Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:09,217
(gentle music)
2
00:00:31,322 --> 00:00:36,369
(police siren wailing)
(ominous music)
3
00:00:53,845 --> 00:00:56,264
(tense music)
4
00:01:04,814 --> 00:01:07,776
(footsteps clacking)
5
00:01:07,817 --> 00:01:11,780
(lawnmower distantly whirring)
6
00:01:19,996 --> 00:01:23,625
(camera light booms)
7
00:01:23,666 --> 00:01:24,667
- Hey, Char.
8
00:01:25,627 --> 00:01:26,795
Can we do that one again?
9
00:01:26,836 --> 00:01:27,587
I think you look
a bit frightened.
10
00:01:27,629 --> 00:01:28,797
- Ugh, Tom.
11
00:01:28,838 --> 00:01:29,464
- Please, please,
please, please.
12
00:01:29,506 --> 00:01:32,467
The light is gorgeous here.
You look gorgeous here.
13
00:01:32,509 --> 00:01:34,928
Get the flower up.
Put it in front.
14
00:01:36,137 --> 00:01:37,013
Nice.
15
00:01:37,055 --> 00:01:37,847
(camera clicks)
16
00:01:37,889 --> 00:01:38,889
Oh, fuck.
17
00:01:40,683 --> 00:01:42,977
- Why don't you just
get a digital one?
18
00:01:43,019 --> 00:01:44,437
- Developing is part of the fun.
19
00:01:44,479 --> 00:01:45,790
Where have you
been? You're late.
20
00:01:45,814 --> 00:01:47,941
- Yeah, the tube was packed.
21
00:01:47,982 --> 00:01:49,359
- You should have got a taxi.
22
00:01:49,400 --> 00:01:51,986
- [Charlotte] I did in the end.
23
00:01:57,492 --> 00:01:58,535
- Yeah, let me.
24
00:02:00,370 --> 00:02:01,621
Nice flower.
25
00:02:01,663 --> 00:02:03,903
- Yeah, I got it
for the arrangement.
26
00:02:04,707 --> 00:02:05,792
I need a shower.
27
00:02:05,834 --> 00:02:08,461
(somber music)
28
00:02:27,564 --> 00:02:28,857
- Bon appetite.
29
00:02:31,526 --> 00:02:32,360
It's nice, getting dressed up
30
00:02:32,402 --> 00:02:35,155
with nowhere to go, isn't it?
31
00:02:35,196 --> 00:02:36,156
- Tom.
32
00:02:36,197 --> 00:02:37,991
- Not a bad life, eh?
33
00:02:39,409 --> 00:02:41,035
I was thinking that
34
00:02:42,203 --> 00:02:45,498
maybe we could try again
for a baby tonight.
35
00:02:45,540 --> 00:02:48,042
(foreboding music)
36
00:02:48,084 --> 00:02:49,502
(phone buzzing)
37
00:02:49,544 --> 00:02:52,505
Oh, it's mother. I
have to take this.
38
00:02:52,547 --> 00:02:55,175
(ominous music)
39
00:03:24,787 --> 00:03:25,787
Hey.
40
00:03:26,915 --> 00:03:28,541
Sorry about that.
41
00:03:29,959 --> 00:03:34,214
Mm, probably shouldn't
have any more of this.
42
00:03:34,255 --> 00:03:36,883
- Tom, I need to
tell you something.
43
00:03:40,803 --> 00:03:41,803
I'm leaving you.
44
00:03:43,264 --> 00:03:44,557
I don't want anything from you.
45
00:03:44,599 --> 00:03:47,644
I just, I can't do this anymore.
46
00:03:47,685 --> 00:03:49,771
- Are you fucking serious?
47
00:03:49,812 --> 00:03:52,440
(ominous music)
48
00:03:54,275 --> 00:03:56,486
I don't understand.
49
00:03:56,527 --> 00:03:58,988
Is this not enough for you?
50
00:03:59,030 --> 00:04:01,574
Everything I've given you,
everything you've got?
51
00:04:01,616 --> 00:04:03,696
- It's never been
about the money.
52
00:04:05,620 --> 00:04:06,621
- Who is he?
53
00:04:07,038 --> 00:04:09,266
- It isn't about
anyone else. It's us.
54
00:04:09,290 --> 00:04:11,251
It isn't working.
55
00:04:11,292 --> 00:04:12,085
- It is.
56
00:04:12,126 --> 00:04:13,253
It is fucking working!
57
00:04:13,294 --> 00:04:16,256
(glass clatters)
58
00:04:19,801 --> 00:04:23,263
Let's talk tomorrow
once you've calmed down.
59
00:04:23,304 --> 00:04:26,474
I'll be at the manor
if you need me.
60
00:04:29,852 --> 00:04:32,647
(somber music)
61
00:04:59,674 --> 00:05:03,177
(traffic distantly roaring)
62
00:05:04,053 --> 00:05:06,723
(ominous music)
63
00:05:21,362 --> 00:05:24,240
(phone ringing)
64
00:05:25,742 --> 00:05:27,344
- [Ewan] Hi, it's
Ewan's answer phone.
65
00:05:27,368 --> 00:05:29,162
Please leave a message.
66
00:05:29,203 --> 00:05:31,873
(ominous music)
67
00:05:52,101 --> 00:05:57,065
(knocking)
(traffic distantly roaring)
68
00:06:00,068 --> 00:06:01,736
- Hey, is Ewan here?
69
00:06:02,904 --> 00:06:04,923
- Sorry, I don't know
anyone by that name.
70
00:06:04,947 --> 00:06:05,947
- Did he leave?
71
00:06:06,991 --> 00:06:08,719
- I've lived here
for five years.
72
00:06:08,743 --> 00:06:10,596
- No, we were here
just yesterday.
73
00:06:10,620 --> 00:06:11,913
- I don't think so.
74
00:06:11,954 --> 00:06:14,749
(solemn music)
75
00:06:16,334 --> 00:06:20,713
(rain pattering)
(traffic roaring)
76
00:06:20,755 --> 00:06:23,257
(ominous music)
77
00:06:55,706 --> 00:06:57,333
- May I take your case?
78
00:06:57,375 --> 00:06:59,961
(solemn music)
79
00:07:12,849 --> 00:07:15,643
(car door slams)
80
00:07:20,022 --> 00:07:23,151
(car engine rumbles)
81
00:07:33,870 --> 00:07:35,663
How did you meet him?
82
00:07:41,502 --> 00:07:44,297
You don't have to be alone
in this world, you know.
83
00:08:09,197 --> 00:08:10,197
Take a look.
84
00:08:12,533 --> 00:08:15,203
You've heard of being catfished?
85
00:08:20,416 --> 00:08:22,776
You've been
manipulated, Charlotte.
86
00:08:23,878 --> 00:08:26,839
(foreboding music)
87
00:08:34,555 --> 00:08:37,850
(Charlotte sniffles)
88
00:08:54,909 --> 00:08:56,911
Some people are just fucked up.
89
00:09:00,248 --> 00:09:01,248
Look.
90
00:09:02,583 --> 00:09:03,251
I get it.
91
00:09:03,292 --> 00:09:08,881
We were struggling and I
wasn't there enough for you.
92
00:09:10,299 --> 00:09:13,219
I was always at work
and that will change.
93
00:09:14,845 --> 00:09:15,930
I will change.
94
00:09:17,265 --> 00:09:21,561
But I don't want to lose you.
95
00:09:25,606 --> 00:09:27,233
I hope we can get past this.
96
00:09:29,610 --> 00:09:30,903
- How can you?
97
00:09:33,864 --> 00:09:35,157
- Because you're my wife.
98
00:09:39,036 --> 00:09:41,163
As I said, it's probably
my fault anyway.
99
00:09:43,291 --> 00:09:44,417
- I'm so sorry.
100
00:09:47,128 --> 00:09:48,504
- We both made mistakes.
101
00:09:51,132 --> 00:09:53,843
But that is nice
to hear, though.
102
00:09:56,846 --> 00:09:58,264
We'll need time.
103
00:10:01,183 --> 00:10:03,383
- I'll stay in the
spare room for now.
104
00:10:04,186 --> 00:10:06,981
(somber music)
105
00:10:16,866 --> 00:10:19,493
(birds chirping)
106
00:10:38,554 --> 00:10:41,182
(ominous music)
107
00:10:42,350 --> 00:10:44,977
I love you, Charlotte.
108
00:10:45,019 --> 00:10:47,396
I know I keep
asking, but please,
109
00:10:47,438 --> 00:10:49,023
please, let's run away together.
110
00:10:50,066 --> 00:10:52,652
(gentle music)
111
00:10:55,529 --> 00:10:56,529
- Let's do it.
112
00:10:58,699 --> 00:10:59,699
You win.
113
00:11:02,370 --> 00:11:03,370
Tonight.
114
00:11:05,039 --> 00:11:06,499
- Are you serious?
115
00:11:06,540 --> 00:11:07,667
- Go on, start packing.
116
00:11:11,128 --> 00:11:12,046
What?
117
00:11:12,088 --> 00:11:13,172
- No, I just...
118
00:11:16,634 --> 00:11:19,345
I need to do something
first, I'm sorry.
119
00:11:19,387 --> 00:11:20,554
- I knew it.
120
00:11:20,596 --> 00:11:21,698
- No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
121
00:11:21,722 --> 00:11:25,935
I'm sorry, I'm stupid.
122
00:11:25,976 --> 00:11:28,062
Of course I want this, I do.
123
00:11:30,314 --> 00:11:31,314
But tomorrow...
124
00:11:33,150 --> 00:11:35,611
Oh, come on. Don't
do that to me.
125
00:11:35,653 --> 00:11:38,239
- Look, this is a
really big step for me.
126
00:11:38,280 --> 00:11:42,118
- I've never felt like
this before, you know that.
127
00:11:42,159 --> 00:11:44,412
It's just, it's just my sister.
128
00:11:44,453 --> 00:11:45,955
She'd never forgive me.
129
00:11:45,996 --> 00:11:49,542
Sorry, look, I'm going to
explain everything soon.
130
00:11:51,669 --> 00:11:52,669
Tomorrow.
131
00:11:53,504 --> 00:11:55,214
Outside Harrods, 10 a.m.
132
00:11:59,760 --> 00:12:02,096
- We're really doing this.
133
00:12:03,180 --> 00:12:04,223
- Yes, we are.
134
00:12:04,265 --> 00:12:07,059
(tender music)
135
00:12:16,318 --> 00:12:17,318
- Tomorrow.
136
00:12:24,285 --> 00:12:27,121
(traffic roaring)
137
00:12:43,304 --> 00:12:46,140
(ominous music)
138
00:12:58,319 --> 00:13:03,324
(birds chirping)
(gentle piano music)
139
00:13:12,208 --> 00:13:13,501
- How are you, darling?
140
00:13:14,835 --> 00:13:15,795
- Good morning, ladies.
141
00:13:15,836 --> 00:13:17,171
What can I get for you?
142
00:13:17,213 --> 00:13:19,316
Two G and Ts please,
just a slice of lemon.
143
00:13:19,340 --> 00:13:20,674
Make them doubles.
144
00:13:20,716 --> 00:13:21,717
- [Waiter] Certainly.
145
00:13:25,846 --> 00:13:27,056
- So.
146
00:13:29,850 --> 00:13:32,037
- I mean-
- Where were you going to go?
147
00:13:32,061 --> 00:13:34,480
- What?
148
00:13:38,609 --> 00:13:41,153
We know he can be difficult.
149
00:13:43,405 --> 00:13:44,657
But Tom still loves you.
150
00:13:46,242 --> 00:13:48,202
- Is how I feel important?
151
00:13:48,702 --> 00:13:50,722
I've been unhappy
for a long time.
152
00:13:50,746 --> 00:13:54,208
- Well, you didn't look unhappy
at all those charity balls.
153
00:13:54,250 --> 00:13:55,251
- I felt alone.
154
00:13:58,295 --> 00:14:00,214
I've given everything
up for Tom.
155
00:14:03,217 --> 00:14:07,429
- Being the wife
of a CEO is a job.
156
00:14:07,471 --> 00:14:12,518
It can be lonely, and sometimes,
we have to make sacrifices,
157
00:14:13,310 --> 00:14:14,770
but it has its rewards.
158
00:14:17,606 --> 00:14:19,646
Thank you.
- There you go.
159
00:14:21,110 --> 00:14:23,863
(ominous music)
160
00:14:28,450 --> 00:14:30,731
- Drink that. It'll
make you feel better.
161
00:14:31,912 --> 00:14:37,084
(gentle music)
(birds chirping)
162
00:14:39,795 --> 00:14:43,132
I know that life would
be a little tricky
163
00:14:43,173 --> 00:14:45,253
if he wasn't in it,
that's for sure.
164
00:14:50,264 --> 00:14:51,390
I'll look out for you.
165
00:14:54,268 --> 00:14:57,229
(Charlotte retches)
166
00:15:01,942 --> 00:15:03,235
I'm so sorry.
167
00:15:04,278 --> 00:15:06,780
I don't know what just happened.
168
00:15:12,369 --> 00:15:17,416
(couple indistinctly chatting)
(ominous music)
169
00:15:29,803 --> 00:15:32,681
- [Ewan] When will
I see you again?
170
00:15:32,723 --> 00:15:35,267
(tense music)
171
00:15:39,521 --> 00:15:41,607
I love you, Charlotte.
172
00:15:41,649 --> 00:15:44,652
(Charlotte sobbing)
173
00:16:06,340 --> 00:16:09,468
- [Passerby] Are
you all right, love?
174
00:16:10,678 --> 00:16:12,179
- [Charlotte] Oh, yes.
175
00:16:12,221 --> 00:16:14,515
- Is there anyone I can call?
176
00:16:14,556 --> 00:16:15,349
- No.
177
00:16:15,391 --> 00:16:18,185
(somber music)
178
00:16:26,360 --> 00:16:27,027
- [Ewan] Hi, it's
Ewan's answer phone.
179
00:16:27,069 --> 00:16:29,238
Please leave a message.
180
00:16:29,279 --> 00:16:31,865
- Whoever you are, just
stay the fuck away from me.
181
00:16:33,242 --> 00:16:38,330
(traffic roaring)
(birds chirping)
182
00:16:41,583 --> 00:16:45,671
(workers indistinctly chatting)
183
00:16:47,881 --> 00:16:49,258
- I'm delighted to hear that,
184
00:16:49,299 --> 00:16:51,027
and I'm surrounded by a
bunch of smiling faces.
185
00:16:51,051 --> 00:16:52,344
We will see you very soon.
186
00:16:52,386 --> 00:16:54,263
Okay, thank you. Goodbye.
187
00:16:54,304 --> 00:16:57,391
(staff applauding)
188
00:16:59,393 --> 00:17:01,895
We'll celebrate in a
second. My wife is here.
189
00:17:01,937 --> 00:17:04,898
(staff excitedly chattering)
190
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
Hey.
191
00:17:06,900 --> 00:17:08,700
- Well done.
- Thanks.
192
00:17:12,656 --> 00:17:15,409
- I was just in town
with your mother.
193
00:17:15,451 --> 00:17:16,535
- Oh, yeah, how did it go?
194
00:17:16,577 --> 00:17:17,953
- Yeah, she said that
195
00:17:17,995 --> 00:17:19,389
we should go to the
manor house next weekend,
196
00:17:19,413 --> 00:17:20,622
and take some time there.
197
00:17:21,582 --> 00:17:22,374
- That's great.
198
00:17:22,416 --> 00:17:25,377
(team cheering)
199
00:17:25,419 --> 00:17:27,379
- I know, you've got work.
200
00:17:27,421 --> 00:17:29,631
- No, no, I'll make it happen.
201
00:17:29,673 --> 00:17:30,673
We need to, right?
202
00:17:31,592 --> 00:17:32,592
- Mhm.
203
00:17:33,427 --> 00:17:34,928
And I'll feel safer there.
204
00:17:36,472 --> 00:17:37,472
- Safer?
205
00:17:40,100 --> 00:17:42,420
- I feel like someone
is following me again.
206
00:17:43,645 --> 00:17:45,064
- This isn't uni, Charlotte.
207
00:17:45,105 --> 00:17:46,416
- Of course, you're not
taking me seriously.
208
00:17:46,440 --> 00:17:47,459
- No, no, no, you're right.
209
00:17:47,483 --> 00:17:50,069
I'm being insensitive.
I'm sorry.
210
00:17:50,110 --> 00:17:51,403
- Maybe it is all in my head,
211
00:17:51,445 --> 00:17:53,739
but it really
doesn't feel like it.
212
00:17:56,450 --> 00:17:57,450
- Look.
213
00:18:10,005 --> 00:18:11,507
- You're right.
214
00:18:11,548 --> 00:18:12,758
- What?
215
00:18:12,800 --> 00:18:14,486
Sorry, what are
you talking about?
216
00:18:14,510 --> 00:18:16,512
- I needed to know the truth.
217
00:18:16,553 --> 00:18:19,449
You weren't there
in the morning, so I
tracked your phone.
218
00:18:19,473 --> 00:18:21,433
- You had someone follow me?
219
00:18:21,475 --> 00:18:22,827
- I had an old friend of
my mother's follow you.
220
00:18:22,851 --> 00:18:23,977
- You asshole!
221
00:18:24,019 --> 00:18:25,479
- I'm the asshole?
222
00:18:25,521 --> 00:18:27,481
You've been cold, distant.
223
00:18:27,523 --> 00:18:29,501
I should be the one
cheating on you!
224
00:18:29,525 --> 00:18:30,109
- Oh.
225
00:18:30,150 --> 00:18:31,944
- Look, I'm sorry.
226
00:18:31,985 --> 00:18:33,129
You're right, I
shouldn't have done it,
227
00:18:33,153 --> 00:18:35,114
but I needed to know.
228
00:18:36,657 --> 00:18:38,450
You can understand that, right?
229
00:18:40,577 --> 00:18:41,577
- Yeah, I can.
230
00:18:42,830 --> 00:18:44,456
So who's the man I keep seeing?
231
00:18:45,165 --> 00:18:47,000
- I don't know.
232
00:18:47,042 --> 00:18:48,394
I mean, you're a beautiful
woman, Charlotte.
233
00:18:48,418 --> 00:18:49,837
People look at you all the time.
234
00:18:51,421 --> 00:18:52,421
Sorry.
235
00:18:53,549 --> 00:18:55,801
Look, I will be
home early tonight.
236
00:18:55,843 --> 00:18:59,513
Maybe we can have dinner, and
talk about our weekend away?
237
00:19:00,514 --> 00:19:01,514
Yeah.
238
00:19:06,770 --> 00:19:11,817
(somber music)
(staff excitedly chattering)
239
00:19:12,901 --> 00:19:17,656
(birds chirping)
(car engine rumbling)
240
00:19:42,890 --> 00:19:45,726
- It's nice to see
you both again.
241
00:19:54,443 --> 00:19:56,069
- I do love it here.
242
00:19:56,111 --> 00:19:58,113
- [Charlotte] Mhm, peaceful.
243
00:19:58,155 --> 00:20:00,741
(gunshot bangs)
244
00:20:00,782 --> 00:20:01,782
- It's just Stefan.
245
00:20:02,743 --> 00:20:04,077
Culling season. I asked him to.
246
00:20:04,119 --> 00:20:05,537
(gunshot bangs)
247
00:20:05,579 --> 00:20:06,580
- Of course.
248
00:20:09,082 --> 00:20:10,977
I sometimes forget
you own this place.
249
00:20:11,001 --> 00:20:13,212
- Well, it feels
like mother does.
250
00:20:13,253 --> 00:20:16,798
My father's will says she
can live here if she wishes.
251
00:20:16,840 --> 00:20:19,218
- It will always feel
like Isadora's house.
252
00:20:19,259 --> 00:20:22,554
- You'll feel differently
when you're lady of the manor.
253
00:20:24,097 --> 00:20:29,102
(solemn music)
(birds chirping)
254
00:20:29,978 --> 00:20:32,731
(creek burbling)
255
00:20:37,653 --> 00:20:39,154
- Oh, what's this?
256
00:20:39,780 --> 00:20:42,950
- Mother plants fresh bulbs
for spring every year.
257
00:20:44,701 --> 00:20:45,701
- That's nice.
258
00:20:47,621 --> 00:20:49,122
- Yeah, stand there.
259
00:20:50,290 --> 00:20:52,584
New memories.
260
00:20:52,626 --> 00:20:55,003
(camera clicks)
261
00:20:55,837 --> 00:20:57,464
Let's get a selfie.
262
00:20:57,506 --> 00:21:02,594
- [Charlotte] Okay.
263
00:21:03,220 --> 00:21:04,471
- Smile.
264
00:21:04,513 --> 00:21:06,014
(camera clicks)
265
00:21:06,056 --> 00:21:07,056
Perfect.
266
00:21:14,523 --> 00:21:16,149
- What's she doing?
267
00:21:18,652 --> 00:21:20,852
- [Stefan] I'll
keep an eye on her.
268
00:21:26,076 --> 00:21:29,830
- Wow, you look amazing.
269
00:21:29,871 --> 00:21:30,871
- Thank you.
270
00:21:36,253 --> 00:21:38,046
- Good evening.
271
00:21:38,088 --> 00:21:39,088
- Evening.
272
00:21:45,595 --> 00:21:46,680
- Bon appetite.
273
00:21:48,015 --> 00:21:50,225
(Tom chuckles)
274
00:21:50,267 --> 00:21:51,267
- Wow.
275
00:21:53,353 --> 00:21:55,022
What is this?
276
00:22:05,365 --> 00:22:07,993
(gentle music)
277
00:22:09,786 --> 00:22:10,786
Charlotte!
278
00:22:11,371 --> 00:22:12,539
- I know.
279
00:22:12,581 --> 00:22:13,749
Can you believe it?
280
00:22:13,790 --> 00:22:15,584
This is incredible.
281
00:22:19,713 --> 00:22:20,714
Are you sure?
282
00:22:21,631 --> 00:22:22,883
- It's my 10th test.
283
00:22:26,803 --> 00:22:28,680
- Is it mine?
284
00:22:28,722 --> 00:22:30,849
- Yes, of course.
285
00:22:31,433 --> 00:22:33,852
I'll get a test to
prove it, if you want.
286
00:22:37,898 --> 00:22:39,691
- We're doing good, aren't we?
287
00:22:42,611 --> 00:22:45,697
- I can't believe I almost
screwed everything up.
288
00:22:45,739 --> 00:22:46,739
- So did I.
289
00:22:50,786 --> 00:22:52,037
I'll do better.
290
00:23:01,129 --> 00:23:02,631
Please tell me.
291
00:23:03,965 --> 00:23:05,384
Say you're mine.
292
00:23:09,930 --> 00:23:11,723
- What are you doing?
293
00:23:14,434 --> 00:23:17,729
No, she's going to
be back in a minute.
294
00:23:17,771 --> 00:23:21,274
(gentle orchestral music)
295
00:23:26,947 --> 00:23:29,408
(both grunt)
296
00:23:37,457 --> 00:23:42,671
(Tom grunts)
(tableware clatters)
297
00:23:54,683 --> 00:23:57,436
(foreboding music)
298
00:23:59,855 --> 00:24:01,648
- Are you okay?
299
00:24:01,690 --> 00:24:02,774
- I feel faint.
300
00:24:06,027 --> 00:24:07,112
- [Tom] Char?
301
00:24:17,747 --> 00:24:20,000
(Ewan sighs)
302
00:24:20,041 --> 00:24:22,794
(ominous music)
303
00:24:26,756 --> 00:24:27,756
- Ewan.
304
00:24:29,009 --> 00:24:30,844
- Where have you been?
305
00:24:54,367 --> 00:24:57,245
(foreboding music)
306
00:25:53,260 --> 00:25:55,420
- [Tom] Charlotte,
are you all right?
307
00:25:57,847 --> 00:25:59,140
- Hey, I'm sorry.
308
00:25:59,182 --> 00:26:01,059
I didn't mean to wake you.
309
00:26:01,101 --> 00:26:02,101
I'll be back soon.
310
00:26:03,144 --> 00:26:04,437
- What are you doing?
311
00:26:04,479 --> 00:26:07,232
- Just looking up
fainting and pregnancy.
312
00:26:07,274 --> 00:26:09,109
It's a thing apparently.
313
00:26:09,150 --> 00:26:10,902
- Low blood sugar?
314
00:26:10,944 --> 00:26:11,945
- Yeah, exactly.
315
00:26:23,290 --> 00:26:24,583
- Oh, no, thank you.
316
00:26:26,459 --> 00:26:28,420
- You should eat.
317
00:26:28,461 --> 00:26:29,337
Morning sickness?
318
00:26:29,379 --> 00:26:31,006
- Yeah, I'll be fine in a bit.
319
00:26:33,049 --> 00:26:34,944
- [Tanner] You
should try crackers.
320
00:26:34,968 --> 00:26:35,968
- Sorry?
321
00:26:36,970 --> 00:26:37,596
- My sister craved
them with her first.
322
00:26:37,637 --> 00:26:40,932
It makes all the difference
in the morning as well.
323
00:26:44,311 --> 00:26:46,622
- I've just got to develop
some pictures from yesterday,
324
00:26:46,646 --> 00:26:48,315
so bear with me a little bit.
325
00:26:50,400 --> 00:26:51,318
- Thank you.
326
00:26:51,359 --> 00:26:53,111
- I hope you brought the key.
327
00:26:53,153 --> 00:26:55,530
We don't have any
spare around here.
328
00:26:55,572 --> 00:26:57,198
- Yeah, I've got both.
329
00:26:57,240 --> 00:27:00,327
Don't want anyone going
in and ruining my photos.
330
00:27:00,368 --> 00:27:02,954
It's called a dark room
for a reason, isn't it?
331
00:27:02,996 --> 00:27:04,974
- Yes, but with all
the recent break-ins,
332
00:27:04,998 --> 00:27:07,626
I thought I need to
be a bit more careful.
333
00:27:07,667 --> 00:27:08,667
- Exactly.
334
00:27:09,544 --> 00:27:10,462
- There was a break-in?
335
00:27:10,503 --> 00:27:12,005
You didn't tell me.
336
00:27:12,047 --> 00:27:13,506
- Oh, nothing to worry about.
337
00:27:15,216 --> 00:27:17,886
- You know, I might just
go and get some air,
338
00:27:17,927 --> 00:27:18,511
if you don't mind.
339
00:27:18,553 --> 00:27:20,138
- Yeah, sure.
340
00:27:20,180 --> 00:27:22,533
Wait, can you ask Stefan
to walk with her, please?
341
00:27:22,557 --> 00:27:23,993
- Oh, no, Tom, it's
fine, I don't need-
342
00:27:24,017 --> 00:27:25,477
- Don't be silly.
343
00:27:25,518 --> 00:27:27,997
I can't have my beautiful
wife falling into the pond.
344
00:27:28,021 --> 00:27:29,147
- Honestly.
345
00:27:29,189 --> 00:27:30,398
- No, seriously, though.
346
00:27:40,950 --> 00:27:43,220
- It was Tom's father that
planted the apple tree
347
00:27:43,244 --> 00:27:45,538
against his father's wishes.
348
00:27:45,580 --> 00:27:49,042
It was he that bought the
manor in the first place,
349
00:27:49,084 --> 00:27:53,213
but it was Isadora that
really made this place shine.
350
00:27:57,425 --> 00:28:00,220
- Mrs. Carlisle, are you okay?
351
00:28:00,261 --> 00:28:01,930
- Yes, sorry, Stefan.
352
00:28:01,971 --> 00:28:04,033
Would you mind getting
me something to drink?
353
00:28:04,057 --> 00:28:05,058
- Be right back.
354
00:28:05,100 --> 00:28:07,894
(birds chirping)
355
00:28:16,069 --> 00:28:18,530
(phone ringing)
356
00:28:19,489 --> 00:28:20,281
- [Rebecka] Hello?
357
00:28:20,323 --> 00:28:22,200
- Hi, is this Rebecka?
358
00:28:23,410 --> 00:28:25,036
I'm calling about your brother.
359
00:28:26,329 --> 00:28:27,973
- [Rebecka] Listen, if
this is another prank call-
360
00:28:27,997 --> 00:28:32,544
- No, we were in a relationship.
361
00:28:33,670 --> 00:28:34,670
- [Rebecka] Go on.
362
00:28:35,463 --> 00:28:36,589
- My name's Charlotte.
363
00:28:38,091 --> 00:28:40,051
Listen, could we meet?
364
00:28:40,510 --> 00:28:42,670
Something's happened
to him, hasn't it?
365
00:28:44,139 --> 00:28:47,142
I think it might be my fault.
366
00:28:49,018 --> 00:28:50,979
Someone's been following me.
367
00:28:51,020 --> 00:28:53,082
- [Rebecka] Tomorrow at
Richmond Park, 5 o'clock,
368
00:28:53,106 --> 00:28:54,232
near the coffee cart.
369
00:28:54,274 --> 00:28:56,985
(phone clicks)
370
00:28:58,778 --> 00:29:01,114
(crow caws)
371
00:29:06,536 --> 00:29:11,583
- Thank you.
(birds chirping)
372
00:29:19,340 --> 00:29:22,302
(foreboding music)
373
00:29:28,141 --> 00:29:31,352
- Hi, how long have
you been waiting for?
374
00:29:31,394 --> 00:29:34,105
(Charlotte sighs)
375
00:29:34,147 --> 00:29:36,316
- [Rebecka] Charlotte?
376
00:29:36,357 --> 00:29:38,777
- Hi, Rebecka?
377
00:29:38,818 --> 00:29:39,818
- Becky.
378
00:29:40,028 --> 00:29:42,113
You're exactly how I imagined.
379
00:29:43,198 --> 00:29:44,282
- He talked about me?
380
00:29:50,830 --> 00:29:53,291
- When was the last
time you saw him?
381
00:29:53,333 --> 00:29:55,043
- A few weeks ago.
382
00:29:55,084 --> 00:29:56,353
We were supposed to
meet the next morning,
383
00:29:56,377 --> 00:29:57,545
but he never showed up.
384
00:29:58,379 --> 00:30:00,340
We were going to run away.
385
00:30:00,381 --> 00:30:02,501
- From the people
he owes money to?
386
00:30:03,259 --> 00:30:04,302
- What people?
387
00:30:04,344 --> 00:30:05,512
- Oh, I dunno.
388
00:30:05,553 --> 00:30:09,390
It's just, well,
he was in trouble.
389
00:30:09,432 --> 00:30:11,632
It stands to reason
it was about money.
390
00:30:14,354 --> 00:30:16,514
You said someone
was following you.
391
00:30:17,857 --> 00:30:19,484
- Do you think it could be them?
392
00:30:19,526 --> 00:30:21,027
- You're rich, aren't you?
393
00:30:21,069 --> 00:30:22,195
- No, my husband is.
394
00:30:22,237 --> 00:30:23,696
- Which means you are,
395
00:30:23,738 --> 00:30:25,549
which is probably why they're
following you to get to him.
396
00:30:25,573 --> 00:30:27,092
- So, if we find
out who they are,
397
00:30:27,116 --> 00:30:29,828
then I suppose they
could take us to Ewan.
398
00:30:29,869 --> 00:30:32,747
- You know Ewan's
not his proper name?
399
00:30:32,789 --> 00:30:34,040
- Oh, yeah, I do.
400
00:30:35,542 --> 00:30:37,102
(phone buzzing)
Oh.
401
00:30:37,544 --> 00:30:38,544
- You can get it.
402
00:30:41,214 --> 00:30:42,382
- No, it's fine.
403
00:30:47,554 --> 00:30:50,431
- Well, I've exhausted
the police, the hospitals.
404
00:30:50,473 --> 00:30:52,725
He's not touched
his bank account.
405
00:30:52,767 --> 00:30:54,185
The police are aware,
406
00:30:55,478 --> 00:30:58,231
but they just don't
consider him a priority.
407
00:30:58,273 --> 00:31:01,234
(phone dings)
408
00:31:01,276 --> 00:31:04,070
I take it you haven't
got a clue where he is
409
00:31:04,112 --> 00:31:06,739
or who was after him?
410
00:31:06,781 --> 00:31:07,781
- No.
411
00:31:08,825 --> 00:31:10,386
There is the girl
at his apartment.
412
00:31:10,410 --> 00:31:11,286
- What girl?
413
00:31:11,327 --> 00:31:13,204
- At his place in Hackney.
414
00:31:13,246 --> 00:31:15,123
- He doesn't live in Hackney.
415
00:31:15,164 --> 00:31:16,416
- We met there all the time.
416
00:31:17,667 --> 00:31:18,751
- Well, let's go.
417
00:31:20,253 --> 00:31:21,880
- I can't, not now.
418
00:31:23,673 --> 00:31:25,873
- That was your husband
calling, wasn't it?
419
00:31:28,136 --> 00:31:29,762
- I'm sorry.
420
00:31:29,804 --> 00:31:31,264
- I'm not here to judge you.
421
00:31:32,807 --> 00:31:36,436
I just want to find
my little brother.
422
00:31:36,477 --> 00:31:39,439
(foreboding music)
423
00:32:13,181 --> 00:32:14,515
- You have to answer my calls.
424
00:32:15,683 --> 00:32:17,286
- I was in a shop.
I didn't hear it.
425
00:32:17,310 --> 00:32:18,144
(table bangs)
426
00:32:18,186 --> 00:32:19,646
- Don't fucking lie to me!
427
00:32:21,648 --> 00:32:22,774
You were in the park.
428
00:32:24,317 --> 00:32:25,151
I'm trying, Charlotte.
429
00:32:25,193 --> 00:32:26,110
I'm trying really hard here,
430
00:32:26,152 --> 00:32:26,986
but you have to meet me halfway.
431
00:32:27,028 --> 00:32:28,780
- Did you track my phone again?
432
00:32:29,447 --> 00:32:33,493
- Do you have any idea what a
cheating wife does to a man?
433
00:32:34,994 --> 00:32:36,347
You tell me that
you're being followed,
434
00:32:36,371 --> 00:32:39,290
therefore I have to
know that you're safe.
435
00:32:39,332 --> 00:32:41,209
- Okay.
436
00:32:41,250 --> 00:32:42,335
Okay.
437
00:32:43,753 --> 00:32:44,753
I'm sorry.
438
00:32:47,715 --> 00:32:50,075
- You want me to
protect you, Charlotte?
439
00:32:53,554 --> 00:32:56,349
You have to help
me do that, okay?
440
00:32:59,560 --> 00:33:02,355
(somber music)
441
00:33:28,756 --> 00:33:31,592
(shower burbling)
442
00:33:33,886 --> 00:33:36,556
(both grunting)
443
00:33:43,479 --> 00:33:44,856
Say you're mine.
444
00:33:45,898 --> 00:33:46,899
- I'm yours.
445
00:33:53,406 --> 00:33:56,284
(birds chirping)
446
00:34:00,580 --> 00:34:03,249
(ominous music)
447
00:35:03,476 --> 00:35:07,480
- Hey, didn't you get
enough exercise last night?
448
00:35:07,897 --> 00:35:09,941
Aren't you supposed
to be working?
449
00:35:09,982 --> 00:35:11,943
Don't tell me you've forgotten.
450
00:35:11,984 --> 00:35:14,320
It's our work dinner
tonight, to celebrate.
451
00:35:20,660 --> 00:35:22,495
Got you some bagels.
452
00:35:23,538 --> 00:35:26,666
And I got you this.
453
00:35:42,557 --> 00:35:44,976
I've got the same one
at work on my desk.
454
00:35:46,435 --> 00:35:47,019
- It's lovely.
455
00:35:47,061 --> 00:35:48,061
- Isn't it?
456
00:35:53,734 --> 00:35:56,004
- If you don't mind, I might
have breakfast when I get back.
457
00:35:56,028 --> 00:35:58,309
There's a class
starting in a minute.
458
00:35:58,573 --> 00:36:02,827
- Mother is parking the car.
She'll be here in a minute.
459
00:36:02,869 --> 00:36:04,412
(doorbell rings)
460
00:36:04,453 --> 00:36:04,954
Speak of the devil.
461
00:36:04,996 --> 00:36:07,057
Sorry, I should've
warned you before.
462
00:36:07,081 --> 00:36:09,434
She just said she wanted to
speak about pregnancy and stuff.
463
00:36:09,458 --> 00:36:12,503
(doorbell rings)
464
00:36:15,089 --> 00:36:16,048
- Morning.
465
00:36:16,090 --> 00:36:16,841
- Hi, Isadora.
466
00:36:16,883 --> 00:36:18,509
I was just heading out.
467
00:36:18,551 --> 00:36:20,696
- You're not going out
dressed like that, are you?
468
00:36:20,720 --> 00:36:21,720
- Thank you!
469
00:36:22,722 --> 00:36:24,515
- This is just my gym gear.
470
00:36:24,557 --> 00:36:26,618
- And why is no one
handing me a drink?
471
00:36:26,642 --> 00:36:28,394
- Do you mind?
472
00:36:28,436 --> 00:36:29,395
Thanks.
473
00:36:29,437 --> 00:36:30,521
Coffee?
474
00:36:30,563 --> 00:36:31,272
- Thank you.
475
00:36:31,314 --> 00:36:34,192
- Actually, Char, could you
make her bagel as well please?
476
00:36:34,233 --> 00:36:36,527
- Oh, don't put too
much humus on it.
477
00:36:36,569 --> 00:36:39,113
Load the cucumber. No
salt, lots of pepper.
478
00:36:39,155 --> 00:36:41,532
- Sounds good, actually.
Same for me, please.
479
00:36:41,574 --> 00:36:42,634
- Haven't you just
had breakfast?
480
00:36:42,658 --> 00:36:43,868
- Yeah, so what?
481
00:36:43,910 --> 00:36:46,954
- You've always been
like that, a greedy pig.
482
00:36:46,996 --> 00:36:49,582
When I was pregnant with
him, he nearly killed me,
483
00:36:49,624 --> 00:36:51,476
took all the nutrients
from my body.
484
00:36:51,500 --> 00:36:53,228
- You told me that
I almost died.
485
00:36:53,252 --> 00:36:57,131
- Well, you did.
486
00:36:57,173 --> 00:36:58,549
- They had to cut you out.
487
00:36:59,592 --> 00:37:00,593
Touch and go, they said.
488
00:37:01,802 --> 00:37:03,721
I didn't see you for hours.
489
00:37:03,763 --> 00:37:05,949
- Yeah, and now I
can't get rid of you.
490
00:37:05,973 --> 00:37:07,099
- Oh, thanks.
491
00:37:08,267 --> 00:37:10,245
- And you're still
taking my nutrients.
492
00:37:10,269 --> 00:37:12,309
- There's another
one on the way.
493
00:37:15,983 --> 00:37:18,903
(foreboding music)
494
00:37:22,281 --> 00:37:24,575
- Oh, God, I'm sorry!
495
00:37:24,617 --> 00:37:26,470
- Are you okay? Have
you burned yourself?
496
00:37:26,494 --> 00:37:28,246
- No, your rug, I've ruined it.
497
00:37:28,287 --> 00:37:31,582
I need some carpet
cleaner and a tea towel.
498
00:37:33,542 --> 00:37:34,502
- It's fine. I'll do it.
499
00:37:34,543 --> 00:37:36,796
- No, no, no.
(phone dings)
500
00:37:39,548 --> 00:37:42,760
Oh, it won't come out.
501
00:37:42,802 --> 00:37:44,637
Mother, it's fine. Leave it.
502
00:37:44,679 --> 00:37:45,930
- It's done now.
503
00:37:45,972 --> 00:37:50,518
(foreboding music)
(Isadora panting)
504
00:37:50,559 --> 00:37:51,811
- Are you okay?
505
00:37:51,852 --> 00:37:55,481
- Yeah, just pins and
needles. I'll be fine.
506
00:37:57,525 --> 00:37:58,943
- Can I get you some water?
507
00:37:59,819 --> 00:38:01,153
- Something stronger, dear.
508
00:38:03,531 --> 00:38:07,618
- Tom, I'll have to go and
get a new dress for tonight.
509
00:38:08,536 --> 00:38:09,370
- Yeah, fine.
510
00:38:09,412 --> 00:38:11,622
Just meet us there, I guess.
511
00:38:15,584 --> 00:38:18,629
(car engine rumbling)
512
00:38:19,588 --> 00:38:21,173
- Are you sure about this?
513
00:38:22,341 --> 00:38:23,968
- You've got my size, right?
514
00:38:25,553 --> 00:38:28,306
- Remember, you have to be
there by seven, no later.
515
00:38:28,347 --> 00:38:30,507
- I'll contact
you if I need you.
516
00:38:39,567 --> 00:38:42,695
(car engine rumbles)
517
00:38:46,782 --> 00:38:51,829
(knocking)
(distant footsteps thumping)
518
00:38:52,246 --> 00:38:53,664
- Yes?
519
00:38:53,706 --> 00:38:54,540
What do you want?
520
00:38:54,582 --> 00:38:56,667
- We're looking for my brother.
521
00:38:56,709 --> 00:38:58,085
We know he stayed here.
522
00:38:58,127 --> 00:38:59,837
- And I told her, he didn't.
523
00:38:59,879 --> 00:39:01,088
Oh, wait, please!
524
00:39:01,130 --> 00:39:02,733
We just want to
know what happened.
525
00:39:02,757 --> 00:39:03,757
He's missing.
526
00:39:04,550 --> 00:39:05,694
- What's that got to do with me?
527
00:39:05,718 --> 00:39:08,220
- Here, this is him.
528
00:39:11,599 --> 00:39:13,684
- Sorry, I've never
seen him before.
529
00:39:13,726 --> 00:39:14,726
Move your hand.
530
00:39:18,731 --> 00:39:19,731
- Great.
531
00:39:20,191 --> 00:39:23,694
- Shit, I think that's the
guy that's been following me.
532
00:39:23,736 --> 00:39:26,072
(tense music)
533
00:39:32,953 --> 00:39:34,246
- What the fuck, Troy?
534
00:39:34,288 --> 00:39:35,706
- Jesus, when did you get back?
535
00:39:35,748 --> 00:39:37,100
- [Paula] I thought
you'd moved out.
536
00:39:37,124 --> 00:39:38,727
- [Troy] Well, you could
have called, couldn't ya?
537
00:39:38,751 --> 00:39:40,951
At least told me
you're coming back.
538
00:39:42,671 --> 00:39:44,048
- Come on.
539
00:39:44,090 --> 00:39:44,882
- You're crazy.
540
00:39:44,924 --> 00:39:45,924
- Let's go.
541
00:39:53,432 --> 00:39:55,059
- [Paula] So, come on, then.
542
00:39:55,101 --> 00:39:56,286
What shit have you got
yourself involved in now?
543
00:39:56,310 --> 00:39:57,746
- [Troy] What are
you talking about?
544
00:39:57,770 --> 00:39:58,646
- [Paula] Two women
just turned up,
545
00:39:58,687 --> 00:40:00,147
looking for some missing bloke.
546
00:40:00,189 --> 00:40:01,732
- What?
547
00:40:01,774 --> 00:40:02,775
Fuck!
548
00:40:03,692 --> 00:40:04,692
Fuck.
549
00:40:10,783 --> 00:40:14,120
(paper shredder whirring)
550
00:40:18,874 --> 00:40:21,752
- You lying little shit, you
did something at my place.
551
00:40:21,794 --> 00:40:23,980
- You've been away for
God knows how long, okay?
552
00:40:24,004 --> 00:40:25,631
I needed to pay rent.
553
00:40:25,673 --> 00:40:27,692
- Is that what you've been
doing? Watching people again.
554
00:40:27,716 --> 00:40:28,926
- It was just some guy I know.
555
00:40:28,968 --> 00:40:30,821
He was fucking a
married woman for money.
556
00:40:30,845 --> 00:40:33,347
If you've bought me any grief,
in fact, do you know what?
557
00:40:33,389 --> 00:40:34,449
Get the fuck out of my house.
558
00:40:34,473 --> 00:40:35,015
- Paula, Paula!
- I mean it.
559
00:40:35,057 --> 00:40:38,310
- Look, I'm paid to
take photos, that's it.
560
00:40:38,352 --> 00:40:38,894
- Well, then where's the money?
561
00:40:38,936 --> 00:40:41,123
'Cause it's not like
you paid me any rent.
562
00:40:41,147 --> 00:40:42,958
- They were supposed to
pay and then they fired me.
563
00:40:42,982 --> 00:40:43,941
- Oh my God.
564
00:40:43,983 --> 00:40:46,277
- So I took something of theirs.
565
00:40:46,318 --> 00:40:48,518
You're going to
love this, come on.
566
00:40:49,363 --> 00:40:52,032
(ominous music)
567
00:40:52,074 --> 00:40:53,784
Shit.
568
00:40:53,826 --> 00:40:54,326
- You are pathetic.
569
00:40:54,368 --> 00:40:56,471
- All right, just
give me five minutes.
570
00:40:56,495 --> 00:40:58,935
I'll grab the key and
then I'll explain it all.
571
00:41:07,047 --> 00:41:09,467
(front door slams)
572
00:41:09,508 --> 00:41:10,843
- Look, we need help.
573
00:41:10,885 --> 00:41:12,178
Just here us out, please.
574
00:41:13,220 --> 00:41:14,847
- And what if I don't?
575
00:41:14,889 --> 00:41:15,889
- Please.
576
00:41:17,224 --> 00:41:18,224
- For fuck's sake.
577
00:41:21,854 --> 00:41:23,856
He's involved in something.
578
00:41:28,235 --> 00:41:29,361
I need a hammer.
579
00:41:33,073 --> 00:41:35,701
(lock bangs)
580
00:41:37,411 --> 00:41:40,039
(ominous music)
581
00:41:43,459 --> 00:41:44,919
Who does this belong to?
582
00:41:44,960 --> 00:41:47,046
- That's Isadora's.
583
00:41:47,087 --> 00:41:49,006
(knocking)
584
00:41:49,048 --> 00:41:51,208
- Fucking idiot's
forgotten his key.
585
00:41:53,260 --> 00:41:55,221
You two should probably hide.
586
00:41:55,262 --> 00:41:58,182
(foreboding music)
587
00:42:03,562 --> 00:42:04,522
I told you.
588
00:42:04,563 --> 00:42:09,860
(tense music)
(Paula gasps)
589
00:42:14,823 --> 00:42:17,368
(Paula screams)
590
00:42:19,828 --> 00:42:22,540
(Paula gasping)
591
00:42:27,461 --> 00:42:30,256
(blood splatters)
592
00:42:30,297 --> 00:42:34,051
(train distantly clattering)
593
00:42:44,937 --> 00:42:47,064
(footsteps distantly clattering)
594
00:42:47,106 --> 00:42:51,902
(Rebecka gasps)
- Sh, sh, sh, sh!
595
00:42:51,944 --> 00:42:54,905
(front door slams)
596
00:43:00,536 --> 00:43:03,163
(solemn music)
597
00:43:23,851 --> 00:43:25,477
- What the fuck are you doing?
598
00:43:25,519 --> 00:43:26,312
Come on!
599
00:43:26,353 --> 00:43:29,023
(ominous music)
600
00:43:31,859 --> 00:43:34,486
(both panting)
601
00:43:39,158 --> 00:43:40,159
I feel sick.
602
00:43:43,495 --> 00:43:46,624
- That necklace belonged
to my mother-in-law.
603
00:43:46,665 --> 00:43:47,458
- [Rebecka] What?
604
00:43:47,499 --> 00:43:48,375
- She set me up!
605
00:43:48,417 --> 00:43:50,544
(Rebecka panting)
606
00:43:50,586 --> 00:43:52,504
- What the fuck just happened?
607
00:43:56,258 --> 00:43:58,578
- Your brother was
paid to sleep with me.
608
00:44:00,929 --> 00:44:03,891
Maybe Isadora's
covering her tracks.
609
00:44:03,932 --> 00:44:05,351
- Fuck, fuck, fuck.
610
00:44:05,392 --> 00:44:07,872
- [Charlotte] But she can't
be responsible for murder.
611
00:44:09,021 --> 00:44:14,026
- Was my brother
killed, protecting you?
612
00:44:17,696 --> 00:44:20,199
(car door distantly slams)
613
00:44:20,240 --> 00:44:21,909
- Give me your phone.
614
00:44:27,081 --> 00:44:30,000
Please be nearby, Stefan.
615
00:44:31,043 --> 00:44:31,919
- The police?
616
00:44:31,960 --> 00:44:34,380
- No, take this. It's evidence.
617
00:44:34,421 --> 00:44:37,341
(Rebecka panting)
618
00:44:39,134 --> 00:44:41,071
(distant clattering)
(Charlotte gasps)
619
00:44:41,095 --> 00:44:44,014
(foreboding music)
620
00:44:53,565 --> 00:44:54,441
(Rebecka sighs)
621
00:44:54,483 --> 00:44:55,483
Are you okay?
622
00:44:57,736 --> 00:44:58,946
You should go.
623
00:45:14,420 --> 00:45:17,631
(car engine rumbling)
624
00:45:17,673 --> 00:45:20,217
- Are you okay, Mrs. Carlisle?
625
00:45:27,975 --> 00:45:30,477
- Yes, I just don't
want to be late.
626
00:45:38,152 --> 00:45:40,192
- It's all there,
like you asked.
627
00:45:45,617 --> 00:45:46,618
- Thank you, Stefan.
628
00:45:50,122 --> 00:45:55,085
(traffic roaring)
(ominous music)
629
00:45:56,336 --> 00:45:58,130
(group laughing)
630
00:45:58,172 --> 00:45:59,339
- Seriously, though.
631
00:45:59,381 --> 00:46:00,483
Thank you so much,
guys and gals,
632
00:46:00,507 --> 00:46:02,259
for everything you've done.
633
00:46:02,301 --> 00:46:03,778
I couldn't have
done it without you.
634
00:46:03,802 --> 00:46:05,012
Congratulations.
635
00:46:05,053 --> 00:46:06,263
- [All] Cheers!
636
00:46:06,305 --> 00:46:11,268
(group muttering)
(gentle music)
637
00:46:22,738 --> 00:46:23,530
- Great dress.
638
00:46:23,572 --> 00:46:24,990
- I need to talk to you.
639
00:46:25,032 --> 00:46:26,033
- Now?
640
00:46:26,074 --> 00:46:27,284
- You look stunning.
641
00:46:27,326 --> 00:46:28,994
- Mrs. Carlisle.
642
00:46:29,036 --> 00:46:33,665
(crowd muttering)
(gentle music)
643
00:46:33,707 --> 00:46:34,792
- Have this.
644
00:46:35,667 --> 00:46:36,668
- Thank you.
645
00:46:37,836 --> 00:46:39,129
- Steady, steady, steady.
646
00:46:40,339 --> 00:46:41,673
- Who's this for?
647
00:46:41,715 --> 00:46:42,800
- It's for me.
648
00:46:42,841 --> 00:46:46,303
(ominous music)
649
00:46:46,345 --> 00:46:48,156
- Well, my money started
this whole venture,
650
00:46:48,180 --> 00:46:49,807
so I should reap some benefits.
651
00:46:49,848 --> 00:46:51,058
Would you, dear?
652
00:46:54,686 --> 00:46:56,146
Thank you.
653
00:46:56,188 --> 00:46:57,314
Good evening, everyone.
654
00:46:57,356 --> 00:46:59,024
- [All] Good evening.
655
00:46:59,066 --> 00:47:00,192
- Oh, Francis.
656
00:47:00,234 --> 00:47:01,753
- Good evening,
Isadora. How are you?
657
00:47:01,777 --> 00:47:04,154
- I'm short of a double G and T.
658
00:47:04,196 --> 00:47:05,155
- For you, madam?
659
00:47:05,197 --> 00:47:06,197
- Uh, just tap water.
660
00:47:07,074 --> 00:47:08,325
She's got a baby on the way.
661
00:47:09,451 --> 00:47:11,531
- [Francis] Drinks
coming right up.
662
00:47:11,745 --> 00:47:14,331
(ominous music)
663
00:47:14,373 --> 00:47:15,373
- You okay?
664
00:47:17,376 --> 00:47:19,503
- Just need the bathroom.
665
00:47:19,545 --> 00:47:22,506
(foreboding music)
666
00:47:32,224 --> 00:47:37,229
(bathroom door creaks)
(heels clacking)
667
00:47:48,657 --> 00:47:49,700
- Are you all right?
668
00:47:50,492 --> 00:47:51,492
- Stressful day.
669
00:47:52,661 --> 00:47:54,781
- It's not easy,
thinking for two.
670
00:47:56,290 --> 00:47:58,417
You've got some red on you.
671
00:47:59,293 --> 00:48:01,211
Have you hurt yourself?
672
00:48:02,921 --> 00:48:06,091
- No, it must be a
bite or something.
673
00:48:06,133 --> 00:48:08,719
(ominous music)
674
00:48:20,647 --> 00:48:22,441
Someone's been following me.
675
00:48:22,482 --> 00:48:24,109
- What are you talking about?
676
00:48:24,151 --> 00:48:26,778
- When I was meeting you,
and I'm still being followed.
677
00:48:27,362 --> 00:48:30,240
- You always did have a
vivid imagination, Charlotte.
678
00:48:30,282 --> 00:48:32,242
- This has gone far enough.
679
00:48:32,284 --> 00:48:35,412
Tom needs to know,
680
00:48:35,454 --> 00:48:38,290
- Charlotte, I have
never had you followed.
681
00:48:38,332 --> 00:48:40,602
My friend happened to
see you outside Harrods.
682
00:48:40,626 --> 00:48:42,252
That's all.
683
00:48:42,294 --> 00:48:45,589
- You paid Ewan to seduce
me, and now someone's dead.
684
00:48:47,299 --> 00:48:49,219
I...
- Charlotte?
685
00:48:50,218 --> 00:48:55,182
I, I...
(tense music)
686
00:48:58,352 --> 00:49:01,772
(ominous whoosh)
687
00:49:01,813 --> 00:49:04,608
(ethereal music)
688
00:49:06,860 --> 00:49:07,860
- Help me.
689
00:49:09,363 --> 00:49:10,363
- What?
690
00:49:11,490 --> 00:49:14,785
(blood splattering)
(ominous music)
691
00:49:14,826 --> 00:49:16,286
I love you.
692
00:49:16,328 --> 00:49:21,333
(Charlotte gasps)
(birds chirping)
693
00:49:32,260 --> 00:49:32,970
- [Tom] You've reached
Tom's voice mail.
694
00:49:33,011 --> 00:49:34,221
Please leave a message.
695
00:49:34,262 --> 00:49:35,365
- Tom, You have to call me back.
696
00:49:35,389 --> 00:49:37,307
I need to talk to you.
697
00:50:09,881 --> 00:50:12,551
(phone buzzing)
698
00:50:15,887 --> 00:50:17,723
Hey, are you okay?
699
00:50:17,764 --> 00:50:20,267
- [Rebecka] Can you meet?
700
00:50:20,308 --> 00:50:23,353
- Do you think that's wise?
701
00:50:23,395 --> 00:50:25,397
I'll send you the address.
702
00:50:34,614 --> 00:50:37,284
(phone rings)
703
00:50:38,785 --> 00:50:39,870
- Hi, Mrs. C.
704
00:50:40,787 --> 00:50:42,414
Are you feeling better?
705
00:50:42,456 --> 00:50:43,373
- I don't know what
happened last night.
706
00:50:43,415 --> 00:50:44,958
Did you bring me home?
707
00:50:45,000 --> 00:50:47,044
- [Stefan] Yes, with Mr. C.
708
00:50:47,085 --> 00:50:49,254
- Can you come and get me now?
709
00:50:49,296 --> 00:50:52,424
- Sorry, no, I'm
driving to the manor.
710
00:50:53,300 --> 00:50:54,760
- Who's with you?
711
00:50:54,801 --> 00:50:55,886
- [Stefan] Isadora.
712
00:50:55,927 --> 00:50:58,597
(ominous music)
713
00:51:03,602 --> 00:51:05,395
- I shan't be long.
714
00:51:11,985 --> 00:51:13,838
- Isadora, I wasn't
expecting you.
715
00:51:13,862 --> 00:51:15,614
- I'm not staying, Tanner.
716
00:51:15,655 --> 00:51:17,449
Just forget I'm here.
717
00:51:18,784 --> 00:51:21,745
(foreboding music)
718
00:52:12,546 --> 00:52:15,465
(doorknob rattles)
719
00:52:19,386 --> 00:52:21,972
(tense music)
720
00:52:26,685 --> 00:52:27,685
- Hi.
721
00:52:38,446 --> 00:52:40,490
- You've been busy.
722
00:52:40,532 --> 00:52:41,658
- I couldn't sleep.
723
00:52:46,538 --> 00:52:48,874
There's quite a lot of them.
724
00:52:50,542 --> 00:52:51,001
It looks like your mother-in law
725
00:52:51,042 --> 00:52:53,282
had you both
followed for months.
726
00:52:56,214 --> 00:52:58,717
Why pay Ewan to sleep with you?
727
00:52:58,758 --> 00:53:01,720
(foreboding music)
728
00:53:29,915 --> 00:53:31,934
- Did you find
any more of these?
729
00:53:31,958 --> 00:53:34,044
- Um, that pile there.
730
00:53:35,921 --> 00:53:38,882
(foreboding music)
731
00:53:50,143 --> 00:53:55,106
- Fuck.
(tense music)
732
00:53:56,650 --> 00:53:58,730
They must have been
inside the flat.
733
00:54:00,153 --> 00:54:01,964
- The same person that
killed that poor girl
734
00:54:01,988 --> 00:54:03,907
was in there, watching you.
735
00:54:06,117 --> 00:54:08,119
This is freaking me out.
736
00:54:09,955 --> 00:54:11,915
- What are you doing?
737
00:54:11,957 --> 00:54:13,166
(Tom laughs)
738
00:54:13,208 --> 00:54:15,502
- I used to hide in there.
739
00:54:15,543 --> 00:54:16,979
What, you thought I didn't
know you were in there?
740
00:54:17,003 --> 00:54:18,505
(Tanner knocks)
741
00:54:18,546 --> 00:54:20,816
- [Tanner] Is
everything all right?
742
00:54:20,840 --> 00:54:25,095
- We don't need to air our
dirty laundry in public, do we?
743
00:54:25,136 --> 00:54:26,179
- Public?
744
00:54:26,221 --> 00:54:27,264
- Think of the staff.
745
00:54:27,305 --> 00:54:30,267
(Tanner knocks)
746
00:54:30,308 --> 00:54:31,851
- Yeah, all hunky dory in here.
747
00:54:31,893 --> 00:54:32,893
Thanks, Mrs. T.
748
00:54:35,855 --> 00:54:38,525
(ominous music)
749
00:54:54,040 --> 00:54:56,126
Ah, yeah, precious Peter.
750
00:55:11,099 --> 00:55:13,810
(camera clicks)
751
00:55:16,730 --> 00:55:19,899
(Young Isadora moans)
752
00:55:20,859 --> 00:55:22,235
- Run away with me, Issy.
753
00:55:24,738 --> 00:55:25,738
- What about Tom?
754
00:55:27,365 --> 00:55:30,160
- [Peter] He's
not a kid anymore.
755
00:55:33,872 --> 00:55:35,540
- I covered for you.
756
00:55:35,582 --> 00:55:37,351
You have no idea
what that cost me.
757
00:55:37,375 --> 00:55:38,877
- Who cares what it costs?
758
00:55:38,918 --> 00:55:41,199
- Peter didn't deserve
what happened to him!
759
00:55:42,630 --> 00:55:45,675
- So you know?
(ominous music)
760
00:55:45,717 --> 00:55:46,717
- Know what?
761
00:55:47,927 --> 00:55:49,596
It was an accident, right?
762
00:55:50,764 --> 00:55:52,844
- Deep down inside,
you always knew.
763
00:55:53,767 --> 00:55:56,603
(Isadora grunts)
764
00:55:56,644 --> 00:55:58,188
(Isadora groans)
765
00:55:58,229 --> 00:56:01,232
Is that what you liked
with Peter, huh, huh?
766
00:56:01,274 --> 00:56:03,234
- Please, Tom, stop it!
767
00:56:04,736 --> 00:56:07,781
- So you did know,
and you did nothing.
768
00:56:08,907 --> 00:56:11,868
- You are my son.
769
00:56:13,620 --> 00:56:14,621
- I am what I am.
770
00:56:15,830 --> 00:56:18,124
I am your son. Can you blame me?
771
00:56:19,751 --> 00:56:23,755
- Well, you don't own me, and
I have, ah, made sure, ah!
772
00:56:25,632 --> 00:56:27,967
(Isadora groans)
773
00:56:28,009 --> 00:56:29,009
- Mother?
774
00:56:30,095 --> 00:56:30,929
- Tanner!
775
00:56:30,970 --> 00:56:32,389
- If you're fucking around...
776
00:56:32,430 --> 00:56:34,099
- I can't feel my...
777
00:56:34,974 --> 00:56:36,935
(Isadora groaning)
778
00:56:36,976 --> 00:56:38,645
- Tanner, Tanner!
779
00:56:39,771 --> 00:56:40,897
- [Tanner] What's happened?
780
00:56:40,939 --> 00:56:42,625
- I don't know.
She just collapsed.
781
00:56:42,649 --> 00:56:43,316
- She's having a seizure!
782
00:56:43,358 --> 00:56:45,235
Call an ambulance!
783
00:56:45,276 --> 00:56:46,276
Isadora?
784
00:56:47,153 --> 00:56:48,321
It's okay, Isadora.
785
00:56:48,363 --> 00:56:51,282
(Isadora groaning)
786
00:56:55,286 --> 00:56:56,788
- This is so fucked up.
787
00:57:03,211 --> 00:57:05,964
I can't do this anymore.
788
00:57:06,005 --> 00:57:08,341
I can't be connected
to you, Charlotte.
789
00:57:08,383 --> 00:57:09,426
People are dying.
790
00:57:09,467 --> 00:57:10,760
- Becki.
791
00:57:13,805 --> 00:57:14,805
- You should go.
792
00:57:17,225 --> 00:57:20,311
You have a husband, a driver,
a fucking housekeeper.
793
00:57:23,356 --> 00:57:24,941
It's just me.
794
00:57:24,983 --> 00:57:25,983
- Becki.
795
00:57:26,484 --> 00:57:28,319
- I'm frightened.
796
00:57:28,361 --> 00:57:31,114
(phone buzzing)
797
00:57:33,324 --> 00:57:36,119
Please, just leave.
798
00:57:39,372 --> 00:57:40,372
- Tom?
799
00:57:45,503 --> 00:57:47,881
(footsteps distantly clattering)
800
00:57:47,922 --> 00:57:50,467
(door clicks)
801
00:57:53,845 --> 00:57:54,845
- Hey.
802
00:57:56,723 --> 00:57:57,723
- How's she doing?
803
00:57:58,850 --> 00:58:00,143
- She's had an aneurism.
804
00:58:00,185 --> 00:58:01,811
There's nothing they can do.
805
00:58:02,312 --> 00:58:05,023
Can we talk about
something else?
806
00:58:05,064 --> 00:58:08,026
- Sure.
(somber music)
807
00:58:08,067 --> 00:58:09,819
- You wanted to talk?
808
00:58:10,528 --> 00:58:12,197
- Hm?
809
00:58:12,238 --> 00:58:13,490
- You left me a voice message,
810
00:58:13,531 --> 00:58:15,742
and then, at the dinner,
811
00:58:15,783 --> 00:58:17,261
before you'd had
too much Champagne,
812
00:58:17,285 --> 00:58:19,566
you said you wanted
to tell me something.
813
00:58:21,456 --> 00:58:22,749
- Yeah, um...
814
00:58:25,210 --> 00:58:27,879
It's fine. It
doesn't matter now.
815
00:58:27,921 --> 00:58:30,715
(solemn music)
816
00:58:34,427 --> 00:58:36,846
(Tom sighs)
817
00:58:50,401 --> 00:58:51,903
- I'll miss you.
818
00:58:54,822 --> 00:58:59,869
(solemn music)
(birds chirping)
819
00:59:13,925 --> 00:59:16,970
- Isadora Carlisle's
last will and testament.
820
00:59:19,472 --> 00:59:20,950
Obviously, the
business and the manor
821
00:59:20,974 --> 00:59:22,392
already belong to you, Tom,
822
00:59:22,433 --> 00:59:24,286
but she was very clear about
the rest of the estate.
823
00:59:24,310 --> 00:59:26,121
Aside from the
specific trust fund
824
00:59:26,145 --> 00:59:27,790
she set up for your
future children,
825
00:59:27,814 --> 00:59:29,959
and the significant gift
she leaves to Mrs. Tanner,
826
00:59:29,983 --> 00:59:32,143
everything else
goes to Charlotte.
827
00:59:32,944 --> 00:59:35,780
(ominous music)
828
00:59:36,823 --> 00:59:37,615
- What?
829
00:59:37,657 --> 00:59:39,242
- The 10 million remaining
830
00:59:39,284 --> 00:59:41,484
has been requested
to go to Charlotte.
831
00:59:42,203 --> 00:59:43,246
- Why?
832
00:59:43,288 --> 00:59:45,290
- No, that's impossible.
833
00:59:45,331 --> 00:59:48,293
(foreboding music)
834
00:59:51,546 --> 00:59:54,507
What the fuck were you thinking,
letting my mother do that?
835
00:59:54,549 --> 00:59:55,943
- [Lawyer] Isadora was a
force to be reckoned with.
836
00:59:55,967 --> 00:59:58,028
I did warn her this
would cause issues.
837
00:59:58,052 --> 00:59:58,970
- [Tom] That's impossible!
838
00:59:59,012 --> 01:00:00,263
I looked at it the other day.
839
01:00:00,305 --> 01:00:01,806
How could this have happened?
840
01:00:01,848 --> 01:00:04,434
I'm her son! This
is fucking insane!
841
01:00:04,475 --> 01:00:07,979
(somber orchestral music)
842
01:00:49,937 --> 01:00:54,859
(traffic roaring)
(phone rings)
843
01:00:55,568 --> 01:00:56,903
- [Charlotte] Becki, hi.
844
01:00:56,944 --> 01:00:58,488
- I told you not to call.
845
01:00:58,529 --> 01:01:02,367
- I know, I know, but
listen, it doesn't add up.
846
01:01:02,408 --> 01:01:04,327
- [Rebecka] What doesn't?
847
01:01:04,369 --> 01:01:08,164
- Isadora, she passed away.
848
01:01:09,415 --> 01:01:10,415
- Right.
849
01:01:10,917 --> 01:01:13,211
- [Charlotte] She left
all her money to me.
850
01:01:14,379 --> 01:01:15,939
- I don't want to
know, Charlotte.
851
01:01:15,963 --> 01:01:17,215
Look, I'm going to have to go.
852
01:01:17,256 --> 01:01:20,677
- Wait, wait, but it
doesn't make sense.
853
01:01:20,718 --> 01:01:22,553
Why would Isadora do that?
854
01:01:22,595 --> 01:01:27,392
- Well, maybe Isadora
wasn't behind it.
855
01:01:29,727 --> 01:01:30,937
- Then who was?
856
01:01:31,562 --> 01:01:33,707
- [Tanner] I can give you a
month, but then I need to go.
857
01:01:33,731 --> 01:01:36,025
- [Tom] What a surprise!
858
01:01:36,067 --> 01:01:38,695
You finally get money out
of us and now you leave!
859
01:01:38,736 --> 01:01:42,031
- I mean things won't be
the same without Isadora.
860
01:01:42,532 --> 01:01:45,034
- Yeah, well, I'll be
sorry to see you go.
861
01:01:47,245 --> 01:01:48,722
- [Tanner] Tom, I don't
know why she did it.
862
01:01:48,746 --> 01:01:52,041
- [Tom] Really? Because
she told you everything.
863
01:01:52,083 --> 01:01:54,403
- [Tanner] It was as
much a surprise to me.
864
01:01:55,002 --> 01:01:56,087
- How is your sister?
865
01:01:58,464 --> 01:02:00,133
- She's getting better.
866
01:02:00,174 --> 01:02:04,262
Thanks to Isadora.
(door creaks)
867
01:02:04,303 --> 01:02:05,304
- Stefan.
868
01:02:05,346 --> 01:02:06,346
- Mr. C.
869
01:02:07,640 --> 01:02:10,560
- Rabbit stew for supper?
Charlotte will love that.
870
01:02:13,312 --> 01:02:14,312
- Are you okay?
871
01:02:16,107 --> 01:02:18,227
- [Tanner] He was
just being, um...
872
01:02:19,026 --> 01:02:23,448
(ominous music)
(birds chirping)
873
01:02:23,489 --> 01:02:26,409
(lock clattering)
874
01:02:33,124 --> 01:02:35,585
(door slams)
875
01:02:47,180 --> 01:02:49,640
- Did you know what
she was planning?
876
01:02:49,682 --> 01:02:51,100
Were you in on this as well?
877
01:02:51,142 --> 01:02:53,269
- What? No, of course not.
878
01:02:53,311 --> 01:02:56,147
(boxes clattering)
879
01:03:00,318 --> 01:03:02,987
(ominous music)
880
01:03:04,655 --> 01:03:05,655
What is it?
881
01:03:08,534 --> 01:03:11,037
- Burn these sheets.
882
01:03:11,078 --> 01:03:12,078
- What?
883
01:03:13,164 --> 01:03:15,291
(Charlotte groans)
884
01:03:15,333 --> 01:03:16,333
- Fuck!
885
01:03:16,834 --> 01:03:17,794
Fuck!
886
01:03:17,835 --> 01:03:20,797
(boxes clattering)
887
01:03:20,838 --> 01:03:22,649
She used to put these
on the fucking bed
888
01:03:22,673 --> 01:03:24,133
whenever she fucked!
889
01:03:24,175 --> 01:03:26,803
(solemn music)
890
01:03:27,720 --> 01:03:30,223
(Tom sobs)
891
01:03:30,264 --> 01:03:31,307
I've hurt you.
892
01:03:32,725 --> 01:03:36,020
I'm so sorry. I'm really sorry.
893
01:03:40,399 --> 01:03:42,693
(Tom sobs)
894
01:03:48,866 --> 01:03:52,537
- This isn't good for me or
the baby and I won't accept it.
895
01:03:54,539 --> 01:03:56,183
I'll leave first
thing in the morning.
896
01:03:56,207 --> 01:03:57,375
- No, please, please, don't.
897
01:03:58,751 --> 01:03:59,460
You don't know what
I've been through.
898
01:03:59,502 --> 01:04:03,089
You don't know what it was
like to grow up in this house.
899
01:04:03,130 --> 01:04:05,170
No one ever argued
with my mother,
900
01:04:05,341 --> 01:04:08,845
and now she's delivered a
final blow with this will.
901
01:04:08,886 --> 01:04:09,886
- Don't.
902
01:04:11,138 --> 01:04:12,181
Just don't.
903
01:04:12,223 --> 01:04:14,559
(solemn music)
904
01:04:19,438 --> 01:04:22,358
(Charlotte sighs)
905
01:04:28,239 --> 01:04:31,242
(birds chirping)
906
01:04:35,246 --> 01:04:36,581
- Ah, you're up!
907
01:04:38,916 --> 01:04:42,378
I've given Stefan and
Tanner the day off.
908
01:04:42,420 --> 01:04:44,881
I thought I'd treat you
to a special breakfast.
909
01:04:44,922 --> 01:04:46,757
Here, let me help you with that.
910
01:04:51,929 --> 01:04:54,432
Your favorite,
coffee and crackers.
911
01:04:57,184 --> 01:04:59,478
- No, Tom, I don't
want any of this.
912
01:04:59,520 --> 01:05:02,231
- Look, I know that I
haven't been myself,
913
01:05:02,273 --> 01:05:04,459
and I promised that I would
change to help this marriage,
914
01:05:04,483 --> 01:05:06,603
and I haven't kept
that promise yet,
915
01:05:07,653 --> 01:05:10,615
but I want to be there
for the mother of my son,
916
01:05:10,656 --> 01:05:11,925
and I've taken
this week off work,
917
01:05:11,949 --> 01:05:14,269
so we can spend some
quality time together.
918
01:05:14,827 --> 01:05:17,622
Please, give me one more chance.
919
01:05:19,332 --> 01:05:20,833
Just today if nothing else,
920
01:05:23,336 --> 01:05:25,272
and if you're still
not happy later,
921
01:05:25,296 --> 01:05:27,536
I'll tell Stefan to
take you home, okay?
922
01:05:36,182 --> 01:05:37,266
You should eat.
923
01:05:37,308 --> 01:05:38,308
You're hungry, right?
924
01:05:40,978 --> 01:05:42,521
What are you waiting for?
925
01:05:42,563 --> 01:05:45,691
(tense music)
926
01:05:45,733 --> 01:05:50,780
(rain pattering)
(birds chirping)
927
01:05:51,364 --> 01:05:53,950
So, I'm going to build
a play area over there,
928
01:05:53,991 --> 01:05:56,178
and on the left,
there'll be a slide,
929
01:05:56,202 --> 01:05:58,329
and a swing on the right.
930
01:05:58,996 --> 01:06:02,792
This is what we can't have
in London, all this space.
931
01:06:08,381 --> 01:06:09,632
I'll protect you.
932
01:06:09,674 --> 01:06:12,301
(tense music)
933
01:06:12,343 --> 01:06:15,805
I just want us to go
back to how we were.
934
01:06:16,847 --> 01:06:18,808
You're mine, Charlotte.
935
01:06:21,018 --> 01:06:23,729
And we will be happy, I promise.
936
01:06:23,771 --> 01:06:26,732
(foreboding music)
937
01:06:32,279 --> 01:06:33,364
Here.
938
01:06:36,283 --> 01:06:37,368
To us.
939
01:06:41,038 --> 01:06:42,248
I didn't make it.
940
01:06:42,289 --> 01:06:44,709
Mrs. Tanner left it for us.
941
01:06:44,750 --> 01:06:48,004
- Well, I was surprised
you managed breakfast.
942
01:06:48,045 --> 01:06:49,338
- Well, technically...
943
01:06:50,381 --> 01:06:51,841
Here, I got you something.
944
01:06:52,466 --> 01:06:55,928
It's just a little gift that
I think you might enjoy.
945
01:06:55,970 --> 01:06:58,848
(Charlotte sighs)
946
01:07:04,437 --> 01:07:07,356
(ominous music)
947
01:07:12,570 --> 01:07:14,405
Stunning, isn't it?
948
01:07:17,074 --> 01:07:19,035
You should try it on.
949
01:07:20,953 --> 01:07:22,246
Move your hair.
950
01:07:24,915 --> 01:07:27,418
(tense music)
951
01:07:31,756 --> 01:07:35,051
It's so stunning,
you can't even speak.
952
01:07:46,103 --> 01:07:48,064
Wow, it looks gorgeous.
953
01:07:56,697 --> 01:08:00,284
(peaceful classical music)
954
01:08:10,461 --> 01:08:11,962
Are you okay?
955
01:08:12,004 --> 01:08:13,422
Oh, okay.
956
01:08:13,464 --> 01:08:14,590
Here, easy, sit.
957
01:08:17,843 --> 01:08:18,761
What's wrong?
958
01:08:18,803 --> 01:08:19,970
Are you feeling faint again?
959
01:08:20,012 --> 01:08:21,782
- Could you just get
me some tap water?
960
01:08:21,806 --> 01:08:22,807
- Yeah, sure.
961
01:08:22,848 --> 01:08:26,310
(gentle classical music)
962
01:08:34,151 --> 01:08:37,655
(water distantly burbling)
963
01:08:37,696 --> 01:08:38,696
Easy, easy.
964
01:08:39,865 --> 01:08:42,493
- I think I'm going to be sick.
965
01:08:44,829 --> 01:08:46,038
(Charlotte sighs)
966
01:08:46,080 --> 01:08:47,832
Shit, shit, shit, shit.
967
01:08:47,873 --> 01:08:51,335
(tense music)
968
01:08:51,377 --> 01:08:53,838
(emeralds clattering)
969
01:08:53,879 --> 01:08:54,964
(door thumps)
970
01:08:55,005 --> 01:08:56,799
- [Tom] Char, what's going on?
971
01:08:56,841 --> 01:08:58,467
- I'm fine.
972
01:08:58,509 --> 01:09:00,845
(door thumps)
973
01:09:00,886 --> 01:09:02,972
- [Tom] Let me in, Char!
974
01:09:04,098 --> 01:09:05,391
- I'm fine.
975
01:09:05,432 --> 01:09:06,809
I'll be out soon.
976
01:09:06,851 --> 01:09:09,854
(foreboding music)
977
01:09:11,105 --> 01:09:12,398
- [Tom] I'm not gonna leave you.
978
01:09:13,190 --> 01:09:16,402
- I'm okay, I promise.
979
01:09:29,206 --> 01:09:31,500
Could you get me some crackers?
980
01:09:31,542 --> 01:09:34,503
They help to settle my stomach.
981
01:09:34,545 --> 01:09:35,897
- [Tom] Ah, shit,
yeah, of course.
982
01:09:35,921 --> 01:09:36,881
Where are they?
983
01:09:36,922 --> 01:09:37,840
- I finished them.
984
01:09:37,882 --> 01:09:39,425
- [Tom] What? You serious?
985
01:09:39,466 --> 01:09:40,551
- Yeah.
986
01:09:44,597 --> 01:09:46,597
- [Tom] Okay, I'll
be right back.
987
01:09:48,225 --> 01:09:49,518
- Where are you gonna go?
988
01:09:49,560 --> 01:09:52,188
- [Tom] There's a petrol
station near town.
989
01:09:52,229 --> 01:09:53,731
- Great, hurry.
990
01:09:55,608 --> 01:10:00,613
(footsteps distantly tapping)
(foreboding music)
991
01:10:20,841 --> 01:10:23,594
(tense music)
992
01:10:42,655 --> 01:10:44,156
Hi, Stefan, it's me.
993
01:10:44,198 --> 01:10:45,467
I know it's your day off,
but I need your help.
994
01:10:45,491 --> 01:10:46,575
I'm at the manor.
995
01:10:50,704 --> 01:10:52,498
Pick up, pick up, pick up!
996
01:10:53,040 --> 01:10:55,251
- Hi, Becki, it's me.
It's really urgent.
997
01:10:55,292 --> 01:10:56,919
I need you to call me back!
998
01:11:01,298 --> 01:11:03,968
(phone buzzes)
999
01:11:04,009 --> 01:11:05,261
It's Tom!
1000
01:11:05,302 --> 01:11:06,637
- [Rebecka] What?
1001
01:11:06,679 --> 01:11:08,490
He gave me the
necklace as a gift.
1002
01:11:08,514 --> 01:11:10,140
He had no idea we were there.
1003
01:11:10,182 --> 01:11:12,118
- [Rebecka] What are you
talking about, Charlotte?
1004
01:11:12,142 --> 01:11:12,977
- Tom!
1005
01:11:13,018 --> 01:11:14,937
The hammer, he killed that girl!
1006
01:11:14,979 --> 01:11:18,607
- Holy fuck, is he after you?
1007
01:11:18,649 --> 01:11:20,001
- [Charlotte] No,
no, I'm at the manor,
1008
01:11:20,025 --> 01:11:22,295
but I've got maybe
10, 15 minutes, tops.
1009
01:11:22,319 --> 01:11:23,988
- You need to get out of there!
1010
01:11:24,029 --> 01:11:25,948
- No, I need real proof.
1011
01:11:25,990 --> 01:11:28,993
- [Rebecka] Can you do that?
1012
01:11:29,034 --> 01:11:30,119
- I have to.
1013
01:11:31,203 --> 01:11:32,639
- If I don't hear
from you again soon,
1014
01:11:32,663 --> 01:11:35,291
then I'm gonna call
the police, all right?
1015
01:11:35,332 --> 01:11:37,501
- Let's hope you do then.
1016
01:11:37,543 --> 01:11:42,631
(Charlotte panting)
(ominous music)
1017
01:12:16,707 --> 01:12:19,668
(foreboding music)
1018
01:13:00,793 --> 01:13:03,295
(light clicks)
1019
01:13:03,337 --> 01:13:06,048
(ominous music)
1020
01:13:21,105 --> 01:13:23,607
(tense music)
1021
01:14:34,845 --> 01:14:36,472
- You shouldn't be in here.
1022
01:14:36,513 --> 01:14:40,058
- Tom, what the fuck?
1023
01:14:40,100 --> 01:14:40,893
What the fuck?
1024
01:14:40,934 --> 01:14:42,019
This is sick!
1025
01:14:45,105 --> 01:14:46,708
- They're just
photographs, Char.
1026
01:14:46,732 --> 01:14:48,358
- They're not just photographs!
1027
01:14:48,400 --> 01:14:50,861
You have been lying
to me since we met.
1028
01:14:50,903 --> 01:14:54,031
It's been you all along,
following me, watching me.
1029
01:14:54,072 --> 01:14:58,327
I trusted you, and
you've been drugging me.
1030
01:14:59,536 --> 01:15:00,746
Why?
1031
01:15:03,874 --> 01:15:05,042
- I was afraid of losing you.
1032
01:15:07,044 --> 01:15:10,214
- But you set me up with Ewan?
1033
01:15:12,216 --> 01:15:13,717
- How am I not enough for you?
1034
01:15:15,093 --> 01:15:16,094
I make you laugh.
1035
01:15:17,095 --> 01:15:18,889
I give you everything you need,
1036
01:15:19,515 --> 01:15:21,367
and then as soon as I put
a man in front of you,
1037
01:15:21,391 --> 01:15:22,726
you didn't resist, did you?
1038
01:15:24,061 --> 01:15:25,854
You fell in love with him, Char.
1039
01:15:26,813 --> 01:15:28,440
- Where is he?
1040
01:15:28,482 --> 01:15:29,751
- He was paid to sleep with you.
1041
01:15:29,775 --> 01:15:31,235
How desperate can you be?
1042
01:15:33,278 --> 01:15:34,530
- I was there.
1043
01:15:35,322 --> 01:15:36,907
I saw you kill that woman.
1044
01:15:41,328 --> 01:15:42,412
Did you kill Ewan?
1045
01:15:44,414 --> 01:15:46,875
(door bangs)
1046
01:15:53,006 --> 01:15:54,800
- You recognize me?
1047
01:15:56,301 --> 01:15:57,886
- How the fuck did you find me?
1048
01:15:59,012 --> 01:16:01,132
- Did you think Troy
wouldn't tell me?
1049
01:16:01,932 --> 01:16:03,809
- [Tom] What do you want?
1050
01:16:05,352 --> 01:16:06,478
- I love her.
1051
01:16:07,145 --> 01:16:09,457
- I paid you to fuck her,
not fall in love with her.
1052
01:16:09,481 --> 01:16:11,066
- Yeah, but that's just it.
1053
01:16:11,108 --> 01:16:12,568
I'm really sorry,
1054
01:16:12,609 --> 01:16:14,254
but you just don't deserve
a woman like Charlotte,
1055
01:16:14,278 --> 01:16:16,822
so I'm going to
tell her everything.
1056
01:16:16,863 --> 01:16:18,282
Absolutely everything,
1057
01:16:18,323 --> 01:16:21,577
and I'm just going to
hope that she forgives me.
1058
01:16:21,618 --> 01:16:24,913
(foreboding music)
1059
01:16:25,998 --> 01:16:28,834
I'm here to settle
this honorably.
1060
01:16:32,963 --> 01:16:34,298
I don't want anything from you.
1061
01:16:44,975 --> 01:16:47,269
I'm gonna take real
good care of her.
1062
01:16:47,311 --> 01:16:49,813
(Ewan grunts)
1063
01:16:52,316 --> 01:16:53,275
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1064
01:16:53,317 --> 01:16:55,110
(sword whooshes)
1065
01:16:55,152 --> 01:16:56,361
What are you doing?
1066
01:16:56,403 --> 01:16:59,114
(both grunting)
1067
01:17:05,996 --> 01:17:11,001
(ominous music)
(blood burbling)
1068
01:17:13,003 --> 01:17:15,547
- [Tom] He had no right
to try and take you away.
1069
01:17:15,589 --> 01:17:16,589
You're mine.
1070
01:17:17,883 --> 01:17:19,051
- Fuck you.
1071
01:17:21,386 --> 01:17:22,386
Let me go.
1072
01:17:23,221 --> 01:17:24,556
- I can't, Char.
1073
01:17:24,598 --> 01:17:27,309
(ominous music)
1074
01:17:28,185 --> 01:17:31,313
(Charlotte grunting)
1075
01:17:34,399 --> 01:17:35,984
No, no, let me go!
1076
01:17:38,236 --> 01:17:41,156
(Charlotte grunts)
1077
01:17:41,198 --> 01:17:43,992
(solemn music)
1078
01:17:50,415 --> 01:17:55,379
(dirt rustling)
(Tom panting)
1079
01:18:10,435 --> 01:18:14,022
(Charlotte gasping)
1080
01:18:14,064 --> 01:18:16,066
(Charlotte screams)
1081
01:18:16,108 --> 01:18:19,695
- You just wouldn't
behave, Charlotte.
1082
01:18:19,736 --> 01:18:21,071
It was your choice.
1083
01:18:24,950 --> 01:18:27,703
I tried, but it didn't
matter what I did.
1084
01:18:32,457 --> 01:18:34,626
- He was a good man!
1085
01:18:34,668 --> 01:18:37,146
I would have been happy
living on the street with him,
1086
01:18:37,170 --> 01:18:39,330
because then at
least I'd be free!
1087
01:18:45,971 --> 01:18:48,724
(ominous music)
1088
01:18:50,976 --> 01:18:52,978
- I hated watching you fuck him,
1089
01:18:55,272 --> 01:18:58,108
but they were the best
pictures I've ever taken.
1090
01:18:59,276 --> 01:19:01,945
(tense music)
1091
01:19:06,658 --> 01:19:09,327
(ominous music)
1092
01:19:13,331 --> 01:19:16,460
(Charlotte grunting)
1093
01:19:27,137 --> 01:19:30,474
(police sirens wailing)
1094
01:19:52,704 --> 01:19:57,709
(Tom gasping)
(foreboding music)
1095
01:20:01,671 --> 01:20:04,341
(gunshot bangs)
1096
01:20:07,719 --> 01:20:10,305
(Tom gasping)
1097
01:20:11,848 --> 01:20:13,141
- [Officer] Put the weapon down!
1098
01:20:13,183 --> 01:20:14,810
- He was trying to kill her!
1099
01:20:14,851 --> 01:20:16,686
- Put the weapon down!
1100
01:20:22,526 --> 01:20:25,153
(solemn music)
1101
01:20:27,864 --> 01:20:29,407
Are you okay, miss?
1102
01:20:30,534 --> 01:20:33,495
Miss, you need to come with me.
1103
01:20:33,537 --> 01:20:34,537
Come on.
1104
01:20:46,716 --> 01:20:51,680
(birds chirping)
(gentle music)
1105
01:20:53,765 --> 01:20:56,184
(baby cooing)
1106
01:21:20,166 --> 01:21:22,586
(somber music)
1107
01:21:50,363 --> 01:21:53,241
(phone ringing)
1108
01:21:55,827 --> 01:21:57,579
- [Charlotte] Becki, hi.
1109
01:21:57,621 --> 01:21:59,247
- [Rebecka] Hey, how's the baby?
1110
01:21:59,289 --> 01:22:00,349
- [Charlotte] Oh, he's fine.
1111
01:22:00,373 --> 01:22:01,750
I think he's teething.
1112
01:22:01,791 --> 01:22:03,144
- [Rebecka] I just
thought you'd like to know
1113
01:22:03,168 --> 01:22:05,629
the police are closing
the investigation.
1114
01:22:05,670 --> 01:22:06,796
- [Charlotte] What?
1115
01:22:06,838 --> 01:22:08,399
But they still
haven't found Ewan.
1116
01:22:08,423 --> 01:22:11,426
- [Rebecka] I guess I'm just
going to have to accept it.
1117
01:22:13,470 --> 01:22:15,513
Troy is still on the run.
1118
01:22:17,891 --> 01:22:19,184
- [Charlotte] Don't give up yet.
1119
01:22:19,225 --> 01:22:21,454
There's still an
avenue I'd like to try.
1120
01:22:21,478 --> 01:22:24,272
(gentle music)
1121
01:22:31,655 --> 01:22:32,655
Where is she?
1122
01:22:35,992 --> 01:22:38,828
(somber music)
1123
01:22:51,549 --> 01:22:53,869
- I thought you'd
look me up eventually.
1124
01:22:56,221 --> 01:22:57,221
Please.
1125
01:22:58,014 --> 01:22:59,349
(baby coos)
1126
01:22:59,391 --> 01:23:00,684
He looks exactly like you.
1127
01:23:02,018 --> 01:23:04,312
You'll grow strong,
like your mother.
1128
01:23:11,361 --> 01:23:15,240
So, I reckon you've got
some questions for me.
1129
01:23:17,283 --> 01:23:19,403
- Shall we start
with your sister?
1130
01:23:21,246 --> 01:23:22,998
- My sister got ill.
1131
01:23:23,039 --> 01:23:26,001
I needed to find the money
to pay for her treatment.
1132
01:23:26,042 --> 01:23:28,378
Isadora was only too helpful.
1133
01:23:28,420 --> 01:23:32,507
I didn't realize how much
that would compromise me.
1134
01:23:32,549 --> 01:23:34,509
(solemn music)
1135
01:23:34,551 --> 01:23:36,219
I had to keep their secrets.
1136
01:23:38,930 --> 01:23:42,017
Tom was afraid that Peter
would take Isadora away.
1137
01:23:42,600 --> 01:23:46,438
One day, I hear a loud
crash and I go running,
1138
01:23:48,064 --> 01:23:51,735
and there was Peter, at the
bottom of the stairs, dead.
1139
01:23:53,319 --> 01:23:55,600
- [Charlotte] And you
think Tom killed him?
1140
01:24:00,577 --> 01:24:03,913
- We buried him under
the rose bushes.
1141
01:24:05,582 --> 01:24:07,542
(eerie music)
1142
01:24:07,584 --> 01:24:08,460
(camera clicks)
1143
01:24:08,501 --> 01:24:11,296
So, now you know my secrets.
1144
01:24:13,089 --> 01:24:14,299
I hope you'll keep them.
1145
01:24:16,426 --> 01:24:18,053
(Charlotte screams)
1146
01:24:18,094 --> 01:24:20,722
(Tom grunts)
1147
01:24:22,682 --> 01:24:24,267
There is something else.
1148
01:24:28,354 --> 01:24:30,982
He was released from
hospital a few days ago.
1149
01:24:31,024 --> 01:24:33,610
(gentle music)
1150
01:24:35,695 --> 01:24:36,905
Tom thought he was dead.
1151
01:24:36,946 --> 01:24:38,424
(blood splatters)
(Ewan groans)
1152
01:24:38,448 --> 01:24:39,657
He wanted me to cover it up.
1153
01:24:39,699 --> 01:24:40,699
- He was a burglar.
1154
01:24:43,453 --> 01:24:44,453
He attacked me.
1155
01:24:45,455 --> 01:24:47,615
- [Tanner] But I
knew he was lying.
1156
01:24:50,460 --> 01:24:51,460
I kept him alive.
1157
01:24:53,004 --> 01:24:54,798
I used their money to help him.
1158
01:24:57,008 --> 01:25:00,428
(Ewan deeply breathing)
1159
01:25:02,138 --> 01:25:05,433
(gentle piano music)
1160
01:25:11,815 --> 01:25:13,525
I'll leave you alone.
1161
01:25:15,527 --> 01:25:16,611
- Charlotte.
1162
01:25:17,737 --> 01:25:20,448
(Ewan chuckles)
1163
01:25:26,496 --> 01:25:27,496
Darling.
1164
01:25:28,164 --> 01:25:29,164
Oh, my.
1165
01:25:40,176 --> 01:25:43,847
(somber orchestral music)
79336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.