changed the codes
on the prototypes.
442
00:30:36,008 --> 00:30:37,444
No more work.
443
00:30:47,758 --> 00:30:53,286
Have you ever been
so intoxicated by someone
that it's driven you insane?
444
00:30:54,504 --> 00:30:55,897
Can't say that I have.
445
00:30:59,074 --> 00:30:59,988
Me neither.
446
00:31:00,032 --> 00:31:02,208
[chuckles]
447
00:31:05,864 --> 00:31:06,865
[sighs]
448
00:31:10,956 --> 00:31:12,871
[beeping]
449
00:31:12,914 --> 00:31:14,481
-[computerized voice 2]
What's going on?
-[Kay] Jack.
450
00:31:14,524 --> 00:31:16,004
[computerized voice 2]
Subject offline.
451
00:31:18,572 --> 00:31:19,529
What's going on?
452
00:31:19,573 --> 00:31:21,488
[beeping]
453
00:31:25,579 --> 00:31:27,146
How did you get it?
454
00:31:27,189 --> 00:31:28,408
It was on the floor.
455
00:31:30,149 --> 00:31:31,585
-That's odd.
-[computerized voice 2]
Alert protocol kappa.
456
00:31:33,108 --> 00:31:34,936
It's better if you come with me.
457
00:31:36,111 --> 00:31:37,330
I want to see what's out there.
458
00:31:40,289 --> 00:31:42,726
If you stay, they'll blame you.
459
00:31:44,728 --> 00:31:48,341
[computerized voice 1]
Security breach. Proto room 2.
460
00:31:48,384 --> 00:31:50,996
Alert! Proto room 2.
461
00:31:51,039 --> 00:31:53,607
Subject offline.
462
00:31:53,650 --> 00:31:57,176
Security breach. Prototype 2.
463
00:31:57,219 --> 00:32:01,484
Security to proto room 2,
situation delta.
464
00:32:02,703 --> 00:32:05,401
[man 3] Security. Approaching...
465
00:32:09,318 --> 00:32:11,930
[grunting]
466
00:32:24,943 --> 00:32:29,295
[man 3]
Approaching mainland's dock 4.
Have IDs ready for scanning.
467
00:32:33,038 --> 00:32:35,170
[airplane juddering]
468
00:32:45,702 --> 00:32:46,573
Here.
469
00:32:51,056 --> 00:32:53,145
Signs of new cleaning.
470
00:32:53,188 --> 00:32:55,930
[Kay] Jack, we have company.
471
00:32:57,062 --> 00:33:01,109
Hey, what the hell
are you doing on my car?
472
00:33:01,153 --> 00:33:03,851
I'm sorry.
I didn't mean nothing by it.
473
00:33:03,894 --> 00:33:05,026
Mungo.
474
00:33:07,594 --> 00:33:10,118
Hey, come with us.
I'm going to show you something.
475
00:33:10,162 --> 00:33:11,250
[woman 3] Is it a job?
476
00:33:11,293 --> 00:33:12,381
Yeah, sure.
477
00:33:14,166 --> 00:33:17,691
I'm supposed to sweep
till the end of the street.
478
00:33:22,261 --> 00:33:23,349
[Jack] Leave her alone.
479
00:33:24,915 --> 00:33:26,917
Hey Murph, Murph.
480
00:33:26,961 --> 00:33:28,441
[Jack] Drop the blade.
481
00:33:28,484 --> 00:33:31,139
Fine. Psycho.
482
00:33:31,183 --> 00:33:32,532
Jack.
483
00:33:32,575 --> 00:33:33,707
Jack.
484
00:33:35,665 --> 00:33:38,233
[car revs]
485
00:33:38,277 --> 00:33:40,235
[tires screech]
486
00:33:40,279 --> 00:33:43,630
-[man coughing]
-[door closes]
487
00:33:44,500 --> 00:33:47,808
Hey, guys. What'll it be?
488
00:33:48,678 --> 00:33:49,897
[Jack] Just to sleep.
489
00:33:49,940 --> 00:33:50,941
[Kay] Here.
490
00:33:56,556 --> 00:33:58,253
Oh, why didn't you tell me
you had cash?
491
00:33:58,297 --> 00:33:59,515
That makes it
a whole lot easier.
492
00:34:01,735 --> 00:34:03,954
Here.
493
00:34:03,998 --> 00:34:05,565
Just between the three of us.
494
00:34:07,306 --> 00:34:09,830
[cries]
495
00:34:11,005 --> 00:34:12,050
What's wrong with her?
496
00:34:14,878 --> 00:34:16,532
You're feigning
for a fix of morphine.
497
00:34:18,143 --> 00:34:21,624
Here, take another towel.
498
00:34:23,148 --> 00:34:26,020
I'll give you a couple of nights
and then we'll talk.
499
00:34:26,064 --> 00:34:27,326
[sighs]
500
00:34:40,556 --> 00:34:45,431
[eerie music playing]
501
00:34:54,570 --> 00:34:56,050
Jack, I'm cold.
502
00:34:59,184 --> 00:35:00,185
I'm hungry.
503
00:35:02,622 --> 00:35:06,278
There are so many words
to say how we feel.
504
00:35:12,414 --> 00:35:13,415
[swooshes]
505
00:35:13,459 --> 00:35:15,504
Briggs. Briggs.
506
00:35:15,548 --> 00:35:18,333
Briggs, you've got a message.
507
00:35:18,377 --> 00:35:23,469
-[groans]
-Briggs, technician called,
no specifics,
508
00:35:23,512 --> 00:35:25,166
sounds like trouble.
509
00:35:25,210 --> 00:35:26,820
At Galapagos?
510
00:35:26,863 --> 00:35:28,126
Where else?
511
00:35:28,169 --> 00:35:30,519
I mean,
when I was in Florence...
512
00:35:30,563 --> 00:35:32,782
When were you in Florence?
513
00:35:32,826 --> 00:35:35,829
I just thought I'd change
the conversation.
514
00:35:35,872 --> 00:35:38,658
Not that I have ever been
to Florence,
but I do have a file.
515
00:35:38,701 --> 00:35:41,530
No, I'm fine.
516
00:35:42,618 --> 00:35:45,882
I won't cite your vitals,
Briggs, but you don't seem fine.
517
00:35:46,840 --> 00:35:47,710
[sighs]
518
00:35:50,148 --> 00:35:51,105
Back in.
519
00:35:52,280 --> 00:35:54,239
[swooshes]
520
00:35:56,937 --> 00:35:59,157
-[groans]
-[computerized voice 3]
Attention all personnel,
521
00:35:59,200 --> 00:36:03,030
condition red facility
broad lockdown is in effect.
522
00:36:03,073 --> 00:36:06,381
Security teams,
six, seven, thirteen,
523
00:36:06,425 --> 00:36:08,949
now on modified
patrol schedules.
524
00:36:08,992 --> 00:36:10,298
Someone has to.
525
00:36:10,342 --> 00:36:11,212
No.
526
00:36:15,738 --> 00:36:17,087
Hey, Briggs.
527
00:36:17,131 --> 00:36:18,872
Finito, huh?
528
00:36:18,915 --> 00:36:20,352
Why what happened?
529
00:36:20,395 --> 00:36:22,397
You need some help cleaning out
your office?
530
00:36:22,441 --> 00:36:23,616
Frank!
531
00:36:23,659 --> 00:36:26,184
Your skin jobs are gone,
escaped.
532
00:36:33,060 --> 00:36:36,281
[Mashita] And if they know
how to escape,
what else do they know?
533
00:36:38,326 --> 00:36:39,675
You're an open book, Briggs.
534
00:36:39,719 --> 00:36:41,590
The prototypes escaped
because of you.
535
00:36:41,634 --> 00:36:43,070
No, I was home.
536
00:36:43,113 --> 00:36:44,419
It was you.
537
00:36:44,463 --> 00:36:46,726
Who else? Always spying.
538
00:36:47,640 --> 00:36:52,340
Briggs, the male prototype
is cued to kill to survive.
539
00:36:52,384 --> 00:36:54,212
Should we worry?
540
00:36:54,255 --> 00:36:56,562
And the female one is cued
to get rid of him if he does.
541
00:36:57,998 --> 00:36:59,913
[Briggs] Look, Jack and Kay
are incomplete.
542
00:37:01,784 --> 00:37:03,046
What's going to happen to them?
543
00:37:04,309 --> 00:37:06,441
Did you tell Briggs, Mashita?
544
00:37:06,485 --> 00:37:10,053
I learned from Mr. Krupp
that they took off
without vaccines
545
00:37:10,097 --> 00:37:11,707
-or medical checks.
-What?
546
00:37:11,751 --> 00:37:13,231
[Carr]
They may not survive long.
547
00:37:13,274 --> 00:37:15,929
Is this true, Krupp?
I... I exposed them.
548
00:37:15,972 --> 00:37:18,279
They could have gotten sick
while they were here.
549
00:37:18,323 --> 00:37:21,848
Do you remember, Briggs,
when I told you that fate
has a sense of irony?
550
00:37:22,979 --> 00:37:24,590
Sure.
551
00:37:24,633 --> 00:37:26,287
Well, it doesn't.
552
00:37:26,331 --> 00:37:28,246
You're through here.
We're transferring you.
553
00:37:28,289 --> 00:37:30,248
But I... I didn't clear that,
Mashita.
554
00:37:30,291 --> 00:37:31,510
It's final.
555
00:37:31,553 --> 00:37:33,294
Well, where would
you have me go?
556
00:37:33,338 --> 00:37:37,037
-Somewhere more commercial.
-Like a coal mine.
557
00:37:38,343 --> 00:37:39,518
What about the project?
558
00:37:48,178 --> 00:37:50,224
No police.
559
00:37:50,268 --> 00:37:51,617
This remains our secret.
560
00:37:51,660 --> 00:37:54,663
We will find them
and bring them in.
561
00:37:54,707 --> 00:37:55,664
Yeah.
562
00:37:57,884 --> 00:38:00,930
[ominous music playing]
563
00:38:28,480 --> 00:38:29,394
[beeps]
564
00:38:31,961 --> 00:38:33,441
[Carr] I've got your back
on this, Briggs.
565
00:38:38,403 --> 00:38:40,056
Really?
566
00:38:40,100 --> 00:38:42,494
I was just saying the same thing
to myself about you.
567
00:38:42,537 --> 00:38:45,801
-You don't need to get huffy.
-This isn't huffy.
You want to see what huffy is?
568
00:38:45,845 --> 00:38:47,281
Look, it's not my fault.
569
00:38:47,325 --> 00:38:48,500
[scoffs]
570
00:38:48,543 --> 00:38:50,763
Time will tell.
571
00:38:50,806 --> 00:38:53,200
-What do you mean by that?
-You should have known
about the immunizations.
572
00:38:53,243 --> 00:38:55,985
I would never tell Mashita this,
but they could be carrying
a new disease.
573
00:38:56,029 --> 00:38:58,466
-They might not get it,
but still be contagious.
-I wouldn't dwell on it.
574
00:38:58,510 --> 00:39:00,338
I can't think of anything else.
575
00:39:00,381 --> 00:39:02,601
How do you look for something
you've never seen before?
576
00:39:02,644 --> 00:39:03,689
What can we do?
577
00:39:05,386 --> 00:39:06,300
[scoffs]
578
00:39:16,179 --> 00:39:17,833
What's wrong with us, Jack?
579
00:39:23,143 --> 00:39:24,362
[sighs]
580
00:39:26,146 --> 00:39:27,190
Uh?
581
00:39:30,716 --> 00:39:31,760
[Jack] I found it.
582
00:39:43,293 --> 00:39:44,643
-This is right?
-[Jack] No.
583
00:39:48,037 --> 00:39:49,082
Like this.
584
00:39:53,042 --> 00:39:56,089
[mellow music playing]
585
00:40:00,485 --> 00:40:02,182
[sighs]
586
00:40:04,967 --> 00:40:06,404
I want to see Briggs.
587
00:40:09,494 --> 00:40:10,712
We need money.
588
00:40:15,325 --> 00:40:16,979
[sighs]
589
00:40:29,905 --> 00:40:31,211
[Jack] What are you doing?
590
00:40:36,129 --> 00:40:39,175
[ominous music playing]
591
00:41:03,939 --> 00:41:05,941
Stay on him. We'll text Carr.
592
00:41:19,738 --> 00:41:23,089
[slow music playing]
593
00:41:23,132 --> 00:41:25,483
Hey, do I have any messages?
594
00:41:25,526 --> 00:41:27,920
Hey, good to see you, Briggs.
595
00:41:27,963 --> 00:41:30,139
No, nothing. No messages.
596
00:41:32,011 --> 00:41:34,796
Look, I need a device.
I'm being tracked.
I threw mine away.
597
00:41:35,754 --> 00:41:37,103
[sighs]
598
00:41:38,408 --> 00:41:40,236
Relax with us.
599
00:41:41,586 --> 00:41:43,022
[sighs]
600
00:41:51,683 --> 00:41:52,858
[dings]
601
00:41:55,295 --> 00:41:57,689
I had a question
about Galapagos.
602
00:41:59,342 --> 00:42:03,869
If they can't work,
if they're injured,
we will take them.
603
00:42:14,967 --> 00:42:15,837
Thanks.
604
00:42:18,623 --> 00:42:20,450
Listen,
I was just here for a moment,
605
00:42:21,582 --> 00:42:26,718
but two prototypes escaped
from the lab.
606
00:42:26,761 --> 00:42:28,458
I need you to let me know
if you see them.
607
00:42:32,985 --> 00:42:33,942
We're always here.
608
00:42:37,642 --> 00:42:38,773
Thanks.
609
00:42:45,127 --> 00:42:46,912
I think so.
610
00:42:46,955 --> 00:42:52,221
-When?
-[woman 4] Almost right way.
Almost ready.
611
00:42:54,223 --> 00:42:55,137
[sighs]
612
00:43:01,448 --> 00:43:03,102
[Carr]
Surely, it's no secret, Briggs,
613
00:43:03,145 --> 00:43:05,321
what happens to people
who tamper with artificial life.
614
00:43:07,715 --> 00:43:08,586
Sit down.
615
00:43:13,373 --> 00:43:14,983
[Carr clears throat]
616
00:43:15,027 --> 00:43:18,944
So, did you meet any
of the assigned specifications,
617
00:43:18,987 --> 00:43:22,730
the handgun stuff,
lack of remorse,
618
00:43:23,862 --> 00:43:25,864
the ability of one of them
to kill the other when cued?
619
00:43:30,564 --> 00:43:36,265
You programmed Kay to aspire,
to be happy,
620
00:43:37,527 --> 00:43:40,008
to know the poetry
of William Blake.
621
00:43:40,052 --> 00:43:45,187
I programmed Kay
for the capacity
to recognize beauty,
622
00:43:47,581 --> 00:43:48,843
maybe to love.
623
00:43:48,887 --> 00:43:51,541
The capacity to love you.
624
00:43:51,585 --> 00:43:54,457
Look, I have made mistakes,
but giving Kay the ability to
care was not entirely selfish.
625
00:43:54,501 --> 00:43:56,155
Convince me.
626
00:43:56,198 --> 00:43:58,810
She's programmed to circulate
and collect chatter,
627
00:43:59,898 --> 00:44:04,293
to attract people,
take risks for them,
628
00:44:05,338 --> 00:44:09,385
undermine dictators,
track down war criminals,
take them off the field.
629
00:44:09,429 --> 00:44:11,823
But you've incapacitated
your Kay.
630
00:44:11,866 --> 00:44:14,477
She's incapable
of carrying out any mission,
631
00:44:14,521 --> 00:44:17,872
-let alone the one for which she
is supposed to be programmed.
-Yeah, as what?
632
00:44:19,178 --> 00:44:21,223
An expendable?
633
00:44:21,267 --> 00:44:23,791
Suicide bomber
for the good guys?
You would make us like them.
634
00:44:23,835 --> 00:44:26,272
Okay, fine.
So, you won't admit
what you've done.
635
00:44:26,315 --> 00:44:28,840
But I need to know about Jack.
636
00:44:28,883 --> 00:44:30,493
Could he go rogue?
637
00:44:30,537 --> 00:44:32,670
He's not strategic.
638
00:44:32,713 --> 00:44:35,411
Kay is more developed,
but they both have transplanted
and spliced genes
639
00:44:35,455 --> 00:44:38,501
that could interact with native
genes in unpredictable ways.
640
00:44:38,545 --> 00:44:42,549
So,
what if your altered creatures
can spread a new disease?
641
00:44:42,592 --> 00:44:45,117
One that we haven't seen yet.
642
00:44:45,160 --> 00:44:46,988
-You said they could.
-I really don't know.
643
00:44:47,032 --> 00:44:48,773
[Carr] I think that you do.
644
00:44:51,689 --> 00:44:52,951
We need a vaccine.
645
00:44:55,693 --> 00:44:57,303
How?
646
00:44:57,346 --> 00:44:59,697
I saw you take DNA samples
from the growing room.
647
00:45:00,654 --> 00:45:02,177
Where are they?
648
00:45:02,221 --> 00:45:04,353
That DNA belongs to Galapagos.
649
00:45:06,094 --> 00:45:07,835
Okay, okay.
650
00:45:07,879 --> 00:45:10,664
Just one more question.
651
00:45:12,797 --> 00:45:15,147
Can she reproduce?
652
00:45:15,190 --> 00:45:17,105
Is that part of your magic
with her?
653
00:45:17,149 --> 00:45:21,631
The ability to spread her dodgy
genome into the population?
654
00:45:22,807 --> 00:45:24,025
Goodbye, Carr.
655
00:45:36,385 --> 00:45:39,737
[Man] If their name's
on the wall, we find them,
656
00:45:39,780 --> 00:45:46,091
bring them in, keep it quiet,
don't get shaky about it.
657
00:45:50,922 --> 00:45:52,445
Your name up there?
658
00:45:53,881 --> 00:45:58,190
No, not yet.
659
00:45:59,278 --> 00:46:03,717
Then get out of here,
if you know what's good for you.
660
00:46:04,892 --> 00:46:06,198
Do you know who I am?
661
00:46:11,464 --> 00:46:12,552
I made you.
662
00:46:15,860 --> 00:46:16,948
Then go to hell.
663
00:46:20,168 --> 00:46:21,604
Who's behind the wall?
664
00:46:22,823 --> 00:46:24,564
Who decides the names?
665
00:46:25,478 --> 00:46:26,827
Hate for me to know.
666
00:46:29,830 --> 00:46:31,266
You find who you're looking for?
667
00:46:37,055 --> 00:46:38,099
No, not yet.
668
00:46:40,101 --> 00:46:44,149
We will, but we're not smart.
669
00:46:46,151 --> 00:46:52,810
Rough, pretty tough, but slow.
670
00:47:03,037 --> 00:47:04,212
[clacking]
671
00:47:09,087 --> 00:47:13,569
[woman 5] The old man
dressed in black,
he gave me dumplings,
672
00:47:13,613 --> 00:47:15,180
dead rabbits in the window,
673
00:47:15,223 --> 00:47:18,183
skinned little membranes
looking like ice.
674
00:47:20,489 --> 00:47:21,403
You okay?
675
00:47:23,014 --> 00:47:24,842
It's just a nosebleed.
676
00:47:26,408 --> 00:47:27,540
What's a nosebleed?
677
00:47:28,454 --> 00:47:30,282
It's nothing. I never get them.
678
00:47:33,589 --> 00:47:35,156
Could be a sign of infection.
679
00:47:36,331 --> 00:47:37,202
Here.
680
00:47:41,510 --> 00:47:43,512
I don't know why?
It just happens.
681
00:47:45,601 --> 00:47:47,125
Why don't you go wash up?
682
00:47:48,996 --> 00:47:51,694
-Yeah, but what if someone
comes in and wants a room.
-I'll watch it.
683
00:47:56,482 --> 00:47:57,787
Thanks.
684
00:48:05,970 --> 00:48:08,886
-Do you think you could
do something with that?
-Are you kidding?
685
00:48:08,929 --> 00:48:13,151
-Yeah.
-That's good.
686
00:48:13,194 --> 00:48:14,630
See, Kay.
687
00:48:15,718 --> 00:48:18,112
I could take
one of these jackasses here.
688
00:48:18,156 --> 00:48:19,200
Like him.
689
00:48:19,244 --> 00:48:20,898
I don't want to do that.
690
00:48:22,856 --> 00:48:25,903
Maybe take him someplace,
talk a little,
691
00:48:25,946 --> 00:48:26,904
then take his money.
692
00:48:26,947 --> 00:48:30,777
No, all right.
693
00:48:36,914 --> 00:48:41,309
Look, we can take this
and get away, no one would know.
694
00:48:41,353 --> 00:48:45,139
That guy would know
and what if he gave you
any trouble?
695
00:48:45,183 --> 00:48:46,010
So?
696
00:48:47,620 --> 00:48:50,275
You've got something against
killing one of these dopes?
697
00:48:50,318 --> 00:48:51,580
Then what would we do?
698
00:48:53,452 --> 00:48:55,541
[clerk groans]
699
00:48:55,584 --> 00:48:56,455
Hm.
700
00:49:00,198 --> 00:49:01,939
Thanks.
701
00:49:01,982 --> 00:49:02,896
Mm-hm.
702
00:49:28,008 --> 00:49:33,927
Hey, look,
I think they put money in there.
703
00:49:40,978 --> 00:49:41,935
Yeah.
704
00:49:44,503 --> 00:49:45,417
What about him?
705
00:49:46,548 --> 00:49:47,941
Sure.
706
00:49:47,985 --> 00:49:53,686
Hey, you play these games?
707
00:49:53,729 --> 00:49:55,775
You know one,
you know them all, right?
708
00:50:04,305 --> 00:50:05,219
Is that it?
709
00:50:05,263 --> 00:50:06,133
I'll play you.
710
00:50:07,395 --> 00:50:08,353
That's all you got?
711
00:50:14,098 --> 00:50:16,056
I'll go with you.
712
00:50:16,100 --> 00:50:20,408
-What?
-If you win, I'll go with you.
713
00:50:20,452 --> 00:50:22,889
If I win, I get 500 cash.
714
00:50:24,195 --> 00:50:25,283
Oh...
715
00:50:29,591 --> 00:50:32,159
looks like you have yourself
a bet.
716
00:50:40,385 --> 00:50:43,605
[suspenseful music playing]
717
00:50:54,181 --> 00:50:55,052
[whirs]
718
00:50:57,967 --> 00:50:58,838
[whirs]
719
00:51:03,886 --> 00:51:06,498
[sighs]
720
00:51:06,541 --> 00:51:10,415
[computerized voice 3]
Welcome to Shadow Elixir Red,
a neural feedback interface.
721
00:51:10,458 --> 00:51:12,678
[echoing]
This is the place...
is the place.
722
00:51:13,548 --> 00:51:16,203
It's like riding a bike,
once you know how.
723
00:51:16,247 --> 00:51:17,248
[thuds]
724
00:51:18,466 --> 00:51:21,382
Forbidden zone, option one.
725
00:51:21,426 --> 00:51:24,994
Forbidden zone, output.
726
00:51:25,038 --> 00:51:28,128
Through the loops look around,
727
00:51:28,172 --> 00:51:30,130
lighten your step.
728
00:51:30,174 --> 00:51:31,262
[thuds]
729
00:51:33,742 --> 00:51:36,528
Up ahead like that.
730
00:51:37,442 --> 00:51:39,226
That's right.
731
00:51:39,270 --> 00:51:43,448
Of course,
that's the way it works.
732
00:51:43,491 --> 00:51:47,321
This is the place.
Something bigger is out there.
733
00:51:47,365 --> 00:51:50,498
Time is infinite
when you're alive.
734
00:51:51,847 --> 00:51:56,983
You're warm out here
like the sun, like a caress,
735
00:51:57,026 --> 00:52:00,552
time is infinite
when you're alive.
736
00:52:00,595 --> 00:52:02,510
Connect the stream.
737
00:52:02,554 --> 00:52:04,208
Do you recognize it?
738
00:52:05,426 --> 00:52:07,036
Go a little faster.
739
00:52:08,037 --> 00:52:09,604
Just stay on track.
740
00:52:10,823 --> 00:52:13,608
Something bigger is out there.
741
00:52:13,652 --> 00:52:17,134
Avoid it or approach it slowly.
742
00:52:20,006 --> 00:52:22,182
Wild side, option two.
743
00:52:22,226 --> 00:52:24,184
I need to think for a minute.
744
00:52:24,228 --> 00:52:25,446
So, hey...
745
00:52:25,490 --> 00:52:27,100
And where have you been?
746
00:52:27,144 --> 00:52:28,797
Haven't seen me for a while.
747
00:52:28,841 --> 00:52:34,629
Plateau one, abomination,
abnormal, abyss.
748
00:52:34,673 --> 00:52:36,457
Are you in the zone?
749
00:52:37,850 --> 00:52:39,765
Face off to the temptation.
750
00:52:39,808 --> 00:52:41,332
Where are you?
751
00:52:41,375 --> 00:52:42,985
You're going down.
752
00:52:43,029 --> 00:52:45,336
Down, down, down.
753
00:52:45,379 --> 00:52:47,294
I don't think
you want to go there.
754
00:52:47,338 --> 00:52:49,122
Back to the abyss.
755
00:52:49,166 --> 00:52:50,515
Can we find you?
756
00:52:50,558 --> 00:52:52,256
The machine, you know.
757
00:52:52,299 --> 00:52:54,649
It's how you know, you know.
758
00:52:54,693 --> 00:52:57,435
-[groans]
-I need to think for a minute.
759
00:52:58,392 --> 00:53:00,264
-So, hey!
-[thuds]
760
00:53:00,307 --> 00:53:02,614
Can you get out?
761
00:53:02,657 --> 00:53:06,139
Frankly, I don't know
why you want to do it this way.
762
00:53:06,183 --> 00:53:08,881
Even cheap wounds
have a way out.
763
00:53:08,924 --> 00:53:10,622
-Don't be vain.
-[thuds]
764
00:53:10,665 --> 00:53:13,015
Feel the bump
under your fingers.
765
00:53:13,886 --> 00:53:15,409
What is it?
766
00:53:15,453 --> 00:53:20,675
Fingernails, knuckles,
wrist, skin, vein,
767
00:53:20,719 --> 00:53:24,940
down, down, down, down.
768
00:53:26,507 --> 00:53:27,726
Goodbye.
769
00:53:29,031 --> 00:53:31,425
[pants]
770
00:53:32,818 --> 00:53:33,732
What happened?
771
00:53:35,386 --> 00:53:37,997
[pants]
772
00:53:38,867 --> 00:53:40,695
You lost.
773
00:53:40,739 --> 00:53:41,827
That's what happened.
774
00:53:43,350 --> 00:53:45,309
-Something was different.
-[Kay] I'll take the money.
775
00:53:47,180 --> 00:53:49,530
You got to be coming
to win this game.
776
00:53:49,574 --> 00:53:50,836
Like a wolf.
777
00:53:50,879 --> 00:53:52,316
Well, you lost.
778
00:53:57,625 --> 00:53:58,713
How about a kiss?
779
00:54:00,585 --> 00:54:03,370
Come on, you beat me.
780
00:54:03,414 --> 00:54:04,937
We're friends.
781
00:54:04,980 --> 00:54:06,330
Come on.
782
00:54:06,373 --> 00:54:07,505
Pay her the money.
783
00:54:12,336 --> 00:54:16,688
A man outside,
he had a paper napkin,
wiped his lips.
784
00:54:23,216 --> 00:54:26,088
I... can't afford this.
785
00:54:26,132 --> 00:54:27,220
We had a deal.
786
00:54:27,264 --> 00:54:28,830
There will be men outside.
787
00:54:28,874 --> 00:54:30,354
You said you would do this.
788
00:54:36,969 --> 00:54:39,058
Go, baby girls.
789
00:54:41,103 --> 00:54:41,974
I'll catch up.
790
00:54:42,017 --> 00:54:43,280
Start home.
791
00:55:03,343 --> 00:55:04,257
[sighs]
792
00:55:10,872 --> 00:55:12,874
-You are?
-Gloria.
793
00:55:14,180 --> 00:55:15,399
I met Jack at the rink out back.
794
00:55:17,401 --> 00:55:19,185
Jack, let's get out of here.
795
00:55:19,228 --> 00:55:20,839
There's plenty
to occupy me here.
796
00:55:21,970 --> 00:55:24,451
-I'll catch up with you later.
-No.
797
00:55:24,495 --> 00:55:25,452
Let's go.
798
00:55:27,236 --> 00:55:28,281
Just one thing.
799
00:55:31,284 --> 00:55:32,154
Wait outside.
800
00:55:37,116 --> 00:55:38,117
What will you do?
801
00:55:39,161 --> 00:55:40,467
Where will you go?
802
00:55:40,511 --> 00:55:44,558
I don't know,
but it feels right.
803
00:55:44,602 --> 00:55:45,951
Don't go far.
804
00:55:45,994 --> 00:55:47,039
[Jack] I can't.
805
00:55:48,432 --> 00:55:49,955
I don't have the pesos.
806
00:56:05,710 --> 00:56:08,582
Hey, I know someone
who is looking for you.
807
00:56:08,626 --> 00:56:11,629
-Briggs?
-You could let him know
where you are.
808
00:56:11,672 --> 00:56:12,978
Come with me.
809
00:56:14,240 --> 00:56:17,286
[ominous music playing]
810
00:56:23,510 --> 00:56:24,381
Here.
811
00:56:30,822 --> 00:56:32,258
[man 4] Now for the dump.
812
00:56:35,043 --> 00:56:37,568
[man 5]
An old hand - far too rough.
813
00:56:37,611 --> 00:56:38,482
[beeps]
814
00:56:40,484 --> 00:56:43,182
But doesn't look too good.
815
00:56:43,225 --> 00:56:48,230
[Wendell] We're exposed.
These bailouts
will destroy Galapagos.
816
00:56:48,274 --> 00:56:52,409
I'm simply asking
for the authority
to do what needs to be done.
817
00:56:52,452 --> 00:56:56,630
And what is that, Wendell?
There's labor unrest in Peru.
818
00:56:56,674 --> 00:57:02,070
30,000 killed in strikes
in India in a single day,
and problems at Galapagos.
819
00:57:02,114 --> 00:57:04,421
Galapagos has nothing to do
with monetary policy.
820
00:57:04,464 --> 00:57:05,813
We put up the cash.
821
00:57:07,467 --> 00:57:09,556
Panic in the markets
is spreading.
822
00:57:10,601 --> 00:57:12,820
[man 7] We need to make
a decision, Wendell.
823
00:57:19,566 --> 00:57:20,785
Sorry, I'm late.
824
00:57:26,399 --> 00:57:28,270
I missed you at the meeting
this morning.
825
00:57:33,188 --> 00:57:35,582
I've got a plan to salvage
the Galapagos project.
826
00:57:39,064 --> 00:57:40,544
There's a lot to discuss.
827
00:57:43,634 --> 00:57:49,117
If we don't talk soon,
we won't get it right.
828
00:57:52,643 --> 00:57:53,905
This may not be the best time.
829
00:57:55,384 --> 00:57:56,690
I have news to report.
830
00:57:58,257 --> 00:57:59,824
You need to know
and we need to act.
831
00:58:10,704 --> 00:58:12,532
I bet you're going
to that concert tomorrow night.
832
00:58:12,576 --> 00:58:13,751
I am.
833
00:58:14,708 --> 00:58:15,753
Would you like to join?
834
00:58:16,623 --> 00:58:17,842
We can talk after.
835
00:58:19,278 --> 00:58:20,148
[clinks]
836
00:58:22,890 --> 00:58:23,978
[hostess] Hey, Briggs.
837
00:58:28,069 --> 00:58:29,636
I've got something for you.
838
00:58:31,246 --> 00:58:32,378
A message.
839
00:58:39,603 --> 00:58:40,734
[whirs]
840
00:58:51,528 --> 00:58:56,620
[eerie music playing]
841
00:58:56,663 --> 00:59:00,014
I thought you'd never come
to find me,
so I'm leaving you this message.
842
00:59:02,887 --> 00:59:03,844
Is that okay?
843
00:59:05,846 --> 00:59:06,717
Yes.
844
00:59:10,416 --> 00:59:11,765
So hot.
845
00:59:14,899 --> 00:59:16,161
Where are you staying?
846
00:59:18,424 --> 00:59:20,295
Where's Jack?
847
00:59:20,339 --> 00:59:22,820
You wanted to see if you could
make me fall in love with you?
848
00:59:27,694 --> 00:59:29,217
Well, I think it worked.
849
00:59:31,263 --> 00:59:33,526
I could come see you.
850
00:59:33,570 --> 00:59:34,614
Would you like that?
851
00:59:40,315 --> 00:59:42,100
Yes.
852
00:59:42,143 --> 00:59:44,537
I'll come to you,
to where you live,
your apartment.
853
00:59:45,843 --> 00:59:48,802
One promise, no capture.
854
00:59:50,369 --> 00:59:51,370
No capture.
855
00:59:52,327 --> 00:59:54,199
I want to be with you.
856
00:59:54,242 --> 00:59:56,593
I feel sick
when I'm not with you.
857
01:00:00,074 --> 01:00:05,993
Kay, has anyone around you
gotten sick?
858
01:00:06,037 --> 01:00:07,212
[sighs]
859
01:00:07,255 --> 01:00:09,083
I'm sleepy now.
860
01:00:10,563 --> 01:00:11,477
[sniffles]
861
01:00:16,308 --> 01:00:18,658
[breathes heavily]
862
01:00:19,964 --> 01:00:21,400
I miss you.
863
01:00:24,621 --> 01:00:29,234
[panting]
864
01:00:31,149 --> 01:00:33,499
So, how was it?
865
01:00:34,413 --> 01:00:35,849
It was all right.
866
01:00:37,459 --> 01:00:38,460
Where did she go?
867
01:00:38,504 --> 01:00:40,680
[chuckles]
No idea.
868
01:00:40,724 --> 01:00:41,725
I was just here.
869
01:00:50,603 --> 01:00:55,695
[light music playing]
870
01:01:07,402 --> 01:01:08,795
[Kay] Where are you, Briggs?
871
01:01:11,493 --> 01:01:13,452
Maybe we haven't got
a lot of time.
872
01:01:18,413 --> 01:01:19,850
[swooshes]
873
01:01:32,297 --> 01:01:36,649
Of course, I was expecting you.
874
01:01:37,694 --> 01:01:38,738
Who are you?
875
01:01:38,782 --> 01:01:40,174
I'm with the program.
876
01:01:41,610 --> 01:01:43,264
Who programmed you?
877
01:01:46,485 --> 01:01:47,834
I'm with the program, too.
878
01:01:49,096 --> 01:01:49,967
Right.
879
01:01:51,359 --> 01:01:53,274
-You are.
-[beeps]
880
01:01:53,318 --> 01:01:58,149
We might like you to work
on a special assignment, M-Plus.
881
01:01:58,192 --> 01:02:00,629
[Kay] So, now you know about me
and what's up with you?
882
01:02:00,673 --> 01:02:02,457
[Briggs] Not much. I live alone.
883
01:02:02,501 --> 01:02:05,678
Join the club.
Everybody lives alone.
[scoffs]
884
01:02:05,722 --> 01:02:07,724
I've got to go.
885
01:02:07,767 --> 01:02:10,944
[Kay] I mean, what kind of jobs
are you going to give me?
886
01:02:10,988 --> 01:02:13,730
Like jobs collecting
conversations you hear,
887
01:02:13,773 --> 01:02:17,734
-connecting the dots,
taking action...
-Snooping around, spy stuff.
888
01:02:18,909 --> 01:02:21,259
-Look, if I'm a spy,
there's plenty of things...
-[beeps]
889
01:02:22,434 --> 01:02:26,960
-Says here your job was--
-Music, piano.
890
01:02:27,004 --> 01:02:31,486
It was my life, but on stage,
everything went bad.
891
01:02:34,576 --> 01:02:36,143
I couldn't do it.
892
01:02:36,187 --> 01:02:37,666
I took drugs for it.
893
01:02:37,710 --> 01:02:41,018
[classical music playing]
894
01:03:44,864 --> 01:03:46,823
That was exquisite, here.
895
01:03:46,866 --> 01:03:48,259
Your violin is so quiet yet
speaks so eloquently.
896
01:03:48,302 --> 01:03:53,046
[piano playing]
897
01:04:49,276 --> 01:04:50,321
Keep playing, Kay.
898
01:04:52,627 --> 01:04:53,585
Where's Briggs?
899
01:04:54,629 --> 01:04:55,630
He needs me.
900
01:04:57,328 --> 01:04:59,808
I can't bear to look at him,
at least I can admit to that.
901
01:05:01,723 --> 01:05:04,117
I promised I'd find him
and complete my mission.
902
01:05:04,161 --> 01:05:06,250
I have your mission
that's why I'm here.
903
01:05:06,293 --> 01:05:07,642
I learn fast.
904
01:05:12,430 --> 01:05:15,172
We'll place a great deal
of trust in your hands.
905
01:05:15,215 --> 01:05:18,871
You'll take risks,
rendezvous with a powerful man,
906
01:05:18,915 --> 01:05:22,222
convince him to make the
right move before it's too late.
907
01:05:24,137 --> 01:05:26,313
Convince him with love
or hatred?
908
01:05:33,755 --> 01:05:37,194
With kindness, indifference.
909
01:05:38,282 --> 01:05:39,805
You'll meet him tomorrow night.
910
01:05:42,895 --> 01:05:44,331
[piano plays]
911
01:05:44,375 --> 01:05:45,463
Do you understand?
912
01:06:18,583 --> 01:06:20,063
[Jack] That was my first time.
913
01:06:20,106 --> 01:06:21,847
[Gloria] Oh, come on.
914
01:06:21,890 --> 01:06:24,110
What are you doing here, Jack?
915
01:06:24,154 --> 01:06:29,246
Just visiting,
but I may go to Mars any day.
916
01:06:30,508 --> 01:06:32,292
Oh, Jack.
917
01:06:32,336 --> 01:06:35,121
Don't tell me any lies, okay?
918
01:06:42,302 --> 01:06:45,697
-[Kay] Hi.
-Hi.
919
01:06:47,046 --> 01:06:48,308
This is Gloria.
920
01:06:50,049 --> 01:06:52,095
Yes, we met.
921
01:06:53,139 --> 01:06:56,142
Well, I better be going.
922
01:06:56,186 --> 01:06:57,100
Gloria!
923
01:06:58,362 --> 01:06:59,232
Wait!
924
01:07:03,149 --> 01:07:04,020
[door closes]
925
01:07:05,108 --> 01:07:06,022
What's that?
926
01:07:08,328 --> 01:07:09,199
Good.
927
01:07:16,119 --> 01:07:19,122
How come everyone has someone
except for me?
928
01:07:24,779 --> 01:07:26,042
You'll get your chance.
929
01:07:28,131 --> 01:07:29,349
I've got to warn you though.
930
01:07:30,655 --> 01:07:32,961
It isn't something
you'll want to do just once.
931
01:07:34,050 --> 01:07:38,532
Like you get your curiosity
satisfied and that's it.
932
01:07:40,230 --> 01:07:42,014
It's more like
you want to keep at it.
933
01:07:44,756 --> 01:07:47,106
Maybe that's not
such a bad thing.
934
01:07:50,283 --> 01:07:52,068
I'm tired of being this way.
935
01:07:52,111 --> 01:07:53,460
Well, why is that?
936
01:07:53,504 --> 01:07:54,983
[Kay groans]
937
01:07:58,378 --> 01:08:00,337
[whimpering]
938
01:08:04,602 --> 01:08:05,820
What's wrong with you?
939
01:08:07,387 --> 01:08:09,085
Maybe... maybe it's the flu.
940
01:08:10,173 --> 01:08:11,043
Maybe.
941
01:08:12,000 --> 01:08:13,393
I don't want to get sick.
942
01:08:19,138 --> 01:08:20,618
Do you object?
943
01:08:20,661 --> 01:08:22,054
Tell me the truth.
944
01:08:22,098 --> 01:08:23,577
To what? To Gloria?
945
01:08:23,621 --> 01:08:24,883
Go on, say it.
946
01:08:26,624 --> 01:08:27,929
I don't know what I think.
947
01:08:32,891 --> 01:08:34,110
You and I should split up.
948
01:08:51,518 --> 01:08:52,911
[sighs]
949
01:08:52,954 --> 01:08:54,695
We're good friends,
aren't we, Jack?
950
01:08:56,306 --> 01:08:58,264
No one was ever a better friend.
951
01:09:04,227 --> 01:09:06,229
I knew this moment was coming.
952
01:09:07,752 --> 01:09:09,188
To face up to things.
953
01:09:15,934 --> 01:09:17,240
I want to see Briggs.
954
01:09:22,070 --> 01:09:24,595
Oh, tonight's review is posted.
955
01:09:27,815 --> 01:09:28,686
[Wendell scoffs]
956
01:09:29,904 --> 01:09:30,775
Perfect.
957
01:09:32,255 --> 01:09:33,995
Our prototypes are lost.
958
01:09:36,302 --> 01:09:38,609
I've terminated the project.
959
01:09:38,652 --> 01:09:40,785
I think they're deadly sick
and contagious.
960
01:09:40,828 --> 01:09:41,916
No talk about work.
961
01:09:41,960 --> 01:09:43,135
There's no vaccine.
962
01:09:46,051 --> 01:09:48,706
It may be too late,
but I'll send through
a status report.
963
01:09:48,749 --> 01:09:49,750
I'm going home.
964
01:09:50,969 --> 01:09:55,495
[ominous music playing]
965
01:09:56,453 --> 01:10:00,544
[keyboard clacking]
966
01:10:00,587 --> 01:10:01,632
[beeps]
967
01:10:03,024 --> 01:10:06,593
"Reports of serious illnesses,
gags, nosebleeds,
968
01:10:06,637 --> 01:10:11,424
mouth and lips are black,
medical crews sent away,
969
01:10:11,468 --> 01:10:16,124
told it was a false alarm,
pimp and prostitute hotel."
[exhales]
970
01:10:23,784 --> 01:10:28,572
[mellow music playing]
971
01:10:28,615 --> 01:10:29,660
[door closes]
972
01:10:38,973 --> 01:10:40,671
How do you feel kid?
973
01:10:40,714 --> 01:10:42,673
Well, me? Never better. Why?
974
01:10:42,716 --> 01:10:46,198
We had a report
someone here was sick.
975
01:10:46,242 --> 01:10:47,504
Oh, that, yeah.
976
01:10:47,547 --> 01:10:49,549
They had a wrong number.
You want a room?
977
01:10:50,768 --> 01:10:52,857
I was just wondering if
you were the one who was sick.
978
01:10:54,206 --> 01:10:55,251
Are you a cop?
979
01:10:57,035 --> 01:10:57,905
No.
980
01:11:02,649 --> 01:11:03,824
It's in there.
981
01:11:12,006 --> 01:11:15,314
Oh, geez.
982
01:11:15,358 --> 01:11:16,924
Shh!
983
01:11:21,755 --> 01:11:22,669
[gulps]
984
01:11:24,802 --> 01:11:26,369
I has to go pee.
985
01:11:26,412 --> 01:11:28,284
You need help getting
to the bathroom?
986
01:11:33,550 --> 01:11:35,029
[groans]
No.
987
01:11:36,161 --> 01:11:38,337
-[coughs]
-Come on, I'll give you a hand.
988
01:11:38,381 --> 01:11:39,991
[clerk] No, wait.
989
01:11:42,428 --> 01:11:44,038
It's bad when I do it.
990
01:11:44,996 --> 01:11:48,216
It comes out icky, itches too.
991
01:11:49,392 --> 01:11:51,698
I can't tell you how it itches.
992
01:11:51,742 --> 01:11:53,134
[beeps]
993
01:11:53,178 --> 01:11:54,310
[Briggs]
Yeah, we need an ambulance.
994
01:11:54,353 --> 01:11:55,963
[coughs]
995
01:11:56,007 --> 01:11:59,532
435 Cherry.
Very sick man, contagious.
996
01:11:59,576 --> 01:12:05,582
Doctors scare me,
but maybe I need one.
997
01:12:06,713 --> 01:12:08,019
That's what the others said.
998
01:12:09,760 --> 01:12:11,109
Which others?
999
01:12:11,152 --> 01:12:17,245
Uh, Jack and Kay, little goofy.
1000
01:12:18,464 --> 01:12:19,552
Where are they now?
1001
01:12:21,728 --> 01:12:23,339
I don't know.
1002
01:12:26,559 --> 01:12:27,821
They checked out.
1003
01:12:30,171 --> 01:12:33,218
[suspenseful music playing]
1004
01:12:37,788 --> 01:12:38,876
[sighs]
1005
01:12:52,411 --> 01:12:53,281
How's he doing?
1006
01:12:56,937 --> 01:12:57,808
He's dead.
1007
01:12:59,244 --> 01:13:00,593
Jesus!
1008
01:13:02,203 --> 01:13:04,336
If you get sick,
you go to a doctor.
You don't wait around.
1009
01:13:09,994 --> 01:13:14,172
[suspenseful music playing]
1010
01:13:17,349 --> 01:13:18,306
[beeps]
1011
01:13:21,571 --> 01:13:24,487
[keyboard clacking]
1012
01:13:24,530 --> 01:13:26,576
[beeping]
1013
01:13:28,665 --> 01:13:31,102
[keyboard clacking]
1014
01:13:33,539 --> 01:13:36,150
[beeping]
1015
01:13:43,288 --> 01:13:44,332
[swooshes]
1016
01:13:44,376 --> 01:13:46,247
Why hasn't Kay contacted me?
1017
01:13:48,032 --> 01:13:51,383
Briggs, I've been meaning
to ask you, am I a mungo or not?
1018
01:13:52,906 --> 01:13:54,342
[knock on door]
1019
01:14:02,002 --> 01:14:04,135
-[swooshes]
-[knocks]
1020
01:14:04,178 --> 01:14:05,876
He says he's a salesman.
1021
01:14:07,051 --> 01:14:08,705
His name is Bob White.
1022
01:14:10,968 --> 01:14:13,361
I forgot how to sew
when I learned how to cook.
1023
01:14:13,405 --> 01:14:14,711
You can cook?
1024
01:14:19,237 --> 01:14:20,456
No.
1025
01:14:20,499 --> 01:14:21,457
[knocks]
1026
01:14:27,158 --> 01:14:30,117
I hate it when that happens.
When you lose a button.
1027
01:14:30,161 --> 01:14:32,642
Ah, yeah.
I'll sew it on tonight.
1028
01:14:32,685 --> 01:14:36,080
[Bob] First thing you need
to know, I give you good stuff.
1029
01:14:36,123 --> 01:14:40,388
No bad batches and I don't skin
you like the discount houses do,
1030
01:14:40,432 --> 01:14:45,698
they just mix a bunch
of batches, odd colors, dregs,
1031
01:14:45,742 --> 01:14:47,787
-so it's cheaper, see?
-Yeah, I know.
1032
01:14:47,831 --> 01:14:49,441
And there's something else.
1033
01:14:49,485 --> 01:14:51,965
Discounts don't cut you in
for 10% of the deal.
1034
01:14:52,009 --> 01:14:54,054
I need vaccine and
antibiotic blanks.
1035
01:14:54,098 --> 01:14:58,102
All stains, red, purple, yellow,
unknowns too. The works.
1036
01:14:58,145 --> 01:15:00,147
Alrighty, 15%.
1037
01:15:00,191 --> 01:15:01,714
[chuckles]
1038
01:15:01,758 --> 01:15:03,934
You're dickering,
that's what this is about?
1039
01:15:03,977 --> 01:15:05,457
God, what a character!
1040
01:15:05,501 --> 01:15:07,677
Yeah, that's fine.
I just need the blanks.
1041
01:15:12,551 --> 01:15:14,945
See, we understand each other.
1042
01:15:16,424 --> 01:15:19,427
If you're up to tricks
you can't talk about, it's okay.
1043
01:15:19,471 --> 01:15:21,255
I understand.
1044
01:15:21,299 --> 01:15:24,084
But if you get funded big time,
you order through me, right?
1045
01:15:25,085 --> 01:15:26,565
So, don't worry.
1046
01:15:26,609 --> 01:15:29,699
You're dealing
with Robert P. White. That's me.
1047
01:15:29,742 --> 01:15:31,352
Yeah, that's fine.
1048
01:15:37,184 --> 01:15:38,229
[sighs]
1049
01:15:38,272 --> 01:15:41,319
[suspenseful music playing]
1050
01:15:42,538 --> 01:15:44,627
[clattering]
1051
01:15:49,109 --> 01:15:49,980
[beeps]
1052
01:15:58,641 --> 01:16:01,339
[beeping]
1053
01:16:15,396 --> 01:16:19,749
-[burbles]
-[Briggs grunts]
1054
01:16:19,792 --> 01:16:21,185
[sighs]
1055
01:16:22,578 --> 01:16:23,622
[exhales]
1056
01:16:23,666 --> 01:16:26,538
[suspenseful music playing]
1057
01:16:29,846 --> 01:16:31,587
[sighs]
Pardon me.
1058
01:16:33,110 --> 01:16:35,765
Oh, excuse me.
1059
01:16:35,808 --> 01:16:36,809
It's my fault.
1060
01:16:38,594 --> 01:16:42,380
What can fault
possibly have to do
with a spark of electricity?
1061
01:16:42,423 --> 01:16:43,816
I didn't mean to.
1062
01:16:43,860 --> 01:16:45,209
[Wendell]
You didn't mean to shock me?
1063
01:16:45,252 --> 01:16:46,732
Yeah, I didn't mean
to shock you.
1064
01:16:47,646 --> 01:16:51,171
-Wendell Blaine.
-Kay Remilard.
1065
01:16:51,215 --> 01:16:52,216
[Wendell] Ow!
1066
01:16:52,259 --> 01:16:53,739
[chuckles]
1067
01:16:53,783 --> 01:16:55,480
Let's be careful
not to electrocute each other.
1068
01:16:55,523 --> 01:17:00,050
Yeah, it's nice to meet you,
whatever the voltage.
1069
01:17:08,145 --> 01:17:10,234
[Wendell] Kay, isn't it?
1070
01:17:10,277 --> 01:17:13,672
Yes, and I'd like to join you
for dinner.
1071
01:17:17,284 --> 01:17:19,330
Did you know that Mozart
never owned a piano?
1072
01:17:19,373 --> 01:17:21,724
He couldn't afford one.
1073
01:17:21,767 --> 01:17:23,290
That's right.
1074
01:17:23,334 --> 01:17:25,641
[Wendell]
Do you play piano, Ms. Remilard?
1075
01:17:26,685 --> 01:17:27,555
I did.
1076
01:17:28,731 --> 01:17:30,471
You just realized.
1077
01:17:30,515 --> 01:17:32,560
What do you mean
you just realized?
1078
01:17:32,604 --> 01:17:36,173
Recently, I confess my past
is just coming back to me.
1079
01:17:37,348 --> 01:17:38,392
Fascinating.
1080
01:17:41,482 --> 01:17:44,485
May I confess two things to you.
1081
01:17:44,529 --> 01:17:48,620
You hardly know me, but yes.
1082
01:17:53,059 --> 01:17:56,106
Firstly, the financial world
is about to collapse
1083
01:17:57,629 --> 01:18:02,460
and I didn't say or act
or warn anyone about it.
1084
01:18:04,375 --> 01:18:05,245
Well...
1085
01:18:06,377 --> 01:18:07,639
Much will be lost.
1086
01:18:07,683 --> 01:18:10,686
Pensions, savings, stocks.
1087
01:18:14,167 --> 01:18:15,647
Your other secret?
1088
01:18:17,736 --> 01:18:23,655
My other secret is that
I've always wanted
to come to dinner
1089
01:18:23,699 --> 01:18:25,613
with a young lady
such as yourself
1090
01:18:25,657 --> 01:18:28,660
and feel exactly the way
I'm feeling right now.
1091
01:18:30,357 --> 01:18:34,840
I don't want to seem forward
but I have an idea.
1092
01:18:34,884 --> 01:18:37,930
[mellow piano music playing]
1093
01:18:57,863 --> 01:18:59,517
You look tired.
1094
01:18:59,560 --> 01:19:02,041
Why don't you continue
playing Chopin?
1095
01:19:03,477 --> 01:19:06,219
Don't you have to make decisions
about the markets, the panic?
1096
01:19:08,004 --> 01:19:08,831
I do.
1097
01:19:10,136 --> 01:19:12,225
I have to make a decision
tonight.
1098
01:19:12,269 --> 01:19:15,011
[sighs]
Come on.
1099
01:19:17,230 --> 01:19:20,756
Honestly,
I'd rather shoot myself
than have to think about it.
1100
01:19:20,799 --> 01:19:24,760
You know, what would help is if
you continue to play the piano.
1101
01:19:30,635 --> 01:19:34,682
[mellow piano music playing]
1102
01:19:36,641 --> 01:19:37,729
[piano keys clanks]
1103
01:19:39,035 --> 01:19:43,039
[coughing]
1104
01:19:43,909 --> 01:19:46,216
[Wendell] What's wrong?
Are... are you sick?
1105
01:19:46,259 --> 01:19:49,001
[coughing]
1106
01:19:50,568 --> 01:19:52,526
-Please.
-[Wendell] Please, what?
1107
01:19:52,570 --> 01:19:54,267
I don't want to hear your voice.
1108
01:19:58,489 --> 01:19:59,882
Please.
1109
01:19:59,925 --> 01:20:01,492
Why did you stop playing?
1110
01:20:01,535 --> 01:20:05,452
I can't feel the music.
1111
01:20:05,496 --> 01:20:08,891
I... I want to be in love.
1112
01:20:11,632 --> 01:20:12,982
Have you never been in love?
1113
01:20:16,289 --> 01:20:17,595
I think I have.
1114
01:20:19,423 --> 01:20:20,816
Of course, not with you.
1115
01:20:23,470 --> 01:20:24,645
But we just met.
1116
01:20:29,389 --> 01:20:31,043
[Kay] Make your decisions.
1117
01:20:33,350 --> 01:20:35,091
Kay, where are you going?
1118
01:20:36,657 --> 01:20:38,572
I have to go.
1119
01:20:38,616 --> 01:20:39,486
I'm in a hurry.
1120
01:20:41,488 --> 01:20:43,751
I'll find you, soon.
1121
01:20:52,195 --> 01:20:55,241
[somber music playing]
1122
01:21:13,477 --> 01:21:15,871
[beeps]
1123
01:21:19,178 --> 01:21:22,921
-Hi.
-Come on, Kay.
1124
01:21:22,965 --> 01:21:24,140
Let's have some fun skating.
1125
01:21:25,010 --> 01:21:26,794
Gloria can teach you.
1126
01:21:26,838 --> 01:21:28,840
We don't get to do anything.
1127
01:21:28,884 --> 01:21:30,624
I've got some things on my mind.
1128
01:21:30,668 --> 01:21:31,887
That's what I mean.
1129
01:21:33,976 --> 01:21:35,107
They've got skates here.
1130
01:21:36,108 --> 01:21:37,501
Don't you ever get homesick?
1131
01:21:38,763 --> 01:21:40,896
I just want to know
if I get to go to Mars.
1132
01:21:44,160 --> 01:21:45,030
You won't, Jack.
1133
01:21:47,946 --> 01:21:51,645
I don't know
what I'm supposed to do,
but I'm remembering things.
1134
01:21:51,689 --> 01:21:55,127
Maybe you're just worried
about the way
this is supposed to work out.
1135
01:21:55,171 --> 01:21:59,871
That you used me
and after I do what you want,
you get rid of me.
1136
01:22:01,177 --> 01:22:05,355
I figured you want me to maybe
get rid of Briggs or someone.
1137
01:22:05,398 --> 01:22:07,052
Or I save you from something.
1138
01:22:10,838 --> 01:22:11,970
I'll do it, too.
1139
01:22:13,363 --> 01:22:14,842
Anything for you.
1140
01:22:17,410 --> 01:22:18,934
I won't get rid of you.
1141
01:22:20,457 --> 01:22:21,371
You mean it?
1142
01:22:23,895 --> 01:22:24,765
Yeah.
1143
01:22:28,900 --> 01:22:31,033
I'm going. See you soon.
1144
01:22:31,076 --> 01:22:34,253
[suspenseful music playing]
1145
01:22:34,297 --> 01:22:35,515
[gunshot]
1146
01:22:39,606 --> 01:22:41,434
[man 8] Bang. Bang.
1147
01:22:41,478 --> 01:22:42,958
[sighs]
1148
01:22:46,526 --> 01:22:48,702
[crying]
1149
01:22:56,145 --> 01:22:57,755
[Evelyn] Well, Wendell.
1150
01:22:57,798 --> 01:22:59,887
You're a hard man
to reach these days.
1151
01:22:59,931 --> 01:23:01,672
I've been busy.
1152
01:23:01,715 --> 01:23:04,109
[Evelyn] Have you?
Well, I'm glad to hear that.
1153
01:23:04,153 --> 01:23:06,764
What in Christ's name
have you been doing?
1154
01:23:06,807 --> 01:23:09,071
-[sighs]
Evelyn.
-[Evelyn] Evelyn, what?
1155
01:23:11,116 --> 01:23:13,466
I'm doing my best.
You know that.
1156
01:23:13,510 --> 01:23:15,947
I'll... I'll announce
my decision today.
1157
01:23:15,991 --> 01:23:17,557
Is that all you have to say?
1158
01:23:17,601 --> 01:23:19,907
My entire life savings
is tied up with you.
1159
01:23:19,951 --> 01:23:22,954
Evelyn, we've been friends.
1160
01:23:22,998 --> 01:23:24,564
Wendell,
this isn't a friendly call.
1161
01:23:25,870 --> 01:23:27,263
Do I have to spell it out
for you?
1162
01:23:27,306 --> 01:23:28,177
[beeps]
1163
01:23:31,354 --> 01:23:32,311
[beeps]
1164
01:23:37,751 --> 01:23:39,797
-Hey.
-[Wendell] Kay.
1165
01:23:39,840 --> 01:23:40,972
Kay, where are you?
1166
01:23:42,626 --> 01:23:43,975
[Kay] I'm out for a walk
at the end of your street.
1167
01:23:45,716 --> 01:23:47,892
[breathes heavily]
1168
01:23:47,935 --> 01:23:49,546
I'll be here for a while.
1169
01:23:50,677 --> 01:23:52,027
I've been thinking about you.
1170
01:23:53,028 --> 01:23:56,944
Yes, me, too.
1171
01:23:59,251 --> 01:24:01,166
Strange really,
when you think we just met.
1172
01:24:06,432 --> 01:24:07,433
When can I see you?
1173
01:24:10,045 --> 01:24:10,958
Now.
1174
01:24:13,004 --> 01:24:13,961
[beeps]
1175
01:24:16,921 --> 01:24:21,447
-Did you make your decisions?
-Not yet. Soon.
1176
01:24:21,491 --> 01:24:25,364
I need you to know that
you have me, if you want me.
1177
01:24:25,408 --> 01:24:27,192
Do you?
1178
01:24:27,236 --> 01:24:29,238
How could you ask that?
1179
01:24:29,281 --> 01:24:30,543
More than you know.
1180
01:24:32,197 --> 01:24:34,634
I just need to be certain of you
before I climb into your bed.
1181
01:24:36,158 --> 01:24:37,507
Okay.
1182
01:24:37,550 --> 01:24:38,421
When?
1183
01:24:41,163 --> 01:24:42,425
Soon.
1184
01:24:44,601 --> 01:24:45,471
Now?
1185
01:24:48,344 --> 01:24:49,301
[sighs]
1186
01:24:50,476 --> 01:24:51,390
I'm going.
1187
01:24:56,439 --> 01:24:57,309
Kay.
1188
01:24:57,353 --> 01:24:59,616
[airplane juddering]
1189
01:24:59,659 --> 01:25:02,706
[dramatic music playing]
1190
01:25:05,448 --> 01:25:08,494
[men speaking indistinctly]
1191
01:25:08,538 --> 01:25:10,235
What's the big deal?
1192
01:25:10,279 --> 01:25:12,107
I didn't think
it would be this way.
1193
01:25:15,588 --> 01:25:17,373
[man 9] Do you remember, Briggs?
1194
01:25:17,416 --> 01:25:18,722
How he used to talk?
1195
01:25:20,376 --> 01:25:21,246
Stop.
1196
01:25:23,857 --> 01:25:26,382
Look at him, Briggs.
1197
01:25:26,425 --> 01:25:28,340
-He's getting away.
-No.
1198
01:25:34,172 --> 01:25:35,217
Briggs.
1199
01:25:35,260 --> 01:25:37,219
Kay, hide.
1200
01:25:40,874 --> 01:25:41,875
[man 10] Briggs would know.
1201
01:25:43,225 --> 01:25:44,182
[man 11] Can't see him.
1202
01:25:49,231 --> 01:25:50,623
Kay.
1203
01:25:54,018 --> 01:25:56,063
[panting]
1204
01:25:56,107 --> 01:25:57,326
Jack's dead.
1205
01:26:00,807 --> 01:26:01,721
Was he sick?
1206
01:26:02,983 --> 01:26:04,898
[sighs]
1207
01:26:04,942 --> 01:26:06,422
Are you?
1208
01:26:06,465 --> 01:26:09,207
No, but, Kay,
you have to tell me was he sick?
1209
01:26:09,251 --> 01:26:10,556
Of course, he was shot.
1210
01:26:13,255 --> 01:26:14,604
[sighs]
1211
01:26:14,647 --> 01:26:16,432
I never thought
it would be like this.
1212
01:26:18,651 --> 01:26:19,522
What?
1213
01:26:21,480 --> 01:26:23,178
Being able to touch you.
1214
01:26:24,440 --> 01:26:25,615
[sighs]
1215
01:26:27,573 --> 01:26:28,618
Kay.
1216
01:26:30,707 --> 01:26:32,099
[man 12] Where are we going?
1217
01:26:32,143 --> 01:26:34,189
-Kay.
-[Kay] Isn't that nice?
1218
01:26:36,234 --> 01:26:37,104
Kay.
1219
01:26:44,982 --> 01:26:46,375
You won't kiss me.
1220
01:26:48,290 --> 01:26:49,813
Kay.
1221
01:26:49,856 --> 01:26:52,076
Kay, are you sick?
1222
01:26:52,119 --> 01:26:53,817
[sighs]
1223
01:26:53,860 --> 01:26:55,210
Just tell me.
1224
01:26:56,254 --> 01:26:57,255
Are you sick?
1225
01:27:02,217 --> 01:27:03,783
[sighs]
Oh, my God.
1226
01:27:05,132 --> 01:27:06,395
Where are you going?
1227
01:27:16,056 --> 01:27:16,927
Oh, what's this?
1228
01:27:18,320 --> 01:27:19,190
Get in.
1229
01:27:22,541 --> 01:27:23,847
This is not good.
1230
01:27:48,175 --> 01:27:50,177
Where are we?
1231
01:27:50,221 --> 01:27:53,006
Blaine's at his office
making decisions.
1232
01:27:53,050 --> 01:27:54,573
He's saving the markets.
1233
01:27:55,835 --> 01:27:57,272
Blaine?
1234
01:27:57,315 --> 01:27:58,708
Is this his place?
1235
01:27:59,796 --> 01:28:01,624
So much better
than a hotel room.
1236
01:28:01,667 --> 01:28:04,061
No, no, no, no.
This is not a good idea.
1237
01:28:04,104 --> 01:28:05,105
[Kay] Do you love me?
1238
01:28:06,933 --> 01:28:08,152
Yes, but...
1239
01:28:09,893 --> 01:28:11,764
You're going to say
you don't want to?
1240
01:28:13,288 --> 01:28:14,376
Look at me.
1241
01:28:22,209 --> 01:28:24,429
[moaning]
1242
01:28:24,473 --> 01:28:25,343
Kay.
1243
01:28:31,306 --> 01:28:32,307
It's still clear.
1244
01:28:32,350 --> 01:28:34,352
What else would it be?
1245
01:28:34,396 --> 01:28:36,354
It would turn black.
1246
01:28:36,398 --> 01:28:39,270
The cells would be dead,
but you're sick.
1247
01:28:40,750 --> 01:28:42,926
They didn't give that to you?
1248
01:28:42,969 --> 01:28:46,712
I took a shot.
I think I'll be okay,
but I have to give one to you.
1249
01:28:46,756 --> 01:28:49,367
-Give me your arm.
-No, I don't want you to do
anything else to me.
1250
01:28:49,411 --> 01:28:52,762
Look, Kay. This wasn't anything
I did, okay?
1251
01:28:52,805 --> 01:28:55,808
-They were corrupt.
-But I trust you.
1252
01:28:55,852 --> 01:28:57,462
Yeah, of course.
1253
01:28:59,725 --> 01:29:02,467
Why would you do for me
what I did for you?
1254
01:29:03,729 --> 01:29:05,514
I would, Kay.
1255
01:29:07,472 --> 01:29:10,997
I want to be in love
to be at my best, don't you?
1256
01:29:11,041 --> 01:29:13,696
Yeah, I made it
so you could be in love.
1257
01:29:13,739 --> 01:29:15,698
No, you made it
so I had to be in love.
1258
01:29:16,742 --> 01:29:18,657
Look, Kay,
maybe what I did was wrong.
1259
01:29:18,701 --> 01:29:19,745
[Kay] What's this?
1260
01:29:21,443 --> 01:29:22,618
Allergies.
1261
01:29:24,228 --> 01:29:25,882
It's part of it.
They didn't expose you
to ordinary germs.
1262
01:29:25,925 --> 01:29:29,015
Your immune system
gets overcharged,
it creates allergies.
1263
01:29:30,800 --> 01:29:32,192
Let me give you a shot.
1264
01:29:32,236 --> 01:29:33,803
Is it going to get worse?
1265
01:29:34,760 --> 01:29:38,416
Kay, put it down, okay.
1266
01:29:39,548 --> 01:29:40,636
We can treat this.
1267
01:29:42,028 --> 01:29:46,511
I have new DNA from a man
who died at your hotel.
1268
01:29:46,555 --> 01:29:48,165
The clerk, he died?
1269
01:29:49,384 --> 01:29:50,515
[Briggs] Kay, put it down.
1270
01:29:50,559 --> 01:29:54,258
[cries]
1271
01:29:54,301 --> 01:29:55,520
No. Kay.
1272
01:29:55,564 --> 01:29:56,652
[Kay] Kay, what?
1273
01:29:57,827 --> 01:29:59,916
Can't you see? You can go home.
1274
01:30:01,178 --> 01:30:03,006
[crying]
1275
01:30:04,224 --> 01:30:05,095
No.
1276
01:30:06,009 --> 01:30:07,576
Kay, you don't have to do this.
1277
01:30:07,619 --> 01:30:09,099
Go, get out of here.
1278
01:30:17,586 --> 01:30:18,456
[scoffs]
1279
01:30:25,071 --> 01:30:28,118
[sad music playing]
1280
01:30:29,946 --> 01:30:34,733
[crying, coughs]
1281
01:30:45,440 --> 01:30:48,225
[coughing]
1282
01:30:50,793 --> 01:30:52,098
[grunts]
1283
01:30:52,142 --> 01:30:54,492
[belches]
1284
01:30:54,536 --> 01:30:57,408
[panting]
1285
01:31:17,167 --> 01:31:18,037
[beeps]
1286
01:31:20,387 --> 01:31:21,388
Call Carr.
1287
01:31:23,434 --> 01:31:28,613
[device ringing]
1288
01:31:28,657 --> 01:31:30,310
-[beeps]
-Hey, Briggs.
1289
01:31:30,354 --> 01:31:32,878
[sighs]
I want to warn you.
1290
01:31:32,922 --> 01:31:34,445
I've seen Kay.
1291
01:31:34,489 --> 01:31:36,099
[Carr] Where can I find her?
1292
01:31:36,142 --> 01:31:37,840
[Briggs] I don't think
it's a good idea.
1293
01:31:37,883 --> 01:31:39,494
I need to know.
1294
01:31:39,537 --> 01:31:44,194
[Briggs panting]]
Esty Street, near the Docks.
1295
01:31:45,238 --> 01:31:46,631
[Carr] One more thing.
1296
01:31:46,675 --> 01:31:48,459
Are you at home?
1297
01:31:48,503 --> 01:31:49,504
No. Why?
1298
01:31:51,244 --> 01:31:53,246
I'd be careful at home
if I were you.
1299
01:31:55,422 --> 01:31:56,293
[beeps]
1300
01:31:57,903 --> 01:31:59,165
[sighs]
1301
01:32:03,213 --> 01:32:06,259
[suspenseful music playing]
1302
01:32:16,748 --> 01:32:20,839
[clacking]
1303
01:32:20,883 --> 01:32:23,015
[device ringing]
1304
01:32:23,059 --> 01:32:24,800
I'm ready to sign off
on your new vaccine.
1305
01:32:24,843 --> 01:32:26,845
The money's in your account.
1306
01:32:26,889 --> 01:32:29,935
It's underway. We're replicating
the formula now.
1307
01:32:29,979 --> 01:32:32,111
But we need to test it
before production.
1308
01:32:32,155 --> 01:32:34,766
Have you confirmed
the prototypes are infected?
1309
01:32:34,810 --> 01:32:38,335
The female prototype
is getting sick.
Briggs is handling that.
1310
01:32:38,378 --> 01:32:41,991
-I thought we fired Briggs.
-Everything he's done
belongs to us.
1311
01:32:42,034 --> 01:32:45,342
Even his mistakes?
What about the prototypes?
1312
01:32:45,385 --> 01:32:47,736
We need to test
against the live infection.
1313
01:32:47,779 --> 01:32:51,348
I'm heading over
to the docks now.
I expect to see Briggs there.
1314
01:32:51,391 --> 01:32:53,393
We're closing in
on the female prototype.
1315
01:32:53,437 --> 01:32:55,613
We'll feel a hell of
a lot better when we've got this
under control.
1316
01:32:55,657 --> 01:32:57,746
Of course,
and how are you feeling?
1317
01:32:59,182 --> 01:33:00,836
[sighs]
Never better.
1318
01:33:08,365 --> 01:33:09,627
Carr.
1319
01:33:10,759 --> 01:33:12,238
[beeps]
1320
01:33:15,938 --> 01:33:18,070
-Carr.
-Kay.
1321
01:33:18,114 --> 01:33:19,376
Briggs said I can find you here.
1322
01:33:19,419 --> 01:33:21,291
[Wendell] Kay?
1323
01:33:21,334 --> 01:33:23,467
[Carr] Blaine made the decision.
We've now got a vaccine.
1324
01:33:23,510 --> 01:33:24,773
Run, Carr.
1325
01:33:24,816 --> 01:33:26,775
[Carr]
Does he know that you're sick?
1326
01:33:26,818 --> 01:33:29,212
-[Wendell] Sick?
-[Carr] Is Blaine sick?
1327
01:33:29,255 --> 01:33:30,866
I'm a mungo. I don't remember.
1328
01:33:30,909 --> 01:33:33,912
Fulfill your mission.
Is Blaine sick?
1329
01:33:33,956 --> 01:33:35,261
[Kay] That's my secret.
1330
01:33:35,305 --> 01:33:36,306
[scoffs]
1331
01:33:39,526 --> 01:33:40,963
Kay, stop.
1332
01:33:43,095 --> 01:33:45,663
-Kay, I am the one
that gave you--
-[Kay] Gave me what?
1333
01:33:52,409 --> 01:33:53,540
Gave me what?
1334
01:34:00,460 --> 01:34:02,332
I'll count to four.
1335
01:34:02,375 --> 01:34:03,202
[inhales deeply]
1336
01:34:05,727 --> 01:34:09,774
One, two...
1337
01:34:16,346 --> 01:34:17,216
three.
1338
01:34:19,523 --> 01:34:21,220
-[gunshot]
-[grunts]
1339
01:34:22,831 --> 01:34:26,878
[panting]
1340
01:34:47,464 --> 01:34:50,510
[suspenseful music playing]
1341
01:35:37,079 --> 01:35:41,039
"If thought is life
and strength and breath:
1342
01:35:41,083 --> 01:35:42,954
and the want of thought
is death;
1343
01:35:44,434 --> 01:35:50,745
then am I a happy fly,
if I live, or if I die."
1344
01:35:52,485 --> 01:35:53,878
[car approaching]
1345
01:35:57,186 --> 01:35:59,579
[Kay groaning]
1346
01:35:59,623 --> 01:36:01,233
Oh, my God! What have we done?
1347
01:36:09,764 --> 01:36:11,940
[Kay gasping]
1348
01:36:13,855 --> 01:36:16,292
You can't know
what this means to me.
1349
01:36:17,554 --> 01:36:20,339
-[Kay groaning]
-Kay.
1350
01:36:21,471 --> 01:36:23,125
I'm sorry.
1351
01:36:23,168 --> 01:36:25,954
[gasps]
Okay, Kay.
1352
01:36:27,172 --> 01:36:29,174
[moans]
1353
01:36:34,397 --> 01:36:37,443
[sad music playing]
1354
01:36:49,064 --> 01:36:50,717
Briggs, what are you doing here?
1355
01:36:53,285 --> 01:36:55,113
I need to talk to someone
upstairs.
1356
01:36:55,157 --> 01:36:57,246
Sure. You got a pass?
1357
01:37:01,380 --> 01:37:03,078
Afraid not.
1358
01:37:03,121 --> 01:37:04,209
It's got to be the new one.
1359
01:37:05,645 --> 01:37:06,646
Look.
1360
01:37:06,690 --> 01:37:09,606
No pass, no entry.
1361
01:37:09,649 --> 01:37:12,174
-You don't work here anymore.
-Yeah, it's urgent.
1362
01:37:12,217 --> 01:37:13,828
Don't even think about it.
1363
01:37:16,178 --> 01:37:17,483
[sighs]
1364
01:37:25,578 --> 01:37:31,933
Briggs, listen, we have to talk.
You've got a problem.
1365
01:37:33,108 --> 01:37:34,065
You think?
1366
01:37:36,459 --> 01:37:37,416
Kay's dead.
1367
01:37:38,853 --> 01:37:40,506
Blaine's hospitalized.
1368
01:37:41,551 --> 01:37:44,206
I warned you. I protected you.
1369
01:37:44,249 --> 01:37:50,429
You never told me what
you added to the prototypes,
but now I know.
1370
01:37:50,473 --> 01:37:53,041
How could you? I hid everything.
1371
01:37:53,084 --> 01:37:56,696
-You can't know what I did.
-You infected Kay
with the virus.
1372
01:37:56,740 --> 01:37:59,786
Then you engineered her escape
using my pass.
1373
01:37:59,830 --> 01:38:02,354
After the field test,
you thought you'd hedge
your bets.
1374
01:38:02,398 --> 01:38:05,096
You learned Krupp was working
inside for Blaine.
1375
01:38:05,140 --> 01:38:06,924
You found out from him
they weren't immunized
1376
01:38:06,968 --> 01:38:09,100
and Krupp helped you
plant the pathogens.
1377
01:38:10,754 --> 01:38:12,669
You know nothing.
1378
01:38:12,712 --> 01:38:15,541
You knew and you did nothing.
1379
01:38:15,585 --> 01:38:17,413
We've started production
on a new vaccine
1380
01:38:17,456 --> 01:38:19,894
that will save hundreds
of thousands of lives,
maybe millions.
1381
01:38:21,678 --> 01:38:23,854
The mungos were expendable,
Briggs.
1382
01:38:24,855 --> 01:38:27,162
You knew that, so did they.
1383
01:38:27,205 --> 01:38:30,948
They're soldiers.
They signed their lives over
to us to relieve their pain.
1384
01:38:30,992 --> 01:38:33,733
The prototypes gave their lives
to advance science.
1385
01:38:33,777 --> 01:38:35,126
This is the way it works.
1386
01:38:35,170 --> 01:38:37,999
We own them. They serve us.
1387
01:38:41,263 --> 01:38:42,394
You'll make a fortune.
1388
01:38:45,006 --> 01:38:49,010
You know, I've always liked you,
Briggs.
1389
01:38:50,098 --> 01:38:51,186
No, thanks.
1390
01:38:57,018 --> 01:38:58,933
And you created the vaccine.
1391
01:38:59,977 --> 01:39:00,891
Good work.
1392
01:39:03,067 --> 01:39:04,503
Because I loved Kay.
1393
01:39:09,030 --> 01:39:10,074
To what end?
1394
01:39:16,907 --> 01:39:19,954
[somber music playing]
1395
01:39:57,600 --> 01:39:59,254
Hey, Briggs.
1396
01:40:00,255 --> 01:40:01,647
Good to have you back.
1397
01:40:03,693 --> 01:40:06,478
Strange how your name
went up on the wall
1398
01:40:06,522 --> 01:40:10,047
and then just came right back
down again.
1399
01:40:12,528 --> 01:40:14,617
Must have been the new guys
in charge, huh?
1400
01:40:17,533 --> 01:40:18,751
It's what I think.
1401
01:40:22,842 --> 01:40:23,713
Gum?
1402
01:40:28,979 --> 01:40:31,764
Phase two prototypes
are ready for you, Briggs.
1403
01:40:31,808 --> 01:40:32,678
Yeah.
1404
01:40:40,164 --> 01:40:41,644
[sighs]
1405
01:40:44,125 --> 01:40:47,128
[ominous music playing]
1406
01:42:06,598 --> 01:42:09,601
[somber music playing]
91028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.