All language subtitles for The.Danish.Girl.2015.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,552 --> 00:01:34,053 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 2 00:01:36,389 --> 00:01:38,558 OLDER WOMAN: Don't you wish you could paint like that? 3 00:01:38,641 --> 00:01:39,726 Oh, I'm sorry? 4 00:01:40,018 --> 00:01:42,854 I said, don't you wish you could paint like your husband? 5 00:01:42,937 --> 00:01:46,024 Really. You must be so proud of him. 6 00:01:48,026 --> 00:01:50,069 (MUTTERS) 7 00:01:50,195 --> 00:01:51,196 So elegant. 8 00:01:51,279 --> 00:01:53,907 RASMUSSEN: Yes, they're all Vejle, where he grew up. 9 00:01:53,990 --> 00:01:57,702 Now, I don't say my client is the best landscape artist in Denmark, 10 00:01:57,786 --> 00:01:59,913 but he is in the top one. 11 00:02:00,038 --> 00:02:01,456 Yes. Oh, hello! 12 00:02:01,581 --> 00:02:03,291 It's going very well. 13 00:02:03,374 --> 00:02:06,711 Mmm. Yes. He'll be impossible. 14 00:02:07,587 --> 00:02:08,755 Oh, my. 15 00:02:09,756 --> 00:02:11,758 (LAUGHING LOUDLY) 16 00:02:16,846 --> 00:02:17,889 Oh, thank you. 17 00:02:18,014 --> 00:02:19,057 GERDA: And Rasmussen! 18 00:02:19,182 --> 00:02:21,893 Oh, come on. Be kind. At least he agreed to see your work. 19 00:02:22,018 --> 00:02:23,311 It was only because he was drunk. 20 00:02:23,394 --> 00:02:24,395 I know. 21 00:02:24,479 --> 00:02:25,480 Yes, you were loving it. 22 00:02:25,563 --> 00:02:27,106 I was not! (LAUGHS) 23 00:02:27,732 --> 00:02:30,652 "I don't say my client is the best landscape artist in Denmark..." 24 00:02:30,777 --> 00:02:31,778 But... 25 00:02:32,070 --> 00:02:33,738 "He's in the top one!" 26 00:02:34,030 --> 00:02:35,949 Quiet! People are sleeping. 27 00:02:36,032 --> 00:02:37,909 Sorry. (BOTH LAUGHING) 28 00:02:57,929 --> 00:02:59,097 Do you know what time it is? 29 00:03:01,516 --> 00:03:03,434 Time you came back to bed? 30 00:03:03,643 --> 00:03:04,644 No. 31 00:03:05,979 --> 00:03:07,981 I'm ready to start work. 32 00:03:10,108 --> 00:03:11,442 Gerda. What? 33 00:03:13,653 --> 00:03:15,113 Your face. 34 00:03:17,407 --> 00:03:18,783 You think I can't resist you? 35 00:03:19,450 --> 00:03:21,369 Do you want to resist me? 36 00:03:23,329 --> 00:03:24,455 No. 37 00:03:24,622 --> 00:03:26,207 But I'd like you to ask nicely, 38 00:03:26,291 --> 00:03:28,126 so I don't feel such a pushover. 39 00:03:32,297 --> 00:03:33,756 Gerda Wegener. 40 00:03:35,884 --> 00:03:36,885 My life. 41 00:03:39,721 --> 00:03:41,389 My wife. 42 00:03:44,726 --> 00:03:46,561 (BOTH CHUCKLING) 43 00:03:53,651 --> 00:03:54,694 Thorbjorn. 44 00:03:54,777 --> 00:03:55,904 Mr. Wegener. 45 00:04:02,827 --> 00:04:03,828 ULLA: Tighter. 46 00:04:06,831 --> 00:04:08,666 (PIANO PLAYING) 47 00:04:15,590 --> 00:04:16,841 Perfect. 48 00:04:24,307 --> 00:04:25,516 Yes. More. 49 00:04:32,857 --> 00:04:34,067 Einar Wegener. 50 00:04:35,109 --> 00:04:36,361 Oh, don't worry about him. 51 00:04:37,570 --> 00:04:40,365 He's only ever had eyes for one woman. 52 00:04:40,698 --> 00:04:42,617 My guilty secret's out. 53 00:04:42,700 --> 00:04:43,701 So, 54 00:04:43,785 --> 00:04:47,372 when are you two going to brood me a godchild, huh? 55 00:04:47,455 --> 00:04:48,790 Ulla, you're an atheist. 56 00:04:48,873 --> 00:04:50,500 Have you tried drinking raw eggs? 57 00:04:50,583 --> 00:04:51,918 No. Do it. 58 00:04:52,001 --> 00:04:53,086 For my sake. 59 00:04:53,378 --> 00:04:55,338 We're trying. Try harder. 60 00:04:55,755 --> 00:04:56,965 Anyway... 61 00:04:57,048 --> 00:04:59,133 (SIGHS) What are you doing in today? 62 00:04:59,801 --> 00:05:00,927 I thought you had finished last week. 63 00:05:01,511 --> 00:05:04,764 I wanted to check on the painting of the backdrop for the storm scene. 64 00:05:05,932 --> 00:05:07,725 And give Gerda some space. 65 00:05:07,892 --> 00:05:10,478 Ah. She's got a shy one? 66 00:05:10,561 --> 00:05:11,562 (SNICKERS) 67 00:05:11,729 --> 00:05:13,314 Well, you know I'm next. 68 00:05:13,398 --> 00:05:14,941 Oh... So I heard. 69 00:05:15,191 --> 00:05:16,526 (CHUCKLES) 70 00:05:17,068 --> 00:05:18,403 I won't be shy. 71 00:05:18,528 --> 00:05:19,904 I should imagine not. 72 00:05:20,029 --> 00:05:22,824 She'll need all her colors for me. 73 00:05:33,751 --> 00:05:34,919 Mmm-hmm. 74 00:05:40,675 --> 00:05:41,676 Mmm! 75 00:05:42,844 --> 00:05:44,178 Head up. 76 00:05:48,975 --> 00:05:52,395 I wanted to say I appreciate our being alone today. 77 00:05:55,523 --> 00:05:57,442 I hope your husband doesn't mind. 78 00:05:57,775 --> 00:05:59,110 Not at all. 79 00:06:00,153 --> 00:06:04,282 I could see his being here made you uncomfortable. 80 00:06:05,533 --> 00:06:07,493 It wasn't personal. 81 00:06:09,287 --> 00:06:10,580 It's not uncommon. 82 00:06:11,330 --> 00:06:12,331 Ah. 83 00:06:13,499 --> 00:06:15,960 It's hard for a man to be looked at by a woman. 84 00:06:16,502 --> 00:06:20,048 Women are used to it, of course, but for a man to, um, 85 00:06:20,465 --> 00:06:23,801 submit to a woman's gaze. 86 00:06:24,218 --> 00:06:26,054 It's unsettling. 87 00:06:30,475 --> 00:06:33,394 Although I believe there's some pleasure to be had from it, 88 00:06:33,561 --> 00:06:34,645 once you, um, 89 00:06:37,231 --> 00:06:38,691 yield. 90 00:06:41,110 --> 00:06:42,111 Sit. 91 00:06:42,820 --> 00:06:43,988 Good girl. 92 00:06:46,324 --> 00:06:47,450 (BELL RINGING) 93 00:07:04,425 --> 00:07:05,843 Morning. Morning. 94 00:07:20,691 --> 00:07:21,692 Well? 95 00:07:24,112 --> 00:07:25,154 Perfect. 96 00:07:25,446 --> 00:07:26,656 (SCOFFS) 97 00:07:29,659 --> 00:07:31,702 (CHUCKLES) Almost. 98 00:07:32,411 --> 00:07:33,663 Ah. 99 00:07:41,212 --> 00:07:42,296 (GROANS) 100 00:07:45,383 --> 00:07:46,425 Good luck! 101 00:07:46,509 --> 00:07:48,219 Toodle-oo! (DOOR SHUTS) 102 00:08:10,533 --> 00:08:11,659 All portraits. 103 00:08:12,410 --> 00:08:15,246 (SCOFFS) Is that bad? 104 00:08:17,165 --> 00:08:18,207 Not per Se. 105 00:08:31,971 --> 00:08:35,558 This kind of work is not really my... 106 00:08:37,894 --> 00:08:41,772 Gerda, I don't think it would benefit either of us to show these. 107 00:08:42,690 --> 00:08:45,776 It's not a judgment on your abilities. 108 00:08:45,860 --> 00:08:48,070 I agree with Einar. 109 00:08:48,154 --> 00:08:50,406 You could be a first-class painter 110 00:08:50,489 --> 00:08:52,700 if you found the right subject matter. 111 00:09:00,333 --> 00:09:01,459 (DOOR SHUTS) 112 00:09:05,046 --> 00:09:06,047 How was it? 113 00:09:06,547 --> 00:09:07,548 Fine. 114 00:09:09,217 --> 00:09:11,260 I finally managed to get the color for the snow. 115 00:09:12,803 --> 00:09:14,180 A bog in Vejle. 116 00:09:15,556 --> 00:09:18,226 I don't know how you can paint the same thing over and over. 117 00:09:18,601 --> 00:09:20,728 I suppose I just haven't finished with it yet. 118 00:09:20,811 --> 00:09:21,812 Gerda? 119 00:09:21,938 --> 00:09:24,982 Could you please not speak to Rasmussen about me again? 120 00:09:27,526 --> 00:09:29,737 My work is my business. 121 00:09:29,904 --> 00:09:31,614 Stay out of it. Gerda. 122 00:09:59,892 --> 00:10:01,352 I have my period. 123 00:10:02,144 --> 00:10:03,187 Sorry. 124 00:10:04,689 --> 00:10:06,899 Are you? Of course I am. 125 00:10:07,066 --> 00:10:08,567 I mean, you know I am. 126 00:10:15,533 --> 00:10:16,784 Could you help me with something? 127 00:10:20,079 --> 00:10:21,122 Anything. 128 00:10:21,539 --> 00:10:23,958 Ulla has an extra rehearsal. She canceled again. 129 00:10:24,041 --> 00:10:25,167 Oh. 130 00:10:26,252 --> 00:10:28,254 Would you try on her stockings and shoes? 131 00:10:28,713 --> 00:10:30,172 I'm just so behind, I don't know how 132 00:10:30,256 --> 00:10:31,716 I'll be finished in time for her opening. 133 00:10:31,799 --> 00:10:33,009 Yeah, I'll... 134 00:10:33,217 --> 00:10:34,385 I'll do it. 135 00:10:34,969 --> 00:10:36,762 It's fine, I'll do it. 136 00:10:37,805 --> 00:10:38,889 They're there. 137 00:11:12,506 --> 00:11:14,759 (DOG BARKS) Hvappe, no, not now. 138 00:11:15,593 --> 00:11:16,761 He almost snagged it. 139 00:11:17,553 --> 00:11:18,721 Hvappe. 140 00:11:22,099 --> 00:11:23,100 Uh... 141 00:11:23,726 --> 00:11:24,810 That's backwards. 142 00:11:35,029 --> 00:11:37,281 I saw those in the window at Fonnesbech's. 143 00:11:37,365 --> 00:11:38,366 Hmm. 144 00:11:39,116 --> 00:11:40,701 Smart, aren't they? 145 00:11:41,035 --> 00:11:42,370 I don't think they'll fit. 146 00:11:43,371 --> 00:11:44,538 Well, you do the best you can. 147 00:12:05,768 --> 00:12:08,062 No, I need the dress. No. 148 00:12:08,145 --> 00:12:09,688 I need to see how the hem falls. 149 00:12:09,772 --> 00:12:10,856 No, Gerda, I'm not putting it on. 150 00:12:11,023 --> 00:12:13,025 Well, I haven't asked you to. 151 00:12:18,656 --> 00:12:20,157 Just relax. 152 00:12:21,659 --> 00:12:23,160 The sooner I start, 153 00:12:24,662 --> 00:12:26,330 the sooner I finish. 154 00:12:30,668 --> 00:12:32,086 (CHUCKLES) 155 00:13:15,045 --> 00:13:16,130 Well, hello, there! 156 00:13:18,215 --> 00:13:20,009 (ULLA LAUGHING) 157 00:13:21,343 --> 00:13:23,429 Oh, don't worry, my darling. 158 00:13:28,434 --> 00:13:30,436 We're going to call you 159 00:13:33,189 --> 00:13:34,190 Lili. 160 00:13:35,107 --> 00:13:36,942 (ALL LAUGHING) 161 00:13:56,253 --> 00:13:58,047 Such concentration. 162 00:14:00,549 --> 00:14:02,092 Sometimes I think you're going to slip 163 00:14:02,176 --> 00:14:04,553 through the surface of the painting and vanish. 164 00:14:04,637 --> 00:14:06,096 Into the bog. 165 00:14:08,432 --> 00:14:10,768 Like your friend's kite when you were a boy. 166 00:14:11,894 --> 00:14:13,312 Hans. Mmm. 167 00:14:13,395 --> 00:14:14,855 Yes, Hans. 168 00:14:18,692 --> 00:14:21,820 I bet he still sits on that rock, 169 00:14:21,904 --> 00:14:23,030 sobbing his heart out. 170 00:14:23,113 --> 00:14:24,240 Don't. 171 00:14:26,116 --> 00:14:28,452 He's actually an art dealer in Paris. 172 00:14:29,286 --> 00:14:32,206 Peddling old masters to rich Americans. Hmm. 173 00:14:32,289 --> 00:14:34,041 So we don't need to worry about Hans. 174 00:14:34,124 --> 00:14:36,252 No, we don't need to worry about Hans. 175 00:14:38,796 --> 00:14:40,089 I didn't mean to disturb you. 176 00:14:40,172 --> 00:14:42,299 No, it's okay. I'm finished. 177 00:14:42,383 --> 00:14:45,803 And don't worry, I won't disappear into the bog. 178 00:14:45,886 --> 00:14:48,681 The bog's in me, silly. (CHUCKLES) 179 00:15:08,659 --> 00:15:09,702 What? 180 00:15:09,827 --> 00:15:12,246 Can't a man watch his wife get undressed? 181 00:15:18,210 --> 00:15:19,503 It's new. 182 00:15:20,087 --> 00:15:22,089 That's very observant. 183 00:15:25,759 --> 00:15:27,177 Oh, no, leave it on. 184 00:15:42,151 --> 00:15:43,360 It's pretty. 185 00:15:45,946 --> 00:15:48,657 I might let you borrow it. (CHUCKLES) 186 00:15:49,867 --> 00:15:51,410 I might enjoy that. 187 00:15:52,202 --> 00:15:53,912 Is there something you'd like to tell me? 188 00:15:53,996 --> 00:15:55,331 Is there something you'd like to know? 189 00:15:55,414 --> 00:15:56,624 No. 190 00:15:57,207 --> 00:15:58,542 I'm your wife. 191 00:16:00,210 --> 00:16:01,795 I know everything. 192 00:16:08,052 --> 00:16:10,054 (INDISTINCT CHATTER) 193 00:16:11,430 --> 00:16:12,931 Those two, over there. 194 00:16:14,391 --> 00:16:15,976 GERDA: Both of them? 195 00:16:16,060 --> 00:16:17,311 And at the same time. 196 00:16:17,394 --> 00:16:18,395 (SNICKERS) 197 00:16:18,479 --> 00:16:21,732 Oh, married people are so delightfully easy to shock. 198 00:16:21,982 --> 00:16:24,526 We just pretend to be shocked because it encourages you. 199 00:16:25,027 --> 00:16:26,487 I know. 200 00:16:26,570 --> 00:16:29,657 That is why you're the only married couple in my party for the Artists' Ball. 201 00:16:29,740 --> 00:16:31,241 EINAR: No. Out of the question. 202 00:16:31,450 --> 00:16:32,618 She can go without me. 203 00:16:32,701 --> 00:16:36,538 Gerda without an escort? Why, it would be a scandal! 204 00:16:36,914 --> 00:16:38,165 Gerda loves a scandal. 205 00:16:38,415 --> 00:16:39,625 Look at the way she dresses. 206 00:16:40,042 --> 00:16:41,669 Flaunting her ankles. 207 00:16:41,752 --> 00:16:44,797 I don't think anyone is likely to be corrupted by seeing my ankles. 208 00:16:44,922 --> 00:16:46,340 I was. 209 00:16:46,924 --> 00:16:49,093 It was the first time we met, I was leaving the Academy 210 00:16:49,259 --> 00:16:52,096 and she was sitting on the steps, flaunting said ankles. 211 00:16:54,181 --> 00:16:56,266 And she propositioned me. 212 00:16:56,767 --> 00:16:58,060 Is that true? 213 00:16:58,185 --> 00:17:00,604 When I said hello to him, he actually blushed. 214 00:17:02,773 --> 00:17:05,442 He was so shy, so I asked him out. 215 00:17:05,567 --> 00:17:06,819 And you said yes. 216 00:17:07,027 --> 00:17:08,278 Well, she made me. 217 00:17:09,738 --> 00:17:10,906 She seemed so sure. 218 00:17:11,073 --> 00:17:12,366 I was sure. 219 00:17:13,617 --> 00:17:14,785 I still am. 220 00:17:14,993 --> 00:17:15,994 NIELS: Please, enough. 221 00:17:16,078 --> 00:17:17,121 ELSA: No. 222 00:17:18,038 --> 00:17:19,289 What was it about him? 223 00:17:19,456 --> 00:17:20,958 I don't know. 224 00:17:22,459 --> 00:17:25,546 But we went for coffee, and after, 225 00:17:26,797 --> 00:17:27,798 I kissed him. 226 00:17:30,134 --> 00:17:31,552 And it was the strangest thing. 227 00:17:32,052 --> 00:17:33,679 It was like kissing myself. 228 00:17:35,222 --> 00:17:37,266 These two won't be staying much longer. 229 00:17:38,016 --> 00:17:41,019 Unmarried people are so delightfully easy to shock. 230 00:17:41,353 --> 00:17:42,771 (LAUGHS) 231 00:17:59,455 --> 00:18:00,581 Leave it. 232 00:18:04,793 --> 00:18:08,088 Were you really corrupted by my ankles? 233 00:18:08,672 --> 00:18:10,090 (LAUGHS) 234 00:18:11,925 --> 00:18:13,886 You were shameless. 235 00:18:16,346 --> 00:18:17,723 I still am. 236 00:18:44,374 --> 00:18:46,210 (HEAVY BREATHING) 237 00:19:03,101 --> 00:19:04,394 (EINAR CHUCKLES) 238 00:19:34,800 --> 00:19:36,426 Beautiful, 239 00:19:37,135 --> 00:19:38,595 shameless Gerda. 240 00:19:57,281 --> 00:19:58,448 Wait. 241 00:20:07,082 --> 00:20:09,126 (BREATHING HEAVILY) 242 00:20:34,943 --> 00:20:36,278 Did I wake you? 243 00:20:36,361 --> 00:20:37,362 (GRUNTS) 244 00:20:38,405 --> 00:20:39,489 Sorry. 245 00:20:39,656 --> 00:20:41,158 I couldn't sleep. 246 00:20:41,950 --> 00:20:43,160 Why? 247 00:20:45,495 --> 00:20:46,997 Wondering about things. 248 00:20:47,831 --> 00:20:49,499 What things? 249 00:20:50,208 --> 00:20:53,086 Wondering if we made a baby last night. 250 00:20:54,504 --> 00:20:56,006 What do you think? 251 00:20:57,466 --> 00:21:00,093 Wondering when you got so pretty. 252 00:21:00,552 --> 00:21:02,179 I was always pretty. 253 00:21:03,180 --> 00:21:06,058 But you just never noticed. 254 00:21:27,120 --> 00:21:29,122 (BIRDS SQUAWKING) 255 00:21:48,600 --> 00:21:50,477 GERDA: Hello? In here. 256 00:21:52,562 --> 00:21:54,189 These are good, Gerda. 257 00:21:57,192 --> 00:21:58,360 You think? Mmm. 258 00:22:00,862 --> 00:22:02,155 Well, thank you. 259 00:22:02,322 --> 00:22:04,116 I had a coffee with Ulla. 260 00:22:04,241 --> 00:22:06,576 EINAR: Hmm. She asked me about the Artists' Ball. 261 00:22:06,660 --> 00:22:08,161 I'm not going. 262 00:22:08,245 --> 00:22:10,038 Don't worry. 263 00:22:10,872 --> 00:22:12,249 I told her no. 264 00:22:14,459 --> 00:22:17,129 You should go. You enjoy it. 265 00:22:17,212 --> 00:22:18,964 With you, I enjoy it. 266 00:22:19,047 --> 00:22:20,382 It's good to be seen at those things. 267 00:22:20,465 --> 00:22:21,633 I do understand that. (SIGHS) 268 00:22:21,717 --> 00:22:22,926 And that's why you hate them. 269 00:22:23,010 --> 00:22:25,345 I feel as though I'm performing myself. 270 00:22:26,138 --> 00:22:28,849 Giving them your Einar Wegener. 271 00:22:28,932 --> 00:22:29,933 Mmm-hmm. 272 00:22:34,646 --> 00:22:36,940 Why not give them something different? 273 00:22:37,733 --> 00:22:39,401 Go as someone else? 274 00:22:41,361 --> 00:22:43,613 Do you have someone in particular in mind? 275 00:22:47,993 --> 00:22:50,370 (GIGGLES) No. 276 00:22:50,454 --> 00:22:52,414 You'd be very convincing. 277 00:22:54,291 --> 00:22:55,792 (LAUGHING) 278 00:22:57,252 --> 00:22:58,545 That is outrageous. 279 00:22:58,628 --> 00:23:00,422 Oh, you might even enjoy it. 280 00:23:00,589 --> 00:23:01,590 No. 281 00:23:10,348 --> 00:23:13,310 You'll have to shave closer next time. 282 00:23:22,611 --> 00:23:25,322 Mmm? Mmm. 283 00:23:27,699 --> 00:23:29,159 Close your eyes. 284 00:23:29,326 --> 00:23:31,036 This is hard on someone else. 285 00:23:31,119 --> 00:23:32,162 Well, let me try. 286 00:23:42,422 --> 00:23:43,715 What do you think? 287 00:23:44,925 --> 00:23:46,426 Better than I ever manage. 288 00:23:48,428 --> 00:23:49,471 Lili. 289 00:23:50,305 --> 00:23:52,099 I want to sketch you. 290 00:23:53,266 --> 00:23:54,976 Sit. (HVAPPE BARKS) 291 00:23:55,602 --> 00:23:58,105 Come on, Hvap. Come on, you. 292 00:23:58,355 --> 00:23:59,523 Lean to the side. 293 00:24:00,023 --> 00:24:01,024 Knee over. 294 00:24:02,901 --> 00:24:04,820 Head up. Oh. (CHUCKLES) 295 00:24:04,903 --> 00:24:07,656 Look at those hands. Relax. 296 00:24:13,370 --> 00:24:14,371 (SCOFFS) 297 00:24:24,339 --> 00:24:25,549 Don't make her a slut! 298 00:24:25,632 --> 00:24:26,967 It's your fault. 299 00:24:28,343 --> 00:24:30,053 You excite her. 300 00:24:30,137 --> 00:24:31,388 My, Miss Lili. 301 00:24:32,597 --> 00:24:34,057 You are forward. 302 00:24:34,141 --> 00:24:35,684 You have no idea. 303 00:24:40,480 --> 00:24:42,065 (BOTH LAUGHING) 304 00:24:45,902 --> 00:24:47,988 Maybe bring out the hand. 305 00:24:55,245 --> 00:24:56,288 Morning. 306 00:25:04,212 --> 00:25:05,213 Morning, Thorbjorn. 307 00:25:05,380 --> 00:25:06,506 Good morning. 308 00:25:09,301 --> 00:25:10,427 (GERDA GIGGLES) 309 00:25:18,143 --> 00:25:19,477 Forward. 310 00:25:39,080 --> 00:25:40,081 (LAUGHS) 311 00:25:46,504 --> 00:25:47,505 (CHUCKLES) 312 00:26:03,605 --> 00:26:04,731 (DOOR OPENS) 313 00:26:05,482 --> 00:26:06,691 GERDA: Hello? 314 00:26:08,610 --> 00:26:09,945 I was wondering where you were. 315 00:26:11,780 --> 00:26:13,198 It's getting late. 316 00:26:14,449 --> 00:26:15,867 We have plenty of time. 317 00:26:16,826 --> 00:26:17,994 I bought you these. 318 00:26:18,119 --> 00:26:19,120 Ah. 319 00:26:23,166 --> 00:26:24,417 Oh, they're perfect. 320 00:26:27,921 --> 00:26:29,839 Are you sure about tonight? 321 00:26:34,010 --> 00:26:35,845 (GERDA LAUGHS) 322 00:26:46,731 --> 00:26:47,899 What is it? 323 00:26:49,859 --> 00:26:51,236 Am I pretty enough? 324 00:26:52,487 --> 00:26:54,197 Of course you are. 325 00:26:57,826 --> 00:27:00,203 I'll never be as pretty as you. 326 00:27:01,329 --> 00:27:02,664 You are so beautiful. 327 00:27:17,971 --> 00:27:19,055 My darling! 328 00:27:20,056 --> 00:27:23,101 Ulla, let me introduce... 329 00:27:24,936 --> 00:27:26,104 It's Lili. 330 00:27:27,564 --> 00:27:29,024 That's right. 331 00:27:29,190 --> 00:27:31,234 Einar's cousin from Vejle. 332 00:27:31,401 --> 00:27:32,986 My dear. 333 00:27:33,153 --> 00:27:34,654 You're exquisite! 334 00:27:36,698 --> 00:27:38,158 In, let's go in. 335 00:27:38,325 --> 00:27:39,367 Come on. 336 00:27:41,328 --> 00:27:43,413 You won't leave me, will you? 337 00:27:45,540 --> 00:27:46,958 No, never. 338 00:27:58,053 --> 00:27:59,179 (SNORTS) 339 00:28:00,930 --> 00:28:02,557 People are looking. 340 00:28:03,725 --> 00:28:05,643 Well, you're a pretty girl. 341 00:28:06,478 --> 00:28:08,355 You'll have to get used to it. 342 00:28:16,029 --> 00:28:17,280 It's fine. 343 00:28:18,365 --> 00:28:20,116 You're just feeling self-conscious. 344 00:28:20,283 --> 00:28:21,659 Gerda? 345 00:28:21,785 --> 00:28:22,786 Oh... 346 00:28:24,662 --> 00:28:26,081 (MURMURS) Go and talk to them. 347 00:28:26,247 --> 00:28:27,624 GERDA: I'll stay with you. 348 00:28:27,791 --> 00:28:30,919 No, go, I'll be fine. Please go before they come over. 349 00:28:31,419 --> 00:28:32,629 All right. 350 00:28:36,132 --> 00:28:37,342 Who's that? 351 00:28:38,802 --> 00:28:40,720 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 352 00:28:43,890 --> 00:28:45,683 (MUSIC PLAYING) 353 00:29:30,353 --> 00:29:32,063 Are you a reporter? 354 00:29:34,983 --> 00:29:36,025 No. 355 00:29:36,901 --> 00:29:38,319 A poetess? 356 00:29:54,878 --> 00:29:55,879 (SHARP EXHALE) 357 00:29:57,630 --> 00:29:59,716 Do you know the story of this oak tree? 358 00:30:02,010 --> 00:30:03,011 No. 359 00:30:04,554 --> 00:30:08,224 They say that if you eat its acorns, you can make a wish. 360 00:30:08,933 --> 00:30:11,394 And become anyone you want for a day. 361 00:30:15,064 --> 00:30:16,858 Why would they say that? 362 00:30:20,320 --> 00:30:21,821 Henrik Sandahl. 363 00:30:22,322 --> 00:30:23,907 At your disposal. 364 00:30:24,449 --> 00:30:25,575 Lili. 365 00:30:28,286 --> 00:30:30,079 Are you here with someone, Lili? 366 00:30:31,331 --> 00:30:32,874 Yes, my, uh... 367 00:30:33,041 --> 00:30:34,918 My cousin's wife. 368 00:30:36,753 --> 00:30:37,962 Who's your cousin? 369 00:30:39,547 --> 00:30:41,758 Einar Wegener. Painter. 370 00:30:42,842 --> 00:30:45,011 Yes, he's rather a good one. 371 00:30:46,596 --> 00:30:48,598 He's better than most people think. 372 00:30:49,807 --> 00:30:50,850 Is that right? 373 00:30:51,059 --> 00:30:53,102 Most people our age, at any rate. 374 00:30:59,192 --> 00:31:03,154 Don't go back in there. It's, um... It's cooler out here. 375 00:31:05,073 --> 00:31:06,866 Besides, I'm a romantic. 376 00:31:07,200 --> 00:31:08,243 Really? 377 00:31:09,285 --> 00:31:10,495 I prefer the shadows. 378 00:31:11,204 --> 00:31:13,665 And I don't mean to presume, 379 00:31:14,415 --> 00:31:16,167 but I've been watching you. 380 00:31:18,503 --> 00:31:20,004 And I think you might be the same. 381 00:31:27,679 --> 00:31:28,805 Come on. 382 00:31:38,731 --> 00:31:40,817 Have you seen Einar? I can't find him. 383 00:31:40,984 --> 00:31:43,403 Of course you can't. He isn't here. 384 00:31:43,653 --> 00:31:45,488 (LAUGHS) 385 00:31:46,906 --> 00:31:48,032 Cheers. 386 00:31:51,619 --> 00:31:53,246 You're different from most girls. 387 00:31:53,413 --> 00:31:54,414 (CHUCKLES) 388 00:31:57,625 --> 00:31:59,210 That's not a very original line. 389 00:31:59,377 --> 00:32:00,461 It's true. 390 00:32:03,172 --> 00:32:05,049 You're old-fashioned. 391 00:32:05,216 --> 00:32:06,509 Provincial. 392 00:32:08,886 --> 00:32:10,638 I'm new to the city. 393 00:32:10,805 --> 00:32:12,432 No, it's more than that. 394 00:32:14,601 --> 00:32:17,979 I feel I'd need to ask your permission before I kissed you. 395 00:32:24,777 --> 00:32:26,154 I should go and find Gerda. 396 00:32:30,241 --> 00:32:32,327 Why don't you tell her I'll walk you home? 397 00:32:34,495 --> 00:32:36,122 No, she wouldn't like that. 398 00:32:36,998 --> 00:32:39,375 Lili... No, Einar... (CLEARS THROAT) 399 00:32:40,710 --> 00:32:43,713 He might be waiting for us, and he wouldn't like this. 400 00:32:44,505 --> 00:32:46,174 Wouldn't he? 401 00:32:47,383 --> 00:32:48,468 No. 402 00:32:52,263 --> 00:32:53,556 Lili... 403 00:32:55,892 --> 00:32:57,185 Lili... 404 00:33:02,273 --> 00:33:03,524 Lili... 405 00:33:25,046 --> 00:33:27,090 You didn't ask permission. 406 00:33:27,256 --> 00:33:29,676 I couldn't risk you saying no. 407 00:33:30,218 --> 00:33:31,552 (GROANS) 408 00:33:36,349 --> 00:33:37,517 What's the matter? 409 00:33:38,810 --> 00:33:39,936 HENRIK: I'm sorry. 410 00:33:50,071 --> 00:33:52,198 I'm sorry, I don't know what happened. 411 00:33:54,450 --> 00:33:57,453 (INDISTINCT MURMURING) 412 00:34:22,770 --> 00:34:24,272 How are you? 413 00:34:30,403 --> 00:34:32,488 You were late home last night, so I thought I'd let you sleep. 414 00:34:34,949 --> 00:34:36,242 How was it? 415 00:34:37,785 --> 00:34:39,495 Did Lili have fun? 416 00:34:57,597 --> 00:35:01,100 I think it would be better if Lili didn't come here again. 417 00:35:04,771 --> 00:35:05,897 Fine. 418 00:35:06,564 --> 00:35:09,066 Exactly what happened between you and Sandahl last night? 419 00:35:09,233 --> 00:35:10,818 Nothing. 420 00:35:10,985 --> 00:35:11,986 It was nothing. 421 00:35:12,153 --> 00:35:13,946 Did he know it was you? 422 00:35:14,280 --> 00:35:15,364 It wasn't as simple as that. 423 00:35:15,531 --> 00:35:17,742 I watched him kiss you, Einar, 424 00:35:17,825 --> 00:35:19,786 so could you please make an effort? 425 00:35:22,705 --> 00:35:26,626 He may have known who I was, but I wasn't always me. 426 00:35:27,210 --> 00:35:29,879 There was a moment when I was just Lili, 427 00:35:30,046 --> 00:35:32,423 and I think that he could see that. 428 00:35:33,549 --> 00:35:36,219 Do you see? But Lili doesn't exist. 429 00:35:39,889 --> 00:35:40,890 We made her up. 430 00:35:40,973 --> 00:35:41,974 I know. 431 00:35:42,141 --> 00:35:45,019 We were playing a game. I know we were. 432 00:35:46,354 --> 00:35:47,647 But then, 433 00:35:50,817 --> 00:35:51,943 something changed. 434 00:35:52,109 --> 00:35:54,946 This is absurd. We... We need to stop. 435 00:35:55,905 --> 00:35:57,824 You need to stop, Einar. 436 00:35:59,492 --> 00:36:00,701 I am going to try. 437 00:36:11,045 --> 00:36:13,089 (BELL RINGING) 438 00:36:18,344 --> 00:36:19,595 (KNOCKING ON DOOR) 439 00:36:27,186 --> 00:36:28,396 Another headache? 440 00:36:30,273 --> 00:36:31,482 It's nothing. 441 00:36:35,778 --> 00:36:36,988 Can I get you anything? 442 00:36:39,031 --> 00:36:40,408 I'm fine. 443 00:36:50,668 --> 00:36:52,545 Maybe you should see a doctor. 444 00:36:52,837 --> 00:36:53,838 Gerda... 445 00:36:54,797 --> 00:36:55,798 I'm fine. 446 00:37:12,732 --> 00:37:13,733 (DOOR SHUTS) 447 00:37:54,357 --> 00:37:56,359 (PANTING) 448 00:38:19,590 --> 00:38:20,800 (DOOR SHUTS) 449 00:40:11,243 --> 00:40:12,411 I didn't think you'd come. 450 00:40:15,539 --> 00:40:16,749 No. 451 00:40:18,125 --> 00:40:19,335 Nor did I. 452 00:40:35,518 --> 00:40:37,520 I thought you might not come back. 453 00:40:39,271 --> 00:40:40,356 That's absurd. 454 00:40:41,190 --> 00:40:42,191 Is it? 455 00:40:49,990 --> 00:40:51,200 Come here. 456 00:41:05,047 --> 00:41:06,048 (BREATHES SHARPLY) 457 00:41:18,477 --> 00:41:19,812 The model... 458 00:41:22,773 --> 00:41:24,817 Einar's cousin. 459 00:41:30,406 --> 00:41:32,449 The resemblance is... 460 00:41:38,873 --> 00:41:40,040 Are there others? 461 00:41:40,207 --> 00:41:42,418 A series back at the studio. 462 00:41:45,588 --> 00:41:47,131 These are different. 463 00:41:48,465 --> 00:41:49,675 For these... 464 00:41:50,259 --> 00:41:52,011 I don't know, there may be a market. 465 00:41:52,678 --> 00:41:53,929 You're taking them? 466 00:41:54,096 --> 00:41:55,431 Well, yes. 467 00:42:04,940 --> 00:42:06,317 (DOORBELL RINGS) 468 00:42:10,613 --> 00:42:11,655 Come in. 469 00:42:18,329 --> 00:42:19,747 I haven't got long. 470 00:42:20,581 --> 00:42:22,625 Gerda's seeing Rasmussen. 471 00:42:24,585 --> 00:42:26,921 I don't like all these lies. 472 00:42:29,173 --> 00:42:30,382 She's very protective. 473 00:42:30,549 --> 00:42:32,551 Why don't you just tell her about us? 474 00:42:32,718 --> 00:42:34,345 I couldn't do that. 475 00:42:43,354 --> 00:42:44,563 Sorry. 476 00:42:45,731 --> 00:42:47,274 I don't want to upset you. 477 00:42:52,488 --> 00:42:53,989 Come here. 478 00:43:01,872 --> 00:43:03,832 No. Yes. 479 00:43:10,798 --> 00:43:11,799 Einar. 480 00:43:15,261 --> 00:43:16,262 What? 481 00:43:16,428 --> 00:43:18,347 Come on. Shh. It's all right. 482 00:43:21,308 --> 00:43:23,060 I'm sorry, I don't understand. 483 00:43:26,188 --> 00:43:28,274 I... Lili. 484 00:43:28,440 --> 00:43:29,483 Please. 485 00:43:31,235 --> 00:43:32,861 I don't know what you want. 486 00:43:34,446 --> 00:43:36,448 I want you. I don't know what you mean. 487 00:43:37,950 --> 00:43:40,244 I want you. No! 488 00:43:40,619 --> 00:43:42,871 Lili. Lili. Lili, wait! 489 00:43:43,372 --> 00:43:45,416 (BREATHING HEAVILY) 490 00:44:00,014 --> 00:44:02,016 (SOBBING) 491 00:44:46,060 --> 00:44:47,978 Are you all right? 492 00:44:49,438 --> 00:44:51,190 (SOBBING) No. 493 00:45:00,824 --> 00:45:03,327 I've been seeing Henrik Sandahl. 494 00:45:16,590 --> 00:45:18,342 I'm... 495 00:45:45,536 --> 00:45:47,454 I thought perhaps you knew. 496 00:45:47,621 --> 00:45:48,997 No. 497 00:45:49,373 --> 00:45:50,958 Not this. 498 00:45:53,252 --> 00:45:54,294 So... 499 00:45:56,713 --> 00:45:58,549 Are you in love with Sandahl? 500 00:45:59,299 --> 00:46:00,634 No. 501 00:46:02,261 --> 00:46:04,680 No, I love you. 502 00:46:05,139 --> 00:46:08,392 Gerda, only you. It's Lili, she... 503 00:46:09,101 --> 00:46:10,144 Be honest. 504 00:46:10,310 --> 00:46:12,563 I need you to believe me, Gerda. 505 00:46:12,646 --> 00:46:14,231 You of all people to understand. 506 00:46:14,398 --> 00:46:17,985 All right. You need to tell me when Henrik and 507 00:46:18,152 --> 00:46:19,361 Lili 508 00:46:19,945 --> 00:46:21,655 are together, they what? They... 509 00:46:22,573 --> 00:46:23,907 They kiss? 510 00:46:26,869 --> 00:46:28,996 Has it gone beyond that? No. 511 00:46:30,873 --> 00:46:32,958 No, Lili has never gone further than that with a man. 512 00:46:33,041 --> 00:46:34,126 She wouldn't. She's... 513 00:46:34,293 --> 00:46:35,794 There have been other men? 514 00:46:35,919 --> 00:46:37,045 Wait, there... (SIGHS) 515 00:46:37,171 --> 00:46:41,216 There was another, yes, but it was a long time ago. 516 00:46:42,718 --> 00:46:45,304 (STAMMERS) It was that boy, Hans. 517 00:46:45,721 --> 00:46:47,598 In Vejle. 518 00:46:47,764 --> 00:46:50,267 She fell for him, and 519 00:46:51,435 --> 00:46:53,687 he kissed her. Just once. 520 00:46:56,023 --> 00:46:59,234 But then my father came in and he caught them. 521 00:47:00,527 --> 00:47:02,779 And he smacked Hans down. 522 00:47:03,780 --> 00:47:05,282 He was so angry. 523 00:47:07,034 --> 00:47:08,535 I don't know what to say. 524 00:47:12,164 --> 00:47:13,165 (GRUNTS) 525 00:47:14,208 --> 00:47:15,250 What? 526 00:47:16,335 --> 00:47:17,961 (GRUNTS) I'm so... 527 00:47:18,128 --> 00:47:19,546 Einar? 528 00:47:19,671 --> 00:47:20,923 I'm so sorry. 529 00:47:22,299 --> 00:47:24,176 I'm so sorry, I'm not feeling well. Einar, what is it? 530 00:47:24,343 --> 00:47:25,802 Einar, Einar, Einar! 531 00:47:25,969 --> 00:47:29,681 Einar. What's happened? What's happening? I'm all right. I'm all right. 532 00:47:29,848 --> 00:47:31,892 What? Do you have pain? 533 00:47:50,744 --> 00:47:55,999 So, you saw Doctor Andersen after a bout of severe nosebleeds, 534 00:47:56,083 --> 00:47:59,002 which you have come to believe 535 00:47:59,169 --> 00:48:02,464 coincide with the stomach cramps, and on a 536 00:48:02,631 --> 00:48:04,341 monthly basis. 537 00:48:04,800 --> 00:48:05,801 Hmm. 538 00:48:07,135 --> 00:48:08,136 So. 539 00:48:08,720 --> 00:48:09,972 How long have you been married? 540 00:48:10,681 --> 00:48:11,765 Six years. 541 00:48:11,932 --> 00:48:12,933 Children? 542 00:48:13,141 --> 00:48:14,142 No. 543 00:48:14,893 --> 00:48:16,520 Is there regular copulation? 544 00:48:18,480 --> 00:48:19,481 Yes. 545 00:48:22,401 --> 00:48:24,194 Perhaps less now than before... 546 00:48:24,361 --> 00:48:26,071 Than before you started to dress as a woman? 547 00:48:27,364 --> 00:48:30,284 I'm a specialist, Mr. Wegener. You may be embarrassed. 548 00:48:30,450 --> 00:48:31,952 I am not. 549 00:48:32,244 --> 00:48:35,247 Tell me about Lili. 550 00:48:35,872 --> 00:48:36,957 Where does she come from? 551 00:48:37,791 --> 00:48:39,084 Inside me. 552 00:48:42,671 --> 00:48:48,218 You know, the most likely explanation for all of this is a chemical imbalance. 553 00:48:49,094 --> 00:48:50,262 Really? Mmm. 554 00:48:51,221 --> 00:48:52,306 Onto the bed. 555 00:48:53,515 --> 00:48:55,517 That would explain the pain, 556 00:48:55,684 --> 00:48:59,646 the confused state of masculinity and the infertility. 557 00:48:59,813 --> 00:49:02,232 Let's hope it is that, because that, at least, we can cure. 558 00:49:06,987 --> 00:49:08,488 I don't need to do this. 559 00:49:08,655 --> 00:49:09,990 There's nothing wrong with me. 560 00:49:10,073 --> 00:49:12,075 That's not true. Gerda, this can't be right. 561 00:49:12,242 --> 00:49:14,786 Radiation is a miracle, Mr. Wegener. 562 00:49:14,953 --> 00:49:17,956 It destroys the bad and saves the good. 563 00:49:18,999 --> 00:49:20,542 I'm sure it'll be over quickly. 564 00:49:32,721 --> 00:49:34,556 HEXLER: Lie still, Mr. Wegener. 565 00:49:37,059 --> 00:49:38,435 (MECHANICAL WHIRRING) 566 00:50:03,627 --> 00:50:04,878 Mr. Wegener? 567 00:50:05,879 --> 00:50:07,714 How are you feeling this morning? 568 00:50:10,258 --> 00:50:12,511 You hurt Lili. 569 00:50:15,555 --> 00:50:18,934 I'm afraid your husband's aberrant thinking persists. 570 00:50:21,395 --> 00:50:23,522 Do you keep a lock on your wardrobe? 571 00:50:23,689 --> 00:50:24,690 Of course not. 572 00:50:24,773 --> 00:50:27,442 Mrs. Wegener, you're not encouraging this delusion? 573 00:50:29,027 --> 00:50:30,904 You do understand that your husband is insane? 574 00:50:30,987 --> 00:50:32,072 No. 575 00:50:33,115 --> 00:50:34,449 That's not true. 576 00:50:34,533 --> 00:50:35,909 We trusted you. 577 00:50:35,992 --> 00:50:37,536 We came to you for help. 578 00:51:02,436 --> 00:51:03,937 RASMUSSEN: Gerda! 579 00:51:04,896 --> 00:51:06,565 Where have you been? 580 00:51:06,648 --> 00:51:08,483 Away. 581 00:51:08,567 --> 00:51:10,736 Why? What's wrong? 582 00:51:10,819 --> 00:51:12,988 I sold the Lili portraits. 583 00:51:13,071 --> 00:51:16,867 I have enough interest, now, to mount a full show. 584 00:51:16,950 --> 00:51:19,953 That's wonderful. And there's more. 585 00:51:23,290 --> 00:51:28,712 The Gallery Etienne Dufour in Paris wants to represent you. 586 00:51:30,130 --> 00:51:32,382 In Paris? Yes, you must go. 587 00:51:35,802 --> 00:51:37,220 I can't travel just now. 588 00:51:38,263 --> 00:51:39,598 Gerda, 589 00:51:39,681 --> 00:51:41,057 this is your moment. 590 00:51:41,141 --> 00:51:42,976 You've waited long enough. 591 00:51:43,059 --> 00:51:44,436 These art dealers can be fickle. 592 00:51:48,398 --> 00:51:50,275 (GERDA LAUGHS) 593 00:51:50,358 --> 00:51:51,359 Oh! 594 00:52:16,510 --> 00:52:17,719 What are you doing? 595 00:52:18,136 --> 00:52:19,763 I've been asked to exhibit in Paris. 596 00:52:20,305 --> 00:52:21,681 That's wonderful. 597 00:52:21,807 --> 00:52:23,099 Yes. 598 00:52:23,183 --> 00:52:25,060 We have to go. 599 00:52:25,143 --> 00:52:26,895 Rasmussen said it would make all the difference. 600 00:52:26,978 --> 00:52:29,356 Gerda, I'm not sure that I can. 601 00:52:30,065 --> 00:52:31,233 I'll take care of you. 602 00:52:31,316 --> 00:52:33,109 Yes, but surely there's no rush. 603 00:52:33,276 --> 00:52:35,237 Can't you just do this one thing for me? 604 00:52:37,155 --> 00:52:38,740 What's happening? 605 00:52:40,700 --> 00:52:41,952 I had a letter from Hexler. 606 00:52:43,411 --> 00:52:44,830 He wants to lock me up. 607 00:52:47,582 --> 00:52:50,001 Everything will work out for us. 608 00:52:51,294 --> 00:52:53,296 Really. I know it. 609 00:52:56,174 --> 00:52:58,134 You just have to trust me. 610 00:53:00,720 --> 00:53:02,013 I do. 611 00:53:15,902 --> 00:53:18,446 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 612 00:53:25,829 --> 00:53:27,581 GERDA: Einar's a painter, too. 613 00:53:27,706 --> 00:53:30,667 Oh. Do you exhibit in Paris? 614 00:53:31,042 --> 00:53:34,796 I think my work's a little introspective for French taste. 615 00:53:34,963 --> 00:53:37,966 Excuse me. Is the model here? 616 00:53:38,508 --> 00:53:39,509 No. 617 00:53:40,427 --> 00:53:41,511 She stayed behind in Denmark. 618 00:53:41,636 --> 00:53:44,723 Oh, I was so hoping to meet her. 619 00:53:45,056 --> 00:53:46,057 (SPEAKS FRENCH) 620 00:53:46,892 --> 00:53:48,351 Madame Gerda Wegener... 621 00:53:48,727 --> 00:53:51,104 (MAN CONTINUES INDISTINCTLY) 622 00:54:07,662 --> 00:54:09,247 (GROANS) No. 623 00:54:13,251 --> 00:54:14,878 I'm sorry. 624 00:54:32,771 --> 00:54:34,022 Will you sit for me? 625 00:54:37,067 --> 00:54:38,068 Just as you are. 626 00:54:39,778 --> 00:54:41,780 We haven't done that since art school. 627 00:54:43,615 --> 00:54:45,075 The teacher, 628 00:54:45,742 --> 00:54:48,203 suddenly at the mercy of the student. 629 00:54:48,370 --> 00:54:49,996 You found it exciting. 630 00:54:52,123 --> 00:54:53,750 I can't just now. 631 00:54:55,293 --> 00:54:56,711 I'm sorry. 632 00:54:58,254 --> 00:54:59,714 I miss you. 633 00:55:01,424 --> 00:55:03,009 I miss you working beside me. 634 00:55:05,595 --> 00:55:08,014 I can't remember the landscape anymore. 635 00:55:10,392 --> 00:55:13,019 I can't remember Vejle. 636 00:55:15,772 --> 00:55:18,191 Well, you can help me with this background. 637 00:55:19,734 --> 00:55:21,277 What does it need? 638 00:55:21,528 --> 00:55:22,904 A kettle-hole lake? 639 00:55:23,947 --> 00:55:26,241 A farmhouse? Far off? 640 00:55:26,408 --> 00:55:27,826 Gerda. 641 00:56:01,484 --> 00:56:03,862 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 642 00:56:09,325 --> 00:56:10,535 Merci. 643 00:56:11,327 --> 00:56:12,537 (SPEAKING FRENCH) 644 00:57:51,177 --> 00:57:52,387 (GRUNTS) 645 00:58:06,526 --> 00:58:08,611 HANS: Well, he's playing with us. 646 00:58:08,778 --> 00:58:10,613 He knows the price. 647 00:58:10,780 --> 00:58:13,658 Look, I have to go, I have some Danish girl waiting to see me. 648 00:58:14,242 --> 00:58:15,243 All right. 649 00:58:15,410 --> 00:58:16,411 Madame. 650 00:58:25,044 --> 00:58:26,254 Hans Axgil. 651 00:58:27,422 --> 00:58:28,590 Hello. 652 00:58:28,715 --> 00:58:29,716 Thank you for seeing me. 653 00:58:29,924 --> 00:58:32,010 Don't thank me yet, I can't represent you. 654 00:58:32,177 --> 00:58:33,595 I don't handle any contemporary art. 655 00:58:33,720 --> 00:58:35,847 Of course. I know that. 656 00:58:36,014 --> 00:58:38,892 The reviews for your show were terrific, but... 657 00:58:39,058 --> 00:58:42,770 Perhaps if you would let me speak, things would be clearer. 658 00:58:43,104 --> 00:58:45,106 So, when did you arrive? 659 00:58:45,273 --> 00:58:47,025 Six months, almost. 660 00:58:48,610 --> 00:58:50,612 I don't know why Rasmussen gave you my number, 661 00:58:50,695 --> 00:58:52,155 but I'm happy he did. 662 00:58:53,239 --> 00:58:54,949 I asked him. 663 00:58:55,116 --> 00:58:58,119 I wanted to meet you to put a face to a name. 664 00:58:58,620 --> 00:58:59,621 Hmm. 665 00:58:59,913 --> 00:59:02,832 I believe you were a childhood friend of my husband. 666 00:59:04,709 --> 00:59:06,127 You have a husband? 667 00:59:07,795 --> 00:59:09,297 (SPEAKING FRENCH) 668 00:59:10,381 --> 00:59:12,300 I'm married to Einar Wegener. 669 00:59:12,759 --> 00:59:13,760 Einar? 670 00:59:13,927 --> 00:59:15,011 You remember him? 671 00:59:15,178 --> 00:59:16,930 Of course I remember him. 672 00:59:17,096 --> 00:59:18,765 We were such friends. How is he? 673 00:59:19,766 --> 00:59:21,309 He told me that you kissed him once. 674 00:59:21,476 --> 00:59:22,894 I what? 675 00:59:26,522 --> 00:59:27,732 You're right. 676 00:59:28,024 --> 00:59:29,984 (CHUCKLES) You're right, I remember. 677 00:59:30,485 --> 00:59:31,861 We were fooling in the kitchen, 678 00:59:31,945 --> 00:59:34,197 and he was wearing his grandmother's apron. 679 00:59:34,280 --> 00:59:37,325 You know, little boys, playing around. 680 00:59:37,492 --> 00:59:39,953 He just looked so pretty in it. I had to kiss him! 681 00:59:40,119 --> 00:59:42,664 So, yes, I kissed Einar. 682 00:59:43,873 --> 00:59:45,917 The next thing I know, his father's chasing me out. 683 00:59:47,168 --> 00:59:48,503 (SPEAKING FRENCH) 684 00:59:49,504 --> 00:59:50,797 Einar, my God. 685 00:59:51,464 --> 00:59:53,091 Why didn't he come today? 686 00:59:53,508 --> 00:59:55,468 He doesn't know I'm here. 687 00:59:55,635 --> 00:59:57,929 I don't think he'd like me asking for help. 688 01:00:00,139 --> 01:00:03,518 We don't really know people here. And Einar is... He's... 689 01:00:04,811 --> 01:00:06,312 He's lost his way. 690 01:00:06,479 --> 01:00:08,147 He's not working. 691 01:00:08,314 --> 01:00:11,651 He needs someone to represent him, someone who knows him. 692 01:00:14,696 --> 01:00:16,281 He needs a friend. 693 01:00:29,460 --> 01:00:31,713 GERDA: I have a new dealer coming over later. 694 01:00:32,463 --> 01:00:33,923 I'd like you to meet him. 695 01:00:35,591 --> 01:00:37,802 I don't want a new dealer. 696 01:00:37,969 --> 01:00:40,388 It doesn't make sense to me. I'm hardly working. 697 01:00:40,888 --> 01:00:42,515 That might change. 698 01:00:43,474 --> 01:00:44,934 I don't think so. 699 01:00:45,101 --> 01:00:46,894 I'm happy helping you. 700 01:00:46,978 --> 01:00:47,979 (HAMMERING) 701 01:00:48,104 --> 01:00:49,480 It's Hans Axgil. 702 01:00:51,441 --> 01:00:52,984 Dinner at La Dauphine at 8:00, 703 01:00:53,067 --> 01:00:55,111 then back here to see the paintings. 704 01:00:56,070 --> 01:00:58,740 He remembers you with great fondness. 705 01:01:11,502 --> 01:01:12,503 It was handmade, 706 01:01:12,587 --> 01:01:13,588 and I've had it since I was four. 707 01:01:13,671 --> 01:01:16,966 You know, Einar's still stricken with guilt about crashing your kite. 708 01:01:17,050 --> 01:01:19,093 My kite? I'll tease him about that. 709 01:01:19,761 --> 01:01:22,430 No, it's too cruel. 710 01:01:22,680 --> 01:01:25,141 Well, if he ever gets here. Perhaps he doesn't want to see me. 711 01:01:25,516 --> 01:01:26,684 No. 712 01:01:27,477 --> 01:01:28,686 No, it's not that. 713 01:01:31,564 --> 01:01:33,191 Maybe we should order without him. 714 01:01:34,525 --> 01:01:35,693 Does he abandon you often? 715 01:01:37,528 --> 01:01:38,946 Of course not. 716 01:01:40,114 --> 01:01:41,115 I was joking. 717 01:01:48,373 --> 01:01:49,540 I can come back another time, 718 01:01:49,624 --> 01:01:51,334 if you think Einar would prefer it. 719 01:01:52,752 --> 01:01:53,795 Really. 720 01:01:53,961 --> 01:01:55,421 He's expecting you. 721 01:01:56,005 --> 01:01:58,007 And it'll do him good. 722 01:02:02,720 --> 01:02:04,138 I know this. 723 01:02:05,515 --> 01:02:06,641 The fjord at Vejle, 724 01:02:06,724 --> 01:02:08,142 not far from our houses. 725 01:02:08,351 --> 01:02:10,686 Yes, he painted it just before we left. 726 01:02:13,064 --> 01:02:14,065 Lili. 727 01:02:16,609 --> 01:02:17,652 Hans. 728 01:02:19,028 --> 01:02:20,905 May I introduce 729 01:02:21,072 --> 01:02:22,490 Lili Wegener. 730 01:02:23,157 --> 01:02:25,201 Einar's cousin from home. 731 01:02:28,538 --> 01:02:30,998 You cannot imagine how happy I am. 732 01:02:33,626 --> 01:02:37,255 We actually met once before, in Vejle, 733 01:02:37,338 --> 01:02:39,006 but you probably don't remember. 734 01:02:42,885 --> 01:02:44,095 May I take your coat? 735 01:02:44,720 --> 01:02:45,721 Of course. 736 01:02:48,015 --> 01:02:49,642 A digestif, Hans? 737 01:02:54,564 --> 01:02:55,898 It's so chilly all of a sudden. 738 01:02:57,859 --> 01:02:59,902 I feel the cold these days. I don't know why. 739 01:03:00,069 --> 01:03:01,279 Here. 740 01:03:02,238 --> 01:03:03,448 Thank you. 741 01:03:07,827 --> 01:03:09,996 I'm so sorry that Einar couldn't be here. 742 01:03:10,663 --> 01:03:12,832 He told me how, back in Vejle, 743 01:03:13,291 --> 01:03:15,126 you were his great friend. 744 01:03:16,294 --> 01:03:18,838 Both always plotting to get away. That's true. 745 01:03:19,005 --> 01:03:22,008 Such a tedious place! (CHUCKLES) 746 01:03:23,468 --> 01:03:26,053 He said that you would sit and you'd 747 01:03:26,220 --> 01:03:27,722 look out together, 748 01:03:27,889 --> 01:03:30,099 beyond the fjord, to the sea. 749 01:03:31,225 --> 01:03:32,685 To the future. 750 01:03:33,060 --> 01:03:34,687 We had big dreams, yes. 751 01:03:36,022 --> 01:03:37,190 Yes. 752 01:03:39,066 --> 01:03:42,069 And that you were the only one that would let him paint in peace. 753 01:03:43,154 --> 01:03:45,406 Who told him it was all right to be a painter. 754 01:03:45,573 --> 01:03:47,241 He used to sketch my portrait. 755 01:03:48,075 --> 01:03:51,162 Take a stone and draw me on the rocks at the side of the road. 756 01:03:51,329 --> 01:03:52,830 (CHUCKLES) 757 01:03:54,248 --> 01:03:55,541 I didn't know that. 758 01:03:55,708 --> 01:03:57,084 Yes. 759 01:04:00,087 --> 01:04:01,589 Would you like to see more of Einar's work? 760 01:04:01,756 --> 01:04:03,049 Yes. But do we have any? 761 01:04:03,591 --> 01:04:04,967 Of course, Lili. 762 01:04:05,134 --> 01:04:06,844 Could we not do it another time? Because I just... 763 01:04:07,011 --> 01:04:08,763 I want to hear more about you, Hans. 764 01:04:08,930 --> 01:04:09,931 Are you married? 765 01:04:10,139 --> 01:04:11,933 Uh, no. Well, why not? 766 01:04:14,977 --> 01:04:16,395 You don't mind, do you? 767 01:04:16,854 --> 01:04:20,024 I've been on my own a long time now. I'm too set in my ways. 768 01:04:22,902 --> 01:04:24,654 I think that marriage is the single thing 769 01:04:24,737 --> 01:04:26,364 we should all hope for in life. 770 01:04:26,948 --> 01:04:28,032 Really? 771 01:04:29,116 --> 01:04:31,536 It creates someone else. 772 01:04:32,745 --> 01:04:34,914 More than just the two of you. 773 01:04:37,625 --> 01:04:39,752 Yes, I think it'd be terrible not to... 774 01:04:42,630 --> 01:04:44,131 I think it'd be terrible... I'm so... 775 01:04:44,298 --> 01:04:46,259 Will you excuse me? 776 01:04:46,759 --> 01:04:47,760 Lili. 777 01:04:55,768 --> 01:04:56,978 (SOBS) 778 01:05:01,857 --> 01:05:03,234 You ought to go. 779 01:05:04,193 --> 01:05:05,278 Let me help. 780 01:05:08,281 --> 01:05:09,657 Please. 781 01:05:15,288 --> 01:05:16,664 I'm sorry. 782 01:05:21,002 --> 01:05:22,378 Good night, Lili. 783 01:05:23,796 --> 01:05:25,131 LILI: Good night. 784 01:05:34,599 --> 01:05:36,809 I don't think he noticed, do you? 785 01:05:38,519 --> 01:05:39,854 I don't know. 786 01:05:41,439 --> 01:05:43,524 I think I got out just in time. 787 01:05:46,152 --> 01:05:47,361 Sleep now. 788 01:05:48,487 --> 01:05:49,989 We'll talk more tomorrow. 789 01:05:52,116 --> 01:05:54,327 Can I borrow a nightdress? 790 01:06:00,458 --> 01:06:02,168 No, we've never done that. 791 01:06:04,420 --> 01:06:06,505 Lili's never spent the night. 792 01:06:08,132 --> 01:06:10,134 It doesn't matter what I wear. 793 01:06:14,513 --> 01:06:16,140 'Cause when I dream, 794 01:06:18,017 --> 01:06:20,019 they're Lili's dreams. 795 01:06:51,509 --> 01:06:52,927 What? (LAUGHS) 796 01:06:54,887 --> 01:06:56,430 (GASPS) 797 01:06:59,975 --> 01:07:01,060 A new dress. 798 01:07:01,227 --> 01:07:02,645 And this is for you. 799 01:07:04,188 --> 01:07:05,523 Do you like it? 800 01:07:06,065 --> 01:07:07,066 Yes. 801 01:07:11,404 --> 01:07:13,155 It's perfect for you. 802 01:07:13,322 --> 01:07:14,949 We're a little short of money at the moment. 803 01:07:15,116 --> 01:07:16,367 I know. 804 01:07:16,534 --> 01:07:18,369 But now that I'm back, I can sit for you again. 805 01:07:20,246 --> 01:07:22,415 Well, it worked well before. 806 01:07:22,581 --> 01:07:23,582 Didn't it work? 807 01:07:24,750 --> 01:07:26,252 (BOTH CHUCKLE) 808 01:07:26,627 --> 01:07:27,628 Come on. 809 01:07:28,003 --> 01:07:29,004 Come on, Hvap. 810 01:07:34,677 --> 01:07:36,262 GERDA: Looks good. 811 01:07:36,804 --> 01:07:37,888 Head up. 812 01:07:38,305 --> 01:07:39,390 Up. There. 813 01:07:39,890 --> 01:07:41,225 No, back. Yes. Okay. 814 01:07:49,692 --> 01:07:51,652 Is that good? Ring, up. 815 01:07:57,908 --> 01:07:59,326 Thank you. 816 01:08:07,752 --> 01:08:10,254 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 817 01:08:22,349 --> 01:08:24,059 I didn't know you were coming. 818 01:08:24,602 --> 01:08:25,853 It's a good crowd. 819 01:08:26,187 --> 01:08:27,730 She's a popular girl. 820 01:08:29,440 --> 01:08:31,066 Thank you for coming. 821 01:08:32,359 --> 01:08:35,613 Thank you for inviting me. I thought you'd forgotten all about me. 822 01:08:35,696 --> 01:08:36,864 We've been busy. 823 01:08:38,657 --> 01:08:39,909 Is Einar here? 824 01:08:41,952 --> 01:08:43,287 He hates this kind of thing. 825 01:08:43,454 --> 01:08:44,663 That's a shame. 826 01:08:44,830 --> 01:08:46,248 For you, I mean. 827 01:08:47,583 --> 01:08:48,667 I don't mind. 828 01:08:48,751 --> 01:08:49,877 Is he well? 829 01:08:50,711 --> 01:08:51,837 He's excited. 830 01:08:52,797 --> 01:08:54,507 Our friend, uh, is coming to town, 831 01:08:54,590 --> 01:08:56,300 Ulla Fonsmarck, the dancer. You maybe know her? 832 01:08:56,467 --> 01:08:58,552 No, I don't think so. 833 01:09:01,347 --> 01:09:02,681 Can I take you to dinner? 834 01:09:04,141 --> 01:09:05,351 To celebrate? 835 01:09:05,518 --> 01:09:07,228 I think someone ought to. 836 01:09:08,437 --> 01:09:10,481 No. Thank you. 837 01:09:10,940 --> 01:09:11,941 Gerda. 838 01:09:13,651 --> 01:09:15,319 Have I offended you? 839 01:09:17,446 --> 01:09:18,489 No. 840 01:09:18,989 --> 01:09:19,990 Gerda. 841 01:09:22,117 --> 01:09:23,577 I'm still Einar's wife. 842 01:09:30,709 --> 01:09:31,710 HENRI: Hans! 843 01:09:32,920 --> 01:09:34,255 Oh, Henri! 844 01:09:34,630 --> 01:09:36,131 (BOTH SPEAKING FRENCH) 845 01:09:51,438 --> 01:09:53,774 At least take an umbrella. 846 01:09:53,858 --> 01:09:56,443 Oh. No, I'm fine, honestly. 847 01:09:56,527 --> 01:09:58,863 Well, if you just wait a minute, someone will drive you. 848 01:09:58,946 --> 01:10:00,489 No, I'm fine. 849 01:10:23,470 --> 01:10:25,014 My goodness, you're soaked. 850 01:10:27,683 --> 01:10:28,934 Did it go well? 851 01:10:29,935 --> 01:10:31,020 Tell me, how was it? 852 01:10:33,022 --> 01:10:34,982 You'd know if you'd been there. 853 01:10:37,610 --> 01:10:39,153 I've made us a supper. 854 01:10:39,278 --> 01:10:40,738 You should have come. 855 01:10:40,821 --> 01:10:42,531 A little sort of celebration. 856 01:10:43,032 --> 01:10:44,992 This is not how it goes. 857 01:10:48,037 --> 01:10:49,955 We do these things together. 858 01:10:51,707 --> 01:10:53,918 That was you and Einar. 859 01:10:54,001 --> 01:10:56,670 Stop playing that stupid, stupid game. 860 01:10:56,837 --> 01:10:58,339 Please, Gerda. 861 01:11:00,257 --> 01:11:02,259 Don't you think this is a game. 862 01:11:03,510 --> 01:11:05,763 You should have been there! 863 01:11:06,138 --> 01:11:07,640 How could I? 864 01:11:10,017 --> 01:11:13,020 Look at me. Not everything is about you. 865 01:11:22,446 --> 01:11:23,572 I need to see Einar. 866 01:11:24,198 --> 01:11:25,866 Let me help, please. 867 01:11:25,950 --> 01:11:27,368 I need my husband. 868 01:11:28,869 --> 01:11:30,287 Go get him. 869 01:11:33,457 --> 01:11:34,917 I can't. 870 01:11:35,167 --> 01:11:38,921 I need to talk to my husband. I need to hold my husband. 871 01:11:41,048 --> 01:11:42,424 I need him. 872 01:11:43,509 --> 01:11:45,427 Can't you just get him? 873 01:11:49,682 --> 01:11:51,475 Can you at least try? 874 01:11:56,480 --> 01:11:58,065 No. I'm sorry. 875 01:12:31,056 --> 01:12:32,057 Gerda. 876 01:12:33,934 --> 01:12:34,935 What is it? 877 01:12:47,114 --> 01:12:48,782 Are you all right? 878 01:13:08,635 --> 01:13:09,845 Oh, my God. 879 01:13:14,266 --> 01:13:15,267 Gerda, wait. 880 01:13:15,976 --> 01:13:17,186 Wait! 881 01:13:49,218 --> 01:13:51,512 I don't think I can 882 01:13:51,678 --> 01:13:53,263 give you what you want. 883 01:14:08,529 --> 01:14:11,240 I don't know how long we can go on like this. 884 01:14:16,370 --> 01:14:17,538 No. 885 01:14:28,090 --> 01:14:29,967 He needs to see someone. 886 01:14:30,092 --> 01:14:31,718 You know what happened with Hexler. 887 01:14:31,969 --> 01:14:33,137 But he's so thin. 888 01:14:34,930 --> 01:14:36,515 Something's wrong with him. 889 01:14:37,808 --> 01:14:40,477 (CHUCKLES) Lili watches her figure. 890 01:14:41,395 --> 01:14:42,980 Look. 891 01:14:43,063 --> 01:14:44,648 There's a doctor. 892 01:14:44,731 --> 01:14:46,984 He runs the Women's Clinic in Dresden. 893 01:14:47,067 --> 01:14:49,194 He's interested in men like Einar 894 01:14:50,404 --> 01:14:51,572 who are 895 01:14:52,114 --> 01:14:53,115 confused. 896 01:14:55,075 --> 01:14:56,785 Men who are different. 897 01:14:58,412 --> 01:14:59,997 He's often in Paris. 898 01:15:00,164 --> 01:15:01,582 Just talk to him. 899 01:15:09,756 --> 01:15:11,300 You're awake. 900 01:15:11,842 --> 01:15:13,010 How do you feel? 901 01:15:15,679 --> 01:15:16,763 Come. 902 01:15:17,264 --> 01:15:18,765 Listen, I've got somewhere to go. 903 01:15:19,016 --> 01:15:20,017 Where? 904 01:15:23,604 --> 01:15:24,813 Sorry, I... 905 01:15:27,274 --> 01:15:29,359 I don't know how to hold on to you any longer. 906 01:15:33,614 --> 01:15:34,823 I know. 907 01:15:36,700 --> 01:15:38,327 But I love you, 908 01:15:39,703 --> 01:15:41,747 and I'm going to find an answer. 909 01:16:11,693 --> 01:16:13,111 (SPEAKING FRENCH) 910 01:16:32,756 --> 01:16:34,424 English? English. 911 01:16:34,508 --> 01:16:36,009 Do you speak English? 912 01:16:36,385 --> 01:16:38,512 Are you, um, a boy or a girl? 913 01:16:38,679 --> 01:16:40,264 A woman? Do you have a... 914 01:16:40,347 --> 01:16:41,431 (JEERING) (LAUGHING) 915 01:16:41,515 --> 01:16:42,516 Or... 916 01:16:42,641 --> 01:16:44,059 (JEERING) 917 01:16:45,394 --> 01:16:47,104 (SPEAKING FRENCH) 918 01:16:47,187 --> 01:16:48,188 Joking. 919 01:16:52,859 --> 01:16:54,027 (GRUNTS) 920 01:16:55,988 --> 01:16:57,197 (SPEAKING FRENCH) 921 01:17:12,129 --> 01:17:13,338 (GROANING) 922 01:17:32,607 --> 01:17:34,776 I can't hold the buyers much longer, I'm sorry. 923 01:17:42,242 --> 01:17:43,410 Einar? 924 01:17:45,412 --> 01:17:46,830 You're good at this. 925 01:17:48,040 --> 01:17:49,458 I boxed for a while. 926 01:17:51,376 --> 01:17:53,211 Shame you weren't with me earlier. (CHUCKLES) 927 01:18:00,594 --> 01:18:02,512 I'm sorry I've not been to see you before. 928 01:18:02,721 --> 01:18:03,930 That's all right. 929 01:18:05,182 --> 01:18:06,600 You're here now. 930 01:18:08,185 --> 01:18:10,395 I couldn't let Gerda see me like this. 931 01:18:11,563 --> 01:18:13,190 She's had enough to put up with. 932 01:18:13,565 --> 01:18:14,983 What's happened to you? 933 01:18:17,736 --> 01:18:19,071 I don't understand. 934 01:18:21,448 --> 01:18:22,616 Nor do I. 935 01:18:26,453 --> 01:18:28,497 But I don't think it's anything new. 936 01:18:30,457 --> 01:18:31,917 Even back in Vejle... 937 01:18:32,709 --> 01:18:34,252 What? Ow. Sorry. 938 01:18:39,341 --> 01:18:40,467 What? 939 01:18:41,927 --> 01:18:43,303 I was different. 940 01:18:45,347 --> 01:18:48,058 It didn't take much to be different in Vejle. 941 01:18:48,266 --> 01:18:50,310 Surely that's why we became friends. 942 01:18:53,647 --> 01:18:54,856 Every morning 943 01:18:55,982 --> 01:19:00,028 I promise myself that I will spend the entire day as Einar. 944 01:19:01,738 --> 01:19:04,074 But there's so little of Einar left. 945 01:19:04,699 --> 01:19:06,868 You think these things because you're exhausted. 946 01:19:10,956 --> 01:19:13,959 Sometimes I think about killing Einar. 947 01:19:15,502 --> 01:19:20,132 But it's only the thought that I'd be killing Lili too that stops me. 948 01:19:21,508 --> 01:19:22,926 You need to see someone. 949 01:19:23,927 --> 01:19:25,929 A doctor. No. 950 01:19:26,012 --> 01:19:27,431 Yes. No doctors. 951 01:19:27,597 --> 01:19:29,182 I'll help you find someone. 952 01:19:30,642 --> 01:19:32,394 You have to try. 953 01:19:35,021 --> 01:19:38,108 DR. BUSON: A confused state of identity. 954 01:19:38,358 --> 01:19:41,987 I drill small holes, 955 01:19:42,612 --> 01:19:44,656 here and here. 956 01:19:45,574 --> 01:19:47,409 I have listened to you very carefully, 957 01:19:47,534 --> 01:19:50,287 and I'm afraid it's not good news. 958 01:19:50,370 --> 01:19:52,205 You're a homosexual. 959 01:19:54,332 --> 01:19:57,544 Well, I don't really know what kind of help I need, but I... 960 01:19:58,879 --> 01:20:02,340 I can't go on living without knowing who I am. 961 01:20:02,424 --> 01:20:03,425 Please excuse me for a moment. 962 01:20:59,689 --> 01:21:01,525 Do you think I'm insane? 963 01:21:06,988 --> 01:21:08,406 Did a doctor say that? 964 01:21:08,865 --> 01:21:11,618 I'm sorry. I know we agreed no more, but... 965 01:21:14,287 --> 01:21:15,372 Look at me. 966 01:21:15,455 --> 01:21:17,457 You are not insane. 967 01:21:22,629 --> 01:21:23,922 Did I do this to you? 968 01:21:25,590 --> 01:21:26,758 What? 969 01:21:30,804 --> 01:21:33,807 Sometimes, I... I wonder... 970 01:21:34,432 --> 01:21:36,059 If it hadn't been for the paintings... 971 01:21:36,142 --> 01:21:37,811 No. Gerda, no. 972 01:21:39,771 --> 01:21:43,650 You helped bring Lili to life, but she was always there. 973 01:21:45,068 --> 01:21:46,111 She was always waiting. 974 01:21:46,570 --> 01:21:48,321 Now she's making you ill. 975 01:21:50,574 --> 01:21:52,200 I don't know what to do. 976 01:21:56,538 --> 01:21:58,540 The doctors can't help me. 977 01:22:04,004 --> 01:22:05,880 Do you want to try one more? 978 01:22:16,266 --> 01:22:18,518 ...Warnekros, Einar. My husband. 979 01:22:18,602 --> 01:22:20,228 Hello. Good to see you. 980 01:22:21,563 --> 01:22:23,189 So, what do you think would explain 981 01:22:23,273 --> 01:22:25,400 what you've been experiencing, Mr. Wegener? 982 01:22:26,026 --> 01:22:28,194 Professor Warnekros, the fact is 983 01:22:31,197 --> 01:22:33,033 I believe that I am a woman, 984 01:22:35,118 --> 01:22:36,328 inside. 985 01:22:38,371 --> 01:22:39,998 And I believe it too. 986 01:22:47,380 --> 01:22:49,716 You probably think that I'm insane. 987 01:22:50,884 --> 01:22:53,011 Or that we both are. 988 01:22:53,386 --> 01:22:54,929 Well, 989 01:22:55,013 --> 01:22:57,682 there are people who think that I'm insane. 990 01:23:02,062 --> 01:23:04,064 But I think you're probably right. 991 01:23:08,902 --> 01:23:11,863 I've met another man like you. 992 01:23:13,531 --> 01:23:15,033 I pursued his case, 993 01:23:15,867 --> 01:23:17,702 against the wishes of my colleagues, of course. 994 01:23:19,204 --> 01:23:20,705 I told him I could operate 995 01:23:22,082 --> 01:23:23,625 to make him fully a woman. 996 01:23:25,627 --> 01:23:27,045 That was what he wanted. 997 01:23:27,212 --> 01:23:28,755 Is that really possible? 998 01:23:28,922 --> 01:23:30,256 What happened to the man? 999 01:23:30,507 --> 01:23:31,966 Was the operation successful? 1000 01:23:32,133 --> 01:23:34,678 On the morning of the first operation, he ran away. 1001 01:23:35,178 --> 01:23:36,221 He was too frightened. 1002 01:23:36,388 --> 01:23:38,682 I wouldn't do that. I... 1003 01:23:39,182 --> 01:23:41,059 Perhaps he was the smart one. 1004 01:23:41,309 --> 01:23:43,520 The surgery has never been attempted before. 1005 01:23:43,687 --> 01:23:45,021 Never. 1006 01:23:47,190 --> 01:23:50,276 Professor Warnekros, what is the surgery? 1007 01:23:50,443 --> 01:23:51,861 Two operations. 1008 01:23:52,612 --> 01:23:54,614 The first, to remove the male parts entirely. 1009 01:23:56,449 --> 01:23:58,159 The second, once you're strong enough again, 1010 01:23:59,452 --> 01:24:00,745 to construct a vagina. 1011 01:24:08,962 --> 01:24:10,547 An irreversible change 1012 01:24:12,924 --> 01:24:14,551 and a high risk of failure. 1013 01:24:15,760 --> 01:24:16,970 Infections. 1014 01:24:17,429 --> 01:24:18,430 Complications. 1015 01:24:18,596 --> 01:24:20,056 It's too dangerous. 1016 01:24:20,223 --> 01:24:22,225 It's my only hope. 1017 01:24:25,061 --> 01:24:27,147 I leave for Dresden at lunchtime tomorrow. 1018 01:24:31,025 --> 01:24:32,652 Mrs. Wegener, 1019 01:24:34,320 --> 01:24:36,448 I do believe I can help your husband. 1020 01:24:38,324 --> 01:24:41,161 But he won't be your husband when I've finished. 1021 01:24:48,877 --> 01:24:50,420 (WHISTLE BLOWS) 1022 01:24:57,510 --> 01:24:59,220 I feel strange going dressed like this. 1023 01:24:59,387 --> 01:25:00,597 It's important. 1024 01:25:01,931 --> 01:25:03,767 Hans said the Germans might check your papers. 1025 01:25:03,933 --> 01:25:05,226 You're nearly there. 1026 01:25:06,770 --> 01:25:08,313 I won't be seeing you again. 1027 01:25:11,107 --> 01:25:13,818 I've only really liked a handful of people in my life, 1028 01:25:15,612 --> 01:25:16,738 and you've been two of them. 1029 01:25:16,988 --> 01:25:18,198 (LAUGHS) 1030 01:25:21,743 --> 01:25:23,036 Take care. 1031 01:25:27,207 --> 01:25:28,374 Take care. 1032 01:25:33,630 --> 01:25:35,715 I wish you'd let me come with you. 1033 01:25:36,966 --> 01:25:38,134 I can't. 1034 01:25:39,761 --> 01:25:41,471 You love Einar, 1035 01:25:42,597 --> 01:25:43,932 and I have to let him go. 1036 01:25:50,980 --> 01:25:52,065 Here. 1037 01:25:53,316 --> 01:25:54,651 Take this. 1038 01:26:06,746 --> 01:26:08,039 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 1039 01:26:14,420 --> 01:26:16,297 (MAN YELLING INDISTINCTLY) 1040 01:26:16,381 --> 01:26:17,507 (CONDUCTOR BLOWS WHISTLE) 1041 01:26:19,259 --> 01:26:20,260 (MUTTERS) 1042 01:26:32,689 --> 01:26:34,899 (TRAIN CHUGGING) 1043 01:27:12,395 --> 01:27:15,690 (ANNOUNCER SPEAKING GERMAN) 1044 01:27:50,934 --> 01:27:52,101 Hello. 1045 01:27:52,518 --> 01:27:55,730 Um... My name is Lili. I'm here to see Professor Warnekros. 1046 01:27:56,356 --> 01:27:57,690 Lili what? 1047 01:28:00,026 --> 01:28:01,110 Elbe. 1048 01:28:01,861 --> 01:28:04,197 Lili Elbe, like the river. 1049 01:28:04,364 --> 01:28:07,742 Of course. Please take a seat over there. 1050 01:28:21,089 --> 01:28:23,174 (INDISTINCT CONVERSATION) 1051 01:28:35,895 --> 01:28:37,271 Must I really wait? 1052 01:28:38,189 --> 01:28:39,232 It's only a week. 1053 01:28:40,817 --> 01:28:43,486 I need you to rest. Gain some weight. 1054 01:28:43,569 --> 01:28:45,238 We can't risk an infection. 1055 01:28:49,409 --> 01:28:51,411 For what we are attempting, 1056 01:28:53,079 --> 01:28:55,039 I'll need you to be strong. 1057 01:28:57,291 --> 01:28:58,918 This is not my body, Professor. 1058 01:29:01,212 --> 01:29:03,256 Please take it away. 1059 01:29:10,638 --> 01:29:12,265 You're having a baby. 1060 01:29:14,767 --> 01:29:15,768 And you? 1061 01:29:16,477 --> 01:29:18,479 Oh, no, no. I'm... 1062 01:29:19,564 --> 01:29:21,357 I'm ill inside. 1063 01:29:21,441 --> 01:29:23,901 But Professor Warnekros is going to make me better. 1064 01:29:23,985 --> 01:29:26,195 And will you be able to have children after? 1065 01:29:27,947 --> 01:29:29,615 Do you know, I don't know. 1066 01:29:32,994 --> 01:29:34,495 I hope so. 1067 01:29:39,584 --> 01:29:41,252 Gerda, why don't you go? 1068 01:29:44,172 --> 01:29:46,382 He asked me not to. He wanted to protect you. 1069 01:29:46,466 --> 01:29:48,301 You should be there. I'll go with you. 1070 01:29:48,593 --> 01:29:50,595 If I go, it will be alone. 1071 01:29:52,680 --> 01:29:54,348 Now you're sounding like Einar. 1072 01:29:54,807 --> 01:29:56,350 I am like Einar. 1073 01:29:59,270 --> 01:30:00,855 What do you want me to do? 1074 01:30:01,022 --> 01:30:02,982 I want you to go away. 1075 01:30:03,149 --> 01:30:04,150 Really? 1076 01:30:12,325 --> 01:30:14,494 No, I... Sorry. 1077 01:31:20,434 --> 01:31:23,187 She regained consciousness very briefly. 1078 01:31:23,396 --> 01:31:26,023 We're having to give her a great deal of morphine, of course, 1079 01:31:26,107 --> 01:31:28,025 so that's to be expected. 1080 01:31:28,234 --> 01:31:29,569 (LILI WEEPING) 1081 01:31:32,113 --> 01:31:35,074 You mustn't move, Lili. It only makes it worse. 1082 01:31:35,992 --> 01:31:37,076 Oh, God. 1083 01:31:38,202 --> 01:31:39,245 Breathe. 1084 01:31:40,371 --> 01:31:41,664 Breathe. 1085 01:31:41,747 --> 01:31:42,790 Breathe. 1086 01:31:49,714 --> 01:31:51,090 I'm here. 1087 01:31:53,634 --> 01:31:55,595 (GASPING) 1088 01:31:59,765 --> 01:32:00,766 It's all right. 1089 01:32:01,726 --> 01:32:03,102 I'm here now. 1090 01:32:07,732 --> 01:32:09,275 Lili. 1091 01:32:30,421 --> 01:32:33,674 I can feel myself getting better when I listen to your pencil. 1092 01:32:40,306 --> 01:32:41,974 You've always sketched me better than I was. 1093 01:32:45,311 --> 01:32:47,271 But what you draw, I become. 1094 01:32:50,691 --> 01:32:52,318 You made me beautiful. 1095 01:32:54,528 --> 01:32:56,489 And now you're making me strong. 1096 01:33:00,534 --> 01:33:02,495 Such power in you. 1097 01:33:09,502 --> 01:33:11,754 Shall we go back to Denmark, then, Gerda? 1098 01:33:13,798 --> 01:33:15,883 Shall we go home? 1099 01:33:34,068 --> 01:33:35,111 Lili! 1100 01:33:35,861 --> 01:33:36,862 You're late. 1101 01:33:40,032 --> 01:33:42,034 And your pills. 1102 01:33:42,201 --> 01:33:45,204 Every two hours, and I need to eat something first. 1103 01:33:45,371 --> 01:33:47,415 I have some macaroons in my bag all ready. 1104 01:33:49,041 --> 01:33:50,084 And these. 1105 01:33:51,919 --> 01:33:53,129 Only if you need them. 1106 01:34:01,721 --> 01:34:02,722 Good luck. 1107 01:34:12,023 --> 01:34:13,149 MANAGERESS: And remember, 1108 01:34:13,232 --> 01:34:15,151 making a purchase at Fonnesbech's 1109 01:34:15,234 --> 01:34:18,738 is not merely shopping. It's an experience. 1110 01:34:18,904 --> 01:34:20,406 You lived in Paris, yes? 1111 01:34:21,490 --> 01:34:22,491 Yes. 1112 01:34:22,575 --> 01:34:25,703 Let everyone know. The store is a stage. 1113 01:34:25,870 --> 01:34:28,372 We're here to perform. 1114 01:34:31,375 --> 01:34:33,002 (ALL GIGGLING) 1115 01:34:34,587 --> 01:34:36,380 In Paris, you see, a lady would never dream 1116 01:34:36,464 --> 01:34:39,425 of spraying the scent directly onto herself. 1117 01:34:39,592 --> 01:34:42,094 She... She would spray it in the air, 1118 01:34:42,887 --> 01:34:44,930 and then she'd walk through it. 1119 01:34:45,097 --> 01:34:46,432 Oh. Voila. 1120 01:34:48,267 --> 01:34:49,393 You try. 1121 01:34:53,814 --> 01:34:56,192 Ah. Voila. (LAUGHS) 1122 01:35:06,786 --> 01:35:07,995 (CHUCKLES) Thanks. 1123 01:35:08,079 --> 01:35:09,288 That's so unfair. 1124 01:35:09,455 --> 01:35:12,833 You've got the sweetest tooth and the narrowest hips in the whole store. 1125 01:35:13,000 --> 01:35:15,086 How do you manage it, eating so much sugar? 1126 01:35:15,252 --> 01:35:17,129 The trick is you eat nothing else. 1127 01:35:17,296 --> 01:35:18,839 See you tomorrow. See you tomorrow. 1128 01:35:21,467 --> 01:35:22,927 Bye, Lili. Bye. 1129 01:35:24,470 --> 01:35:25,846 Lili, are you coming? 1130 01:35:32,144 --> 01:35:35,815 You know, one night last week, I had the strangest dream. 1131 01:35:37,024 --> 01:35:38,025 What was it? 1132 01:35:38,192 --> 01:35:39,860 I dreamed you were getting married. 1133 01:35:39,985 --> 01:35:41,070 (CHUCKLES) 1134 01:35:46,200 --> 01:35:47,952 Do you think I ever will? 1135 01:35:48,119 --> 01:35:49,453 Who knows? 1136 01:35:49,620 --> 01:35:52,331 So many strange things have happened. 1137 01:35:53,791 --> 01:35:55,835 I do want to, Gerda. 1138 01:35:58,003 --> 01:36:01,465 It's not so long ago we were married, you and me. 1139 01:36:04,385 --> 01:36:05,970 You and Einar. 1140 01:36:09,515 --> 01:36:10,975 I know it was Einar. 1141 01:36:11,142 --> 01:36:12,560 But really, 1142 01:36:14,520 --> 01:36:17,314 it was you and me. 1143 01:36:39,003 --> 01:36:40,296 Lili. 1144 01:36:43,340 --> 01:36:44,383 Is it really you? 1145 01:36:46,260 --> 01:36:47,553 I believe so. 1146 01:36:52,600 --> 01:36:55,436 So, what you're suggesting 1147 01:36:57,563 --> 01:36:59,398 is that, uh, a doctor 1148 01:37:02,026 --> 01:37:03,319 intervened. 1149 01:37:03,402 --> 01:37:05,529 To correct a mistake in nature. 1150 01:37:06,280 --> 01:37:07,865 He made you a woman. 1151 01:37:08,407 --> 01:37:10,409 No, God made me a woman. 1152 01:37:10,576 --> 01:37:12,786 But the doctor... He... The doctor 1153 01:37:12,953 --> 01:37:16,582 is curing me of the sickness that was my disguise. 1154 01:37:20,586 --> 01:37:21,670 A real woman. 1155 01:37:39,939 --> 01:37:42,274 You're going to need a new notebook if you carry on like that. 1156 01:37:42,358 --> 01:37:45,069 When Warnekros suggested I keep a diary, 1157 01:37:45,152 --> 01:37:47,196 I thought I'd never have anything to write. 1158 01:37:48,989 --> 01:37:50,866 It does help, 1159 01:37:50,950 --> 01:37:52,326 just to make sense of things. 1160 01:37:52,868 --> 01:37:54,495 Maybe I should try it. 1161 01:37:55,162 --> 01:37:56,372 (CHUCKLES) 1162 01:38:00,125 --> 01:38:01,126 So, 1163 01:38:02,545 --> 01:38:04,672 do you enjoy working at Fonnesbech's? 1164 01:38:05,130 --> 01:38:06,882 For now, at least. 1165 01:38:06,966 --> 01:38:08,884 I do enjoy sort of being part of it. 1166 01:38:09,760 --> 01:38:11,303 You never think of painting? 1167 01:38:14,682 --> 01:38:15,724 You might be good at it. 1168 01:38:15,808 --> 01:38:18,310 Gerda, I want to be a woman, not a painter. 1169 01:38:19,478 --> 01:38:21,772 Well, people have been known to do both. 1170 01:38:26,193 --> 01:38:29,071 I'm curious to see what you would paint. 1171 01:38:29,154 --> 01:38:31,407 That's all. Sometimes it's hard to know what's in your... 1172 01:38:31,574 --> 01:38:33,993 Didn't you just take one of those a minute ago? 1173 01:38:34,368 --> 01:38:35,995 Gerda, I know what I'm doing. 1174 01:38:40,082 --> 01:38:42,001 I'm just going to get some fresh air. 1175 01:38:43,627 --> 01:38:46,088 You know, sometimes I do wonder why you let me go through all this, 1176 01:38:46,171 --> 01:38:48,173 if you thought that everything would be the same afterwards. 1177 01:38:48,257 --> 01:38:49,800 I didn't. 1178 01:38:50,676 --> 01:38:52,636 But I promised Einar that I would take care of you. 1179 01:38:52,720 --> 01:38:55,055 For goodness' sakes, Gerda, Einar is dead. 1180 01:38:55,139 --> 01:38:56,765 We both have to accept that. 1181 01:38:58,892 --> 01:39:01,437 You took care of me, but now I have to take care of myself. 1182 01:39:01,520 --> 01:39:03,564 I have to have a life of my own. 1183 01:39:05,482 --> 01:39:07,526 And you need to do the same. 1184 01:39:10,863 --> 01:39:11,947 Come on, Hvap. 1185 01:39:28,380 --> 01:39:29,340 Uh, yes. 1186 01:39:29,423 --> 01:39:30,507 (PHONE RINGING) 1187 01:39:30,591 --> 01:39:31,759 In London. 1188 01:39:33,218 --> 01:39:34,345 Uh, is it urgent? 1189 01:39:34,887 --> 01:39:36,347 No, that's fine. 1190 01:39:37,264 --> 01:39:38,557 Just tell him... 1191 01:39:40,893 --> 01:39:42,895 Just say it's a beautiful day in Copenhagen. 1192 01:39:48,817 --> 01:39:50,819 GERDA: Morning. Good morning. 1193 01:40:14,843 --> 01:40:17,763 It's not what you think. Henrik's homosexual. 1194 01:40:17,930 --> 01:40:19,932 There's nothing between us. 1195 01:40:21,600 --> 01:40:23,602 I should have told you that I'd seen him. 1196 01:40:23,936 --> 01:40:25,562 No, you shouldn't. 1197 01:40:26,021 --> 01:40:27,606 He's a friend, Gerdie, someone to talk to. 1198 01:40:28,273 --> 01:40:30,275 Because you can't talk to me. 1199 01:40:31,860 --> 01:40:33,696 I've made a decision. 1200 01:40:35,072 --> 01:40:37,157 I'm going back to Dresden for the second operation. 1201 01:40:37,866 --> 01:40:39,201 That's too soon. 1202 01:40:39,284 --> 01:40:40,786 No... No, it's time. 1203 01:40:40,994 --> 01:40:43,038 I need to finish what I started. 1204 01:40:43,122 --> 01:40:44,164 You're not strong enough. 1205 01:40:44,289 --> 01:40:46,125 Professor Warnekros thinks that I am. 1206 01:40:47,209 --> 01:40:48,627 Warnekros? 1207 01:40:48,752 --> 01:40:50,212 Warnekros hasn't seen you. 1208 01:40:50,295 --> 01:40:51,505 I've made up my mind, Gerda. 1209 01:40:52,756 --> 01:40:53,966 It could kill you. 1210 01:40:54,091 --> 01:40:56,343 I'm going on Friday. Will you come with me? 1211 01:41:00,389 --> 01:41:02,725 I won't help you to hurt yourself. 1212 01:41:20,284 --> 01:41:21,785 Gerda, will you come? 1213 01:41:43,515 --> 01:41:45,934 This will be harder than the first operation. 1214 01:41:47,186 --> 01:41:48,520 You understand that? 1215 01:41:49,772 --> 01:41:52,191 Yes, I do. 1216 01:41:54,693 --> 01:41:56,612 It's complex surgery. 1217 01:41:58,781 --> 01:42:01,700 And I will sleep all the way through it. 1218 01:42:02,743 --> 01:42:04,244 (BOTH CHUCKLING) 1219 01:42:05,037 --> 01:42:06,163 Yes, you will. 1220 01:42:06,288 --> 01:42:08,707 And you'll be there when I wake up. 1221 01:42:11,043 --> 01:42:12,461 Of course. 1222 01:42:13,462 --> 01:42:15,881 I want a husband who looks just like you. 1223 01:42:19,218 --> 01:42:20,219 Um... 1224 01:42:21,011 --> 01:42:23,013 Maybe a child one day. 1225 01:42:27,226 --> 01:42:28,977 Like a real woman. 1226 01:42:30,395 --> 01:42:32,231 One step at a time. 1227 01:42:39,738 --> 01:42:41,865 Get some rest. Good night. 1228 01:42:52,084 --> 01:42:53,418 (GRUNTS FAINTLY) 1229 01:42:54,545 --> 01:42:56,088 Are you still angry with me? 1230 01:42:57,506 --> 01:42:59,258 I'm not angry with you. 1231 01:43:01,218 --> 01:43:03,053 I'm worried about you. 1232 01:43:04,847 --> 01:43:06,890 You heard my wish, Gerda. 1233 01:43:08,433 --> 01:43:10,269 When no one else could hear me, 1234 01:43:11,603 --> 01:43:13,188 you did. 1235 01:43:17,943 --> 01:43:19,069 Come. 1236 01:43:20,070 --> 01:43:21,780 We both need our rest. 1237 01:43:22,406 --> 01:43:23,740 I'll sleep on the chair there. 1238 01:43:25,784 --> 01:43:28,370 No, off to your little hotel. I don't mind. 1239 01:43:28,453 --> 01:43:29,997 Here, take this. 1240 01:43:30,080 --> 01:43:31,582 Because there's a chill in the air. 1241 01:43:34,459 --> 01:43:35,460 No. 1242 01:43:35,544 --> 01:43:36,545 Please. 1243 01:43:36,753 --> 01:43:38,213 You have it. 1244 01:43:38,422 --> 01:43:39,756 For now. 1245 01:43:40,632 --> 01:43:42,384 I'm going to be fine. 1246 01:43:43,427 --> 01:43:44,511 Yes. 1247 01:43:53,228 --> 01:43:54,354 (LAUGHS) 1248 01:43:56,106 --> 01:43:57,274 Sleep well. 1249 01:43:58,066 --> 01:43:59,484 Good night. 1250 01:44:17,920 --> 01:44:19,504 (SOBS) 1251 01:44:29,848 --> 01:44:30,849 (SNIFFLES) 1252 01:44:47,699 --> 01:44:48,825 Good evening. 1253 01:44:49,034 --> 01:44:50,535 (SPEAKING GERMAN) 1254 01:44:50,869 --> 01:44:52,412 Uh, room nine, please. 1255 01:44:52,704 --> 01:44:54,039 Number nine, yes, of course. 1256 01:44:54,206 --> 01:44:55,374 Thank you. 1257 01:44:59,336 --> 01:45:00,337 (CHUCKLES) 1258 01:45:01,797 --> 01:45:03,090 Hans. 1259 01:45:14,059 --> 01:45:15,602 It's all right. 1260 01:45:15,852 --> 01:45:18,397 Everything will be all right. 1261 01:45:36,707 --> 01:45:38,166 NURSE: Miss Elbe. 1262 01:45:40,168 --> 01:45:41,378 It's time. 1263 01:45:54,266 --> 01:45:56,268 WARNEKROS: Good luck, everybody. 1264 01:46:03,775 --> 01:46:05,277 Swab, quick. 1265 01:46:15,370 --> 01:46:17,831 Professor Warnekros would like a word. 1266 01:46:20,959 --> 01:46:22,794 She lost a lot of blood. 1267 01:46:22,961 --> 01:46:25,297 Now we are struggling to keep the fever down. 1268 01:46:25,797 --> 01:46:28,258 There's a chance it might burn itself out, but... 1269 01:46:32,596 --> 01:46:33,972 I have to be honest. 1270 01:46:35,515 --> 01:46:36,975 The prognosis is not... 1271 01:46:41,605 --> 01:46:43,982 GERDA: Come here. Just lie still. 1272 01:46:45,317 --> 01:46:47,110 It's all right. Shh. 1273 01:46:48,820 --> 01:46:50,864 (INDISTINCT CONVERSATION) 1274 01:46:59,164 --> 01:47:00,540 Shh. 1275 01:47:10,383 --> 01:47:12,260 (BREATHING HEAVILY) 1276 01:47:32,531 --> 01:47:34,241 Lili. 1277 01:47:50,173 --> 01:47:51,424 How are you, Lili? 1278 01:48:01,184 --> 01:48:02,561 I am 1279 01:48:03,687 --> 01:48:06,731 entirely myself. 1280 01:48:10,068 --> 01:48:12,195 You had us worried there, you know? 1281 01:48:14,990 --> 01:48:18,201 Can we go outside, Gerda? 1282 01:48:21,204 --> 01:48:23,039 Into the garden? 1283 01:48:23,206 --> 01:48:24,833 You should rest. 1284 01:48:30,922 --> 01:48:32,215 Please. 1285 01:48:52,694 --> 01:48:55,780 You mustn't worry about me anymore, Gerda. 1286 01:48:58,116 --> 01:48:59,784 It's an old habit. 1287 01:49:01,286 --> 01:49:02,287 I'm slow to change. 1288 01:49:08,293 --> 01:49:11,755 How have I ever deserved such love? 1289 01:49:18,094 --> 01:49:20,972 There's nothing to be afraid of anymore. 1290 01:49:22,432 --> 01:49:23,725 No. 1291 01:49:27,312 --> 01:49:28,730 Last night 1292 01:49:30,649 --> 01:49:33,568 I had the most beautiful dream. 1293 01:49:37,447 --> 01:49:39,991 I dreamed that I was a baby 1294 01:49:40,325 --> 01:49:42,744 in my mother's arms. 1295 01:49:45,830 --> 01:49:47,832 And she looked down at me, 1296 01:49:51,127 --> 01:49:53,338 and she called me Lili. 1297 01:49:56,132 --> 01:49:57,676 Lili. 1298 01:50:20,991 --> 01:50:22,534 (SNIFFLING) 1299 01:50:24,035 --> 01:50:25,161 Lili? 1300 01:50:34,421 --> 01:50:36,006 Lili! 1301 01:51:50,747 --> 01:51:52,207 No, leave it! 1302 01:51:58,463 --> 01:52:00,006 Let it fly. 1303 01:52:06,388 --> 01:52:08,473 (LAUGHS) 83703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.