Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:08,780
-Mélanie ?
-On m'a dit que j'allais mourir
2
00:00:09,100 --> 00:00:10,140
dans 2 jours.
-Qui ?
3
00:00:10,460 --> 00:00:12,820
-Toi.
-Tu me dis que tu parles à un mec
4
00:00:13,140 --> 00:00:16,140
qui vient du futur
et que toi seule peux lui parler ?
5
00:00:16,460 --> 00:00:18,420
Fais-toi aider, mon amour.
6
00:00:18,740 --> 00:00:20,740
-Ce vortex
est ma chance de survivre.
7
00:00:21,060 --> 00:00:24,340
-Tu as pensé à ce qui se passera,
si tu la sauves vraiment ?
8
00:00:24,660 --> 00:00:29,100
-Je ne peux pas la laisser mourir.
-Si tu parles, je pars avec Sam.
9
00:00:29,420 --> 00:00:32,660
-Il est à la ramasse, Ludo.
Il ne mange plus, il ne dort plus.
10
00:00:32,980 --> 00:00:36,060
-Vous avez 4 victimes.
Il vous en faut combien ?
11
00:00:36,380 --> 00:00:40,060
-Yasmine Ben Salem, ma patronne,
a été tuée en 2001.
12
00:00:40,380 --> 00:00:44,060
Même bague, même tueur.
-Elle connaissait le meurtrier.
13
00:00:44,380 --> 00:00:45,740
-Il y a Orsat.
-Le procureur ?
14
00:00:46,060 --> 00:00:48,700
Le "N + Z" de la plage.
-Le prénom d'Orsat,
15
00:00:49,020 --> 00:00:52,300
c'est "Nicolas".
-Yasmine était plutôt sur Nathan.
16
00:00:52,620 --> 00:00:53,420
-Sur Nathan ?
17
00:00:53,740 --> 00:00:56,100
Que faisais-tu,
le soir de la mort de Zoé Lévy ?
18
00:00:56,420 --> 00:00:59,260
-T'es pas sérieux, là.
-Mél ?
19
00:00:59,580 --> 00:01:02,220
Monte, je te ramène.
-J'ai besoin d'être seule.
20
00:01:03,180 --> 00:01:04,580
-Comme tu veux.
21
00:01:07,380 --> 00:01:08,540
On frappe.
22
00:01:16,380 --> 00:01:18,980
-Ludo ? Il est hyper tôt, là.
23
00:01:19,300 --> 00:01:22,700
-Je sais que Mélanie est chez toi.
-Non, elle n'est pas là.
24
00:01:23,020 --> 00:01:24,020
-Bon. Mélanie ?
25
00:01:24,340 --> 00:01:27,620
-Elle est partie tôt.
-Donc, elle était là.
26
00:01:27,940 --> 00:01:30,540
-Oui.
Elle est partie tôt au bureau,
27
00:01:30,860 --> 00:01:33,700
parce qu'elle a
des dossiers en retard.
28
00:01:34,020 --> 00:01:37,940
-Dis-lui qu'elle ne peut pas
partir sans donner de nouvelles.
29
00:01:38,260 --> 00:01:43,180
Je l'ai attendue toute la nuit !
-Et Juliette, t'en as fait quoi ?
30
00:01:43,500 --> 00:01:47,620
-Je l'ai laissée à ma mère.
Tu pourras lui dire ?
31
00:01:47,940 --> 00:01:50,940
-Oui, mais...
elle n'a pas envie de te parler.
32
00:01:52,860 --> 00:01:54,340
-Oh, putain...
33
00:01:56,780 --> 00:02:00,300
S'il te plaît,
dis-lui que je suis désolé,
34
00:02:00,620 --> 00:02:03,500
que je n'aurais pas dû
réagir comme ça.
35
00:02:03,820 --> 00:02:07,660
Et surtout, dis-lui que je l'aime.
C'est la femme de ma vie.
36
00:02:07,980 --> 00:02:12,060
Je deviens fou, sans elle.
Tu pourras lui dire ?
37
00:02:12,380 --> 00:02:13,700
-Je lui dirai.
38
00:02:15,100 --> 00:02:16,100
-Merci.
39
00:02:38,300 --> 00:02:39,740
Elle soupire.
40
00:02:40,940 --> 00:02:43,860
Pardon, j'étais en retard, hier.
41
00:02:44,180 --> 00:02:45,820
-Tu as trouvé quelque chose
42
00:02:46,140 --> 00:02:49,420
sur Orsat ?
-Ce n'est pas Orsat.
43
00:02:51,060 --> 00:02:52,140
C'est Nathan.
44
00:02:54,780 --> 00:02:55,780
-Nathan ?
45
00:02:57,380 --> 00:02:58,380
Non.
46
00:02:58,700 --> 00:03:01,820
C'est impossible, c'est Orsat.
-C'est Nathan.
47
00:03:03,660 --> 00:03:07,300
J'ai été dans ta VR,
j'ai tout double checké.
48
00:03:07,620 --> 00:03:08,580
C'est lui.
49
00:03:08,900 --> 00:03:13,060
Il a saboté ta scène de crime,
il a refusé de porter des gants...
50
00:03:13,380 --> 00:03:15,820
il nous ment.
Il connaissait toutes les victimes,
51
00:03:16,140 --> 00:03:18,220
il a trompé Florence
avec Yasmine Ben Salem,
52
00:03:18,540 --> 00:03:21,940
il n'a aucun alibi pour Zoé Lévy.
Il était dans le même club de surf
53
00:03:22,260 --> 00:03:24,460
que Nolwenn.
-Non ! C'est ton meilleur ami.
54
00:03:24,780 --> 00:03:29,140
Jamais il n'aurait pu faire ça.
C'est pas lui. S'il m'avait tuée,
55
00:03:29,460 --> 00:03:31,460
s'il avait tué ces femmes,
tu l'aurais vu.
56
00:03:31,780 --> 00:03:34,300
-Moi non plus,
je ne voulais pas y croire.
57
00:03:36,220 --> 00:03:37,980
Mais c'est lui.
58
00:03:39,140 --> 00:03:41,220
-Pourquoi il voudrait me tuer ?
59
00:03:43,260 --> 00:03:45,820
-Je ne sais pas.
-On est amis.
60
00:03:46,140 --> 00:03:48,780
Je ne lui ai jamais rien fait.
61
00:03:49,620 --> 00:03:51,380
Je ne comprends pas.
62
00:03:51,700 --> 00:03:54,820
Ca n'a pas de sens,
ce n'est pas possible.
63
00:03:55,140 --> 00:03:57,500
-Je ne comprends pas non plus.
64
00:04:00,300 --> 00:04:02,660
Peut-être
qu'il est amoureux de toi.
65
00:04:04,660 --> 00:04:07,780
Quand on s'est rencontrés,
il avait flashé sur toi.
66
00:04:08,100 --> 00:04:09,500
Il m'a fait la gueule.
67
00:04:09,820 --> 00:04:12,340
-On ne tue pas les gens
parce qu'on est amoureux.
68
00:04:12,660 --> 00:04:14,540
On l'aurait vu,
si c'était un malade.
69
00:04:14,860 --> 00:04:16,300
-Faut croire que non.
70
00:04:19,620 --> 00:04:23,900
C'est lui qui m'a convaincu
que ce n'était qu'un accident.
71
00:04:26,740 --> 00:04:29,980
J'ai monté un dossier contre lui,
je l'ai envoyé à Le Goff.
72
00:04:30,300 --> 00:04:34,140
On va confondre Nathan.
-Béguin, sortez.
73
00:04:34,460 --> 00:04:37,700
-Quoi ?
-Il faut que j'y aille.
74
00:04:38,020 --> 00:04:40,780
-Ne pars pas maintenant.
-Je vous demande de sortir.
75
00:04:41,100 --> 00:04:42,180
-Ludo...
-Je reviens.
76
00:04:42,500 --> 00:04:46,020
Maintenant, on sait qui c'est.
-Non, Ludo...
77
00:04:46,340 --> 00:04:47,340
Non !
78
00:04:55,220 --> 00:04:56,220
-Patron ?
79
00:04:56,540 --> 00:04:59,300
-Commandant, rendez les lunettes.
80
00:05:08,020 --> 00:05:11,940
Vous n'êtes plus
en charge de cette procédure.
81
00:05:27,940 --> 00:05:30,700
-Commissariat.
-C'est Mélanie Béguin,
82
00:05:31,020 --> 00:05:35,180
je cherche à joindre mon mari.
*-Je vous retransfère.
83
00:05:36,540 --> 00:05:38,980
-Oui, Mél ? C'est Nathan.
84
00:05:41,580 --> 00:05:43,900
-Où est Ludo ?
*-Il est sur une filoche,
85
00:05:44,220 --> 00:05:47,220
il en a pour la journée.
T'as un souci ?
86
00:05:47,540 --> 00:05:50,420
-Non, ça va.
-*T'as une drôle de voix.
87
00:05:50,740 --> 00:05:53,140
-Ca va, je rappellerai.
*-Attends.
88
00:05:53,460 --> 00:05:56,300
Flo m'a dit
que ça n'allait pas très fort.
89
00:05:56,620 --> 00:05:59,700
Hier, tu n'avais pas l'air bien,
je me suis inquiété.
90
00:06:00,020 --> 00:06:02,220
Tu veux que je passe ?
-Non, ça va.
91
00:06:02,540 --> 00:06:06,180
-T'es sûre ? T'es où, là ?
-Non, c'est bon, pas besoin.
92
00:06:08,140 --> 00:06:11,540
-Je vais vous donner
2 jours d'autorisation d'absence.
93
00:06:11,860 --> 00:06:13,900
-Vous avez lu le dossier ?
-Oui.
94
00:06:15,540 --> 00:06:17,260
Le comandant Leroy m'a dit
95
00:06:17,580 --> 00:06:19,660
que vous êtes allé chez lui
en pleine nuit,
96
00:06:19,980 --> 00:06:22,460
l'accusant
d'être le tueur en série.
97
00:06:22,780 --> 00:06:25,300
On a sous-estimé
l'impact de cette affaire sur vous.
98
00:06:25,620 --> 00:06:28,740
Vous cherchez un bouc émissaire
pour le meurtre de votre femme.
99
00:06:29,060 --> 00:06:33,060
Mais là, vous dépassez les bornes.
Vous foutez l'enquête en l'air.
100
00:06:33,380 --> 00:06:35,340
-Mais il nous a menti !
101
00:06:35,660 --> 00:06:37,420
Il couchait avec Yasmine.
102
00:06:37,740 --> 00:06:41,660
-Je sais, vous l'avez dit.
Leroy aurait dû nous en parler.
103
00:06:41,980 --> 00:06:46,980
-Et la boxe ? Et le club de surf ?
Vérifiez au moins son alibi !
104
00:06:47,300 --> 00:06:49,980
-Arrête, bordel, c'est bon !
Il cherche
105
00:06:50,300 --> 00:06:53,180
à me faire payer une erreur
de procédure d'il y a 20 ans.
106
00:06:53,500 --> 00:06:57,620
Oui, j'ai cru que Mélanie avait eu
un accident. Comme les autres, ici.
107
00:06:57,940 --> 00:07:00,700
-Super, on va pouvoir
comparer ton ADN, alors.
108
00:07:02,500 --> 00:07:04,860
-Il n'y a pas une place
chez la psy ?
109
00:07:05,180 --> 00:07:08,220
Il a besoin de se faire soigner.
-Calmez-vous, Béguin.
110
00:07:10,580 --> 00:07:12,180
Béguin, calmez-vous.
111
00:07:16,700 --> 00:07:18,260
-C'est bon, lâchez-moi.
112
00:07:29,900 --> 00:07:32,260
C'est lui, patron. Vous croyez
113
00:07:32,580 --> 00:07:36,260
que c'est facile pour moi
d'accuser mon meilleur pote ?
114
00:07:38,300 --> 00:07:40,340
Toi, tu ne dis rien ?
115
00:07:44,060 --> 00:07:45,180
-Ludo ?
116
00:07:45,980 --> 00:07:47,140
Les verres.
117
00:07:54,380 --> 00:07:55,380
-Donne.
118
00:09:08,100 --> 00:09:09,460
-Stéphanie,
119
00:09:09,780 --> 00:09:12,340
c'est Ludo, à la PJ.
Si je passe tout de suite,
120
00:09:12,660 --> 00:09:16,260
je peux avoir des résultats ADN
dans l'après-midi ?
121
00:09:16,580 --> 00:09:17,740
Super, merci.
122
00:09:38,700 --> 00:09:41,980
-Je m'appelle Mélanie Béguin,
j'ai 28 ans.
123
00:09:42,300 --> 00:09:45,100
J'habite à Plouzané,
je suis juge d'instruction
124
00:09:45,420 --> 00:09:47,660
au tribunal
de grande instance de Brest.
125
00:09:47,980 --> 00:09:52,700
Si vous regardez cette cassette,
c'est que je suis morte.
126
00:09:53,260 --> 00:09:56,300
J'ai été assassinée
par Nathan Leroy.
127
00:09:56,620 --> 00:10:00,260
Il m'a poussée des falaises
de la plage de Corsen,
128
00:10:00,580 --> 00:10:02,980
le 17 juillet 1998, à 11h.
129
00:10:05,580 --> 00:10:08,260
Et je ne serai pas la seule.
130
00:10:19,540 --> 00:10:22,820
-T'as vu ce que Nathan m'a envoyé ?
131
00:10:29,900 --> 00:10:31,140
Ca va mieux ?
132
00:10:32,700 --> 00:10:35,740
-Je peux te demander
quelque chose de très important ?
133
00:10:37,180 --> 00:10:38,780
Tu peux garder ça pour moi ?
134
00:10:40,060 --> 00:10:44,700
-Qu'est-ce que c'est ?
-Promets-moi de la donner à Ludo.
135
00:10:45,020 --> 00:10:48,820
Demain soir, tu lui donnes.
-Pourquoi tu ne la lui donnes pas ?
136
00:10:49,140 --> 00:10:51,100
Tu vas le quitter !
137
00:10:51,420 --> 00:10:54,140
Oh non, elle va le quitter !
138
00:10:57,500 --> 00:10:59,020
-Nathan va me tuer.
139
00:11:00,900 --> 00:11:03,820
Ca paraît dingue,
mais c'est la vérité.
140
00:11:04,140 --> 00:11:06,340
Demain, à 11h, il va me tuer.
141
00:11:06,660 --> 00:11:10,100
J'ai tout expliqué
dans cette cassette.
142
00:11:11,180 --> 00:11:12,380
-Nathan ?!
143
00:11:13,540 --> 00:11:15,860
Nathan va te tuer ?
De quoi tu parles ?
144
00:11:16,180 --> 00:11:19,420
-Il est amoureux de moi.
-Tu plaisantes ?
145
00:11:19,740 --> 00:11:22,620
-Il est taré,
je n'aurais pas dû te le présenter.
146
00:11:22,940 --> 00:11:26,420
-Pourquoi tu dis qu'il est
amoureux de toi ? Ecoute, je sais
147
00:11:26,740 --> 00:11:30,780
que c'est compliqué avec Ludo.
Mais tu dis n'importe quoi.
148
00:11:32,700 --> 00:11:34,980
-Il ne faut plus que tu le voies.
149
00:11:35,300 --> 00:11:39,340
Tu n'es pas en sécurité, avec lui.
-Tu te fous de ma gueule ?
150
00:11:39,660 --> 00:11:43,380
Ton couple part en couille, donc,
tu veux foutre le mien en l'air ?
151
00:11:43,700 --> 00:11:48,100
-Non, il te ment. Il te manipule...
-Pour qui tu te prends ?
152
00:11:48,420 --> 00:11:51,340
C'est pas toi
qui as passé la nuit avec !
153
00:11:53,980 --> 00:11:55,500
Va te faire soigner.
154
00:11:55,820 --> 00:11:58,620
Et ta cassette,
tu peux te la garder.
155
00:12:55,940 --> 00:12:57,140
-Zone C.
156
00:13:08,620 --> 00:13:10,900
Désactivez la sécurité.
157
00:13:11,940 --> 00:13:13,900
-Que s'est-il passé ?
158
00:13:15,020 --> 00:13:17,500
-Nathan m'a fait virer
de l'enquête.
159
00:13:17,820 --> 00:13:22,660
J'ai échangé les verres de Zoé Lévy
avec les tiens. Mais je ne sais pas
160
00:13:22,980 --> 00:13:25,900
combien de temps on a,
ils vont finir par s'en apercevoir.
161
00:13:27,100 --> 00:13:30,940
-De toute façon, c'est foutu.
Nathan connaît toute ma vie,
162
00:13:31,260 --> 00:13:33,700
s'il veut me tuer, il le fera.
-Non.
163
00:13:34,020 --> 00:13:38,460
Non, non ! Tu sais que c'est lui,
c'est un avantage énorme.
164
00:13:38,780 --> 00:13:42,860
Et tu sais même quand il va essayer
de te tuer. Demain, à 11h.
165
00:13:43,180 --> 00:13:44,500
Tu peux te défendre.
166
00:13:45,220 --> 00:13:46,660
Tu as mon arme.
167
00:13:46,980 --> 00:13:49,020
Ce sera de la légitime défense.
168
00:13:57,300 --> 00:13:59,140
-Je ne peux pas tuer quelqu'un.
169
00:14:00,060 --> 00:14:03,220
-Ce sera lui ou toi,
tu ne vas pas te laisser faire.
170
00:14:05,460 --> 00:14:10,700
-A un moment donné, j'ai cru
que si ce vortex s'était ouvert,
171
00:14:11,020 --> 00:14:12,580
c'était pour nous.
172
00:14:12,900 --> 00:14:16,460
Pour qu'on puisse me sauver.
Mais je me suis plantée.
173
00:14:16,780 --> 00:14:19,700
C'est juste un hasard.
-Non. Non, non !
174
00:14:20,020 --> 00:14:22,260
C'est pas un hasard.
-Je veux voir Juliette.
175
00:14:27,260 --> 00:14:28,420
-Mais non,
176
00:14:28,740 --> 00:14:30,900
on n'a pas le temps.
177
00:14:31,220 --> 00:14:34,660
-C'est peut-être
la dernière fois qu'on se voit.
178
00:14:34,980 --> 00:14:37,060
C'est ma seule chance.
179
00:14:37,780 --> 00:14:42,020
-Même si j'arrive à la convaincre
de venir, moi seul peux te voir.
180
00:14:44,900 --> 00:14:47,580
-Je voudrais essayer quand même.
181
00:14:47,900 --> 00:14:49,300
C'est ma fille.
182
00:14:49,660 --> 00:14:52,740
Tu serais à ma place,
tu voudrais la voir aussi.
183
00:14:58,580 --> 00:15:01,220
C'est ma dernière volonté.
184
00:15:04,060 --> 00:15:05,060
-OK.
185
00:15:18,820 --> 00:15:19,820
-T'as checké
186
00:15:20,140 --> 00:15:22,740
les appels de Zoé Lévy ?
-Je suis en train.
187
00:15:30,900 --> 00:15:33,260
-Qu'est-ce que tu fous ?
188
00:15:35,860 --> 00:15:39,060
C'est le dossier de Ludo ?
Pourquoi tu lis ces conneries ?
189
00:15:39,380 --> 00:15:41,460
-Tu ne nous as pas dit
que tu couchais
190
00:15:41,780 --> 00:15:44,300
avec Ben Salem.
-Ca n'aurait rien changé.
191
00:15:45,740 --> 00:15:48,300
Tu vas pas t'y mettre !
-C'était toi, le mec marié ?
192
00:15:48,620 --> 00:15:51,020
On a passé des jours
à chercher comme des cons.
193
00:15:51,340 --> 00:15:54,580
-Excuse-moi de pas avoir raconté
que je trompais ma femme !
194
00:15:54,900 --> 00:15:56,540
Tu peux comprendre ça ?
-Oui.
195
00:15:56,860 --> 00:15:57,740
-Bon !
196
00:15:58,060 --> 00:16:02,020
-Mais si Ludo avait su,
il n'aurait pas pété les plombs.
197
00:16:02,380 --> 00:16:06,420
-Mais Ludo a besoin d'un coupable.
Il cherche, il ne trouve pas.
198
00:16:06,740 --> 00:16:09,060
Et voilà, c'est tombé sur moi.
Il délire.
199
00:16:12,540 --> 00:16:13,980
OK. Vas-y,
200
00:16:14,300 --> 00:16:16,140
lis ce dossier, si ça te chante.
201
00:16:16,460 --> 00:16:20,340
Moi, je vais essayer
de trouver le coupable.
202
00:16:21,820 --> 00:16:22,860
Leroy.
203
00:16:23,700 --> 00:16:25,060
Quelle tasse ?
204
00:16:25,380 --> 00:16:29,340
Putain, je le crois pas !
Non, laissez tomber l'analyse ADN.
205
00:16:29,660 --> 00:16:32,740
Non, le commandant Béguin
n'est plus sur l'affaire.
206
00:16:33,060 --> 00:16:36,740
Oui, on annule. Et maintenant,
tout passe par moi, OK ?
207
00:16:37,820 --> 00:16:40,100
Putain, vous me faites chier !
208
00:16:53,220 --> 00:16:55,660
-(Ju...)
-Excuse-moi.
209
00:16:56,580 --> 00:16:58,780
Papa, que fais-tu là ?
-Je dois te parler.
210
00:16:59,100 --> 00:17:02,700
-Je travaille. Si c'est à propos
de tes hallucinations sur maman,
211
00:17:03,020 --> 00:17:06,420
je n'ai pas le temps pour ça.
Parvana m'a appelée.
212
00:17:06,740 --> 00:17:10,380
Tu n'es pas dans ton état normal,
tu fais un délire psychotique.
213
00:17:10,700 --> 00:17:11,500
-Non...
214
00:17:11,820 --> 00:17:14,100
-Tu ne t'es pas remis
de la mort de maman.
215
00:17:14,420 --> 00:17:17,300
Ce n'est pas une bonne idée
de chercher son assassin.
216
00:17:17,620 --> 00:17:19,620
Tu n'aurais pas dû
être sur cette enquête.
217
00:17:19,940 --> 00:17:22,020
-Il faut que tu voies un psy.
218
00:17:23,740 --> 00:17:25,980
-Tu peux m'écouter ?
219
00:17:29,460 --> 00:17:31,340
Maman aimerait te parler.
220
00:17:32,020 --> 00:17:35,940
Ecoute, avant de réagir.
Je sais que ça paraît fou,
221
00:17:36,260 --> 00:17:39,740
je ne te demande même pas
de me croire.
222
00:17:40,060 --> 00:17:43,780
Mais la réalité,
c'est qu'en ce moment même,
223
00:17:44,500 --> 00:17:48,340
maman est sur la plage,
dans le vortex,
224
00:17:49,100 --> 00:17:50,500
et elle t'attend.
225
00:17:52,380 --> 00:17:55,580
-Tu entends ce que tu me dis ?
-Je sais.
226
00:17:55,900 --> 00:17:58,060
Je suis d'accord avec toi.
227
00:17:58,380 --> 00:18:01,860
S'il y avait une seule chance
sur même un milliard
228
00:18:02,180 --> 00:18:04,260
que ce que je raconte soit vrai,
229
00:18:05,300 --> 00:18:08,500
ça ne vaudrait pas le coup
de la tenter, cette chance ?
230
00:18:10,940 --> 00:18:13,180
-C'est Parvana, ma mère.
231
00:18:38,060 --> 00:18:39,060
Téléphone.
232
00:18:45,540 --> 00:18:47,460
Kim ?
*-J'ai lu ton dossier.
233
00:18:47,780 --> 00:18:51,900
Je ne dis pas que je suis d'accord
avec tout, mais j'avoue
234
00:18:52,220 --> 00:18:55,020
que ça commence à faire beaucoup.
-Putain, merci !
235
00:18:55,340 --> 00:18:56,700
On va vite être fixés,
236
00:18:57,020 --> 00:19:00,580
j'ai demandé des tests ADN.
-Non, Nathan a tout annulé.
237
00:19:02,620 --> 00:19:05,700
-C'est lui, Kim.
C'est sûr que c'est lui.
238
00:19:06,020 --> 00:19:09,260
Sinon, pourquoi il ferait ça ?
-Je ne sais pas.
239
00:19:09,580 --> 00:19:13,580
Admettons que ce soit Nathan.
Il a forcément un 2e téléphone,
240
00:19:13,900 --> 00:19:15,700
pour ne pas
qu'on remonte jusqu'à lui.
241
00:19:16,020 --> 00:19:18,500
Je vais vérifier chez lui.
-Quoi ?
242
00:19:18,820 --> 00:19:21,980
-Maintenant, j'ai besoin de savoir.
Je te rappelle.
243
00:19:35,580 --> 00:19:39,500
-Si je suis là, c'est uniquement
pour te prouver que tu délires.
244
00:19:40,700 --> 00:19:43,740
Tu promets
que tu iras voir un psy ?
245
00:20:03,260 --> 00:20:06,860
Qu'est-ce que t'as foutu ?
-Quand tu auras mis ça,
246
00:20:07,180 --> 00:20:09,620
tu vas te retrouver
sur la plage de Corsen.
247
00:20:09,940 --> 00:20:11,860
Fais attention à ne pas te cogner.
248
00:20:12,180 --> 00:20:14,540
Tu vas perdre toute référence
249
00:20:14,860 --> 00:20:17,740
de ce qui t'entoure.
C'est une scène de crime.
250
00:20:18,060 --> 00:20:19,460
Il y aura un corps.
251
00:20:19,780 --> 00:20:21,340
-Je devrais m'en sortir.
252
00:20:45,540 --> 00:20:48,020
-Qu'est-ce que tu vois, là ?
253
00:20:48,340 --> 00:20:49,580
-Je vois...
254
00:20:51,500 --> 00:20:52,700
la plage.
255
00:20:54,500 --> 00:20:56,220
Je vois le corps.
256
00:20:59,940 --> 00:21:01,060
Nathan.
257
00:21:02,500 --> 00:21:03,540
-Pause.
258
00:21:04,380 --> 00:21:05,460
Zone C.
259
00:21:14,100 --> 00:21:16,180
Et là, tu la vois ?
260
00:21:17,220 --> 00:21:18,220
-Non.
261
00:21:50,660 --> 00:21:51,860
-Ma chérie.
262
00:21:53,020 --> 00:21:55,100
Pardon, je... Je ne sais pas
263
00:21:55,420 --> 00:21:56,900
par quoi commencer.
264
00:21:59,180 --> 00:22:00,700
-J'hallucine.
265
00:22:01,140 --> 00:22:04,380
Ce n'est pas possible.
-Je sais...
266
00:22:05,900 --> 00:22:09,540
-Comment ça marche ?
C'est un monde parallèle ?
267
00:22:09,860 --> 00:22:10,860
-Je ne sais pas.
268
00:22:12,180 --> 00:22:15,260
Moi non plus, je n'y croyais pas,
mais je suis là.
269
00:22:16,100 --> 00:22:17,580
Je peux te voir.
270
00:22:18,700 --> 00:22:20,180
On peut se parler.
271
00:22:24,980 --> 00:22:26,220
Tu es belle.
272
00:22:30,060 --> 00:22:31,620
Tu portes mon collier !
273
00:22:33,100 --> 00:22:34,180
-Euh...
274
00:22:35,100 --> 00:22:39,060
Je... l'ai trouvé dans un
de tes cartons, avec ta bague.
275
00:22:39,380 --> 00:22:41,020
Enfin... la bague.
276
00:22:42,740 --> 00:22:47,740
-Ce collier, c'est ma grand-mère
qui me l'a offert pour mes 7 ans.
277
00:22:48,420 --> 00:22:50,620
Je l'ai cassé. Je pleurais,
278
00:22:50,940 --> 00:22:54,140
alors, elle me l'a recollé
avec une jointure dorée.
279
00:22:54,860 --> 00:22:57,700
-Je pensais
qu'il avait toujours été comme ça.
280
00:22:59,060 --> 00:23:01,300
-Ca me fait plaisir
que tu le portes.
281
00:23:04,060 --> 00:23:05,220
Papa m'a dit
282
00:23:05,540 --> 00:23:07,060
que tu étais médecin.
-Oui.
283
00:23:07,900 --> 00:23:09,540
Je suis interne en gynéco.
284
00:23:10,340 --> 00:23:11,620
-C'est génial.
285
00:23:11,940 --> 00:23:14,380
Qu'est-ce qui t'a donné envie ?
-Parvana.
286
00:23:16,220 --> 00:23:19,980
La... femme de papa.
Elle est infirmière.
287
00:23:21,580 --> 00:23:22,940
-C'est bien.
288
00:23:23,260 --> 00:23:25,140
Vous vous entendez bien ?
289
00:23:31,100 --> 00:23:32,860
-Je suis désolée, c'est...
290
00:23:33,180 --> 00:23:34,780
C'est bizarre.
-Excuse-moi...
291
00:23:35,100 --> 00:23:36,620
Je comprends.
292
00:23:39,820 --> 00:23:41,420
Je t'aime tellement !
293
00:23:46,260 --> 00:23:51,340
Si tu savais comme ça me fait mal,
quand je regarde mon petit bébé.
294
00:23:51,660 --> 00:23:54,260
De savoir que je ne pourrai pas
être là pour toi.
295
00:23:56,340 --> 00:23:57,860
Je voudrais tant
296
00:23:58,180 --> 00:23:59,500
te voir grandir,
297
00:23:59,820 --> 00:24:04,340
te voir marcher...
t'entendre m'appeler "maman".
298
00:24:04,660 --> 00:24:09,580
Etre là pour ta 1re rentrée,
quand tu seras malade, triste,
299
00:24:11,420 --> 00:24:14,100
quand tu tomberas amoureuse.
300
00:24:17,060 --> 00:24:18,820
Tu as un copain ?
301
00:24:21,780 --> 00:24:23,180
-J'ai une copine.
302
00:24:24,940 --> 00:24:27,020
Elle s'appelle Noémie.
303
00:24:27,700 --> 00:24:28,740
-Ah, OK.
304
00:24:30,820 --> 00:24:32,700
Alors, tu ne veux pas d'enfant ?
305
00:24:36,100 --> 00:24:37,740
-Si ! Mais...
306
00:24:39,660 --> 00:24:41,980
Désolée... Je n'y arrive pas.
-Pardon.
307
00:24:42,300 --> 00:24:45,220
-C'est pas réel, tout ça.
-Juliette...
308
00:24:45,540 --> 00:24:48,060
-Je ne sais pas qui vous êtes.
-Attends...
309
00:24:52,060 --> 00:24:54,860
-Juju ? Ca va ?
Juliette sanglote.
310
00:24:55,180 --> 00:24:56,900
-Laisse-moi tranquille.
311
00:24:59,060 --> 00:25:00,380
-Hé... Ma puce,
312
00:25:00,700 --> 00:25:03,100
que se passe-t-il ?
313
00:25:03,420 --> 00:25:06,540
Elle sanglote.
-Je n'aurais jamais dû venir.
314
00:25:08,980 --> 00:25:12,300
-Je ne sais pas à quoi tu joues.
C'est du délire.
315
00:25:15,260 --> 00:25:16,740
Maman est morte.
316
00:25:17,060 --> 00:25:20,340
Pourquoi tu te mets pas ça
dans le crâne ?
317
00:25:21,620 --> 00:25:25,500
Laisse-moi tranquille.
-Qu'est-ce que vous vous êtes dit ?
318
00:25:55,060 --> 00:25:57,060
Que s'est-il passé ?
319
00:25:58,220 --> 00:26:00,700
-J'ai été hyper maladroite.
320
00:26:01,460 --> 00:26:03,380
Je suis trop conne.
321
00:26:04,660 --> 00:26:07,260
Tu ne m'as pas dit
qu'elle aimait les filles.
322
00:26:08,300 --> 00:26:09,820
-Je n'y ai pas pensé.
323
00:26:10,740 --> 00:26:14,580
-J'ai été prise de court,
j'ai mal réagi.
324
00:26:14,900 --> 00:26:17,540
-Moi aussi,
j'ai réagi comme un débile,
325
00:26:17,860 --> 00:26:20,980
quand elle me l'a dit.
-Toi, tu as pu te rattraper.
326
00:26:25,820 --> 00:26:29,100
-Hé ! Tu l'as vue, tu lui as parlé.
327
00:26:29,420 --> 00:26:33,140
C'est extraordinaire,
c'est une chance inouïe.
328
00:26:35,860 --> 00:26:37,340
Tu as dit que tu l'aimais ?
329
00:26:39,980 --> 00:26:42,940
C'est tout
ce qu'elle avait besoin d'entendre.
330
00:26:45,020 --> 00:26:48,620
-Merci de t'être
si bien occupé d'elle.
331
00:26:51,060 --> 00:26:55,460
-Tu verras, demain,
tout ça n'aura jamais existé.
332
00:26:56,020 --> 00:26:57,460
Ce sera effacé.
333
00:26:57,780 --> 00:27:00,900
Tu vas vivre,
tu vas la voir grandir.
334
00:27:02,740 --> 00:27:05,620
-Non, je ne vais pas
la voir grandir.
335
00:27:07,420 --> 00:27:09,420
J'ai enregistré une cassette
336
00:27:09,740 --> 00:27:13,180
où j'explique que Nathan
va me tuer. C'est une preuve.
337
00:27:13,500 --> 00:27:15,460
Je vais la donner à Hector.
-Non.
338
00:27:15,780 --> 00:27:19,300
-Comme ça,
tu pourras sauver les autres.
339
00:27:23,620 --> 00:27:25,700
Il faut que j'y aille.
340
00:27:31,380 --> 00:27:33,020
-Reste encore un peu.
341
00:27:35,780 --> 00:27:38,300
-Je dois récupérer Juliette.
342
00:27:38,620 --> 00:27:41,060
Et toi, tu dois retrouver Parvana.
343
00:27:44,140 --> 00:27:48,860
La dernière fois qu'on s'est vus,
avec Ludo, on s'est disputés.
344
00:27:49,180 --> 00:27:51,540
Je ne peux pas finir comme ça.
345
00:27:51,860 --> 00:27:53,940
Je m'en veux, ça fait 10 jours
346
00:27:54,260 --> 00:27:56,900
que je suis
soit ici, soit au boulot.
347
00:27:57,220 --> 00:27:59,940
J'ai l'impression
d'avoir perdu tout ce temps.
348
00:28:00,260 --> 00:28:01,820
J'aurais dû être avec eux.
349
00:28:05,140 --> 00:28:07,300
-Moi, je ne regrette rien.
350
00:28:16,020 --> 00:28:17,260
Hé, Forrest !
351
00:28:23,540 --> 00:28:24,620
Je t'aime.
352
00:28:27,060 --> 00:28:28,180
-Moi aussi.
353
00:29:26,500 --> 00:29:27,540
-Alors ?
354
00:29:27,860 --> 00:29:29,300
Ca a marché ?
355
00:29:30,500 --> 00:29:33,420
-On peut y aller, s'il te plaît ?
356
00:29:34,420 --> 00:29:35,780
Téléphone.
357
00:29:48,740 --> 00:29:52,260
Vous êtes bien sur la messagerie
de Juliette Béguin.
358
00:29:52,580 --> 00:29:53,620
Bip.
359
00:31:29,900 --> 00:31:31,700
Le micro-ondes sonne.
360
00:31:32,260 --> 00:31:35,420
-Et quand ça sonne,
ça veut dire que c'est prêt.
361
00:31:35,740 --> 00:31:40,740
Voilà, je t'ai appris à peu près
tout ce que je sais en cuisine.
362
00:31:42,620 --> 00:31:46,140
Toi, tu as
les petits pots aux épinards.
363
00:31:46,460 --> 00:31:49,500
Une porte s'ouvre.
Mais quelle chance !
364
00:31:49,820 --> 00:31:52,180
Tu entends ?
La porte se ferme.
365
00:31:52,860 --> 00:31:53,980
Regarde.
366
00:31:54,300 --> 00:31:56,180
Regarde qui est là.
367
00:31:59,420 --> 00:32:01,020
-Ca va ?
-Oui.
368
00:32:03,740 --> 00:32:06,220
Moi aussi, je suis désolée.
369
00:32:06,540 --> 00:32:08,820
Je ne voulais pas t'inquiéter.
370
00:32:09,140 --> 00:32:12,020
Tu as raison,
je vais aller voir quelqu'un.
371
00:32:13,100 --> 00:32:14,220
-Génial.
372
00:32:15,260 --> 00:32:17,660
Donc, tu ne vas plus
retourner sur cette plage ?
373
00:32:18,580 --> 00:32:19,580
-Non.
374
00:32:21,140 --> 00:32:22,140
-Et...
375
00:32:22,460 --> 00:32:24,820
ce que tu as vu, là-bas,
376
00:32:25,140 --> 00:32:28,060
ce que tu m'as raconté ?
-C'était des hallucinations,
377
00:32:28,380 --> 00:32:31,180
je ne sais pas.
Ca ne peut pas être réel.
378
00:32:35,780 --> 00:32:36,820
On dîne ?
379
00:32:38,340 --> 00:32:39,340
-Oui.
380
00:32:39,980 --> 00:32:41,060
-Hop...
381
00:32:41,740 --> 00:32:43,500
Par ici, madame.
382
00:32:45,140 --> 00:32:46,420
-Mais...
383
00:32:49,540 --> 00:32:51,260
on fête quelque chose ?
384
00:32:51,580 --> 00:32:53,580
-Non, c'est juste comme ça.
385
00:32:55,180 --> 00:32:56,060
-Ah...
386
00:32:57,300 --> 00:32:58,420
Génial.
387
00:33:02,220 --> 00:33:05,820
Ca sent bon.
C'est toi qui as cuisiné ?
388
00:33:06,140 --> 00:33:09,900
-Non, t'inquiète. C'est du surgelé,
j'ai fait réchauffer.
389
00:33:10,220 --> 00:33:12,100
-Ah. Ouf ! J'ai eu peur.
390
00:33:13,820 --> 00:33:16,060
Hm ! Tu vas te régaler, toi !
391
00:33:16,380 --> 00:33:20,620
Tu sais ce qu'on va faire ?
On va essayer de manger proprement.
392
00:33:20,940 --> 00:33:22,060
Juliette couine.
393
00:33:22,900 --> 00:33:25,140
Echec. T'as gagné.
394
00:33:26,700 --> 00:33:28,220
-T'as un cheveu blanc.
395
00:33:28,900 --> 00:33:30,220
-Tu me charries.
396
00:33:30,540 --> 00:33:31,380
-Non.
397
00:33:31,700 --> 00:33:32,820
-Sérieux ?
398
00:33:33,140 --> 00:33:36,180
Déjà ?
-T'inquiète, ça va bien t'aller.
399
00:33:36,500 --> 00:33:39,020
Tu vas ressembler à Sean Connery.
400
00:33:39,820 --> 00:33:41,220
-Hello, pussy !
401
00:33:42,980 --> 00:33:45,180
C'est tout ce que je sais dire
402
00:33:45,500 --> 00:33:47,860
en Sean Connery.
-C'est déjà ça.
403
00:33:50,580 --> 00:33:51,580
-Ca va ?
404
00:33:52,620 --> 00:33:53,620
-Oui.
405
00:34:06,900 --> 00:34:08,020
-Quoi ?
406
00:34:12,140 --> 00:34:13,140
Ah !
407
00:34:13,460 --> 00:34:17,580
Oh là là, tu as l'air
très fatiguée, Juliette.
408
00:34:17,900 --> 00:34:21,140
-Ca sent le dodo, là.
-Dommage, on aurait tellement aimé
409
00:34:21,460 --> 00:34:25,340
passer la soirée avec toi !
-Tu as l'air complètement nase,
410
00:34:25,660 --> 00:34:27,540
tu as de tout petits yeux.
411
00:34:27,860 --> 00:34:32,580
-C'est pas grave. On va te coucher.
-Allez... Bonne nuit !
412
00:34:33,380 --> 00:34:37,580
Juliette couine.
Ben si, c'est plutôt l'heure.
413
00:35:12,900 --> 00:35:13,980
-Tu as déjà
414
00:35:14,300 --> 00:35:15,420
enlevé ta...
415
00:35:15,740 --> 00:35:16,740
-Oui.
416
00:36:01,740 --> 00:36:02,780
-Quoi ?
417
00:36:34,740 --> 00:36:35,740
-Ludo ?
418
00:36:49,620 --> 00:36:52,180
Tu ne sais pas où tu l'a mis ?
*-Non.
419
00:36:52,500 --> 00:36:55,100
Pourquoi
on ne demande pas à papa ?
420
00:36:55,420 --> 00:36:56,260
-Ben...
421
00:36:56,580 --> 00:36:57,580
Papa...
422
00:36:57,900 --> 00:37:02,100
Je t'ai déjà dit, il a
beaucoup de travail, en ce moment.
423
00:37:02,420 --> 00:37:06,500
On va le laisser tranquille. OK ?
*-Pff ! Oui, c'est ça.
424
00:37:06,820 --> 00:37:09,980
Quand est-ce qu'on pourra
rentrer à la maison ?
425
00:37:10,300 --> 00:37:14,860
-Devine où je l'ai trouvé.
Derrière le canapé, à sa place.
426
00:37:15,180 --> 00:37:17,980
Je te retrouve dans 1 heure.
Je t'embrasse.
427
00:37:21,980 --> 00:37:23,380
Craquement.
428
00:37:31,500 --> 00:37:34,020
Propos inaudibles.
429
00:37:37,900 --> 00:37:40,260
-Arrête de me filmer. Occupe-toi
430
00:37:40,580 --> 00:37:43,180
de ce que tu dois faire !
431
00:38:10,100 --> 00:38:13,780
Non, on ne l'appellera pas Roméo.
*-C'est pas mal, Roméo.
432
00:38:14,100 --> 00:38:16,140
-On ne l'appellera pas Roméo.
433
00:38:16,460 --> 00:38:19,540
-De toute façon,
ce sera une fille.
434
00:38:27,460 --> 00:38:30,300
Une porte s'ouvre et se ferme.
435
00:38:30,620 --> 00:38:31,780
Parvana ?
436
00:38:33,060 --> 00:38:34,180
Téléphone.
437
00:38:44,540 --> 00:38:48,940
-Veuillez laisser votre message
après le bip.
438
00:38:49,260 --> 00:38:51,180
-Ludo, c'est Agathe.
439
00:38:51,500 --> 00:38:54,420
Oui, c'est idiot de dire ça,
vu que mon nom s'affiche.
440
00:38:54,740 --> 00:38:57,060
Sauf si je ne suis pas
dans ton répertoire.
441
00:38:57,380 --> 00:39:00,980
Mais comme c'est moi qui ai
programmé tous les téléphones...
442
00:39:01,300 --> 00:39:04,420
C'est pas les bons verres,
dans le boîtier de Zoé Lévy.
443
00:39:04,740 --> 00:39:08,420
Mais ça, j'imagine que tu le sais.
T'aggraves ton cas, là.
444
00:39:08,740 --> 00:39:11,980
Alors, tu me les rapportes
avant ce soir.
445
00:39:12,300 --> 00:39:14,220
Bon... je raccroche.
446
00:39:17,940 --> 00:39:19,580
Agathe soupire.
447
00:41:42,460 --> 00:41:43,700
Moto.
448
00:43:14,260 --> 00:43:15,500
-C'est moi !
449
00:43:15,940 --> 00:43:16,940
Hé !
450
00:43:20,780 --> 00:43:22,740
Arrête cette voiture, putain !
451
00:43:42,580 --> 00:43:43,500
Arrête-toi !
452
00:43:45,820 --> 00:43:46,820
Stop !
453
00:43:56,740 --> 00:43:57,980
Putain !
454
00:43:58,460 --> 00:43:59,460
Merde !
455
00:44:00,500 --> 00:44:04,580
Mél ! T'es malade ou quoi ?
Pourquoi t'as raconté
456
00:44:04,900 --> 00:44:06,620
toutes ces conneries à Flo ?
457
00:44:06,940 --> 00:44:09,300
Mél, tu m'entends ? Ho !
458
00:44:09,620 --> 00:44:11,020
-N'approche pas.
459
00:44:11,340 --> 00:44:12,740
-Qu'est-ce que tu fous ?
460
00:44:13,060 --> 00:44:15,100
-Va-t'en ou je tire.
-On se calme.
461
00:44:15,420 --> 00:44:16,420
OK ?
462
00:44:17,180 --> 00:44:19,620
Tu délires, là. C'est moi !
463
00:44:20,540 --> 00:44:21,660
Allez.
464
00:44:23,820 --> 00:44:26,220
Allez, donne-moi ça.
465
00:44:29,900 --> 00:44:31,300
Nathan gémit.
466
00:45:07,700 --> 00:45:11,020
-Mél ? Qu'est-ce que tu fais là ?
467
00:45:11,340 --> 00:45:12,820
-Il m'a poursuivie.
468
00:45:13,140 --> 00:45:15,500
-Qui ?
-J'ai été obligée de tirer.
469
00:45:16,420 --> 00:45:18,420
-Attends... Quoi, tirer ?
470
00:45:19,500 --> 00:45:21,740
T'as tiré sur quelqu'un ?
471
00:45:22,060 --> 00:45:24,180
Pourquoi t'as fait ça ?
472
00:45:24,500 --> 00:45:26,580
-Il faut cacher ma voiture.
473
00:45:26,900 --> 00:45:30,020
-Attends. Pourquoi
il faut cacher ta voiture ?
474
00:45:33,100 --> 00:45:37,580
Bon, passe-moi les clés,
je m'en occupe. Va à l'intérieur.
475
00:45:50,540 --> 00:45:53,340
Bon, Mél... T'es en sécurité, ici,
476
00:45:53,660 --> 00:45:55,140
mais raconte-moi.
477
00:45:55,860 --> 00:46:00,220
-Garde cette cassette.
-C'est quoi, cette cassette ?
478
00:46:00,540 --> 00:46:04,980
-Une preuve. Cache-la et donne-la
à Ludo, quand il viendra
479
00:46:05,300 --> 00:46:06,540
te la demander.
480
00:46:06,860 --> 00:46:09,020
-Pourquoi
on ne va pas voir la police ?
481
00:46:09,340 --> 00:46:10,580
-C'est Nathan
482
00:46:10,900 --> 00:46:13,780
et il est flic.
On ne va pas me croire.
483
00:46:14,100 --> 00:46:16,460
-Nathan ? Attends. Nathan,
484
00:46:16,780 --> 00:46:20,460
le pote de ton mec, qui était
chez toi le soir de la finale ?
485
00:46:20,780 --> 00:46:23,500
-Promets-moi. S'il te plaît.
486
00:46:30,060 --> 00:46:31,060
-Hm.
487
00:46:32,460 --> 00:46:34,140
Le tonnerre gronde.
488
00:46:44,020 --> 00:46:45,380
Hé ! Ludo.
489
00:46:45,700 --> 00:46:47,100
-Salut, Hector.
490
00:46:47,420 --> 00:46:49,740
-Je suis désolé
de passer sans prévenir.
491
00:46:50,060 --> 00:46:52,740
-Non, non.
Ton fils ne va pas au match ?
492
00:46:53,340 --> 00:46:56,420
-Si, si.
Je peux entrer une minute ?
493
00:46:56,740 --> 00:46:58,780
-T'es chiant, à la fin !
-Oh !
494
00:46:59,100 --> 00:47:02,780
Je n'ai pas beaucoup de temps.
Je dois déposer les enfants.
495
00:47:03,100 --> 00:47:05,820
-Ce ne sera pas long.
-OK, vas-y.
496
00:47:06,140 --> 00:47:08,140
-On prend pas
le ballon des autres !
497
00:47:08,460 --> 00:47:09,900
C'est le mien !
498
00:47:10,740 --> 00:47:14,260
-Non, c'est le mien !
-Guillaume, Louis, descendez,
499
00:47:14,580 --> 00:47:16,900
on va vraiment être en retard.
Je me demande
500
00:47:17,220 --> 00:47:19,300
pourquoi je me suis battu
501
00:47:19,620 --> 00:47:23,020
pour la garde partagée !
-Ca va te paraître bizarre,
502
00:47:23,340 --> 00:47:26,820
mais il y a 27 ans, est-ce que
Mélanie t'a laissé une cassette ?
503
00:47:27,140 --> 00:47:29,180
-Papa !
-Ca ne me dit rien. Guillaume !
504
00:47:29,500 --> 00:47:30,820
-Hector...
-C'est pas moi,
505
00:47:31,140 --> 00:47:34,220
c'est lui.
-Une petite cassette. Celles
506
00:47:34,540 --> 00:47:37,500
qu'on mettait dans les caméscopes.
-Ah... oui.
507
00:47:37,820 --> 00:47:39,820
Elle est venue me la donner,
508
00:47:40,140 --> 00:47:43,580
mais elle est repartie avec.
J'ignore ce qu'il y avait dessus.
509
00:47:43,900 --> 00:47:45,420
C'était le jour où elle avait
510
00:47:45,740 --> 00:47:47,020
tiré sur Nathan.
-Quoi ?
511
00:47:47,340 --> 00:47:48,820
-Elle est venue chez moi,
512
00:47:49,140 --> 00:47:51,780
elle pensait
que Nathan essayait de la tuer.
513
00:47:52,100 --> 00:47:53,180
Je l'ai raconté
514
00:47:53,500 --> 00:47:55,420
aux flics, à l'époque.
-Papa !
515
00:47:55,740 --> 00:47:58,500
-Elle lui a tiré dessus...
Elle l'a touché ?
516
00:47:58,820 --> 00:48:00,420
-Ben... oui.
517
00:48:00,740 --> 00:48:04,860
Il a passé une semaine à l'hôpital.
Tu ne te souviens pas ?
518
00:48:05,180 --> 00:48:08,620
Nathan était à l'hôpital,
le jour où elle est morte ?
519
00:48:08,940 --> 00:48:09,740
-Oui.
520
00:48:10,060 --> 00:48:12,180
Enfin... j'imagine.
521
00:48:15,580 --> 00:48:16,740
Ca va ?
522
00:48:17,060 --> 00:48:18,140
-Oui.
-Papa,
523
00:48:18,460 --> 00:48:19,580
viens !
524
00:48:20,220 --> 00:48:21,860
-Excuse-moi 2 mn.
525
00:48:25,300 --> 00:48:28,740
Je vais en prendre un
pour taper sur l'autre, hein !
526
00:48:29,060 --> 00:48:32,380
Qu'est-ce qu'il y a ?
-Il a pris mon ballon.
527
00:48:53,700 --> 00:48:56,100
-Putain, c'était pas un N.
528
00:48:56,700 --> 00:48:58,140
C'est un H.
529
00:49:28,980 --> 00:49:30,300
Voix d'Hector.
530
00:49:34,420 --> 00:49:35,420
Allez,
531
00:49:35,740 --> 00:49:37,780
les enfants.
-Mais papa,
532
00:49:38,100 --> 00:49:41,460
il m'a piqué mon ballon !
-Mais non, même pas vrai.
533
00:49:41,780 --> 00:49:43,780
-Vous avez dit bonjour
au papa de Sam ?
534
00:49:44,100 --> 00:49:47,460
-BONJOUR.
-Dépêchez-vous. Désolé, il faut
535
00:49:47,780 --> 00:49:51,180
qu'on y aille.
Allez, mettez vos chaussures.
536
00:49:51,500 --> 00:49:54,700
-C'est pas moi, c'est lui.
Il est énervant.
537
00:50:08,060 --> 00:50:09,100
-Tiens.
538
00:50:19,580 --> 00:50:23,820
C'était de la légitime défense,
si le mec a essayé de te tuer.
539
00:50:24,140 --> 00:50:25,140
Non ?
540
00:50:25,660 --> 00:50:26,660
-Hm.
541
00:50:29,140 --> 00:50:30,540
Mélanie soupire.
542
00:50:31,580 --> 00:50:32,580
Ca va ?
543
00:50:32,900 --> 00:50:33,900
T'es gelée.
544
00:50:34,220 --> 00:50:35,780
Je vais te chercher un pull.
545
00:50:36,100 --> 00:50:41,460
En plus, j'en ai un à toi.
Tu l'as oublié au café. J'arrive.
546
00:52:34,380 --> 00:52:39,380
france.tv access
40417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.