All language subtitles for The.Wait.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX_.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,942 --> 00:00:27,027 Time. 4 00:00:27,736 --> 00:00:28,737 Seasons. 5 00:00:29,362 --> 00:00:30,363 People. 6 00:00:30,905 --> 00:00:32,282 Goals. 7 00:00:32,365 --> 00:00:33,700 Dreams. 8 00:00:33,783 --> 00:00:34,784 Aspirations. 9 00:00:35,535 --> 00:00:36,619 Plans. 10 00:00:36,703 --> 00:00:39,330 The things that keep us up at night. 11 00:00:39,414 --> 00:00:41,583 Things that set us off on our journey. 12 00:00:44,753 --> 00:00:48,131 In life, there's a natural order. 13 00:00:49,132 --> 00:00:52,552 A time for when dreams become reality. 14 00:00:52,635 --> 00:00:54,721 This usually takes time. 15 00:00:58,558 --> 00:01:01,603 But waiting in line is most times not our thing. 16 00:01:02,979 --> 00:01:05,523 Tell this guy to move now! 17 00:01:07,984 --> 00:01:10,445 And watching it grow. 18 00:01:10,528 --> 00:01:15,366 Yes, I have a meeting with the board of trustees in three hours. 19 00:01:17,577 --> 00:01:19,245 Okay. 20 00:01:19,746 --> 00:01:23,291 Seed, time and harvest. 21 00:01:23,374 --> 00:01:25,210 Thank you. Bye. 22 00:01:26,961 --> 00:01:31,132 There is time in between the wait. 23 00:01:32,550 --> 00:01:35,428 It's a roller coaster of emotions. 24 00:01:35,512 --> 00:01:38,389 Faith, courage, pain. 25 00:02:20,557 --> 00:02:23,184 Yes. Oh, yes. 26 00:02:25,770 --> 00:02:27,897 -Good morning, sir. -Good morning. 27 00:02:54,257 --> 00:02:55,258 Anxiety. 28 00:03:05,935 --> 00:03:10,815 Then, at last, it's yours. 29 00:03:10,899 --> 00:03:13,484 Gorgeous, gorgeous. She's gorgeous. 30 00:03:15,403 --> 00:03:17,697 Give her to me. 31 00:03:17,780 --> 00:03:19,908 Yes, can I have a cloth? 32 00:03:24,245 --> 00:03:26,706 Congratulations. It's a girl. 33 00:03:34,756 --> 00:03:38,051 Yes! Yes, I knew it was a girl. I knew it was a girl. 34 00:03:46,517 --> 00:03:48,269 Dr. Nara, something's not right. 35 00:03:49,729 --> 00:03:50,813 What happened? 36 00:04:07,622 --> 00:04:11,751 Sometimes, that which you thought was yours, 37 00:04:12,293 --> 00:04:13,962 maybe is not. 38 00:04:22,095 --> 00:04:23,388 Hey. 39 00:04:39,279 --> 00:04:40,822 Does it get any easier? 40 00:04:41,406 --> 00:04:42,407 What? 41 00:04:44,993 --> 00:04:47,203 Delivering bad news. 42 00:04:48,913 --> 00:04:52,500 Talking about loss is never easy, you know. 43 00:04:52,583 --> 00:04:54,335 When you've waited for so long for something, 44 00:04:54,419 --> 00:04:55,962 you'd expect it to stay with you. 45 00:04:58,548 --> 00:05:00,717 Very well, so I guess… 46 00:05:01,676 --> 00:05:03,219 I don't know, it's life. 47 00:05:05,555 --> 00:05:07,473 Anyway, Tosan. How is she? 48 00:05:09,600 --> 00:05:10,893 Same old. 49 00:05:10,977 --> 00:05:14,439 She hasn't been out of the house for the past… one month. 50 00:05:16,399 --> 00:05:17,859 You know that book she is writing? 51 00:05:18,860 --> 00:05:21,195 That's her husband. I'm just the side guy. 52 00:05:23,865 --> 00:05:24,866 Bayo. 53 00:05:25,533 --> 00:05:27,243 You know, maybe it's good she doesn't go out, 54 00:05:27,327 --> 00:05:31,039 'cause when she does, she goes on this impulse buying 55 00:05:31,122 --> 00:05:32,999 and it really drives me nuts. 56 00:05:35,585 --> 00:05:37,295 It could be depression. 57 00:05:37,378 --> 00:05:38,880 And… 58 00:05:40,381 --> 00:05:44,761 seeing what she's been through, it's not far-fetched, is it? 59 00:05:46,512 --> 00:05:50,641 Well, now that you mention, I think the waiting room, it's time for her. 60 00:05:51,559 --> 00:05:53,227 The waiting room? 61 00:05:57,273 --> 00:05:58,858 Nara's fan club. 62 00:06:00,860 --> 00:06:02,153 Bayo, why are you like this? 63 00:06:04,280 --> 00:06:07,909 You see, many of my patients have struggled with conception. 64 00:06:07,992 --> 00:06:09,285 Difficult conception 65 00:06:09,368 --> 00:06:12,038 and even more difficult pregnancies. 66 00:06:12,121 --> 00:06:14,749 I started the waiting room because of them. 67 00:06:17,627 --> 00:06:20,338 The one who lost a baby earlier, she's a member. 68 00:06:20,880 --> 00:06:23,674 The women, the ladies who came to see her… 69 00:06:26,135 --> 00:06:27,220 part of the family. 70 00:06:27,720 --> 00:06:29,263 They're like sisters. 71 00:06:31,724 --> 00:06:33,267 It's all about the support, Bayo. 72 00:06:34,393 --> 00:06:36,229 Waiting for a child is hard. 73 00:06:37,730 --> 00:06:40,149 Waiting alone, inconceivable. 74 00:06:44,487 --> 00:06:46,489 Okay, fine. 75 00:06:47,240 --> 00:06:50,868 I'll talk to Tosan about it. But you know how she can be. 76 00:06:51,536 --> 00:06:52,537 I know. 77 00:06:53,496 --> 00:06:54,539 I know. 78 00:07:10,596 --> 00:07:11,931 Happy birthday, Nara. 79 00:07:13,891 --> 00:07:16,811 -You thought I forgot, right? -Thank you. 80 00:07:16,894 --> 00:07:17,937 Come here. 81 00:07:18,729 --> 00:07:21,524 Thank you. God, I need more friends like you. 82 00:07:24,110 --> 00:07:25,945 Thank you. 83 00:07:26,028 --> 00:07:29,031 So, it's my birthday, and I lose a baby. 84 00:07:30,908 --> 00:07:31,993 Yeah. 85 00:07:32,493 --> 00:07:36,622 Look, I gotta go. I will see you later. Okay? 86 00:07:37,206 --> 00:07:39,250 Yeah. Thank you. 87 00:07:42,712 --> 00:07:45,965 Nara's fan club. I'll see you. 88 00:07:48,759 --> 00:07:50,386 See you later. 89 00:08:08,154 --> 00:08:09,363 Did you go out today? 90 00:08:15,328 --> 00:08:16,829 Isn't that what you wanted? 91 00:08:21,792 --> 00:08:23,419 How much did you spend? 92 00:08:25,838 --> 00:08:27,173 Not much. 93 00:08:30,593 --> 00:08:32,220 Was there traffic? 94 00:08:35,806 --> 00:08:38,309 I'm sorry. I should have called. 95 00:08:38,392 --> 00:08:40,937 I stopped over at the hospital to see Nara. 96 00:08:46,609 --> 00:08:50,196 To gossip about me, right? 97 00:08:50,780 --> 00:08:53,991 No. It's her birthday today. 98 00:08:56,494 --> 00:08:57,495 Yeah. 99 00:08:58,579 --> 00:09:00,081 That's true. 100 00:09:01,082 --> 00:09:03,334 The best friend's birthday. 101 00:09:03,417 --> 00:09:06,295 Tosan, you're my best friend. 102 00:09:16,639 --> 00:09:18,224 So, 103 00:09:19,850 --> 00:09:22,603 Nara and I were talking 104 00:09:23,688 --> 00:09:27,984 and apparently she's created this group, you know? 105 00:09:28,985 --> 00:09:32,321 Some patients of hers who… 106 00:09:32,405 --> 00:09:34,073 AA meetings. 107 00:09:35,908 --> 00:09:38,035 But for women who don't have children. 108 00:09:39,036 --> 00:09:40,955 -Tosan, you should-- -No, thank you. 109 00:09:43,416 --> 00:09:46,085 -I haven't even mentioned what-- -Tell me that's not what it is. 110 00:09:48,796 --> 00:09:50,172 It's a support group. 111 00:09:51,257 --> 00:09:55,469 -Okay? For people who do not have as we-- -I'll go serve dinner. 112 00:09:57,179 --> 00:09:58,222 Tosan… 113 00:09:59,974 --> 00:10:01,934 You must be very hungry. 114 00:10:19,327 --> 00:10:23,080 Guy, what were you thinking? 115 00:10:26,459 --> 00:10:29,295 It's called "shooting your shot." 116 00:10:29,378 --> 00:10:30,379 Tell me about yourself. 117 00:10:37,595 --> 00:10:39,013 -Mr. Somto Kalu? -Sir? 118 00:10:39,513 --> 00:10:40,598 Please calm down. 119 00:10:52,276 --> 00:10:53,277 Hello? 120 00:10:54,070 --> 00:10:55,446 Yes, security. 121 00:10:55,529 --> 00:10:56,572 Sir. Sir. 122 00:10:56,656 --> 00:10:59,116 Please, sir, wait. Sir, wait. Wait, wait. 123 00:10:59,200 --> 00:11:00,660 So you're not crying again? 124 00:11:00,743 --> 00:11:02,870 Actually, sir, it was a mistake. 125 00:11:02,953 --> 00:11:04,246 It was a mistake. 126 00:11:05,164 --> 00:11:08,501 Sir, please. I'm just very desperate for a job. 127 00:11:09,001 --> 00:11:11,796 Sir, please. Take me as your younger brother. 128 00:11:11,879 --> 00:11:13,297 Take me as your younger brother. 129 00:11:13,381 --> 00:11:16,842 -Please, sir. -Yes. Yes. Please, take him out. 130 00:11:17,426 --> 00:11:19,553 Okay, take me as your son. 131 00:11:19,637 --> 00:11:21,972 As your son. Will you do this to your son? 132 00:11:22,056 --> 00:11:23,307 Sir, please calm down. 133 00:11:23,391 --> 00:11:25,684 Sir, you need to be calm-- Yeah. Security man. 134 00:11:26,602 --> 00:11:27,937 Hey. Sir, please. 135 00:11:28,521 --> 00:11:29,647 Hey… 136 00:11:30,731 --> 00:11:32,775 Security man-- But-- Look. 137 00:11:35,611 --> 00:11:37,238 And I cried. I cried. 138 00:11:37,947 --> 00:11:42,493 You are just here laughing because you have a job. 139 00:11:42,576 --> 00:11:45,079 Your taxi business is thriving. 140 00:11:45,579 --> 00:11:46,580 So don't worry keep laughing. 141 00:11:46,664 --> 00:11:51,043 At least I know that I have a benefactor in you. 142 00:11:51,127 --> 00:11:52,128 What? 143 00:11:52,628 --> 00:11:53,629 Benefactor. 144 00:11:53,712 --> 00:11:56,424 Were you not the one that gave me this television 145 00:11:56,507 --> 00:11:59,051 after changing the one in your room? 146 00:11:59,135 --> 00:12:01,178 Next time you should dance instead of crying. 147 00:12:01,262 --> 00:12:04,807 We had fun at UNN. 148 00:12:04,890 --> 00:12:05,891 Those days. 149 00:12:05,975 --> 00:12:09,103 Good times when we would go and dance at that Ajara. 150 00:12:09,186 --> 00:12:10,187 You remember. 151 00:12:10,271 --> 00:12:13,441 Guy, it was all fun and good vibes. 152 00:12:16,444 --> 00:12:18,070 Why don't you start dancing again? 153 00:12:21,282 --> 00:12:22,575 What? 154 00:12:24,410 --> 00:12:26,328 You know. 155 00:12:26,412 --> 00:12:29,790 Yes, you still know how to dance. 156 00:12:30,416 --> 00:12:31,584 Are you out of your mind? 157 00:12:33,169 --> 00:12:37,882 You want me to go and start dancing in computer village. 158 00:12:39,925 --> 00:12:42,011 What is wrong with those dancing there? 159 00:12:43,304 --> 00:12:45,890 You still have these moves. Show it to the world. 160 00:12:46,724 --> 00:12:48,392 Do I look like a child to you? 161 00:12:49,059 --> 00:12:50,769 Is dancing meant for just children? 162 00:12:51,395 --> 00:12:53,856 What if you become a dance instructor 163 00:12:53,939 --> 00:12:56,484 and recruit those children causing trouble in the community, 164 00:12:56,567 --> 00:12:59,862 -and then teach them how to dance-- -Essien, please. 165 00:12:59,945 --> 00:13:01,530 Guy think about what I'm trying to tell you. 166 00:13:01,614 --> 00:13:03,616 Think about what exactly? 167 00:13:03,699 --> 00:13:04,992 Think about dancing again. 168 00:13:05,075 --> 00:13:07,620 So with my first class in architecture 169 00:13:07,703 --> 00:13:10,789 you want me to take to the street to dance? 170 00:13:10,873 --> 00:13:13,167 What do you want me to tell my mother? 171 00:13:13,250 --> 00:13:15,211 Do you want her to have hypertension? 172 00:13:15,294 --> 00:13:18,422 With your outstanding result, aren't you crying to get a job? 173 00:13:21,842 --> 00:13:25,888 Will you pause your life because you are waiting for a breakthrough? 174 00:13:26,680 --> 00:13:28,766 You'd do something. You will move on. 175 00:13:31,435 --> 00:13:33,020 Guy, stop talking about it. 176 00:13:34,897 --> 00:13:37,399 -I should stop? -Yes, stop. 177 00:13:37,483 --> 00:13:38,692 Okay. 178 00:13:38,776 --> 00:13:40,528 What? Aren't you satisfied? 179 00:13:43,697 --> 00:13:46,116 And you say I'm your benefactor. 180 00:13:46,617 --> 00:13:50,871 -No, keep it up. -Calm down. Okay, take one spoon. 181 00:13:50,955 --> 00:13:52,665 No. Oh, finish it. 182 00:13:52,748 --> 00:13:55,834 Just go look for another benefactor because that's your last supper from me. 183 00:13:55,918 --> 00:13:57,253 -Eat now. -No, oh! 184 00:13:57,336 --> 00:13:58,420 -Okay, open your mouth. -No. 185 00:14:01,340 --> 00:14:02,341 Hello. 186 00:14:02,424 --> 00:14:05,803 -Happy birthday, deary. -Thanks, Tee. 187 00:14:05,886 --> 00:14:08,806 Please, when you are coming, bring me some food. 188 00:14:08,889 --> 00:14:10,307 When are you coming? 189 00:14:10,391 --> 00:14:11,684 This my big head boy Jide. 190 00:14:11,767 --> 00:14:14,520 He didn't tell me they had a presentation at school tomorrow, 191 00:14:14,603 --> 00:14:16,855 so I have to help him finish it, 192 00:14:16,939 --> 00:14:19,817 and I have to even be at the open day tomorrow. 193 00:14:19,900 --> 00:14:24,864 -I am really, really sorry, sweetie. -That's all right. I'll be fine. 194 00:14:24,947 --> 00:14:28,409 Are you sure? Are you going to be okay? 195 00:14:28,492 --> 00:14:29,952 Of course I will be. 196 00:14:30,035 --> 00:14:31,245 I'm sorry. 197 00:14:31,328 --> 00:14:35,541 Please give my regards to Jide and Kay, okay? 198 00:14:35,624 --> 00:14:38,878 -I'll make it up to you, I promise you. -It's fine. There's no need. 199 00:14:38,961 --> 00:14:41,922 -Okay? You know me. -Yeah, yeah. Okay. 200 00:14:42,006 --> 00:14:43,465 All right. Bye-bye, love. 201 00:14:43,549 --> 00:14:45,593 I need to get into the house. 202 00:14:52,474 --> 00:14:54,685 Surprise! 203 00:15:01,775 --> 00:15:03,861 Happy birthday to you 204 00:15:03,944 --> 00:15:06,322 Happy birthday to you 205 00:15:06,405 --> 00:15:12,578 Happy birthday, dear Nara 206 00:15:12,661 --> 00:15:17,708 Happy birthday to you 207 00:15:19,710 --> 00:15:24,882 And this is the moment we get to party! Music, please. 208 00:15:24,965 --> 00:15:28,385 Thank you, thank you, everyone, for coming. I mean, I don't know. 209 00:15:28,469 --> 00:15:30,179 I didn't know you were coming. 210 00:15:31,555 --> 00:15:33,599 -Is this white wine? -Yeah. 211 00:15:47,154 --> 00:15:50,074 So, where is he? Where is he? 212 00:15:50,991 --> 00:15:52,952 My friend says he'll be here. 213 00:15:53,035 --> 00:15:56,372 He used to be a classmate of hers. He's a great guy. 214 00:15:58,415 --> 00:16:01,543 He's not your friend, he is your friend's friend? 215 00:16:01,627 --> 00:16:04,088 My friend's friend is my friend. How do they say it? 216 00:16:04,171 --> 00:16:05,172 Yes! 217 00:16:05,881 --> 00:16:08,550 My friend. Yeah. Whatever. 218 00:16:08,634 --> 00:16:10,928 -I've never had that one before. -He'll be here. 219 00:16:12,721 --> 00:16:15,099 Did I tell you this morning 220 00:16:15,182 --> 00:16:18,936 my mummy's pastors got together, about 10 of them, 221 00:16:19,019 --> 00:16:20,813 calling me one after the other. 222 00:16:20,896 --> 00:16:22,815 Tell me, is there a sin, 223 00:16:24,692 --> 00:16:27,319 or is there anything that says I can't stay unmarried? 224 00:16:27,403 --> 00:16:28,529 Must I be married? 225 00:16:29,697 --> 00:16:31,198 Your mum won't agree. 226 00:16:32,324 --> 00:16:33,867 Best believe that. 227 00:16:38,122 --> 00:16:40,708 The photos do you no justice, Nara. 228 00:16:40,791 --> 00:16:42,084 Happy birthday. 229 00:16:45,045 --> 00:16:49,383 Thank you! I'll just put this in a vase. 230 00:16:49,967 --> 00:16:51,719 Sit. Please. 231 00:16:56,557 --> 00:16:58,475 I am Kachi. 232 00:17:38,724 --> 00:17:40,184 And this is the final product, right? 233 00:17:41,852 --> 00:17:42,936 Okay. 234 00:17:43,020 --> 00:17:44,688 -Thank you. -You're welcome. 235 00:17:44,772 --> 00:17:48,859 Ever wonder why the word "home" 236 00:17:49,902 --> 00:17:51,737 trumps the word " house"? 237 00:17:55,991 --> 00:17:58,660 Home means family. 238 00:17:58,744 --> 00:18:01,163 It means people. 239 00:18:03,373 --> 00:18:07,336 My father used to say something when I was younger. 240 00:18:07,419 --> 00:18:11,507 In his words, when you walk into your home, 241 00:18:11,590 --> 00:18:13,884 you don't just want to feel safe, 242 00:18:13,967 --> 00:18:17,179 you want to feel it's welcoming warmth. 243 00:18:17,262 --> 00:18:21,225 That is the effect of good design. 244 00:18:22,518 --> 00:18:26,563 And it was on that foundation that he built this company. 245 00:18:28,899 --> 00:18:30,109 Less is more. 246 00:18:31,276 --> 00:18:33,737 People just-- People want-- 247 00:18:35,364 --> 00:18:38,367 I mean, when I look at this design, 248 00:18:38,450 --> 00:18:41,662 so much is happening that I can't feel the warmth of the home. 249 00:18:42,704 --> 00:18:45,124 And I know that the contract before us is daunting, 250 00:18:45,207 --> 00:18:49,378 so I see the temptation to want to go for the spectacular. 251 00:18:50,003 --> 00:18:51,338 However, 252 00:18:52,172 --> 00:18:58,262 we must never forget what home means. 253 00:19:04,852 --> 00:19:07,354 What happened to the last batch of interviews? 254 00:19:08,230 --> 00:19:12,317 Unfortunately, we've not been able to get anyone yet. 255 00:19:15,070 --> 00:19:18,031 Put out another ad. Let's find someone. 256 00:19:18,824 --> 00:19:21,201 All right, I will be on my way now. 257 00:19:22,077 --> 00:19:23,078 Carry on. 258 00:19:48,937 --> 00:19:53,108 My mother-in-law moved in with us since we got married 259 00:19:53,984 --> 00:19:56,820 and she's always telling me not to waste her son's sperm. 260 00:19:57,571 --> 00:19:59,740 Must you now tell us every time? 261 00:19:59,823 --> 00:20:01,033 Aisha! 262 00:20:03,660 --> 00:20:05,829 Like Dr. Nara tells us, 263 00:20:07,581 --> 00:20:11,168 this waiting room is for everyone. 264 00:20:12,127 --> 00:20:17,716 It doesn't matter if you've been waiting for a day or 10 years. 265 00:20:17,799 --> 00:20:19,384 We will listen to you. 266 00:20:20,385 --> 00:20:22,346 No matter how many times you want to say it. 267 00:20:25,140 --> 00:20:29,436 But it is also important that we are sensitive 268 00:20:29,519 --> 00:20:31,230 towards each other's moods. 269 00:20:34,816 --> 00:20:38,737 That being said, thank you for sharing, Esohe. 270 00:20:38,820 --> 00:20:40,113 Thank you. 271 00:20:40,989 --> 00:20:43,367 Tamilore, do we have any other business? 272 00:20:43,450 --> 00:20:46,453 Yes, Mrs. Sosan. 273 00:20:50,749 --> 00:20:52,459 Ladies, for now, 274 00:20:53,961 --> 00:20:57,381 the Sosans have asked that we please respect their privacy. 275 00:20:57,464 --> 00:20:59,675 They will not be taking any visitors. 276 00:21:01,551 --> 00:21:04,805 So does it mean we'll just leave her like that? 277 00:21:05,514 --> 00:21:07,683 We have to do what she wants. 278 00:21:08,725 --> 00:21:11,103 And if she returns, we'll be here for her. 279 00:21:11,186 --> 00:21:12,813 That's all we can do. 280 00:21:13,480 --> 00:21:15,649 Do you think she'll be able to come back? 281 00:21:16,233 --> 00:21:18,944 We wrapped her chair there because we thought she had left us 282 00:21:19,027 --> 00:21:20,529 and she wasn't coming back. 283 00:21:21,738 --> 00:21:23,532 If it was me, I won't come back. 284 00:21:27,577 --> 00:21:30,831 I know it might not be an easy decision for her to return, 285 00:21:32,624 --> 00:21:36,128 but if she decides to, we are her family. 286 00:21:36,878 --> 00:21:38,422 We will be here for her. 287 00:21:39,798 --> 00:21:41,758 That's all we can do. 288 00:21:41,842 --> 00:21:44,469 And like the testimonies in this book, 289 00:21:45,512 --> 00:21:48,223 we just have to keep the faith. 290 00:21:48,307 --> 00:21:50,642 We have to keep the faith. We have to keep praying. 291 00:21:51,143 --> 00:21:55,772 And we have to keep hope alive during the wait, okay? 292 00:21:57,566 --> 00:22:00,986 This has really helped me through all of this. 293 00:22:01,069 --> 00:22:02,863 It's been hard but this has helped me. 294 00:22:02,946 --> 00:22:05,449 And I actually have some copies for everyone. 295 00:22:05,991 --> 00:22:07,409 Thank you. 296 00:22:07,492 --> 00:22:09,578 It's okay, it's nothing. 297 00:22:09,661 --> 00:22:11,997 It's called God's Waiting Room. 298 00:22:16,043 --> 00:22:18,128 I think that is all. 299 00:22:49,326 --> 00:22:50,410 Hey. 300 00:22:54,539 --> 00:22:56,291 Babe. 301 00:22:56,374 --> 00:22:57,375 Are you okay? 302 00:23:00,128 --> 00:23:01,671 What happened? 303 00:23:03,882 --> 00:23:05,592 She was there. 304 00:23:07,844 --> 00:23:09,054 She was there. 305 00:23:13,058 --> 00:23:14,851 Babe, maybe… 306 00:23:14,935 --> 00:23:17,479 Maybe the new project is putting a lot of pressure on you. 307 00:23:18,438 --> 00:23:20,357 The dreams started before the deal. 308 00:23:29,116 --> 00:23:31,576 -I need… -Okay. 309 00:23:51,638 --> 00:23:54,182 Don't worry, babe. I'll take care of it. 310 00:23:54,266 --> 00:23:56,059 For Christ's sake! 311 00:23:56,143 --> 00:23:57,602 It's okay. I'll handle it. 312 00:23:57,686 --> 00:24:02,732 -For Christ's sake! -Babe, babe, babe. Hey, hey… 313 00:24:08,530 --> 00:24:10,907 It's okay. It's okay. 314 00:24:11,783 --> 00:24:12,784 It's not. 315 00:24:13,368 --> 00:24:14,536 It's not okay. 316 00:24:28,049 --> 00:24:30,510 Punch him! Go closer. 317 00:24:30,594 --> 00:24:32,387 Punch him in the head. Can't you see he is cursed? 318 00:24:32,470 --> 00:24:34,139 He is about to get you… 319 00:24:57,078 --> 00:25:00,165 Okay, I'll let her know. 320 00:25:00,749 --> 00:25:01,750 -Stop. -Who's that? 321 00:25:02,375 --> 00:25:04,169 -Stop. -Speak English. 322 00:25:04,252 --> 00:25:06,630 Speak English! 323 00:25:08,715 --> 00:25:11,051 -Are you serious? -Speak English. 324 00:25:11,134 --> 00:25:15,430 Learn Yoruba. I keep telling you, you need to learn Yoruba. 325 00:25:15,513 --> 00:25:17,515 Yes, sorry, sorry, sorry. 326 00:25:17,599 --> 00:25:21,228 Come closer to me. Come closer. 327 00:25:28,068 --> 00:25:29,444 Babe… 328 00:25:33,114 --> 00:25:36,326 What do you think about adoption? 329 00:25:41,164 --> 00:25:42,165 Nothing. 330 00:25:44,125 --> 00:25:46,044 I don't think about it. 331 00:25:48,964 --> 00:25:52,300 I'm going to have my own baby. That's that. 332 00:25:55,553 --> 00:25:59,099 Okay, okay. Okay. 333 00:26:01,685 --> 00:26:03,353 It's okay. 334 00:26:32,424 --> 00:26:34,217 Father Lord, we thank you. 335 00:26:35,135 --> 00:26:39,055 We thank you because we believe that you have answered our prayers. 336 00:26:40,515 --> 00:26:42,183 King of eternal glory, 337 00:26:42,267 --> 00:26:43,977 you remembered Hannah, 338 00:26:44,978 --> 00:26:47,856 and so we believe that you will remember us. 339 00:26:49,065 --> 00:26:53,320 Lord God, we thank you because we believe that you have blessed us with a child… 340 00:27:01,661 --> 00:27:03,079 Can you take this outside? 341 00:27:05,373 --> 00:27:06,791 You're disturbing me. 342 00:27:07,375 --> 00:27:08,835 -Babe. -What? 343 00:27:09,919 --> 00:27:12,672 There's enough space in the guest room for you to pray to your God. 344 00:27:51,586 --> 00:27:55,840 Mr. Okeke, I'll appreciate it if you spoke English. 345 00:27:55,924 --> 00:27:59,052 What are you talking about? Are you not an Ibo woman? 346 00:27:59,135 --> 00:28:02,097 You should be able to uphold your culture. 347 00:28:03,306 --> 00:28:08,144 I'm simply asking, does it mean that my wife will now become a man? 348 00:28:08,228 --> 00:28:10,855 That's not the appropriate interpretation, Mr. Okeke. 349 00:28:10,939 --> 00:28:15,902 -Your wife needs an hysterectomy. -I want a boy. 350 00:28:15,985 --> 00:28:16,986 I want a son. 351 00:28:17,070 --> 00:28:19,406 Your wife does not determine the gender of your child. 352 00:28:19,489 --> 00:28:22,033 Stop all these talk. What are you talking about? 353 00:28:22,117 --> 00:28:23,410 Are you trying to lecture me? 354 00:28:23,493 --> 00:28:24,911 But the bleeding will kill her. 355 00:28:24,994 --> 00:28:28,415 She will not die. My wife will not die. 356 00:28:28,498 --> 00:28:30,291 I want a son. 357 00:28:30,375 --> 00:28:33,503 Do you know what it means for a man to want a son? 358 00:28:33,586 --> 00:28:35,922 -No, I don't. -You don't. 359 00:28:36,589 --> 00:28:38,925 Oh! You have a daughter too. 360 00:28:39,008 --> 00:28:41,094 No, I don't, but I'm not the subject of this conversation. 361 00:28:41,177 --> 00:28:43,805 Oh! You have no kids! 362 00:28:44,347 --> 00:28:45,640 No wonder now! 363 00:28:45,724 --> 00:28:47,517 What are we talking about here? 364 00:28:47,600 --> 00:28:49,894 Come. What is your husband doing about it? 365 00:28:49,978 --> 00:28:54,983 Like I said, I am not the subject… 366 00:28:55,066 --> 00:28:57,610 I don't even understand what you are talking about. 367 00:28:57,694 --> 00:28:58,737 Because I-- 368 00:28:58,820 --> 00:29:00,238 Calm down. 369 00:29:00,905 --> 00:29:02,490 Oh, my God! 370 00:29:02,574 --> 00:29:04,826 Does it mean you are not married? 371 00:29:04,909 --> 00:29:07,162 No wonder you keep saying you're not the subject in this matter. 372 00:29:07,245 --> 00:29:08,872 You're not married! 373 00:29:08,955 --> 00:29:10,665 Then why are you talking to me? 374 00:29:11,166 --> 00:29:12,542 A grown-up woman-- 375 00:29:12,625 --> 00:29:15,545 A grown-up woman like you, you are not married, you have no kids. 376 00:29:15,628 --> 00:29:17,130 You have nothing! 377 00:29:17,213 --> 00:29:19,174 Regarding to childbirth, 378 00:29:19,257 --> 00:29:22,302 whether male or female, you have none. 379 00:29:22,385 --> 00:29:24,721 Me, that is looking for a son-- 380 00:29:24,804 --> 00:29:28,558 After how many years of looking for a son, you are here advising me, 381 00:29:28,641 --> 00:29:29,934 talking to me about-- 382 00:29:30,018 --> 00:29:33,313 Come, I need a senior consultant here now. 383 00:29:33,396 --> 00:29:35,398 Somebody that is married, that understands. 384 00:29:35,482 --> 00:29:38,151 That knows what it means to have a… 385 00:29:44,949 --> 00:29:46,993 I'll be right back. 386 00:29:50,371 --> 00:29:52,999 -Hello, Mum. -How are you? 387 00:29:53,082 --> 00:29:54,375 I'm fine, Mum. 388 00:29:56,211 --> 00:29:57,212 Can I call you back? 389 00:29:57,295 --> 00:30:00,340 Your sister and her husband are flying into the country next week. 390 00:30:00,423 --> 00:30:03,009 I want you to come home to have lunch with us. 391 00:30:03,092 --> 00:30:05,053 I'll check my schedule and call you back. 392 00:30:05,136 --> 00:30:06,846 Check it, and come. 393 00:30:06,930 --> 00:30:09,349 -It's family. -Okay, Mum. 394 00:30:09,891 --> 00:30:10,892 Mum. 395 00:30:12,811 --> 00:30:14,729 -Mum? -What? 396 00:30:15,271 --> 00:30:17,023 I need a favor, please. 397 00:30:19,192 --> 00:30:21,110 Can you not talk about my divorce? 398 00:30:22,278 --> 00:30:23,279 Please? 399 00:30:26,533 --> 00:30:29,077 Okay, I've heard. Bye. 400 00:30:29,577 --> 00:30:30,578 Thank you. 401 00:30:45,927 --> 00:30:47,762 Dance with Somto. 402 00:30:48,513 --> 00:30:50,723 Dance with Somto. 403 00:30:52,684 --> 00:30:53,768 Nah. 404 00:30:53,852 --> 00:30:55,478 It doesn't sound right. 405 00:30:59,566 --> 00:31:01,568 Somto's Steppers. 406 00:31:03,236 --> 00:31:04,696 Somto's Steppers. 407 00:31:07,824 --> 00:31:12,120 Guy, what's up? My water has finished. Can I have some from you? 408 00:31:13,246 --> 00:31:15,999 You are asking after already taking it? 409 00:31:19,252 --> 00:31:20,461 What is the matter? 410 00:31:27,594 --> 00:31:29,554 Somto's Steppers is a terrible name, by the way. 411 00:31:30,722 --> 00:31:31,723 I knew it. 412 00:31:33,308 --> 00:31:35,143 I said it. It doesn't sound right. 413 00:31:36,644 --> 00:31:39,230 But wait, I was thinking… 414 00:31:40,440 --> 00:31:41,816 Somto Dance Group. 415 00:31:41,900 --> 00:31:43,067 What do you think? 416 00:31:44,694 --> 00:31:46,905 Somto Dance Group… 417 00:31:51,034 --> 00:31:52,118 Do SDG. 418 00:31:53,244 --> 00:31:54,412 SDG? 419 00:31:54,495 --> 00:31:56,080 Somto Dance Group. 420 00:31:56,956 --> 00:31:58,333 That's dope! 421 00:31:58,416 --> 00:32:00,543 -Think about it. -That's dope! 422 00:32:01,711 --> 00:32:02,879 Correct! 423 00:32:45,129 --> 00:32:46,130 Baby… 424 00:32:46,631 --> 00:32:49,592 Akin. Wake up, wake up. 425 00:33:02,897 --> 00:33:04,107 It's okay, babe. 426 00:33:04,732 --> 00:33:05,858 It's okay. It's just a dream. 427 00:33:05,942 --> 00:33:07,902 It's not just a dream, Akin. 428 00:33:09,988 --> 00:33:11,739 This is warfare. 429 00:33:12,407 --> 00:33:13,783 It's not just a dream. 430 00:33:17,996 --> 00:33:19,747 This woman, she's… 431 00:33:20,999 --> 00:33:23,751 She is trying to stop me from having my baby. 432 00:33:24,961 --> 00:33:26,587 Our baby. 433 00:33:28,881 --> 00:33:31,467 Akin, we need to do something. 434 00:33:32,593 --> 00:33:34,679 Akin, we need to do something. 435 00:33:34,762 --> 00:33:36,681 It's not just a dream. 436 00:33:37,223 --> 00:33:38,891 Let's pray. 437 00:33:41,769 --> 00:33:45,064 -Our Father and our God, we thank you. -Amen. 438 00:33:45,148 --> 00:33:46,357 We thank you because your word says 439 00:33:46,441 --> 00:33:48,818 where two or three touch and agree, you're there. 440 00:33:48,901 --> 00:33:52,363 -Yes, Lord. -Father, we come against any attack… 441 00:33:56,784 --> 00:33:58,745 Essien. How are you? 442 00:33:58,828 --> 00:34:00,288 I'm very well, thank you. 443 00:34:01,497 --> 00:34:03,082 Drive safe, okay? 444 00:34:03,666 --> 00:34:05,293 Oh, I can drive. 445 00:34:07,128 --> 00:34:10,214 -Take time to pray, okay? At 12. -Yeah. 446 00:34:10,298 --> 00:34:11,299 -Twelve. -Twelve? 447 00:34:11,382 --> 00:34:13,342 -Twelve. -I'll do the same. 448 00:34:13,426 --> 00:34:15,470 -I love you, okay? -I love you too. 449 00:34:15,970 --> 00:34:17,680 -Be safe. -Take care. 450 00:34:17,764 --> 00:34:19,682 -Careful. -Essien… 451 00:34:19,766 --> 00:34:21,225 -Yes, ma? -Drive safe, oh. 452 00:34:21,309 --> 00:34:22,810 -All right, ma. -He needs you. 453 00:34:23,603 --> 00:34:26,064 Mrs. Williams, touché. I got you. 454 00:34:46,918 --> 00:34:48,419 Jesus! 455 00:35:30,044 --> 00:35:33,381 Look, don't give that woman food again. She'll go back to her village. 456 00:35:33,464 --> 00:35:35,007 Aisha! 457 00:35:35,091 --> 00:35:37,009 What kind of bad advice are you giving the girl now? 458 00:35:37,093 --> 00:35:39,804 -You see, she's sad… -Tamilore. 459 00:35:39,887 --> 00:35:41,889 It's Aisha! You should know. 460 00:35:43,516 --> 00:35:45,184 Okay, sorry, oh. 461 00:35:45,268 --> 00:35:47,145 -Feed her. -Feed her. 462 00:35:47,228 --> 00:35:50,148 In so doing, you are heaping hot coals on her head. 463 00:35:50,231 --> 00:35:51,482 What is wrong with this one? 464 00:35:51,566 --> 00:35:53,067 Hot coals! 465 00:35:53,151 --> 00:35:55,319 Not just coals, Wande Coal! 466 00:36:03,995 --> 00:36:05,204 Excuse me. 467 00:36:12,420 --> 00:36:13,754 Excuse me. 468 00:36:16,007 --> 00:36:17,884 We're having a meeting here. 469 00:36:19,886 --> 00:36:22,180 -I'll be in soon, then. -Soon? 470 00:36:22,263 --> 00:36:25,725 No, you are-- You're at the wrong place, sir. 471 00:36:27,101 --> 00:36:31,564 -It is the waiting room, right? -Yes, it is the waiting room for women. 472 00:36:32,190 --> 00:36:33,691 Well, then I'm in the right place. 473 00:36:33,774 --> 00:36:35,026 Yes? 474 00:36:35,776 --> 00:36:36,944 Okay. 475 00:36:51,209 --> 00:36:53,461 I'm sorry, you can't sit here. 476 00:36:54,378 --> 00:36:56,631 The chairs with the ankara wrappings. 477 00:36:56,714 --> 00:36:59,675 It's for women who-- They've had their babies already, 478 00:36:59,759 --> 00:37:01,135 so they are no longer waiting. 479 00:37:01,219 --> 00:37:02,511 So, you can't sit here. 480 00:37:03,721 --> 00:37:05,014 Thank you. 481 00:37:21,405 --> 00:37:23,282 Maybe he is a doctor. 482 00:37:25,993 --> 00:37:27,245 Good evening. 483 00:37:31,916 --> 00:37:35,169 Thank you. It's good to see everyone here. 484 00:37:36,796 --> 00:37:40,132 Well, we'll start from the very beginning and the obvious. 485 00:37:40,216 --> 00:37:42,510 We have a new member here. Please introduce yourself. 486 00:37:46,639 --> 00:37:47,640 Thank you, everyone. 487 00:37:48,557 --> 00:37:51,852 My name is Bayo Olaoluwa… 488 00:37:54,188 --> 00:37:56,023 and I'm waiting for a baby. 489 00:37:57,817 --> 00:38:00,444 Hey, Oluchi, leave him alone. He is someone else's husband. 490 00:38:00,528 --> 00:38:01,696 Aisha! 491 00:38:03,447 --> 00:38:06,075 -You're welcome. -Welcome. 492 00:38:06,158 --> 00:38:07,368 Welcome. 493 00:38:08,744 --> 00:38:10,705 Thank you so much. 494 00:38:10,788 --> 00:38:12,290 You're welcome, Bayo. 495 00:38:12,790 --> 00:38:16,168 Here we share our burdens, our fears. 496 00:38:16,252 --> 00:38:18,254 We listen to each other. 497 00:38:18,838 --> 00:38:21,507 We tell each other our stories. 498 00:38:21,590 --> 00:38:23,801 We make no judgment whatsoever. 499 00:38:23,884 --> 00:38:28,055 And you are under no obligation to tell us your story today. 500 00:38:30,683 --> 00:38:31,684 Right! 501 00:38:32,476 --> 00:38:34,353 Smile. 502 00:38:34,437 --> 00:38:36,814 There is more to life, so… 503 00:38:38,107 --> 00:38:41,235 Today, we'll go straight into the business of the day, 504 00:38:41,319 --> 00:38:46,115 so we are going to be discussing 505 00:38:46,198 --> 00:38:49,577 different options for IVF. 506 00:38:51,120 --> 00:38:52,121 All right? 507 00:38:52,204 --> 00:38:56,959 And here I've got flyers from Aneden Gives, 508 00:38:57,043 --> 00:39:00,713 which is an NGO that's also providing assistance 509 00:39:00,796 --> 00:39:02,798 and support for people 510 00:39:02,882 --> 00:39:07,511 in need of IVF treatments. 511 00:39:07,595 --> 00:39:11,098 There are also clinics and agencies 512 00:39:11,807 --> 00:39:17,730 that will also aid with people seeking surrogacy programs. 513 00:39:17,813 --> 00:39:19,482 They will aid us with that. 514 00:39:19,565 --> 00:39:20,733 I know… 515 00:39:20,816 --> 00:39:24,111 I know it's not common practice. 516 00:39:24,612 --> 00:39:26,906 It isn't, but these things do work. 517 00:39:28,491 --> 00:39:29,492 Oh, well, 518 00:39:29,575 --> 00:39:32,161 I just want you to know the option is open 519 00:39:32,244 --> 00:39:34,955 and whatever you choose is fine. 520 00:39:36,082 --> 00:39:39,126 And if anyone has any questions whatsoever, 521 00:39:40,252 --> 00:39:42,129 you can see me after the meeting. 522 00:39:42,755 --> 00:39:45,549 And, as always, we have biscuits… 523 00:39:46,384 --> 00:39:48,594 I must always attend it. I love these meetings. 524 00:39:48,677 --> 00:39:49,678 No problem. 525 00:39:49,762 --> 00:39:51,597 -Thank you very much. -All right then. 526 00:39:51,680 --> 00:39:54,809 -Okay then. My regards to the family. -I will. 527 00:39:57,186 --> 00:39:58,604 I'm glad you came, Bayo. 528 00:40:02,691 --> 00:40:03,692 What? 529 00:40:07,279 --> 00:40:09,698 How is it that they can still keep smiling? 530 00:40:13,077 --> 00:40:15,538 But the smile doesn't mean that there is no pain. 531 00:40:16,831 --> 00:40:19,291 We all keep smiling to keep alive, don't we? 532 00:40:21,710 --> 00:40:25,548 You know, hearing their stories, you just realize that 533 00:40:25,631 --> 00:40:26,882 waiting is tough. 534 00:40:29,427 --> 00:40:33,514 We all need an anchor that holds. 535 00:40:36,183 --> 00:40:38,144 Tosan used to have that anchor. 536 00:40:41,355 --> 00:40:43,691 Nara, how is it that my wife 537 00:40:43,774 --> 00:40:45,860 who will pray for my heart to get close to God 538 00:40:45,943 --> 00:40:48,946 has turned away so completely from Him 539 00:40:49,488 --> 00:40:51,490 and is so angry with Him? 540 00:40:51,574 --> 00:40:54,201 Five miscarriages, Bayo. Five! 541 00:40:54,285 --> 00:40:55,911 That can break anyone. 542 00:40:57,163 --> 00:40:59,039 First, the rush of excitement, 543 00:40:59,123 --> 00:41:02,334 then dashed expectations. 544 00:41:04,920 --> 00:41:06,046 Hope deferred 545 00:41:07,673 --> 00:41:09,508 can make the heart weary. 546 00:41:12,094 --> 00:41:13,596 But His hope… 547 00:41:16,348 --> 00:41:18,601 is an anchor for our soul. 548 00:41:21,729 --> 00:41:23,397 Hang in there, Bayo. 549 00:41:23,481 --> 00:41:25,524 Just like she did for you. 550 00:42:01,477 --> 00:42:03,103 Who wants to dance? 551 00:42:03,187 --> 00:42:05,856 Would you rather get burnt? 552 00:42:06,440 --> 00:42:08,442 What is your problem? 553 00:42:09,193 --> 00:42:11,111 I think you're sick. 554 00:42:12,238 --> 00:42:13,239 You are sick. 555 00:42:13,864 --> 00:42:16,200 What is your problem? Why are you still standing here? 556 00:42:16,283 --> 00:42:17,910 If you don't find your way out of here before I-- 557 00:42:17,993 --> 00:42:22,540 Boss, should I deal with this boy for you, or what? 558 00:42:29,296 --> 00:42:32,466 So how did Jide's presentation go the other day? 559 00:42:32,550 --> 00:42:34,468 It was great. 560 00:42:34,552 --> 00:42:37,930 I'm sure he gets his smarts from his godmother. 561 00:42:39,223 --> 00:42:40,307 Yeah. 562 00:42:40,391 --> 00:42:42,309 -I'm a good influence on him. -Yes. 563 00:42:42,393 --> 00:42:45,104 Chocolates, sweet treats every other week. 564 00:42:46,105 --> 00:42:47,940 Great influence you are. Yes. 565 00:42:48,023 --> 00:42:49,483 Thank you. 566 00:42:51,694 --> 00:42:53,571 -Nara. -What? 567 00:42:53,654 --> 00:42:56,240 I'm really sorry about your birthday. 568 00:42:58,742 --> 00:43:00,244 Tee, it's fine. 569 00:43:00,327 --> 00:43:02,329 I told you it was okay. 570 00:43:04,623 --> 00:43:05,708 So… 571 00:43:07,543 --> 00:43:10,546 Any new man on the horizon? 572 00:43:11,171 --> 00:43:12,590 You never fail me. No. 573 00:43:13,507 --> 00:43:16,594 There is none, except you want to count all those men who come to the hospital 574 00:43:16,677 --> 00:43:20,139 asking me to be their third, fourth or fifth wife. 575 00:43:21,015 --> 00:43:22,850 Nara, I have to be blunt. 576 00:43:22,933 --> 00:43:24,310 You are 40. 577 00:43:24,393 --> 00:43:27,730 We need to find you a man. Time is ticking. 578 00:43:27,813 --> 00:43:30,983 -Menopause… -Do I look unhappy? 579 00:43:31,984 --> 00:43:34,903 I'm old enough to know that I cannot be in another relationship 580 00:43:34,987 --> 00:43:36,155 with a man like Kachi. 581 00:43:36,238 --> 00:43:39,908 Thankfully, he did not drain my life savings. 582 00:43:41,243 --> 00:43:45,539 I'm definitely not getting into another relationship without God's nod. 583 00:43:50,419 --> 00:43:51,962 I'm so sorry. 584 00:43:52,880 --> 00:43:55,299 -I didn't know that scumbag was married. -It's fine. 585 00:43:55,382 --> 00:43:56,383 It's fine. 586 00:43:57,343 --> 00:43:58,344 It's fine. 587 00:43:59,637 --> 00:44:01,221 It's like I always say, 588 00:44:01,305 --> 00:44:03,349 that there's a purpose in waiting. 589 00:44:03,432 --> 00:44:04,892 And that's what I tell the women 590 00:44:05,726 --> 00:44:07,394 in the waiting room. 591 00:44:07,895 --> 00:44:11,482 So, I know that there are some things that cannot be rushed, 592 00:44:11,565 --> 00:44:15,402 and this is certainly one of them, so I have to make up my mind. 593 00:44:17,112 --> 00:44:20,366 -Sorry. -It's fine. Don't make me cry. 594 00:44:20,908 --> 00:44:22,451 Okay, a toast. 595 00:44:23,577 --> 00:44:24,578 Come on now. 596 00:44:25,204 --> 00:44:27,373 -To finding you a man. -No. 597 00:44:28,332 --> 00:44:30,167 -Cheers now. -No. 598 00:44:36,465 --> 00:44:37,591 Babe. 599 00:44:38,467 --> 00:44:40,302 What's got you so excited? 600 00:44:40,886 --> 00:44:42,930 The publishers love my book. 601 00:44:43,472 --> 00:44:45,516 -Oh? -They just sent an email. 602 00:44:45,599 --> 00:44:47,017 -Really? -Yes. 603 00:44:47,101 --> 00:44:48,852 -Wow! That's fantastic. -I know! 604 00:44:48,936 --> 00:44:51,355 -Congratulations. -Thank you. 605 00:44:53,690 --> 00:44:54,691 Hey. 606 00:44:56,610 --> 00:44:58,779 I'm super proud of you, Tosan Olaoluwa. 607 00:44:59,363 --> 00:45:02,616 Thank you, Bayo Olaoluwa. 608 00:45:12,501 --> 00:45:13,502 Bayo… 609 00:45:14,837 --> 00:45:16,588 Please stop. 610 00:45:16,672 --> 00:45:19,174 What? What's wrong? 611 00:45:20,342 --> 00:45:23,053 -Did I do something wrong? -No. 612 00:45:24,763 --> 00:45:26,306 So what's the problem? 613 00:45:26,390 --> 00:45:29,143 I'm tired. I'm just not in the mood. 614 00:45:29,810 --> 00:45:30,936 Tosan. 615 00:45:31,937 --> 00:45:34,356 You've not been in the mood for the past 616 00:45:34,857 --> 00:45:36,567 four months, 617 00:45:36,650 --> 00:45:38,235 three weeks, 618 00:45:38,944 --> 00:45:41,780 six days and 12 hours. 619 00:45:41,864 --> 00:45:44,158 -You've been counting? -It's hard not to. 620 00:45:52,458 --> 00:45:54,460 Forgive me then. 621 00:45:54,543 --> 00:45:56,545 I'm not in the mood to make love. 622 00:45:58,505 --> 00:46:02,134 It's just that every time 623 00:46:02,217 --> 00:46:05,012 it reminds me that I may get pregnant 624 00:46:05,637 --> 00:46:08,390 and my body may not be able to carry a baby. 625 00:46:10,642 --> 00:46:12,603 I'm way past 626 00:46:12,686 --> 00:46:14,897 my heart's ability to bear pain 627 00:46:15,439 --> 00:46:17,149 and countless disappointments. 628 00:46:17,232 --> 00:46:19,485 Surely you can understand that. 629 00:46:25,199 --> 00:46:26,533 Babe. 630 00:46:46,637 --> 00:46:48,514 -Are you okay? -Okay. 631 00:46:48,597 --> 00:46:50,098 And… stop. 632 00:46:50,182 --> 00:46:51,642 -Are you ready? -Yes. 633 00:46:57,564 --> 00:46:58,857 Babe… 634 00:46:59,358 --> 00:47:00,526 ten years ago, 635 00:47:01,151 --> 00:47:03,111 I married the woman of my dreams. 636 00:47:04,196 --> 00:47:07,950 And I thank God every day for giving you to me. 637 00:47:09,243 --> 00:47:10,244 Happy anniversary. 638 00:47:14,164 --> 00:47:16,583 Happy anniversary, my love. 639 00:47:18,293 --> 00:47:19,503 I got you something. 640 00:47:23,131 --> 00:47:24,132 You ready? 641 00:47:27,302 --> 00:47:28,679 Do you like it? 642 00:47:29,304 --> 00:47:30,305 Let's put it on. 643 00:47:32,349 --> 00:47:33,517 Okay… 644 00:47:35,143 --> 00:47:36,144 Hold on. 645 00:47:37,104 --> 00:47:38,564 Here we go. 646 00:47:43,527 --> 00:47:44,861 -Do you have it? -Yep. 647 00:47:45,362 --> 00:47:47,114 It's beautiful. 648 00:47:47,906 --> 00:47:48,907 Thank you. 649 00:47:49,616 --> 00:47:51,368 What am I going to get you now? 650 00:47:51,451 --> 00:47:52,869 What am I going to buy for you? 651 00:47:52,953 --> 00:47:54,162 -Should I buy you a watch? -Watch! 652 00:47:54,246 --> 00:47:57,082 -Stop it! Every year it's watch, watch. -A mad one. 653 00:47:58,333 --> 00:47:59,751 Stop it. You need to get creative. 654 00:47:59,835 --> 00:48:01,712 Who's calling so early? 655 00:48:01,795 --> 00:48:03,130 It's Essien. 656 00:48:04,673 --> 00:48:06,258 Hello, Essien? 657 00:48:08,969 --> 00:48:09,970 Oh. 658 00:48:10,887 --> 00:48:12,764 Sorry to hear that. Is he okay? 659 00:48:15,350 --> 00:48:16,768 Okay. 660 00:48:18,645 --> 00:48:21,148 No, I can just call somebody else if-- 661 00:48:23,150 --> 00:48:25,193 Okay, is he trustworthy? 662 00:48:26,778 --> 00:48:30,657 Great, okay. So give him my address and ask him not to come late. 663 00:48:36,038 --> 00:48:37,456 Did you get it? 664 00:48:38,081 --> 00:48:39,833 I sent you a photo now, Tee. 665 00:48:41,877 --> 00:48:45,922 Yes, it's much better than the hospital canteen food. 666 00:48:46,006 --> 00:48:47,257 All right, I'll talk to you later. 667 00:48:47,341 --> 00:48:49,134 I said once the contract is signed, 668 00:48:49,217 --> 00:48:51,011 we commence work on the third mainland bridge. 669 00:48:52,262 --> 00:48:54,014 Where have I heard this joke before? 670 00:48:59,102 --> 00:49:01,563 Oh, yes. Oh, yes. My boys are standing by. 671 00:49:02,064 --> 00:49:04,483 We just-- We're waiting for the go-ahead. 672 00:49:06,818 --> 00:49:08,987 Lagos state government has us in pole position 673 00:49:09,071 --> 00:49:11,406 for the remodeling of third mainland bridge. 674 00:49:12,324 --> 00:49:14,451 I thought that was a federal project. 675 00:49:14,534 --> 00:49:18,497 According to my estimate, 676 00:49:18,580 --> 00:49:21,500 the money for the initial design framework is about… 677 00:49:22,209 --> 00:49:23,543 three million. 678 00:49:24,461 --> 00:49:26,129 Once they sign off-- 679 00:49:26,213 --> 00:49:28,131 -That's easy for you. -Oh, yeah. 680 00:49:28,215 --> 00:49:30,175 Yeah, you should be able to sort that out. 681 00:49:30,258 --> 00:49:33,220 Yeah, but once they sign off on the project, 682 00:49:33,303 --> 00:49:35,806 the government will release money and then, boom! 683 00:49:35,889 --> 00:49:37,641 We're in big business, baby. 684 00:49:37,724 --> 00:49:38,725 Okay. 685 00:49:40,268 --> 00:49:42,062 Yeah, the… 686 00:49:43,313 --> 00:49:44,898 only snag, though, 687 00:49:44,981 --> 00:49:49,528 is that I haven't quite gotten paid yet 688 00:49:49,611 --> 00:49:52,155 from the work that I did with those Chinese guys. 689 00:49:53,240 --> 00:49:55,242 So… 690 00:49:57,035 --> 00:50:01,164 Can I please get a small loan from my beautiful wife for this pitch? 691 00:50:08,797 --> 00:50:09,798 Wow. 692 00:50:13,051 --> 00:50:16,430 Look it's just six weeks, okay? Six weeks and, you know, we're done. 693 00:50:17,222 --> 00:50:18,223 Money is in. 694 00:50:22,269 --> 00:50:23,311 Yes. 695 00:50:31,153 --> 00:50:33,363 Hello? Yeah, I'm here. 696 00:50:41,079 --> 00:50:42,080 Yes. 697 00:50:44,040 --> 00:50:46,418 -Somto, right? -Yes, sir. 698 00:50:47,043 --> 00:50:48,795 So how long have you been driving for? 699 00:50:49,463 --> 00:50:51,423 I don't drive for a living, sir. 700 00:50:51,506 --> 00:50:52,591 -Really? -Yes, sir. 701 00:50:52,674 --> 00:50:55,552 I just assumed that you and Essien were on the drivers' app together. 702 00:50:55,635 --> 00:50:57,679 So what exactly do you do for work? 703 00:50:58,305 --> 00:51:00,348 I'm actually job hunting, sir. 704 00:51:01,308 --> 00:51:03,852 I studied architecture in the university. 705 00:51:03,935 --> 00:51:07,063 Oh, wow. That's-- That's amazing. 706 00:51:07,147 --> 00:51:09,649 Actually, my wife runs an architectural firm. 707 00:51:10,567 --> 00:51:12,152 -Do you mean it? -Yeah! 708 00:51:12,235 --> 00:51:13,820 What are the odds? 709 00:51:15,030 --> 00:51:17,157 I would not mind a reference. 710 00:51:17,240 --> 00:51:19,576 Is this you shooting your shot? 711 00:51:19,659 --> 00:51:22,287 With a bazooka! Every bullet that I have, oh. 712 00:51:23,747 --> 00:51:25,457 I like that. Okay, I'll tell you what. 713 00:51:25,540 --> 00:51:28,585 No promises, but if you give me your portfolio, I'll run it by my madam. 714 00:51:28,668 --> 00:51:32,005 If she likes it, she'll give you a call. If she doesn't, sorry. 715 00:51:32,088 --> 00:51:33,089 Hey, sir… 716 00:51:33,173 --> 00:51:35,675 No problem, sir. I'll have it ready before the end of today. 717 00:51:35,759 --> 00:51:36,927 Okay. 718 00:51:37,010 --> 00:51:39,429 My wife and I have been married for… 719 00:51:42,349 --> 00:51:43,350 12 years. 720 00:51:47,854 --> 00:51:50,023 It's been really difficult for us. 721 00:51:53,276 --> 00:51:56,404 To be honest, Tosan has had it worse. 722 00:52:00,325 --> 00:52:01,576 The whole thing… 723 00:52:04,162 --> 00:52:05,163 it changed her. 724 00:52:09,709 --> 00:52:10,710 I don't… 725 00:52:13,380 --> 00:52:15,382 I don't recognize who she is. 726 00:52:19,427 --> 00:52:20,428 I don't know her. 727 00:52:23,223 --> 00:52:24,224 Not anymore. 728 00:52:30,939 --> 00:52:32,274 The whole thing is-- 729 00:52:34,317 --> 00:52:35,944 It took a piece of her. 730 00:52:39,865 --> 00:52:41,157 It took the piece 731 00:52:42,075 --> 00:52:43,410 that's her. 732 00:52:50,250 --> 00:52:54,838 But I have hope. We… have hope. 733 00:52:54,921 --> 00:52:57,299 So, look around you. 734 00:52:59,217 --> 00:53:02,762 Life isn't stopping, so why should we? 735 00:53:04,848 --> 00:53:05,849 Why should we? 736 00:53:08,768 --> 00:53:10,812 Why should we live as if… 737 00:53:13,690 --> 00:53:16,192 life would stop if we don't have children. 738 00:53:19,446 --> 00:53:21,823 I mean, surely, we're more than what we have… 739 00:53:23,867 --> 00:53:25,660 or what we don't have. 740 00:53:34,002 --> 00:53:35,003 So, 741 00:53:36,296 --> 00:53:39,966 we're going to do something slightly 742 00:53:40,717 --> 00:53:41,718 different. 743 00:53:44,012 --> 00:53:48,558 I am ordering everybody 744 00:53:50,018 --> 00:53:51,019 some pizza. 745 00:53:53,605 --> 00:53:55,273 I don't want pizza. 746 00:53:55,899 --> 00:53:57,651 It's àmàlà I want to eat. 747 00:53:59,361 --> 00:54:00,820 Really? 748 00:54:08,995 --> 00:54:11,498 -Hey, baby. -Mrs. Williams. 749 00:54:13,333 --> 00:54:17,963 -What's going on? This is lovely. -Thank you. I'm glad you like it. 750 00:54:18,046 --> 00:54:19,714 -I do. -No, no, no! 751 00:54:19,798 --> 00:54:20,799 No? 752 00:54:20,882 --> 00:54:22,092 -Step back. -Step back? 753 00:54:24,219 --> 00:54:26,262 -Give me that. -Oh, wow. 754 00:54:27,138 --> 00:54:28,765 Come here. 755 00:54:28,848 --> 00:54:30,684 This is… 756 00:54:30,767 --> 00:54:32,060 What are you-- 757 00:54:32,936 --> 00:54:34,729 Oh, you're playing rough now. 758 00:54:34,813 --> 00:54:36,815 Don't start something that you can't-- 759 00:54:36,898 --> 00:54:38,149 Turn, turn. 760 00:54:44,072 --> 00:54:45,991 Have a seat, baby. 761 00:54:46,074 --> 00:54:49,327 I thought we were going to skip dinner and then get to the… 762 00:54:51,287 --> 00:54:54,082 -Okay, so… -Did you do all of this? 763 00:54:54,165 --> 00:54:55,166 Of course. 764 00:54:55,959 --> 00:54:57,127 I let Amanda go. 765 00:54:57,210 --> 00:54:58,503 Really? 766 00:54:58,586 --> 00:55:00,714 I guess I should be giving you necklaces more often. 767 00:55:00,797 --> 00:55:02,007 Well… 768 00:55:42,213 --> 00:55:43,923 What is the meaning of this? 769 00:55:49,262 --> 00:55:52,766 You went behind my back, Akin. 770 00:55:54,100 --> 00:55:56,352 To check orphanages. 771 00:55:59,481 --> 00:56:01,566 Why would you do that? 772 00:56:02,567 --> 00:56:06,196 I thought you said we are in this together. 773 00:56:06,279 --> 00:56:07,989 We are in this together, babe. 774 00:56:08,907 --> 00:56:11,284 I just felt like this is what we should do. 775 00:56:13,369 --> 00:56:15,371 You felt that this is what we should do? 776 00:56:16,498 --> 00:56:18,208 Yes, babe, I-- 777 00:56:21,294 --> 00:56:22,962 Akin, you felt like this, 778 00:56:24,756 --> 00:56:26,549 this is what we should do. 779 00:56:28,510 --> 00:56:30,553 You, Akin. 780 00:56:31,763 --> 00:56:32,764 You too! 781 00:56:35,934 --> 00:56:37,977 We are supposed to have faith 782 00:56:39,062 --> 00:56:40,939 that our baby will come. 783 00:56:41,022 --> 00:56:44,109 It's been ten years! 784 00:56:45,401 --> 00:56:48,279 It's been ten years, and I am tired 785 00:56:48,363 --> 00:56:51,199 of seeing you break down every month your period comes. 786 00:56:51,282 --> 00:56:55,203 I am tired of seeing you in pain. I am tired of the pain. 787 00:56:57,539 --> 00:56:59,749 Babe, I love you. 788 00:57:00,625 --> 00:57:03,753 I love you so much, and I just want you to be happy. 789 00:57:03,837 --> 00:57:06,548 I just want us to be happy. 790 00:57:08,758 --> 00:57:11,136 And adoption-- Adoption is an option. 791 00:57:12,971 --> 00:57:17,600 Babe, listen. It is, and we will love this child. 792 00:57:18,184 --> 00:57:21,187 We will love this child like it's our own. 793 00:57:21,271 --> 00:57:24,023 We will love this child like you gave birth to it. 794 00:57:24,107 --> 00:57:27,694 We have so much love to give. 795 00:57:30,405 --> 00:57:32,240 Don't touch me, please. Don't touch me. 796 00:57:32,740 --> 00:57:33,950 Don't touch me. 797 00:57:37,579 --> 00:57:38,913 No. 798 00:57:40,248 --> 00:57:43,585 I am going to have a child of my own. 799 00:57:51,050 --> 00:57:53,636 -I am going to have my own child. -Babe… 800 00:57:58,349 --> 00:57:59,517 Please. 801 00:58:02,604 --> 00:58:04,522 No, Akin. I said no. 802 00:58:07,609 --> 00:58:11,070 God gave Hannah her own child. 803 00:58:11,571 --> 00:58:15,533 For God's sake, God gave Elizabeth her own child. 804 00:58:18,077 --> 00:58:19,954 God adopted us! 805 00:58:20,788 --> 00:58:25,376 God adopted us as His own. 806 00:58:27,462 --> 00:58:31,049 Babe, His ways, are not our ways. 807 00:59:04,457 --> 00:59:08,795 There is none like you. 808 00:59:13,007 --> 00:59:15,718 I decree in the name of Jesus, 809 00:59:15,802 --> 00:59:21,140 that every evil force holding back my children 810 00:59:21,933 --> 00:59:24,852 you are thwarted now in the name of Jesus. 811 00:59:24,936 --> 00:59:26,396 I decree… 812 00:59:28,940 --> 00:59:33,361 Nara, I read your paper in The New England Journal of Medicine. 813 00:59:34,028 --> 00:59:37,198 The one on postpartum hemorrhaging. 814 00:59:37,865 --> 00:59:38,992 -Oh, really? -Yeah. 815 00:59:40,577 --> 00:59:44,080 I'm completing my thesis, so I had to do some research. 816 00:59:44,163 --> 00:59:46,165 I hope you found it useful. 817 00:59:46,791 --> 00:59:51,045 You know, it was profound and thought-provoking. 818 00:59:53,047 --> 00:59:56,342 I told my colleagues you're my sister-in-law, 819 00:59:56,426 --> 00:59:58,511 and I'm a celebrity over there now. 820 00:59:59,846 --> 01:00:01,723 Oh, thank you. 821 01:00:02,849 --> 01:00:06,603 It would have been more profound if we had seen 822 01:00:06,686 --> 01:00:10,773 Dr. Mrs. Nara so-and-so on the paper. 823 01:00:10,857 --> 01:00:14,652 But, you know, I'm an old woman. What do I know? 824 01:00:15,153 --> 01:00:17,530 -Mum, you can't keep-- -Don't "Mum" me! 825 01:00:19,407 --> 01:00:22,243 You are living with your husband and you have a child, 826 01:00:22,327 --> 01:00:25,997 but your elder sister is busy publishing paper. 827 01:00:27,457 --> 01:00:32,253 Is it paper that will marry her? Or pay her bride price? 828 01:00:33,671 --> 01:00:37,342 Mum, I thought we agreed not to talk about this. 829 01:00:38,176 --> 01:00:39,177 No. 830 01:00:39,260 --> 01:00:41,471 We agreed not to talk about the fact 831 01:00:41,554 --> 01:00:44,349 that you were once married for seven months 832 01:00:44,432 --> 01:00:46,476 and decided to leave your husband's house 833 01:00:46,559 --> 01:00:49,312 because you discovered that he has another family. 834 01:00:49,395 --> 01:00:52,148 A family he had before he married me. 835 01:00:52,231 --> 01:00:54,275 That is why I didn't bring it up. 836 01:00:55,652 --> 01:00:57,236 But you can marry again, can't you? 837 01:00:58,363 --> 01:01:01,658 Mum, I really appreciate all that you've done and all that you keep doing, 838 01:01:01,741 --> 01:01:06,204 but I only got married to Kachi because I couldn't handle the pressure 839 01:01:07,038 --> 01:01:09,374 that came with being an unmarried woman. 840 01:01:11,084 --> 01:01:13,294 Are you now blaming me for marrying a fraud? 841 01:01:13,378 --> 01:01:14,587 I am blaming-- 842 01:01:22,720 --> 01:01:26,432 I'm blaming myself for cracking under pressure. 843 01:01:27,975 --> 01:01:30,436 Maybe my mother should have been kinder 844 01:01:31,104 --> 01:01:36,526 by not constantly flaunting children's IV's that came from her friends. 845 01:01:37,068 --> 01:01:39,487 Or telling me that someone else was getting married. 846 01:01:42,115 --> 01:01:44,701 I'm sorry. I really can't do this, okay? 847 01:01:45,243 --> 01:01:46,369 I really am sorry, yeah? 848 01:01:47,328 --> 01:01:48,538 See you later, Mum. 849 01:01:51,582 --> 01:01:54,669 Can you imagine what just happened? 850 01:02:02,343 --> 01:02:06,180 -Hey. -Hello. No, don't get up on my account. 851 01:02:08,141 --> 01:02:09,934 -How are you? -I'm good. 852 01:02:10,017 --> 01:02:11,102 You're almost done. 853 01:02:11,185 --> 01:02:13,438 This looks really good. Can I have the last one? 854 01:02:14,939 --> 01:02:15,940 Yeah. 855 01:02:17,900 --> 01:02:20,027 -Nara? -Yeah. 856 01:02:22,613 --> 01:02:24,866 I take it lunch didn't go too well? 857 01:02:24,949 --> 01:02:26,492 My mother hasn't changed, 858 01:02:26,576 --> 01:02:29,954 and after today, she is on a straight and narrow. 859 01:02:35,084 --> 01:02:36,711 You're lucky I already ordered for you. 860 01:02:36,794 --> 01:02:38,921 Thank you. I'm so hungry. 861 01:02:45,136 --> 01:02:46,137 Thank you. 862 01:02:46,220 --> 01:02:48,514 I'm going to say hi to my friend real quick and I'll be back. 863 01:02:48,598 --> 01:02:49,599 Here. 864 01:02:50,600 --> 01:02:51,601 Hey, B. 865 01:02:52,185 --> 01:02:54,437 -Hey! Arinze. -What's going on? 866 01:02:55,021 --> 01:02:57,356 -What's up man? How you doing? -Good. 867 01:02:57,440 --> 01:02:58,983 I didn't know you were coming here today. 868 01:02:59,942 --> 01:03:01,486 I mean, I was hungry, so I just… 869 01:03:02,069 --> 01:03:04,781 Yeah, I want you to meet my friend, Dr. Nara. 870 01:03:05,281 --> 01:03:07,492 Nara, that is Arinze. 871 01:03:07,575 --> 01:03:09,744 -Dr. Nara. Hi. -Hello. 872 01:03:10,703 --> 01:03:12,663 Yeah, I've seen you before. 873 01:03:14,749 --> 01:03:16,793 Here. Yes, here. 874 01:03:16,876 --> 01:03:19,295 You were there, I was seated over there, 875 01:03:19,378 --> 01:03:22,298 and you had this smirk. 876 01:03:22,381 --> 01:03:26,594 I could have sworn you were reacting to me or something I said. 877 01:03:27,428 --> 01:03:28,679 No, you got that wrong. 878 01:03:29,305 --> 01:03:30,890 Nah, I'm very sure. 879 01:03:32,016 --> 01:03:33,601 -Wait, you guys know each other? -Yes, we do. 880 01:03:33,684 --> 01:03:34,685 No, we don't. 881 01:03:37,522 --> 01:03:38,523 What's going on here? 882 01:03:39,649 --> 01:03:40,650 Nothing. 883 01:03:42,735 --> 01:03:45,279 Something's definitely going on. 884 01:03:45,363 --> 01:03:47,323 Arinze, spill. 885 01:03:47,406 --> 01:03:48,866 Man, there's nothing going on. 886 01:03:50,451 --> 01:03:53,663 -It's nice to meet you properly, Dr. Nara. -Nice to meet you too. 887 01:03:55,456 --> 01:03:57,041 Would you like to have dinner with me? 888 01:04:00,378 --> 01:04:03,297 You sure don't take any prisoners. 889 01:04:04,298 --> 01:04:05,299 It's just dinner. 890 01:04:07,218 --> 01:04:11,389 -Excuse me. -Wine, good conversations, good food. 891 01:04:12,765 --> 01:04:14,642 Why do you want to take her to dinner? 892 01:04:14,725 --> 01:04:16,936 Just join us here now and have dinner with us. 893 01:04:17,019 --> 01:04:18,896 I don't want to have dinner with you, Bayo. 894 01:04:20,982 --> 01:04:22,441 Dr. Nara, please, 895 01:04:22,525 --> 01:04:24,360 would you like to have dinner with me? 896 01:04:27,196 --> 01:04:28,948 -The flies… -I can take your number 897 01:04:29,031 --> 01:04:30,908 or you can give me-- 898 01:04:30,992 --> 01:04:34,203 There's nothing-- Leave the flies. I like them. 899 01:04:35,079 --> 01:04:36,497 Give him your number now. 900 01:04:37,248 --> 01:04:38,499 I'll give him your number, oh. 901 01:04:38,583 --> 01:04:40,751 I'll give you my card. 902 01:04:42,628 --> 01:04:44,463 -Here. -Thank you… 903 01:04:44,547 --> 01:04:45,631 Yeah. 904 01:04:45,715 --> 01:04:46,883 …Dr. Nara. 905 01:04:48,009 --> 01:04:49,176 I will be in touch. 906 01:04:51,304 --> 01:04:52,513 As I grab my… 907 01:04:54,098 --> 01:04:56,726 It's okay, as you're not taking me to dinner now. 908 01:04:56,809 --> 01:04:58,019 I'll see you later. 909 01:05:01,022 --> 01:05:05,276 -This is really good. -Hey, no, no! Talk to me. 910 01:05:09,655 --> 01:05:12,033 Nice. Energy! Energy! Energy! 911 01:05:18,331 --> 01:05:21,375 Nice! Give them! One, two. One, two. 912 01:05:32,011 --> 01:05:33,220 Come inside now. 913 01:05:41,771 --> 01:05:45,983 Hello, girls! I'm so sorry I'm late. Sorry I'm late. 914 01:05:46,067 --> 01:05:47,610 You've started without me. 915 01:05:47,693 --> 01:05:51,530 -Congratulations. -Oh, my God, I am so excited! 916 01:05:51,614 --> 01:05:53,658 -I'm a grandma! -Grandma! 917 01:05:53,741 --> 01:05:56,494 -It is too exciting! -Oh, my God! 918 01:05:56,577 --> 01:05:58,204 He is so gorgeous. 919 01:05:58,829 --> 01:06:00,665 Look, look, look. 920 01:06:02,667 --> 01:06:05,252 -Oh, my goodness. -Gorgeous. 921 01:06:05,878 --> 01:06:10,508 -Can you imagine? I am a grandmother. -Beautiful! Oh! 922 01:06:16,305 --> 01:06:17,932 What is wrong with me? 923 01:06:41,831 --> 01:06:43,124 Thank you. 924 01:06:52,717 --> 01:06:55,302 You sure do have a sense of humor. 925 01:06:57,972 --> 01:06:59,223 Are you okay? 926 01:06:59,807 --> 01:07:01,350 Yes, I'm fine. 927 01:07:09,025 --> 01:07:10,359 No. 928 01:07:13,738 --> 01:07:15,281 I'm not fine. 929 01:07:17,950 --> 01:07:19,869 I'm not fine at all. 930 01:07:27,043 --> 01:07:30,880 -I'm sorry. -It's okay. Sorry. 931 01:07:35,760 --> 01:07:36,844 Thank you. 932 01:07:45,603 --> 01:07:47,188 Mrs. Williams? 933 01:07:48,939 --> 01:07:50,191 Mrs. Williams. 934 01:07:52,985 --> 01:07:54,862 I'm sorry, I… 935 01:07:56,489 --> 01:07:58,949 I will take a look at it tomorrow. 936 01:08:00,701 --> 01:08:02,828 -Thank you. -You're welcome, ma. 937 01:08:32,149 --> 01:08:33,150 Mummy. 938 01:08:36,070 --> 01:08:37,113 Good evening, ma. 939 01:08:40,241 --> 01:08:41,867 What a surprise. 940 01:08:51,877 --> 01:08:53,003 Good evening. 941 01:08:56,507 --> 01:08:58,425 It's so nice to see you. 942 01:09:02,555 --> 01:09:07,351 Let me quickly go and change so that I can fix you something to eat. 943 01:09:20,281 --> 01:09:23,284 Babe, this is a lovely dinner. 944 01:09:23,367 --> 01:09:26,162 How long have you both been married? 945 01:09:27,288 --> 01:09:28,789 I'm not asking you. 946 01:09:30,291 --> 01:09:32,126 I'm talking to her. 947 01:09:39,592 --> 01:09:41,552 It's been ten years, ma. 948 01:09:43,262 --> 01:09:44,305 Really? 949 01:09:45,890 --> 01:09:47,141 A decade? 950 01:09:51,437 --> 01:09:52,897 Wow. 951 01:09:58,736 --> 01:10:03,240 Is that not an awfully long time 952 01:10:03,324 --> 01:10:04,491 to be barren? 953 01:10:04,575 --> 01:10:05,576 Mum. 954 01:10:06,243 --> 01:10:07,244 What? 955 01:10:08,829 --> 01:10:12,249 I had you in my first year of marriage. 956 01:10:12,750 --> 01:10:17,254 If not for your father, may his soul not rest in peace, 957 01:10:17,338 --> 01:10:20,341 who left me so soon, I would have had more children. 958 01:10:20,424 --> 01:10:23,594 Mum, can we just get through this dinner in peace? 959 01:10:23,677 --> 01:10:27,306 No! Ah, no! 960 01:10:29,892 --> 01:10:31,727 Back in our hometown, 961 01:10:32,519 --> 01:10:35,856 there is a spiritualist, Baba Gbonka. 962 01:10:35,940 --> 01:10:39,652 You know him. He used to carry you when you were a child. 963 01:10:40,402 --> 01:10:42,071 Mum, I don't remember him. 964 01:10:42,154 --> 01:10:44,281 Don't worry. Give it time. 965 01:10:44,365 --> 01:10:45,658 You will remember. 966 01:10:47,284 --> 01:10:49,787 He is powerful. 967 01:10:50,371 --> 01:10:53,791 I know so many women who have gone to meet him, 968 01:10:54,541 --> 01:10:58,003 and soon they're carrying their own children. 969 01:10:59,797 --> 01:11:02,049 Fantastic option, don't you think? 970 01:11:09,723 --> 01:11:12,184 Take leave from work. 971 01:11:13,769 --> 01:11:19,525 Come with me… so that you can have a child for my son. 972 01:11:20,818 --> 01:11:23,195 Ma, please-- please excuse me. 973 01:11:23,279 --> 01:11:26,240 Let me go and check on the-- on the pepper soup. 974 01:11:30,369 --> 01:11:32,162 Think about it deeply. 975 01:11:34,498 --> 01:11:36,959 Tunji's daughter is writing 976 01:11:37,042 --> 01:11:39,837 Common Entrance as we speak. 977 01:11:39,920 --> 01:11:41,297 Mummy. 978 01:11:41,797 --> 01:11:43,841 I don't like what you are doing. I don't like it. 979 01:11:43,924 --> 01:11:45,551 Who asked you to like it? 980 01:11:47,636 --> 01:11:49,013 Bring me a child! 981 01:11:51,015 --> 01:11:55,436 Or get rid of the man that you have put in this house and bring in a wife! 982 01:11:56,103 --> 01:11:57,604 Mum, what are you saying? 983 01:11:58,564 --> 01:12:00,566 Why the crocodile tears? 984 01:12:01,650 --> 01:12:03,610 Mum, please now? 985 01:12:05,988 --> 01:12:08,866 -Babe, are you okay? -Speak English. 986 01:12:08,949 --> 01:12:11,744 Why don't you slap him if he doesn't speak English? 987 01:12:11,827 --> 01:12:13,245 Mum, are you happy now? 988 01:12:13,329 --> 01:12:17,916 No. No! I'm just getting ready to start. 989 01:12:18,000 --> 01:12:19,668 Mum, this is where you stop! 990 01:12:21,211 --> 01:12:23,130 Mum, I respect you, 991 01:12:23,213 --> 01:12:25,841 but you will not come into this house owned by my wife and I 992 01:12:25,924 --> 01:12:28,010 and disrespect her like this. 993 01:12:28,093 --> 01:12:30,095 You will give her the respect that she deserves, 994 01:12:30,179 --> 01:12:33,807 that she has shown you from the moment she came into my life. 995 01:12:34,933 --> 01:12:38,354 Nkechi is God's gift to me, and I will not allow you 996 01:12:38,437 --> 01:12:41,565 or anyone else harass her because we don't have kids. 997 01:12:42,566 --> 01:12:45,110 All I'm asking for, Mum, is your support. 998 01:12:45,194 --> 01:12:48,739 And if you know you cannot give that to us, then, Mum, with all due respect, 999 01:12:48,822 --> 01:12:51,992 please, do not visit us again. 1000 01:12:54,578 --> 01:12:58,624 I'm sorry, babe. Come here. It's okay. Come. 1001 01:12:58,707 --> 01:13:02,795 I'm sorry. I'm sorry. It's okay. It's okay. 1002 01:13:12,846 --> 01:13:15,307 My sister-in-law arrived yesterday, 1003 01:13:15,391 --> 01:13:18,894 and now it's the in-laws versus Esohe 1004 01:13:18,977 --> 01:13:20,979 until I can bear a child. 1005 01:13:23,399 --> 01:13:25,401 When will these people leave you alone? 1006 01:13:26,068 --> 01:13:28,028 I don't even know. 1007 01:13:28,779 --> 01:13:33,367 Especially… now that my husband isn't even saying anything. 1008 01:13:33,450 --> 01:13:35,619 Your husband isn't saying anything? 1009 01:13:35,702 --> 01:13:36,787 No. 1010 01:13:38,497 --> 01:13:40,666 But all that stress can't be helpful for you. 1011 01:13:42,251 --> 01:13:43,377 Mr. Bayo, 1012 01:13:45,170 --> 01:13:48,006 you must think that all men are like you. 1013 01:13:49,758 --> 01:13:50,759 They're not. 1014 01:13:52,928 --> 01:13:55,013 My husband certainly is not. 1015 01:13:57,474 --> 01:14:03,814 Ever since the medical diagnosis came in and… 1016 01:14:04,898 --> 01:14:06,817 it turned out that I'm the one… 1017 01:14:11,613 --> 01:14:13,449 responsible for… 1018 01:14:15,409 --> 01:14:17,536 our fertility issues… 1019 01:14:23,000 --> 01:14:25,544 he has basically left me to do everything. 1020 01:14:25,627 --> 01:14:27,963 I do all the heavy lifting. 1021 01:14:29,548 --> 01:14:32,259 Does it have something to do with your weight? 1022 01:14:32,759 --> 01:14:34,178 Esohe! 1023 01:14:34,261 --> 01:14:38,182 No, no, no. It's fine, guys, it's-- It's fine. 1024 01:14:39,308 --> 01:14:40,392 You're right. 1025 01:14:41,351 --> 01:14:43,979 But PCOS will do that to you. 1026 01:14:45,189 --> 01:14:50,110 You put on all this weight so fast, and it's so hard. 1027 01:14:50,194 --> 01:14:52,779 No matter what you try, you can't lose it. 1028 01:14:58,994 --> 01:15:02,206 And he has abandoned me. 1029 01:15:07,252 --> 01:15:09,087 I have to do everything. 1030 01:15:09,922 --> 01:15:13,675 I'm basically on this journey alone. 1031 01:15:16,011 --> 01:15:17,012 I have to-- 1032 01:15:18,639 --> 01:15:19,723 I'm sorry. 1033 01:15:22,601 --> 01:15:26,563 I have to… call the doctors myself. 1034 01:15:27,064 --> 01:15:29,358 I go to see the pastors myself. 1035 01:15:29,942 --> 01:15:31,276 I go to see-- 1036 01:15:34,696 --> 01:15:37,115 I go to see the counselors myself. 1037 01:15:39,535 --> 01:15:41,954 And I'm so alone. 1038 01:15:48,210 --> 01:15:49,670 I feel like he's 1039 01:15:51,004 --> 01:15:53,549 disappointed in me. 1040 01:15:55,801 --> 01:15:58,053 Like he's angry with me. 1041 01:15:59,846 --> 01:16:01,348 And I try-- 1042 01:16:02,349 --> 01:16:06,687 I try to talk to him, and I can see that he's hurting, 1043 01:16:07,896 --> 01:16:10,274 but he bottles everything up. 1044 01:16:11,817 --> 01:16:13,735 And I'm tired. 1045 01:16:16,697 --> 01:16:21,034 I'm tired because I have to manage his emotions 1046 01:16:21,743 --> 01:16:24,162 and then I have to suffer. 1047 01:16:25,956 --> 01:16:29,209 And he's just shut me out. 1048 01:16:35,882 --> 01:16:36,883 Hey. 1049 01:16:41,763 --> 01:16:43,265 It's going to be all right. 1050 01:16:46,518 --> 01:16:47,936 You're going to be all right. 1051 01:16:55,861 --> 01:16:56,862 So, 1052 01:16:57,613 --> 01:17:01,617 as humans, we have this knack of holding on to our problems 1053 01:17:01,700 --> 01:17:04,828 and keeping them close so we don't forget them, 1054 01:17:04,911 --> 01:17:08,707 but… we need to use the boot. 1055 01:17:09,291 --> 01:17:12,794 We need to put the bags in the boot. 1056 01:17:12,878 --> 01:17:17,090 Tamilore you need to put the PCOS in the boot. 1057 01:17:17,174 --> 01:17:18,258 It's hard. 1058 01:17:19,718 --> 01:17:23,472 It is hard, but you've got us, and we've got you. 1059 01:17:24,097 --> 01:17:27,476 -We got you. -We will hold our hands together… 1060 01:17:30,354 --> 01:17:33,607 and we will walk the walk together. 1061 01:17:35,984 --> 01:17:41,657 Funmbi, you will put those problems in the boot. 1062 01:17:42,240 --> 01:17:46,662 Because we are going to walk the path to success together. 1063 01:17:47,245 --> 01:17:49,831 You need to put it in the boot. 1064 01:17:50,540 --> 01:17:52,417 Put it there and live. 1065 01:17:54,670 --> 01:17:57,673 Esohe, put your sister-in-law, 1066 01:17:57,756 --> 01:18:00,717 put your in-laws in the boot and live. 1067 01:18:01,510 --> 01:18:06,723 We want everything. Everything. And children cannot define us. 1068 01:18:09,184 --> 01:18:12,396 I am fine, and I'm sorry that I'm vulnerable, 1069 01:18:12,479 --> 01:18:15,315 but I know that as women we go through these things. 1070 01:18:15,399 --> 01:18:19,152 And you, Bayo, will drive with your wife, 1071 01:18:19,236 --> 01:18:22,489 because that is the kind of path you are on. 1072 01:18:23,198 --> 01:18:25,450 We can do so much better, can't we? 1073 01:18:26,827 --> 01:18:28,036 Can't we? 1074 01:18:28,120 --> 01:18:29,371 We can! 1075 01:18:30,163 --> 01:18:33,125 So we'll hold hands and we'll take a deep breath in, 1076 01:18:34,042 --> 01:18:36,837 and we'll take in our problems and let them out. 1077 01:18:36,920 --> 01:18:42,551 So, every breath we take would be of strength. 1078 01:18:42,634 --> 01:18:44,386 So, let's take a deep breath… 1079 01:18:47,013 --> 01:18:48,432 and let it all out. 1080 01:18:52,102 --> 01:18:53,979 In again, one more time. 1081 01:18:55,897 --> 01:18:57,482 And let it out. 1082 01:18:58,316 --> 01:19:02,028 Put that in the boot. 1083 01:19:03,363 --> 01:19:05,407 We should feel better. 1084 01:19:06,867 --> 01:19:08,118 Yes. 1085 01:19:12,122 --> 01:19:13,206 You know, in-- 1086 01:19:14,499 --> 01:19:17,210 -In the light of all of this… -Yes, Bayo? 1087 01:19:19,463 --> 01:19:21,757 …I'd like to suggest we-- 1088 01:19:23,842 --> 01:19:25,177 we go on a getaway. 1089 01:19:25,260 --> 01:19:29,681 -Yeah. -Really? To Dubayy? 1090 01:19:35,020 --> 01:19:37,022 Yes, I agree with you. 1091 01:19:58,084 --> 01:19:59,795 You really made dinner. 1092 01:20:00,504 --> 01:20:05,133 And I have some indigestion medication somewhere just in case. 1093 01:20:05,217 --> 01:20:08,094 Good plan, 'cause I haven't recovered from the first meal you ever made for me. 1094 01:20:08,178 --> 01:20:09,971 That's when you fell in love with me. 1095 01:20:10,055 --> 01:20:11,056 No. 1096 01:20:11,556 --> 01:20:13,391 That was when we broke up for the first time. 1097 01:20:14,768 --> 01:20:18,522 And I asked Nara and the boys to come and beg you, yeah. 1098 01:20:19,648 --> 01:20:21,191 It was so epic. 1099 01:20:21,775 --> 01:20:23,902 I'll never forget the look on your face. 1100 01:20:27,447 --> 01:20:29,074 Hey, babe. 1101 01:20:31,576 --> 01:20:32,911 I love you. 1102 01:20:32,994 --> 01:20:34,496 I know. 1103 01:20:36,706 --> 01:20:38,333 And I love you too. 1104 01:20:44,673 --> 01:20:46,925 This looks good. 1105 01:20:50,303 --> 01:20:52,556 But if this, you know, 1106 01:20:52,639 --> 01:20:56,935 all this sweetness is your plan 1107 01:20:57,978 --> 01:21:00,480 to get me to go to church with you on Sunday, 1108 01:21:01,857 --> 01:21:03,233 it has failed. 1109 01:21:04,609 --> 01:21:06,236 -Tosan-- -I'm not-- 1110 01:21:06,319 --> 01:21:08,864 I'm no longer about that life, and you know it. 1111 01:21:10,657 --> 01:21:12,742 Tosan, this is not about church. 1112 01:21:14,870 --> 01:21:17,873 The group is having a hangout. 1113 01:21:18,623 --> 01:21:20,208 We're going to the beach. 1114 01:21:20,292 --> 01:21:21,960 I think you should come. 1115 01:21:23,003 --> 01:21:26,965 -I don't know about that. -Come on. It's going to be fun. 1116 01:21:28,800 --> 01:21:29,801 Please. 1117 01:21:34,139 --> 01:21:35,432 Okay. 1118 01:21:36,975 --> 01:21:39,728 Fine. I'll come. 1119 01:21:41,646 --> 01:21:42,731 Thank you. 1120 01:21:43,690 --> 01:21:44,816 You're welcome. 1121 01:21:58,914 --> 01:22:00,248 Boo! 1122 01:22:00,332 --> 01:22:01,583 Are you okay? 1123 01:22:02,667 --> 01:22:03,793 Tosan. 1124 01:22:04,961 --> 01:22:07,923 I'm sending her messages. She's not responding, but she's read them. 1125 01:22:09,215 --> 01:22:11,217 I really don't want to get upset. 1126 01:22:13,011 --> 01:22:16,890 Bayo, you're here to relax and have fun. 1127 01:22:16,973 --> 01:22:20,310 You should do just that. Tosan will come around. 1128 01:22:20,393 --> 01:22:21,394 When? 1129 01:22:27,150 --> 01:22:28,485 Oops! 1130 01:22:28,568 --> 01:22:29,736 Wait, wait, wait! 1131 01:22:30,528 --> 01:22:31,613 Is that Arinze? 1132 01:22:33,323 --> 01:22:34,574 They'll be waiting for us. 1133 01:22:34,658 --> 01:22:36,242 -Are you guys talking? -It's nothing. 1134 01:22:36,326 --> 01:22:39,120 Nara, you'll come back here and you'll tell me what's going on. 1135 01:23:19,452 --> 01:23:21,079 Okay, Aisha… 1136 01:23:27,752 --> 01:23:28,753 Well, 1137 01:23:29,921 --> 01:23:31,548 most of you know my story. 1138 01:23:36,761 --> 01:23:40,807 Fourteen years of waiting for a child. 1139 01:23:43,435 --> 01:23:46,730 Even after removing all the fibroid they said was disturbing me. 1140 01:23:49,024 --> 01:23:50,233 Still no child. 1141 01:23:53,236 --> 01:23:55,113 Alhaji and I kept trying. 1142 01:23:58,408 --> 01:24:00,660 There's no style we did not do. 1143 01:24:02,704 --> 01:24:05,290 From 7:00 a.m. 1144 01:24:05,373 --> 01:24:07,584 to 2:00 p.m., 1145 01:24:07,667 --> 01:24:09,252 to 10:00 p.m. 1146 01:24:10,795 --> 01:24:12,005 Back-to-back. 1147 01:24:12,088 --> 01:24:13,423 What is it? 1148 01:24:14,924 --> 01:24:16,634 You all know what I'm saying. 1149 01:24:23,975 --> 01:24:24,976 Anyway, 1150 01:24:26,102 --> 01:24:29,064 two years ago I met Dr. Nara. 1151 01:24:30,065 --> 01:24:35,195 And then, after conducting a series of tests, 1152 01:24:36,738 --> 01:24:40,366 she called one big name as the problem. 1153 01:24:41,159 --> 01:24:43,661 Stage four… 1154 01:24:43,745 --> 01:24:47,207 -Stage four endometriosis. -Yes! That's what she said. 1155 01:24:49,167 --> 01:24:53,963 So it blocks the fallopian tubes. 1156 01:24:56,883 --> 01:24:59,094 I'm sure that you know that with that it's… 1157 01:25:01,387 --> 01:25:04,015 Having a child is… 1158 01:25:09,145 --> 01:25:10,355 difficult. 1159 01:25:15,902 --> 01:25:16,903 Anyway… 1160 01:25:19,239 --> 01:25:22,617 Alhaji and I have decided to have a baby through surrogacy, 1161 01:25:22,700 --> 01:25:24,202 and we have found someone. 1162 01:25:27,455 --> 01:25:29,290 I will also bear a child! 1163 01:25:34,420 --> 01:25:35,713 You all should applaud us. 1164 01:25:38,842 --> 01:25:40,051 Or aren't you happy for us? 1165 01:25:40,135 --> 01:25:43,221 -Congratulations. -Thank you, thank you. 1166 01:25:43,721 --> 01:25:44,973 -I like it. -Thank you. 1167 01:25:46,975 --> 01:25:48,893 -Oluchi! -Oluchi! 1168 01:25:53,523 --> 01:25:56,192 Congratulations, Aisha. Congratulations. 1169 01:25:56,901 --> 01:25:58,987 Thank you, Mr. Bayo. 1170 01:25:59,070 --> 01:26:00,446 Mr. Bayo, 1171 01:26:01,197 --> 01:26:03,867 thank you for being here with us. 1172 01:26:04,993 --> 01:26:06,661 No, no, you all-- 1173 01:26:08,663 --> 01:26:11,249 I'm the one who's glad that I'm here. 1174 01:26:12,417 --> 01:26:14,085 I mean, 1175 01:26:14,169 --> 01:26:16,296 ever since I joined the waiting room, 1176 01:26:17,297 --> 01:26:18,548 I've learned so much 1177 01:26:19,799 --> 01:26:21,259 about resilience 1178 01:26:22,302 --> 01:26:23,344 and strength… 1179 01:26:25,972 --> 01:26:28,224 and the joy you have. 1180 01:26:28,308 --> 01:26:30,810 I mean, in spite of all these tough times. 1181 01:26:30,894 --> 01:26:32,270 Like… 1182 01:26:37,150 --> 01:26:41,070 I should be the one thanking you guys for letting me be a part of you, 1183 01:26:42,197 --> 01:26:43,698 for letting me be here. 1184 01:26:45,533 --> 01:26:48,411 So, thank you, Dr. Nara. 1185 01:26:53,166 --> 01:26:55,877 Thank you so much, everyone. Thank you all for being here. 1186 01:26:55,960 --> 01:26:58,880 And thank you, Bayo, for always making great suggestions. 1187 01:26:58,963 --> 01:27:01,633 We've got food, we're going to have fun. There's barbecue. 1188 01:27:03,801 --> 01:27:07,305 Let's not cook. Just enjoy! Thank you. 1189 01:27:07,388 --> 01:27:09,224 And I just want us to have fun. 1190 01:27:09,307 --> 01:27:10,725 Let's have fun! 1191 01:27:14,812 --> 01:27:15,813 What are you saying? 1192 01:27:15,897 --> 01:27:18,483 I'm the first son of my family. The breadwinner. 1193 01:27:19,359 --> 01:27:21,236 And I can't even send money home. 1194 01:27:22,237 --> 01:27:25,740 I can't even visit them because I have nothing to show for my coming to Lagos. 1195 01:27:30,161 --> 01:27:31,704 You are lucky. 1196 01:27:32,705 --> 01:27:36,000 Your uncle has given you a car that you're using to run a taxi business. 1197 01:27:36,501 --> 01:27:39,671 The only uncle that has a car in my family has died. 1198 01:27:40,838 --> 01:27:42,757 Everyone is looking up to me. 1199 01:27:43,633 --> 01:27:46,219 And, yet, you say there's a reason for everything. 1200 01:27:46,302 --> 01:27:48,680 Then tell me, what is reason for this one? 1201 01:27:49,931 --> 01:27:50,932 Simple. 1202 01:27:53,768 --> 01:27:56,854 There's a God, and I'm not Him. 1203 01:27:59,148 --> 01:28:01,693 But if God would have you wait on your own plans 1204 01:28:01,776 --> 01:28:06,197 while he uses you to save these kids from a dangerous life on the streets, 1205 01:28:06,698 --> 01:28:08,074 is it not good? 1206 01:28:08,157 --> 01:28:10,243 Please, He should not use me to save anybody. 1207 01:28:11,202 --> 01:28:12,829 I have not even saved myself. 1208 01:28:14,205 --> 01:28:15,206 But… 1209 01:28:16,624 --> 01:28:17,625 the thing is hard. 1210 01:28:18,167 --> 01:28:19,168 It is hard. 1211 01:28:20,086 --> 01:28:23,131 I guess that's where grace comes in. 1212 01:28:23,923 --> 01:28:24,924 You just hang in there 1213 01:28:25,466 --> 01:28:27,260 and let God do the rest. 1214 01:28:28,261 --> 01:28:29,554 Hang in there. 1215 01:28:31,139 --> 01:28:32,140 Hang in there. 1216 01:28:34,142 --> 01:28:35,852 The thing is just annoying. 1217 01:28:37,729 --> 01:28:40,106 -You really like crying. -I'm not crying. 1218 01:28:40,189 --> 01:28:41,607 So are your eyes sweating? 1219 01:28:42,108 --> 01:28:43,276 You aren't crying? 1220 01:28:43,860 --> 01:28:47,030 Guy, don't be be sad. Brighten up. 1221 01:29:03,046 --> 01:29:04,047 Welcome. 1222 01:29:20,688 --> 01:29:23,858 I called you several times today, you didn't pick up. 1223 01:29:23,941 --> 01:29:24,942 What happened? 1224 01:29:25,818 --> 01:29:26,819 Nothing. 1225 01:29:27,695 --> 01:29:28,863 I was just resting. 1226 01:29:39,874 --> 01:29:40,917 When did you get these? 1227 01:29:44,796 --> 01:29:45,797 Today. 1228 01:29:54,180 --> 01:29:55,181 But you-- 1229 01:29:56,557 --> 01:29:58,017 You couldn't make it to the hangout, 1230 01:29:58,101 --> 01:30:02,438 but you had enough time to go on one of your needless shopping sprees? 1231 01:30:03,064 --> 01:30:04,440 Why the fuss? 1232 01:30:05,691 --> 01:30:07,527 I just wasn't feeling up to it. 1233 01:30:10,571 --> 01:30:12,406 When would you be up for it? 1234 01:30:15,701 --> 01:30:17,411 What do you mean by that? 1235 01:30:17,495 --> 01:30:21,999 I just want to know when you'd eventually feel up to showing up for me. 1236 01:30:22,500 --> 01:30:24,210 Because it's getting tiring. 1237 01:30:28,339 --> 01:30:29,465 You don't get to do that. 1238 01:30:30,091 --> 01:30:32,009 You don't get to discard my feelings, Tosan. 1239 01:30:34,637 --> 01:30:35,721 Feelings? 1240 01:30:36,514 --> 01:30:37,890 What feelings? 1241 01:30:39,350 --> 01:30:40,643 What feelings? 1242 01:30:43,020 --> 01:30:46,774 You're getting carried away by this dutiful husband clown outfit. 1243 01:30:47,525 --> 01:30:49,861 -What did you just say to me? -You heard me. 1244 01:30:51,112 --> 01:30:55,950 You keep going for this fancy waiting room as the only man, 1245 01:30:56,033 --> 01:31:00,454 and they would probably hand you a trophy for showing up for your wife. 1246 01:31:02,456 --> 01:31:04,125 Don't you get tired? 1247 01:31:04,917 --> 01:31:08,045 Or you think that makes you understand what it means to lose babies? 1248 01:31:08,129 --> 01:31:10,506 -Five babies? -Yes, it does. 1249 01:31:11,841 --> 01:31:13,176 Yes, it does, Tosan. 1250 01:31:14,677 --> 01:31:18,097 You're not the only one who lost those children. I did too! 1251 01:31:20,558 --> 01:31:22,810 Every time we took in, 1252 01:31:22,894 --> 01:31:25,897 it was as much my joy as it was yours. 1253 01:31:26,647 --> 01:31:30,484 It was as much my expectations, my pregnancies, as it was yours. 1254 01:31:34,655 --> 01:31:36,449 I read to our unborn children. 1255 01:31:38,743 --> 01:31:40,328 I sang to them. 1256 01:31:41,996 --> 01:31:45,708 I imagined life with every child that we conceived. 1257 01:31:48,002 --> 01:31:50,087 I imagined matching clothes. 1258 01:31:53,174 --> 01:31:56,928 I thought about learning how to make my daughter's hair, 1259 01:31:58,346 --> 01:32:00,264 playing with my sons. 1260 01:32:00,348 --> 01:32:03,517 You, me and the kids going on vacations. Everything! 1261 01:32:03,601 --> 01:32:05,353 The whole nine yards. 1262 01:32:05,895 --> 01:32:07,521 I imagined everything! 1263 01:32:12,068 --> 01:32:15,988 And with every child that we lost, it broke my heart. 1264 01:32:34,048 --> 01:32:36,384 I know you've been broken several times. 1265 01:32:40,012 --> 01:32:41,222 Oh, my God. 1266 01:32:43,975 --> 01:32:46,769 Just, maybe, 1267 01:32:46,852 --> 01:32:51,607 if you could stop thinking that this is all about you. 1268 01:32:55,903 --> 01:32:59,657 Maybe you'll stop and see me too. 1269 01:33:19,010 --> 01:33:21,262 I'm going to spend the night at Arinze's house. 1270 01:33:46,746 --> 01:33:47,872 Father, 1271 01:33:48,873 --> 01:33:53,377 you said in your word that you will have mercy on who you chose to have mercy on. 1272 01:33:56,213 --> 01:33:58,215 Father, have mercy on me. 1273 01:34:02,345 --> 01:34:05,890 Cause your face to shine upon me. 1274 01:34:08,726 --> 01:34:12,646 Lord, let your word be fulfilled in my life, Lord. 1275 01:34:14,440 --> 01:34:17,693 Your word says that there shall be no barren in the land. 1276 01:34:18,194 --> 01:34:19,320 Father, 1277 01:34:19,987 --> 01:34:22,239 I cry unto you today. 1278 01:34:24,325 --> 01:34:26,285 Have mercy on me. 1279 01:34:28,788 --> 01:34:30,873 Remember me. 1280 01:34:33,084 --> 01:34:37,463 Remember me, Lord. Remember me. 1281 01:34:39,590 --> 01:34:41,092 I am your daughter. 1282 01:34:42,218 --> 01:34:44,136 Adopted into sonship by the Father, 1283 01:34:44,220 --> 01:34:50,017 and as such, all good inheritance is mine. 1284 01:35:01,070 --> 01:35:02,488 Adoption? 1285 01:35:05,241 --> 01:35:06,659 Adoption? 1286 01:35:08,077 --> 01:35:09,662 Adoption. 1287 01:35:10,788 --> 01:35:13,416 I don't want to adopt. 1288 01:35:15,334 --> 01:35:19,505 Lord, I don't want to adopt, please. Lord, please. 1289 01:35:20,256 --> 01:35:24,885 I don't want to adopt. I want to have my own child, Lord. 1290 01:35:26,595 --> 01:35:31,434 Lord, please have mercy on me. I don't want to adopt. 1291 01:35:33,060 --> 01:35:37,231 No! Please, I don't want. 1292 01:35:37,731 --> 01:35:41,402 I want to have my own child, Lord. Have your mercy. 1293 01:35:43,320 --> 01:35:47,366 Why are you doing this to me? 1294 01:35:48,367 --> 01:35:52,121 Why are you forsaking me? 1295 01:36:00,254 --> 01:36:01,839 -Ta-da. -Ta-da! 1296 01:36:04,842 --> 01:36:07,136 I'm out, Tee. Sorry, I had to do some rounds. 1297 01:36:07,219 --> 01:36:08,554 It's okay, I wasn't bored. 1298 01:36:08,637 --> 01:36:11,765 I was minding everyone else's business on Instagram. 1299 01:36:11,849 --> 01:36:13,976 -I trust you. -I know. 1300 01:36:14,059 --> 01:36:16,770 -Thank you. -What's up? 1301 01:36:17,855 --> 01:36:20,858 I don't know. I'm just here. I've just got loads of-- 1302 01:36:20,941 --> 01:36:22,318 Yes, come in. 1303 01:36:24,320 --> 01:36:25,946 These just came for you. 1304 01:36:33,496 --> 01:36:34,914 Who is Arinze? 1305 01:36:36,874 --> 01:36:37,875 He's just a friend. 1306 01:36:39,502 --> 01:36:43,214 One of your old rich suitors, or is this the real deal? 1307 01:36:44,590 --> 01:36:46,800 "Here's to an amazing week." 1308 01:36:48,719 --> 01:36:50,596 Is there something you're not telling me? 1309 01:36:54,558 --> 01:36:55,726 He's just a friend. 1310 01:36:55,809 --> 01:36:57,686 And he sends you flowers on a Monday morning? 1311 01:36:57,770 --> 01:36:59,271 Stop lying! 1312 01:36:59,355 --> 01:37:03,359 -There's nothing just friendly about this. -It's not that kind of party. 1313 01:37:04,443 --> 01:37:05,778 So gist me. 1314 01:37:06,612 --> 01:37:07,613 How did you guys meet? 1315 01:37:09,448 --> 01:37:10,658 Come on now. 1316 01:37:12,535 --> 01:37:13,661 I've got to go. 1317 01:37:13,744 --> 01:37:15,204 They need me. 1318 01:37:15,913 --> 01:37:17,248 Saved by the patients. 1319 01:37:17,331 --> 01:37:20,417 Not to worry. People's business not yet finished on IG. 1320 01:37:20,501 --> 01:37:23,546 I'm gonna be right here, waiting on you. 1321 01:37:23,629 --> 01:37:27,174 Don't make me burst out in laughter. They think I'm a serious person here. 1322 01:37:27,925 --> 01:37:29,468 -Ta-da! -Ta-da. 1323 01:37:30,970 --> 01:37:32,763 -All right, see you later. -Okay. 1324 01:37:33,681 --> 01:37:36,267 Ari-Na. Na-Rin. 1325 01:37:36,350 --> 01:37:38,269 Arinze and Nara. 1326 01:37:40,145 --> 01:37:41,480 Okay. 1327 01:37:43,148 --> 01:37:44,984 Fear is real! 1328 01:37:46,944 --> 01:37:48,696 The antidote to it 1329 01:37:48,779 --> 01:37:51,865 is your understanding of who you are in Christ. 1330 01:37:52,783 --> 01:37:55,286 It has no power over you. 1331 01:37:55,369 --> 01:37:58,914 The God that would split a sea for you to walk through. 1332 01:37:58,998 --> 01:38:02,376 All He's telling you is, "Damn the fear. 1333 01:38:02,960 --> 01:38:05,296 Damn anything that would stand in your way. 1334 01:38:05,379 --> 01:38:08,841 Know that there's a greater one on the inside of you." 1335 01:38:08,924 --> 01:38:10,884 She went into that surgery, 1336 01:38:12,386 --> 01:38:15,639 sat outside, praying through. 1337 01:38:16,765 --> 01:38:18,684 She came out, 1338 01:38:18,767 --> 01:38:22,187 continued with that pregnancy and had that child. 1339 01:39:14,990 --> 01:39:16,408 But it did fail. 1340 01:39:18,911 --> 01:39:19,912 It failed. 1341 01:39:20,704 --> 01:39:24,625 I really trusted you, but you failed me. 1342 01:39:26,460 --> 01:39:27,503 You failed me. 1343 01:39:27,586 --> 01:39:29,546 Lord, you know I have prayed. 1344 01:39:29,630 --> 01:39:33,217 You know I have prayed. Where is your face? 1345 01:39:33,300 --> 01:39:34,385 I'm done. 1346 01:39:34,927 --> 01:39:37,304 You must really enjoy watching me suffer like this, 1347 01:39:37,388 --> 01:39:39,098 because it doesn't make sense to me. 1348 01:39:39,181 --> 01:39:40,307 I don't get it. 1349 01:39:40,849 --> 01:39:43,727 But you know what? I am done. 1350 01:39:43,811 --> 01:39:44,812 I'm done. 1351 01:39:54,571 --> 01:39:55,614 So how was your day? 1352 01:39:56,156 --> 01:39:59,535 It was okay. Thanks for asking. Yourself? 1353 01:40:00,494 --> 01:40:01,954 It was pretty cool. 1354 01:40:02,496 --> 01:40:03,706 Traffic. 1355 01:40:03,789 --> 01:40:05,374 Terrible. Lagos. 1356 01:40:05,916 --> 01:40:07,710 -Nara? -Yes? 1357 01:40:10,212 --> 01:40:12,297 Why are you afraid to feel? 1358 01:40:12,798 --> 01:40:14,091 Are we still on that? 1359 01:40:14,174 --> 01:40:15,175 Yes, we are. 1360 01:40:16,635 --> 01:40:20,431 Because you don't strike me as a person who is scared to be in a relationship. 1361 01:40:21,056 --> 01:40:22,474 Scared? No. 1362 01:40:22,975 --> 01:40:25,519 Cautious? Yes. 1363 01:40:25,602 --> 01:40:29,064 It's the heart, and it's not to be toyed with. 1364 01:40:32,651 --> 01:40:33,652 I agree. 1365 01:40:35,487 --> 01:40:38,532 But then it's not just your heart, it's mine too. 1366 01:40:40,784 --> 01:40:43,912 Even more reason why you should be cautious. 1367 01:40:48,417 --> 01:40:49,752 Left to me, 1368 01:40:51,670 --> 01:40:53,380 I'd say yes in a heartbeat, 1369 01:40:54,214 --> 01:40:57,176 because I like you 1370 01:40:57,259 --> 01:41:00,179 and I know that you like me too. 1371 01:41:01,138 --> 01:41:04,391 And just maybe we can see where this goes. 1372 01:41:09,354 --> 01:41:12,316 But I'm done with seeing how things go, 1373 01:41:12,399 --> 01:41:16,236 and that's why as much as I'd like to… 1374 01:41:17,780 --> 01:41:21,658 As much as I'd like to be in control of my decisions, 1375 01:41:21,742 --> 01:41:26,455 I'd rather-- I'd rather have God in control. 1376 01:41:28,457 --> 01:41:30,334 And that's why I'm waiting. 1377 01:41:38,717 --> 01:41:40,886 I respect your decision. 1378 01:41:44,306 --> 01:41:45,682 So I'll wait. 1379 01:41:47,768 --> 01:41:49,019 Thank you. 1380 01:41:50,479 --> 01:41:52,773 Thank you so much. Thank you, Arinze. 1381 01:41:53,774 --> 01:41:55,776 -You're welcome. -Thank you. 1382 01:42:20,717 --> 01:42:23,679 Thank you so much, Mrs. Williams, for coming. 1383 01:42:23,762 --> 01:42:26,974 Thank you for all your help. I'll be in touch. 1384 01:42:27,057 --> 01:42:28,141 Okay. 1385 01:44:33,225 --> 01:44:34,518 I'm sorry, ma. 1386 01:44:35,143 --> 01:44:38,313 What's all this rubbish? 1387 01:44:58,166 --> 01:45:00,752 You! You are about to die! 1388 01:45:05,716 --> 01:45:06,925 This guy wants to kill us. 1389 01:45:07,926 --> 01:45:09,553 You think you can run from us, don't you? 1390 01:45:10,303 --> 01:45:11,638 We are street-smart. 1391 01:45:14,182 --> 01:45:15,559 Did I not warn you? 1392 01:45:16,643 --> 01:45:18,270 Please. Brother, I beg you. 1393 01:45:18,353 --> 01:45:21,189 Who is your brother? Your father is your brother. 1394 01:45:21,773 --> 01:45:24,901 Now you call me brother because you do not want me to get angry, right? 1395 01:45:24,985 --> 01:45:28,405 No, no, sir. I'm sorry, sir. 1396 01:45:28,488 --> 01:45:30,490 Very sorry, sir. Please, sir. Please. 1397 01:45:32,117 --> 01:45:33,118 You. 1398 01:45:34,494 --> 01:45:35,704 Isn't it you? 1399 01:45:37,914 --> 01:45:43,795 Leader. The first. I hail, boss. 1400 01:45:45,297 --> 01:45:46,298 I hail boss. 1401 01:45:47,841 --> 01:45:48,842 Please, sir. 1402 01:45:50,093 --> 01:45:51,094 What? 1403 01:45:54,848 --> 01:45:55,932 Are you out of your mind? 1404 01:45:56,975 --> 01:45:58,185 I hail you, boss. 1405 01:45:59,478 --> 01:46:01,313 Are you crazy? 1406 01:46:03,065 --> 01:46:04,858 Boss, I hail you, boss. 1407 01:46:04,941 --> 01:46:06,818 Do you want me to deal with you? 1408 01:46:07,319 --> 01:46:12,324 I hail, boss. Please don't get angry. Please overlook this. I apologize. 1409 01:46:14,701 --> 01:46:16,161 This is your final warning. 1410 01:46:19,414 --> 01:46:22,334 I've warned you all not to bother this boy anymore. 1411 01:46:26,755 --> 01:46:31,468 If you see him, do not greet him. 1412 01:46:31,551 --> 01:46:33,095 Just leave him alone. 1413 01:46:34,429 --> 01:46:35,931 Am I clear? 1414 01:46:36,014 --> 01:46:40,310 Yes, you are, boss. I hail, boss. 1415 01:46:41,061 --> 01:46:42,062 Our leader! 1416 01:46:43,105 --> 01:46:44,106 Our leader! 1417 01:46:50,779 --> 01:46:53,365 Thank you, sir. Thank you. 1418 01:47:17,305 --> 01:47:19,224 My brother said he'd like to dance. 1419 01:47:20,433 --> 01:47:21,434 What? 1420 01:47:24,312 --> 01:47:25,647 My guy, 1421 01:47:26,773 --> 01:47:28,650 my time has passed. 1422 01:47:29,943 --> 01:47:33,989 I want him to get exposed to the better orientation 1423 01:47:34,072 --> 01:47:35,824 so that he can desire to leave this community. 1424 01:47:41,454 --> 01:47:43,081 Can he join your dance group? 1425 01:47:47,711 --> 01:47:49,087 Good. 1426 01:47:57,929 --> 01:47:59,431 Why are you scared? 1427 01:48:05,520 --> 01:48:09,065 Lord, help me raise godly seeds. 1428 01:48:10,567 --> 01:48:13,695 Children who will not turn away from you, 1429 01:48:13,778 --> 01:48:18,283 no matter the circumstances. 1430 01:48:23,914 --> 01:48:27,417 No matter the circumstances. 1431 01:48:33,340 --> 01:48:35,967 My heart turned away from God. 1432 01:48:38,094 --> 01:48:40,805 My heart turned away from God. 1433 01:48:55,904 --> 01:48:58,990 I'm sorry. I'm sorry. 1434 01:48:59,074 --> 01:49:01,117 I'm sorry. 1435 01:49:02,535 --> 01:49:03,912 I'm sorry. 1436 01:49:03,995 --> 01:49:07,207 My heart turned away from you. I'm sorry. 1437 01:49:10,126 --> 01:49:12,754 I'm so sorry. 1438 01:49:23,390 --> 01:49:24,683 I'm so sorry. 1439 01:49:24,766 --> 01:49:26,184 I'm so sorry. 1440 01:50:21,740 --> 01:50:25,493 So it was me in my way all this time. 1441 01:50:46,973 --> 01:50:47,974 Akin. 1442 01:50:50,769 --> 01:50:51,895 Akin. 1443 01:50:57,609 --> 01:50:59,402 -Hey. -Morning. 1444 01:51:00,195 --> 01:51:01,988 Aren't you going to work? 1445 01:51:02,072 --> 01:51:03,156 Good morning. 1446 01:51:04,824 --> 01:51:05,825 Yes, I am, 1447 01:51:05,909 --> 01:51:10,288 but I have an 11:00 client meeting. 1448 01:51:11,331 --> 01:51:12,665 Oh, okay. 1449 01:51:13,833 --> 01:51:16,044 So we have enough time. 1450 01:51:16,878 --> 01:51:20,590 Time for what? 1451 01:51:21,257 --> 01:51:23,468 To go get our baby. 1452 01:51:26,471 --> 01:51:28,515 We are going to adopt. 1453 01:51:31,935 --> 01:51:33,353 Really? 1454 01:51:33,436 --> 01:51:34,437 Really. 1455 01:51:35,271 --> 01:51:36,856 Wait, hold on. 1456 01:51:38,483 --> 01:51:39,567 What? Wait-- 1457 01:51:39,651 --> 01:51:42,529 What happened? Why? How? Babe-- 1458 01:51:42,612 --> 01:51:43,863 Calm down. 1459 01:51:44,364 --> 01:51:48,284 We have all day to catch up on this. 1460 01:51:48,368 --> 01:51:50,912 -Are you… -Go get ready. 1461 01:51:50,995 --> 01:51:52,455 -Wait, wait… -What? 1462 01:51:53,873 --> 01:51:55,166 What are you doing? 1463 01:52:00,547 --> 01:52:02,340 -Let me show you something. -Okay. 1464 01:52:03,967 --> 01:52:07,846 Look. Look how beautiful they are, babe. 1465 01:52:07,929 --> 01:52:10,890 -She's so cute. -She looks like you. 1466 01:52:13,643 --> 01:52:16,062 -These babies are beautiful. -Yeah? 1467 01:52:17,772 --> 01:52:18,773 But… 1468 01:52:20,442 --> 01:52:21,443 But… 1469 01:52:23,027 --> 01:52:24,279 I think I know what we should do. 1470 01:52:26,531 --> 01:52:28,533 -Okay? -Just trust me, okay? 1471 01:52:29,534 --> 01:52:30,994 Okay. Yes, ma'am. 1472 01:52:33,788 --> 01:52:35,123 We really going to do this? 1473 01:52:38,251 --> 01:52:40,587 You guys have started working on portfolios now? 1474 01:52:40,670 --> 01:52:42,172 Oh, my God. 1475 01:52:44,340 --> 01:52:45,341 I… 1476 01:52:45,925 --> 01:52:47,135 Whose is this? 1477 01:52:47,719 --> 01:52:51,014 Babe, I'm sorry. I just really forgot. I was supposed to give this to you. 1478 01:52:51,723 --> 01:52:55,143 It's the guy that Essien sent to drive me. He's actually looking for a job. 1479 01:52:57,145 --> 01:53:00,523 Well, I hope no one else has hired him, because he just got one. 1480 01:53:01,524 --> 01:53:04,235 Akin, why didn't you show me this? You know I've been looking for someone. 1481 01:53:04,319 --> 01:53:06,112 I forgot. Is he any good? 1482 01:53:06,696 --> 01:53:10,033 It's not good. It's exactly what I've been looking for. 1483 01:53:10,116 --> 01:53:11,117 Really? 1484 01:53:11,618 --> 01:53:15,288 Look! It's great. Look. 1485 01:53:20,210 --> 01:53:22,212 Like I said earlier, 1486 01:53:22,295 --> 01:53:24,464 it is very important 1487 01:53:24,547 --> 01:53:28,426 that you spend time with her before the baby is born. 1488 01:53:29,344 --> 01:53:32,555 Of course. We'd also like that. 1489 01:53:33,723 --> 01:53:38,645 If all goes well, in a month, we'll start the documentation process. 1490 01:53:39,771 --> 01:53:40,772 Yeah? 1491 01:53:42,398 --> 01:53:44,859 Bella! 1492 01:53:44,943 --> 01:53:46,528 Good afternoon, ma. 1493 01:53:46,611 --> 01:53:49,614 Meet Mr. and Mrs. Williams. 1494 01:53:52,075 --> 01:53:55,662 They are interested in adopting your baby. 1495 01:54:06,422 --> 01:54:07,423 Thank you. 1496 01:54:19,435 --> 01:54:21,145 Thank you. 1497 01:54:28,486 --> 01:54:29,779 Do you want to touch? 1498 01:54:29,862 --> 01:54:31,614 -Can I? -Yes. 1499 01:54:43,126 --> 01:54:44,127 Oh, God. 1500 01:54:47,881 --> 01:54:49,299 Thank you. 1501 01:54:54,429 --> 01:54:56,472 So, no more Arinze? 1502 01:54:56,556 --> 01:54:57,849 I didn't say that. 1503 01:54:57,932 --> 01:55:00,685 -You didn't tell him yes. -Yeah, but I didn't say no. 1504 01:55:02,896 --> 01:55:04,480 What are you waiting for? 1505 01:55:06,733 --> 01:55:08,610 Today, it's a husband. 1506 01:55:08,693 --> 01:55:10,612 Tomorrow, it's a baby. 1507 01:55:10,695 --> 01:55:14,324 Next tomorrow, it's a job. 1508 01:55:14,407 --> 01:55:18,202 Our wants are constantly changing, and like a child by the restless sea, 1509 01:55:18,745 --> 01:55:22,206 we dance with the rhythm of the waves. 1510 01:55:22,290 --> 01:55:23,499 But you see, 1511 01:55:24,000 --> 01:55:26,586 the sea, it stays. 1512 01:55:26,669 --> 01:55:29,213 But the waves, they come and go. 1513 01:55:30,840 --> 01:55:35,011 Tee, I just want to stay by the sea and find me some peace. 1514 01:55:38,056 --> 01:55:39,223 And about Arinze, 1515 01:55:40,975 --> 01:55:42,644 I'm waiting 1516 01:55:42,727 --> 01:55:43,728 on God. 1517 01:55:45,563 --> 01:55:47,190 When that time comes… 1518 01:55:49,150 --> 01:55:50,151 we'll know. 1519 01:55:50,234 --> 01:55:51,736 At least I'll know. 1520 01:55:51,819 --> 01:55:55,365 -What if God makes you wait for too long? -Then I'll wait. 1521 01:55:56,491 --> 01:55:58,493 It's a privilege to wait on God. 1522 01:56:03,831 --> 01:56:07,210 -Good morning, Mr. Kalu. -Good morning, ma. 1523 01:56:07,710 --> 01:56:08,920 Good morning, sir. 1524 01:56:09,003 --> 01:56:10,004 Good morning. 1525 01:56:10,088 --> 01:56:11,422 Please, sit. 1526 01:56:17,512 --> 01:56:19,389 Can I call you Somto? 1527 01:56:19,472 --> 01:56:23,393 Because we kind of operate on a first-name basis here. 1528 01:56:24,102 --> 01:56:25,311 Ma? 1529 01:56:33,569 --> 01:56:36,531 -Thank you. -And you don't have to cry this time. 1530 01:56:36,614 --> 01:56:39,659 Your portfolio got you through the door. 1531 01:56:40,284 --> 01:56:41,494 Congratulations. 1532 01:56:41,995 --> 01:56:43,162 Thank you, ma. 1533 01:56:43,246 --> 01:56:44,914 He'll bring you up to speed. 1534 01:56:45,748 --> 01:56:46,749 Welcome. 1535 01:56:47,417 --> 01:56:48,835 Thank you very much, ma. 1536 01:56:52,171 --> 01:56:55,591 Sir, I'm not crying. I'm not crying, sir. 1537 01:57:17,238 --> 01:57:20,908 -You're leaving already? -Yes, I got a message from the hospital. 1538 01:57:21,951 --> 01:57:24,537 -Duty calls. -And we have to answer. 1539 01:57:24,620 --> 01:57:27,415 Thank you so much for everything you've done. 1540 01:57:27,498 --> 01:57:29,208 Honestly, thank you. 1541 01:57:30,752 --> 01:57:32,378 Bayo, I'll see you later. 1542 01:57:32,462 --> 01:57:33,796 -See you later. -Bye. 1543 01:58:18,382 --> 01:58:20,593 Life is about the choices we make, 1544 01:58:20,676 --> 01:58:23,679 and the choices we make determine the outcome of our wait. 1545 01:58:24,180 --> 01:58:26,349 Do not wait in despair. 1546 01:58:26,432 --> 01:58:30,019 Choose to wait in joyful anticipation, 1547 01:58:30,103 --> 01:58:33,231 living your best life 1548 01:58:33,731 --> 01:58:39,612 and trusting that God will come through for you in His own time, 1549 01:58:39,695 --> 01:58:41,864 in His own way. 1550 01:58:42,365 --> 01:58:45,118 There is so much purpose in the waiting. 1551 01:58:45,201 --> 01:58:47,954 Do not waste the wait. 1552 01:58:48,037 --> 01:58:53,209 You'll be transformed from who you are to who He has called you to be. 1553 01:58:54,293 --> 01:58:57,797 And sometimes it may tarry, 1554 01:58:57,880 --> 01:59:03,177 but when it arrives, life's sweetness will satisfy your soul. 1555 01:59:03,261 --> 01:59:06,597 Why does God make us wait? 1556 01:59:07,598 --> 01:59:12,812 I think he wants us to grow in patience and endurance, 1557 01:59:12,895 --> 01:59:15,648 which refines our character 1558 01:59:15,731 --> 01:59:19,986 and leads us to fulfilling His purpose for our lives. 1559 01:59:21,529 --> 01:59:23,364 The wait. 103370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.