All language subtitles for Record Breaking Christmas (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,788 --> 00:00:08,747 ♪ We wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas ♪ 2 00:00:08,834 --> 00:00:12,925 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 3 00:00:13,056 --> 00:00:14,405 Leah. 4 00:00:14,492 --> 00:00:18,931 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 5 00:00:19,019 --> 00:00:22,544 ♪ Good tidings for Christmas and a happy new year ♪ 6 00:00:24,546 --> 00:00:27,940 ♪ We wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas ♪ 7 00:00:28,071 --> 00:00:31,205 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 8 00:00:31,292 --> 00:00:34,382 ♪ And a happy new year ♪ 9 00:01:08,111 --> 00:01:09,025 Right. 10 00:01:24,475 --> 00:01:25,955 Hey, Leah. 11 00:01:26,042 --> 00:01:29,001 Thought you might want a cookie before we leave. 12 00:01:29,132 --> 00:01:30,568 Thank you. 13 00:01:30,699 --> 00:01:32,092 Hey, check this out. 14 00:01:34,485 --> 00:01:37,314 I'm here in the town of Saint Drexel, Illinois 15 00:01:37,445 --> 00:01:38,489 where they'll be attempting to break 16 00:01:38,620 --> 00:01:40,796 six world records this Christmas. 17 00:01:42,798 --> 00:01:45,105 They believe that, with enough Christmas spirit, 18 00:01:45,192 --> 00:01:46,976 they can make the impossible happen. 19 00:01:49,326 --> 00:01:51,154 My first time working the Christmas beat, 20 00:01:51,241 --> 00:01:53,548 and I'm going to see six records broken. 21 00:01:53,635 --> 00:01:55,376 No, you won't. 22 00:01:55,463 --> 00:01:58,292 Jin, only 4% of world records are broken. 23 00:01:58,422 --> 00:02:01,686 At the bureau we adjudicate and award world records from 24 00:02:01,773 --> 00:02:03,123 the largest Christmas pie, 25 00:02:03,210 --> 00:02:05,734 to the highest-stacked candy cane tree, 26 00:02:05,821 --> 00:02:06,952 and I've been working the Christmas beat 27 00:02:07,039 --> 00:02:08,606 for seven years and I have yet to see 28 00:02:08,737 --> 00:02:09,694 a single successful attempt. 29 00:02:09,825 --> 00:02:12,393 Wait, you're kidding. 30 00:02:12,480 --> 00:02:14,438 I wish I was. At this point, I'd give anything to see one. 31 00:02:14,525 --> 00:02:16,875 Saint Drexel already broke the record once. 32 00:02:16,962 --> 00:02:18,355 Maybe they can do it again. 33 00:02:18,442 --> 00:02:20,357 Yeah, that was 35 years ago, before big corporations 34 00:02:20,488 --> 00:02:23,230 started sponsoring record attempts. 35 00:02:23,317 --> 00:02:25,710 Jin, I don't mean to dampen your enthusiasm for your new job, 36 00:02:25,797 --> 00:02:28,887 but my experience tells me that there's no way that 37 00:02:29,018 --> 00:02:30,585 the little town in Saint Drexel is beating 38 00:02:30,672 --> 00:02:33,196 a world record this Christmas. 39 00:02:33,283 --> 00:02:36,330 No matter how desperate I am to see one. 40 00:02:57,525 --> 00:02:59,744 Okay, now remember it is essential to the plan that 41 00:02:59,875 --> 00:03:02,747 we break at least one record, preferably more. 42 00:03:02,834 --> 00:03:05,185 Now, the media's already here, phase one complete, 43 00:03:05,272 --> 00:03:06,186 thanks to Mayor Hubble. 44 00:03:07,970 --> 00:03:11,539 Never underestimate the power of social media, folks. 45 00:03:11,626 --> 00:03:13,018 And I'll tell ya, the cafe was bursting 46 00:03:13,105 --> 00:03:17,849 with diners this morning for the first time in years. 47 00:03:17,980 --> 00:03:19,851 See? It's already working. 48 00:03:19,938 --> 00:03:22,245 Yes, yes. We're all very excited, Mom, 49 00:03:22,332 --> 00:03:24,465 but we need to stick to the plan. 50 00:03:24,552 --> 00:03:25,988 Okay, everybody knows their assignments? 51 00:03:26,075 --> 00:03:27,816 - Mm-hm. - Great. 52 00:03:27,946 --> 00:03:30,079 The world records adjudicator's name is Leah Hoffman. 53 00:03:30,210 --> 00:03:32,647 Winning her over is my job. Phase two. 54 00:03:32,777 --> 00:03:34,692 Lay on the charm, Devon. 55 00:03:34,823 --> 00:03:36,825 You know I will. 56 00:03:36,912 --> 00:03:39,784 Okay, everybody bring it in. Bring it in. 57 00:03:39,915 --> 00:03:41,786 Let's save Main Street by making Saint Drexel 58 00:03:41,917 --> 00:03:44,398 a tourist destination once again. 59 00:03:44,528 --> 00:03:46,008 "World record Christmas" on three. 60 00:03:46,095 --> 00:03:48,140 One, two, three. 61 00:03:48,228 --> 00:03:50,360 World record Christmas! 62 00:03:53,755 --> 00:03:55,191 Okay, we should hit the road. 63 00:03:55,278 --> 00:03:56,975 Saint Drexel is only 45 miles out, 64 00:03:57,062 --> 00:03:58,673 but I don't want to be late. 65 00:03:58,760 --> 00:04:01,066 Your rental is outside. 66 00:04:01,153 --> 00:04:02,372 Anything else you need? 67 00:04:02,503 --> 00:04:03,895 I don't think so. 68 00:04:04,026 --> 00:04:07,159 Good. Jin, you are being trained by the best of the best. 69 00:04:07,290 --> 00:04:10,075 No one knows the manual like Leah. 70 00:04:10,206 --> 00:04:12,208 Take notes, there's going to be a test when you get back. 71 00:04:12,295 --> 00:04:13,253 Will do, sir. 72 00:04:14,906 --> 00:04:16,560 Ah, without you, Leah, 73 00:04:16,691 --> 00:04:18,258 I'm not sure what I'd do. 74 00:04:18,345 --> 00:04:19,911 Always willing to cover the Christmas 75 00:04:19,998 --> 00:04:22,087 world record breaking attempts. 76 00:04:22,174 --> 00:04:24,438 Safe travels, call if you need me. 77 00:04:24,525 --> 00:04:25,439 Jin. 78 00:04:25,526 --> 00:04:26,483 Bye, sir. 79 00:04:26,570 --> 00:04:27,876 I think that's it. 80 00:04:28,006 --> 00:04:29,486 Anything else I should know before we leave? 81 00:04:29,573 --> 00:04:33,360 Ho-ho-ho! Ho-ho-ho! 82 00:04:33,447 --> 00:04:37,189 I come with gifts for some very hard-working adjudicators. 83 00:04:43,761 --> 00:04:44,632 Jin? 84 00:04:56,600 --> 00:04:58,080 What's it called again? 85 00:04:58,167 --> 00:05:00,343 Pogonophobia. 86 00:05:00,430 --> 00:05:02,867 The fear of beards. 87 00:05:02,998 --> 00:05:04,739 Well, hopefully, there's not a lot of 88 00:05:04,826 --> 00:05:06,262 big beards on this trip. 89 00:05:06,393 --> 00:05:09,004 And decantophobia. 90 00:05:09,134 --> 00:05:11,180 A fear of... 91 00:05:11,311 --> 00:05:15,489 I get a little weirded out when large groups of people... sing. 92 00:05:17,491 --> 00:05:18,492 And you usually faint? 93 00:05:18,579 --> 00:05:20,494 Out like a light. 94 00:05:20,581 --> 00:05:23,497 Well, how do you feel now? 95 00:05:23,627 --> 00:05:25,673 Good. Great, in fact. 96 00:05:27,283 --> 00:05:28,545 It only hurts when I move. 97 00:05:28,676 --> 00:05:30,330 Oh, okay. Well, maybe we should find 98 00:05:30,417 --> 00:05:32,027 a doctor in town before we hit Town Hall. 99 00:05:47,216 --> 00:05:48,043 You okay? 100 00:06:10,718 --> 00:06:12,154 Sorry, are you lost? You look lost. 101 00:06:12,284 --> 00:06:14,156 Uh, oh, no. 102 00:06:14,243 --> 00:06:15,897 I was just checking to see if there was 103 00:06:16,027 --> 00:06:19,727 a long line-up inside for a doctor. 104 00:06:19,814 --> 00:06:22,773 Oh, my colleague here has a bump on his head, 105 00:06:22,904 --> 00:06:24,558 and, well, we're kind of in a rush. 106 00:06:24,645 --> 00:06:25,907 Uh, may I? 107 00:06:28,213 --> 00:06:30,041 Hey. 108 00:06:30,128 --> 00:06:33,654 Let's have a look at you. Okay. 109 00:06:33,741 --> 00:06:36,352 Look up. 110 00:06:36,439 --> 00:06:38,746 Good. Look down. 111 00:06:38,833 --> 00:06:42,445 Okay, any headache, blurred vision? 112 00:06:42,532 --> 00:06:46,580 I think you're fine, but that is quite the bump. 113 00:06:46,667 --> 00:06:48,930 Was it her right hook or is she a south paw? 114 00:06:49,017 --> 00:06:51,106 Oh. Oh, no. She's, um-- 115 00:06:51,193 --> 00:06:54,762 Um, well, actually the thing is, I saw this beard, and so, uh-- 116 00:06:54,849 --> 00:06:55,893 Okay, are we done here? 117 00:06:55,980 --> 00:06:58,287 Done. Uh... 118 00:06:58,374 --> 00:07:00,158 Trust me, your friend here is going to be fine, 119 00:07:00,245 --> 00:07:04,119 but just to be safe, and I'm not sure how far you're going, 120 00:07:04,206 --> 00:07:05,555 you should do the driving. 121 00:07:05,686 --> 00:07:08,950 Uh, I gotta go. In a bit of a hurry myself. 122 00:07:09,037 --> 00:07:11,126 In the future, you should learn to bob and weave. 123 00:07:13,084 --> 00:07:13,781 Okay. 124 00:07:16,131 --> 00:07:16,958 Take it easy on the poor guy. 125 00:07:38,196 --> 00:07:41,548 Welcome to Saint Drexel, Leah Hoffman. 126 00:07:41,635 --> 00:07:42,549 And-- 127 00:07:42,679 --> 00:07:44,594 Merry Christmas! 128 00:07:44,725 --> 00:07:46,161 Come walk with me. 129 00:07:48,468 --> 00:07:50,600 Hi. 130 00:07:50,687 --> 00:07:54,517 And this is where the kissing will commence. 131 00:07:56,388 --> 00:07:58,173 Mayor Hubble, the longest kiss under the mistletoe is 132 00:07:58,303 --> 00:07:59,914 a very popular holiday record. 133 00:08:00,044 --> 00:08:01,481 Hundreds of people from all over the world 134 00:08:01,611 --> 00:08:03,395 try to attempt it every year. 135 00:08:03,483 --> 00:08:05,833 I know, and this is the sign 136 00:08:05,920 --> 00:08:08,662 that will track the numbers of hours while they, uh-- 137 00:08:08,749 --> 00:08:09,924 Do you know what the current record is? 138 00:08:10,011 --> 00:08:12,970 46 hours and 24 minutes. 139 00:08:13,057 --> 00:08:15,190 That's why we chose a couple that's crazy in love. 140 00:08:15,320 --> 00:08:17,061 Scott MacDougall, Josie Stetson. 141 00:08:17,148 --> 00:08:19,586 Hi. 142 00:08:19,673 --> 00:08:20,935 Okay, before we begin, 143 00:08:21,022 --> 00:08:23,154 I have a couple rules we need to go over. 144 00:08:23,241 --> 00:08:25,461 The first is the Rudolph rule. 145 00:08:25,592 --> 00:08:26,462 Hello, hello! 146 00:08:26,549 --> 00:08:28,333 Hi. Hi, Josie. 147 00:08:28,420 --> 00:08:30,422 - Hey. - Hey. 148 00:08:30,553 --> 00:08:31,380 - Hey, man. - Scott, good to see you. 149 00:08:35,036 --> 00:08:37,125 You're, uh-- You're not Leah Hoffman from 150 00:08:37,212 --> 00:08:38,866 the World Record Bureau. 151 00:08:38,953 --> 00:08:40,955 And you're not a janitor. 152 00:08:41,042 --> 00:08:44,088 No. No, I'm not. 153 00:08:44,219 --> 00:08:47,309 Dr. Bancroft, let me introduce you to Ms. Hoffman 154 00:08:47,439 --> 00:08:49,180 and her colleague Mr. Lim. 155 00:08:49,267 --> 00:08:50,355 How's the head? 156 00:08:50,442 --> 00:08:51,269 Oh, feeling great, doc. 157 00:08:51,400 --> 00:08:52,706 Yeah? 158 00:08:54,316 --> 00:08:56,623 Little inside joke. Give me a minute. 159 00:08:56,710 --> 00:08:58,581 I'm going to check on the couple before they start smooching. 160 00:08:58,668 --> 00:09:01,062 Great, I was just about to go over some rules. 161 00:09:01,192 --> 00:09:03,412 Everyone knows Rudolph, right? 162 00:09:03,499 --> 00:09:05,414 Let's think about his experiences. 163 00:09:10,593 --> 00:09:11,855 Go on, I'm listening. 164 00:09:11,942 --> 00:09:13,727 There's a stethoscope in your ear. 165 00:09:16,686 --> 00:09:18,688 Uh, something about Rudolph? 166 00:09:18,819 --> 00:09:21,778 I took the Bureau's three most important rules 167 00:09:21,865 --> 00:09:24,476 and tailored them to Christmas record attempts. 168 00:09:24,607 --> 00:09:27,001 I renamed them the Fruitcake Rule, 169 00:09:27,131 --> 00:09:29,177 the Wiseman Rule, 170 00:09:29,264 --> 00:09:31,440 and the Rudolph Rule. 171 00:09:31,527 --> 00:09:35,357 Page 104, section 5.2 of the Adjudicator's Manual states, 172 00:09:35,487 --> 00:09:38,360 "Adjudicators must manage all participants' expectations 173 00:09:38,490 --> 00:09:40,797 before any record-breaking attempt begins. 174 00:09:40,884 --> 00:09:43,104 Hence, the Rudolph Rule. 175 00:09:43,234 --> 00:09:44,932 Think about Rudolph's story. 176 00:09:45,019 --> 00:09:47,282 Born with that weird nose, 177 00:09:47,412 --> 00:09:49,110 bullied by the other reindeer, 178 00:09:49,197 --> 00:09:50,633 and needed just the right circumstance, 179 00:09:50,764 --> 00:09:52,722 in his case one foggy Christmas Eve, 180 00:09:52,853 --> 00:09:55,029 in order to go down in history. 181 00:09:55,159 --> 00:09:57,118 Light George Washington. 182 00:09:59,903 --> 00:10:00,687 The point... 183 00:10:02,950 --> 00:10:06,997 My point is, record breaking isn't easy, 184 00:10:07,128 --> 00:10:10,044 and people often try over and over and over again 185 00:10:10,131 --> 00:10:11,785 before they succeed. It could take years. 186 00:10:13,395 --> 00:10:16,006 Well, Ms. Hoffman, 187 00:10:16,093 --> 00:10:17,268 this is Saint Drexel. 188 00:10:17,355 --> 00:10:19,053 Prepare to witness the impossible. 189 00:10:21,011 --> 00:10:22,186 Wonderful! 190 00:10:22,317 --> 00:10:24,319 You guys ready? 191 00:10:24,449 --> 00:10:26,713 Okay, let's start the countdown. 192 00:10:26,800 --> 00:10:27,801 Five. 193 00:10:27,931 --> 00:10:31,979 Four, three, two, one. 194 00:10:33,154 --> 00:10:34,242 Kiss! 195 00:10:35,765 --> 00:10:37,680 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 196 00:10:37,767 --> 00:10:39,464 Hey, Jin, can you hold my stopwatch for a second? 197 00:10:39,595 --> 00:10:40,727 Fa la la la la, la la la la 198 00:10:40,814 --> 00:10:43,468 - ♪ 'Tis the season-- - Jin! Ooh, ooh. 199 00:10:43,555 --> 00:10:44,513 Excuse me. 200 00:10:44,600 --> 00:10:46,341 - Um... - Hey. 201 00:10:46,428 --> 00:10:47,298 What happened? 202 00:10:47,385 --> 00:10:48,604 Decant-something. 203 00:10:48,691 --> 00:10:49,605 Decantophobia? 204 00:10:49,692 --> 00:10:50,737 Yeah, that's it. 205 00:10:50,867 --> 00:10:51,781 - Oh. - Okay. 206 00:10:51,868 --> 00:10:52,739 Whoop. 207 00:10:54,262 --> 00:10:56,090 He's just going to need a couple seconds. 208 00:10:56,177 --> 00:10:58,266 I'm all good. It's all good. 209 00:10:58,396 --> 00:11:01,312 Keep kissing, keep singing. Come on! Come on! 210 00:11:01,443 --> 00:11:04,751 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 211 00:11:04,838 --> 00:11:05,839 Oh! 212 00:11:05,969 --> 00:11:06,840 Keep kissing! 213 00:11:13,847 --> 00:11:15,413 Don't worry, Jin will be fine, 214 00:11:15,500 --> 00:11:18,242 but thank you for officially banning spontaneous caroling 215 00:11:18,373 --> 00:11:19,417 for the next week. 216 00:11:19,504 --> 00:11:20,854 No problem. 217 00:11:20,984 --> 00:11:23,291 Mayor, while Jin looks over the kissing, 218 00:11:23,378 --> 00:11:25,685 There are a couple rules I'd like to go over. 219 00:11:25,815 --> 00:11:28,731 You should explain them to Dr. Bancroft. 220 00:11:28,818 --> 00:11:32,213 He's going to be guiding you through town this week. 221 00:11:32,300 --> 00:11:34,128 Dr. Bancroft? 222 00:11:34,258 --> 00:11:37,087 Well, I'm in charge of the social media posts. 223 00:11:37,174 --> 00:11:38,306 You should follow us. 224 00:11:38,436 --> 00:11:40,612 @Saint _Drexel. 225 00:11:40,743 --> 00:11:43,354 ♪WorldRecordChristmas. 226 00:11:43,441 --> 00:11:45,966 He's cleared his entire schedule for you. 227 00:11:46,096 --> 00:11:47,707 Unless there's an emergency, he's all yours. 228 00:11:50,361 --> 00:11:52,712 You two will get along just fine. 229 00:11:52,842 --> 00:11:54,801 He's from the big city, too. 230 00:11:54,931 --> 00:11:57,586 Well, he's from here, 231 00:11:57,673 --> 00:11:58,848 but he went to med school at Harvard, 232 00:11:58,935 --> 00:12:01,459 and then practiced in Boston. 233 00:12:01,590 --> 00:12:03,026 Really? 234 00:12:03,157 --> 00:12:04,506 Yeah. Come with me. 235 00:12:04,636 --> 00:12:06,769 You're going to love Nell's bed and breakfast. 236 00:12:06,856 --> 00:12:09,076 She's got some beautiful rooms prepared for you. 237 00:12:18,302 --> 00:12:20,391 Hi. 238 00:12:20,478 --> 00:12:21,784 You must be Leah. 239 00:12:21,915 --> 00:12:22,959 Yes. 240 00:12:23,046 --> 00:12:24,004 She's all yours, Nell. 241 00:12:24,091 --> 00:12:25,832 Oh, thank you, Mayor Hubble. 242 00:12:25,919 --> 00:12:27,050 Well, come on in. After you. 243 00:12:27,181 --> 00:12:28,443 - Thank you. - Any time. 244 00:12:28,573 --> 00:12:29,879 Go ahead. 245 00:12:29,966 --> 00:12:31,620 Welcome, my dear. 246 00:12:42,892 --> 00:12:44,851 Here we are. 247 00:12:44,938 --> 00:12:46,896 Oh. 248 00:12:47,027 --> 00:12:48,637 That was great fun. 249 00:12:48,724 --> 00:12:53,120 The bakery wanted a winter scene painted on a cookie with icing, 250 00:12:53,207 --> 00:12:56,210 and of course they called on me. 251 00:12:56,340 --> 00:12:59,735 Wow, and you managed to break a world record. 252 00:12:59,866 --> 00:13:02,607 That record was broken several years after. 253 00:13:02,694 --> 00:13:06,046 By a commercial bakery, I believe, in Minneapolis. 254 00:13:06,176 --> 00:13:08,439 - Hm. - Yeah. 255 00:13:08,570 --> 00:13:11,834 I believe that record's been broken 20 times since 1987. 256 00:13:11,921 --> 00:13:13,531 Well, I wish people would remember that we were 257 00:13:13,618 --> 00:13:15,403 the first town to do it. 258 00:13:15,490 --> 00:13:17,927 With a homemade shortbread cookie recipe, 259 00:13:18,058 --> 00:13:19,189 and local talent, 260 00:13:19,320 --> 00:13:21,191 and a whole lot of Christmas spirit. 261 00:13:21,322 --> 00:13:23,628 Mm-hm. What did you paint on the cookie? 262 00:13:23,715 --> 00:13:26,893 Ice skaters at Jenkins Pond just outside of town. 263 00:13:26,980 --> 00:13:29,243 I used to take Devan there. 264 00:13:29,330 --> 00:13:30,374 Devan? 265 00:13:30,461 --> 00:13:32,028 - Mm-hm. - Dr. Bancroft. 266 00:13:32,159 --> 00:13:34,161 Yes, my son. 267 00:13:34,248 --> 00:13:35,553 He just lives up the road. 268 00:13:35,640 --> 00:13:37,555 Oh. 269 00:13:37,686 --> 00:13:40,907 You know, that cookie was on display for the public 270 00:13:40,994 --> 00:13:43,997 in the Town Hall, and folks would come to visit our town 271 00:13:44,084 --> 00:13:45,868 just to see it. 272 00:13:45,955 --> 00:13:47,739 And they would go skating together at Jenkins Pond. 273 00:13:47,870 --> 00:13:49,350 Oh, it was marvelous. 274 00:13:49,437 --> 00:13:51,656 Breaking records does draw attention to a place. 275 00:13:51,743 --> 00:13:52,614 Yes. 276 00:13:54,703 --> 00:13:56,705 My bed and breakfast used to be so full. 277 00:13:56,836 --> 00:13:59,403 Hey, Mom! 278 00:13:59,490 --> 00:14:01,536 Oh, Devan, sweetheart. 279 00:14:01,623 --> 00:14:03,016 I've got guests this week. 280 00:14:03,146 --> 00:14:05,975 You just can't barge in here unannounced. My goodness. 281 00:14:06,106 --> 00:14:07,063 Uh, I see you met Leah. 282 00:14:07,150 --> 00:14:08,412 Yes. 283 00:14:08,543 --> 00:14:10,284 Ms. Hoffman, I was thinking about Jin. 284 00:14:10,414 --> 00:14:12,112 Please, call me Leah. 285 00:14:12,242 --> 00:14:15,680 Leah, did you know the root cause of most phobias 286 00:14:15,767 --> 00:14:16,725 are events from the past? 287 00:14:16,812 --> 00:14:18,379 No, I did not. 288 00:14:18,466 --> 00:14:21,512 Any idea what Jin might have experienced? 289 00:14:21,643 --> 00:14:23,210 I don't know Jin that well. 290 00:14:23,297 --> 00:14:25,255 Uh, let me see. 291 00:14:25,342 --> 00:14:28,606 He majored in engineering before joining the Bureau, 292 00:14:28,693 --> 00:14:31,305 and he's a really nice guy. 293 00:14:33,437 --> 00:14:34,482 That's all I got. 294 00:14:34,569 --> 00:14:38,834 Okay. Well, that's a start. 295 00:14:38,965 --> 00:14:41,968 Mom, did you get a chance to see Scott and Josie kissing yet? 296 00:14:42,055 --> 00:14:43,056 Ah. 297 00:14:43,186 --> 00:14:44,492 They're really going for it. 298 00:14:44,579 --> 00:14:46,363 Well, I like to think positively. 299 00:14:46,450 --> 00:14:48,148 I know how much those two are in love. 300 00:14:48,235 --> 00:14:51,238 but how can people kiss so long? 301 00:14:51,325 --> 00:14:52,630 Impossible! 302 00:14:52,761 --> 00:14:54,110 Well, you might want to consult Leah here. 303 00:14:54,241 --> 00:14:57,679 She's witnessed a lot of impossible. 304 00:14:57,809 --> 00:14:59,115 I can't imagine what it's like watching people 305 00:14:59,246 --> 00:15:01,074 break world records all the time. 306 00:15:01,161 --> 00:15:03,815 It's, um, a lot more disappointing than it sounds. 307 00:15:03,903 --> 00:15:04,816 Huh. 308 00:15:04,904 --> 00:15:06,427 Hm. 309 00:15:06,514 --> 00:15:10,170 Well, I should go relieve Jin from his shift. 310 00:15:10,257 --> 00:15:12,172 Mayor Hubble tells me that you're going to take me 311 00:15:12,259 --> 00:15:14,217 to see some record breaking attempts in the morning? 312 00:15:14,304 --> 00:15:16,524 I'll uh-- I'll come with you. Walk you through the schedule. 313 00:15:16,654 --> 00:15:18,265 - Bye, Mom. Love you. - Okay. I love you, too. 314 00:15:18,352 --> 00:15:20,267 - Thank you. - Okay. 315 00:15:20,354 --> 00:15:21,442 Have a good walk. 316 00:15:25,620 --> 00:15:27,796 And then on Tuesday we head to the mill. 317 00:15:27,883 --> 00:15:29,711 Frankly, it's more of a mini museum now that they've-- 318 00:15:29,798 --> 00:15:31,104 Dr. Bancroft. 319 00:15:31,191 --> 00:15:33,541 Oh, please. Call me Devan. 320 00:15:33,628 --> 00:15:35,935 I feel the need to caution you that breaking a world record 321 00:15:36,065 --> 00:15:37,937 is a lot harder than people think. 322 00:15:38,024 --> 00:15:41,114 Only 4% of attempts are successful. 323 00:15:41,201 --> 00:15:43,464 Tomorrow I have to go over a couple rules with you 324 00:15:43,594 --> 00:15:45,553 straight from the Adjudicator's Manual. 325 00:15:45,683 --> 00:15:47,729 It's important that we follow all protocols 326 00:15:47,816 --> 00:15:49,557 on the outside chance that you do succeed. 327 00:15:49,644 --> 00:15:52,429 So, I'm sorry. Outside chance? 328 00:15:52,516 --> 00:15:54,388 Did you not feel the Christmas spirit 329 00:15:54,475 --> 00:15:56,085 in Town Hall earlier today? 330 00:15:56,172 --> 00:15:59,001 Christmas spirit is irrelevant. 331 00:15:59,088 --> 00:16:01,743 Now, I see. In order to be a good adjudicator, 332 00:16:01,830 --> 00:16:03,527 you also need to be a Scrooge. 333 00:16:03,614 --> 00:16:05,703 Scrooge? 334 00:16:05,834 --> 00:16:08,271 You do know how Dickens described him, don't you? 335 00:16:08,402 --> 00:16:10,447 Cold, through and through. 336 00:16:10,534 --> 00:16:14,974 I prefer to call it realistic through and through. 337 00:16:15,104 --> 00:16:17,541 And if being a Scrooge makes you understand why I'm here, 338 00:16:17,672 --> 00:16:19,979 then bah humbug. 339 00:16:23,330 --> 00:16:25,375 Thanks for walking with me. I think I can take it from here. 340 00:16:25,506 --> 00:16:28,161 I think you and I have a better understanding of each other now. 341 00:16:28,248 --> 00:16:30,511 I think we do. Goodnight. 342 00:16:33,470 --> 00:16:34,384 Leah. 343 00:16:34,515 --> 00:16:36,299 Don't forget, 344 00:16:36,386 --> 00:16:38,998 in the end Scrooge had a complete change of heart. 345 00:17:18,515 --> 00:17:20,126 You know, my mum might be right. 346 00:17:20,213 --> 00:17:21,910 Who could kiss for this long? 347 00:17:22,041 --> 00:17:23,738 It's a very popular record to attempt. 348 00:17:23,825 --> 00:17:25,174 Lots of people try it. 349 00:17:25,305 --> 00:17:29,483 Perhaps you've just never been crazy in love. 350 00:17:29,570 --> 00:17:31,006 Not this crazy. 351 00:17:33,356 --> 00:17:34,749 Mm, uh, are you ready? 352 00:17:34,879 --> 00:17:36,403 We should head out to the next attempt. 353 00:17:36,533 --> 00:17:37,404 Okay. 354 00:17:40,363 --> 00:17:41,234 Good luck. 355 00:17:46,761 --> 00:17:48,458 Okay, so how many more rules? 356 00:17:48,545 --> 00:17:52,201 Two. The next is the Wiseman Rule. 357 00:17:52,288 --> 00:17:56,249 Let me guess, something about the dangers of frankincense. 358 00:17:56,379 --> 00:18:00,035 Page 54, section 3.2 of the Adjudicator's Manual states, 359 00:18:00,166 --> 00:18:03,560 "Adjudicators must never accept a bribe in any form." 360 00:18:03,691 --> 00:18:05,997 I get it, people bearing gifts. 361 00:18:06,085 --> 00:18:07,086 One time it was literally gold. 362 00:18:08,609 --> 00:18:09,871 A man gave me his watch. 363 00:18:09,958 --> 00:18:12,482 He wanted me to overlook the fact that he was 364 00:18:12,569 --> 00:18:15,268 nine snowballs short of the most projectiles launched 365 00:18:15,355 --> 00:18:17,400 by senior citizens in a five minute snowball fight. 366 00:18:17,531 --> 00:18:18,880 Wow. Senior citizen. 367 00:18:19,010 --> 00:18:20,142 Dr. Bancroft. 368 00:18:20,229 --> 00:18:22,579 Leah, this is Ken Stetson. 369 00:18:22,710 --> 00:18:26,366 He owns the Twinkleberry Company on the east side of town. 370 00:18:26,453 --> 00:18:28,324 They make the most beautiful strands of Christmas lights. 371 00:18:28,455 --> 00:18:31,893 Hello, Leah. Need a Christmas light? 372 00:18:32,023 --> 00:18:33,199 Call Twinkle Bright. 373 00:18:33,286 --> 00:18:34,939 It's nice to meet you, Ken. 374 00:18:35,070 --> 00:18:38,073 I hear your daughter is one half of the mistletoe kissing couple. 375 00:18:38,160 --> 00:18:40,249 Yes, Josie, and if there's anything you need 376 00:18:40,336 --> 00:18:42,556 while you're in town, anything at all, 377 00:18:42,643 --> 00:18:43,731 don't hesitate to ask. 378 00:18:43,818 --> 00:18:44,906 Thank you, but-- 379 00:18:45,036 --> 00:18:46,168 No, I mean it now. 380 00:18:46,299 --> 00:18:47,604 Anything. 381 00:18:49,954 --> 00:18:51,652 Yeah. 382 00:18:51,739 --> 00:18:53,697 I think Ken just tried to give you his watch. 383 00:18:53,828 --> 00:18:54,655 Told ya. 384 00:19:01,270 --> 00:19:04,012 Hello. Hello, hello. 385 00:19:04,099 --> 00:19:05,970 Good morning. 386 00:19:06,057 --> 00:19:08,016 This is certainly exciting, but I need to ask you all 387 00:19:08,103 --> 00:19:10,279 to stay on the sidewalk while I take Leah inside 388 00:19:10,366 --> 00:19:12,847 to meet Francine. 389 00:19:12,934 --> 00:19:14,936 Alright, wish us luck. 390 00:19:15,023 --> 00:19:15,850 Good luck. 391 00:19:21,290 --> 00:19:24,337 Oh, welcome to Hoppy's Cafe! 392 00:19:24,424 --> 00:19:25,642 Thank you. 393 00:19:25,729 --> 00:19:27,209 Wow, I see you collect Christmas cards. 394 00:19:27,340 --> 00:19:29,385 Oh, yes, they're not just displayed here. 395 00:19:29,516 --> 00:19:31,126 They're in the kitchen, the pantry, 396 00:19:31,213 --> 00:19:33,824 even in our walk-in refrigerator. 397 00:19:33,911 --> 00:19:35,913 And when did you start this collection? 398 00:19:36,044 --> 00:19:38,960 Oh, well, I opened the cafe 20 years ago. 399 00:19:39,047 --> 00:19:41,528 Someone sent me the first card as a joke, 400 00:19:41,615 --> 00:19:45,227 and as you can see it kind of snowballed. 401 00:19:45,358 --> 00:19:46,968 And do you what the current record is for 402 00:19:47,055 --> 00:19:48,970 most Christmas cards featuring frogs is? 403 00:19:49,057 --> 00:19:51,015 1010. 404 00:19:51,102 --> 00:19:52,147 And you claim to have how many? 405 00:19:52,278 --> 00:19:54,149 Well, I had 1006, 406 00:19:54,280 --> 00:19:56,064 but then my sister-in-law 407 00:19:56,195 --> 00:19:57,500 found new ones in a shop in Albuquerque. 408 00:19:57,587 --> 00:20:00,460 It's a big frog town that Albuquerque. 409 00:20:00,547 --> 00:20:02,418 She sent me three with her best Christmas wishes. 410 00:20:02,505 --> 00:20:05,378 Now, I got three from my out of town friends. 411 00:20:05,508 --> 00:20:09,164 So, I, um, I now have 1012. 412 00:20:09,295 --> 00:20:11,210 You gotta count all these? 413 00:20:11,297 --> 00:20:14,082 Maybe, but first I need to check a couple of things. 414 00:20:14,169 --> 00:20:16,302 Oh, yeah. Yeah, take all the time that you need. 415 00:20:16,432 --> 00:20:18,521 Can I ask you to stand outside with the others? 416 00:20:18,652 --> 00:20:20,088 - Sure. - Great. 417 00:20:20,219 --> 00:20:21,829 Uh, even me? 418 00:20:21,916 --> 00:20:23,613 Scrooge was a solitary fella. 419 00:20:23,700 --> 00:20:25,267 Ah, the bah humbug rule. 420 00:20:25,354 --> 00:20:27,356 Mm, now that has a nice ring to it. 421 00:20:27,443 --> 00:20:28,618 You're catching on. 422 00:20:28,705 --> 00:20:30,968 Okay, come on, Francine. 423 00:20:31,055 --> 00:20:32,448 Oh, yeah. 424 00:20:32,579 --> 00:20:33,797 Okay. 425 00:20:33,928 --> 00:20:37,279 Alright. 426 00:20:38,367 --> 00:20:39,194 Let's do this. 427 00:20:56,994 --> 00:20:57,952 As we all wait outside Hoppy's Cafe with Saint Drexel 428 00:20:58,082 --> 00:20:59,083 hoping to break the world record-- 429 00:20:59,170 --> 00:21:01,172 Oh, looks like we have an update coming. 430 00:21:01,303 --> 00:21:04,219 Francine, Devan, can I see you both inside? 431 00:21:08,441 --> 00:21:09,877 Guess we'll have to wait and see. 432 00:21:13,750 --> 00:21:16,623 The Bureau Adjudicator Dictionary defines "frog" 433 00:21:16,710 --> 00:21:19,495 as a tailless amphibian with a short, squat body, 434 00:21:19,582 --> 00:21:22,846 moist, smooth skin, and long legs for leaping. 435 00:21:22,933 --> 00:21:26,633 I'm sorry to say, but you did not break a world record. 436 00:21:26,720 --> 00:21:27,938 Let me explain. 437 00:21:28,025 --> 00:21:30,637 The problem are these six cards. 438 00:21:32,334 --> 00:21:35,032 I found two in the men's room, 439 00:21:35,119 --> 00:21:37,121 two beside the coffee table, 440 00:21:37,208 --> 00:21:40,342 and two hanging from the dishwasher. 441 00:21:40,473 --> 00:21:41,996 Uh. 442 00:21:43,606 --> 00:21:46,217 That's not a frog. 443 00:21:46,348 --> 00:21:47,741 That's a turtle. 444 00:21:47,828 --> 00:21:51,440 And this one isn't even a Christmas card. 445 00:21:51,527 --> 00:21:54,965 Yeah, and this one looks like a lizard with a Santa hat. 446 00:21:55,096 --> 00:21:58,273 It's easy to see that, with 20 years, 447 00:21:58,360 --> 00:22:00,057 other amphibians snuck into your collection 448 00:22:00,144 --> 00:22:01,885 without you even realizing, 449 00:22:01,972 --> 00:22:04,627 but because the rule requires frogs, 450 00:22:04,758 --> 00:22:07,413 there are six inconsistent cards that makes you two cards 451 00:22:07,500 --> 00:22:10,546 short of tying the record and three short of beating it. 452 00:22:10,633 --> 00:22:11,591 I'm sorry. 453 00:22:11,678 --> 00:22:14,071 It's not your fault. 454 00:22:14,202 --> 00:22:16,509 But I will say, this is a really impressive collection. 455 00:22:16,596 --> 00:22:18,032 Thanks. 456 00:22:18,119 --> 00:22:20,426 I guess we should go tell the others. 457 00:22:20,513 --> 00:22:21,601 Yeah. 458 00:22:21,731 --> 00:22:23,211 Oh, no. That's my job. 459 00:22:23,298 --> 00:22:25,431 You live here. I'll be the bearer of bad news. 460 00:22:32,829 --> 00:22:33,700 Rolling? 461 00:22:41,795 --> 00:22:43,579 Ms. Hoffman, was it close? 462 00:22:43,710 --> 00:22:44,537 Very. 463 00:22:47,191 --> 00:22:49,193 Well, there you have it. Saint Drexel's first attempt to 464 00:22:49,324 --> 00:22:51,500 break a holiday record is unsuccessful, 465 00:22:51,587 --> 00:22:54,373 but very close, and if you grew up in a small town like me, 466 00:22:54,503 --> 00:22:56,549 you just can't help but root for them. 467 00:22:56,679 --> 00:22:59,334 Xavier Samson, DRXL News, signing off. 468 00:23:36,458 --> 00:23:38,286 Hey. Come in. 469 00:23:38,417 --> 00:23:39,853 Hey. 470 00:23:39,940 --> 00:23:41,681 Hey, I just wanted to... 471 00:23:43,509 --> 00:23:47,643 You're decorating a tree by yourself? 472 00:23:47,774 --> 00:23:50,429 Nope, you're here. Here, give me your coat. 473 00:23:50,559 --> 00:23:52,213 Oh, no, no. I haven't decorated a tree in a really long time. 474 00:23:52,300 --> 00:23:55,782 Why not? 475 00:23:55,869 --> 00:23:57,436 Well, I'm never home for the holidays 476 00:23:57,523 --> 00:23:59,612 and I usually volunteer to work the Christmas beat. 477 00:23:59,699 --> 00:24:01,309 Okay, well, it sounds like you need a course 478 00:24:01,396 --> 00:24:03,311 in tree trimming 101. 479 00:24:03,398 --> 00:24:05,226 Come. Here. 480 00:24:07,097 --> 00:24:08,229 Okay. 481 00:24:08,316 --> 00:24:09,404 But just a couple of minutes. 482 00:24:09,535 --> 00:24:10,927 I have to relieve Jin from Town Hall. 483 00:24:11,014 --> 00:24:12,712 Ah, I see. 484 00:24:12,799 --> 00:24:15,845 Well, I must tell you, 485 00:24:15,976 --> 00:24:19,414 there are some decorating rules you should be aware of. 486 00:24:19,501 --> 00:24:22,809 Oh, what? You thought you were the only one who had rules? 487 00:24:22,896 --> 00:24:26,116 No, no, no, no, no. I am very, very 488 00:24:26,203 --> 00:24:27,466 particular about my Christmas trees. 489 00:24:27,553 --> 00:24:31,818 Okay. What are the rules? 490 00:24:31,905 --> 00:24:35,952 Um, mm, first rule, uh, the Tannenbaum Rule. 491 00:24:36,083 --> 00:24:38,999 I'm going to need some specifics if I'm going to fully comply. 492 00:24:39,086 --> 00:24:41,741 You know the song, "O Tannenbaum, O Tannenbaum?" 493 00:24:41,828 --> 00:24:43,220 "How lovely are your branches?" 494 00:24:43,307 --> 00:24:46,615 Exactly. You must compliment 495 00:24:46,702 --> 00:24:48,965 my tree while you decorate it. 496 00:24:49,052 --> 00:24:50,271 Wait, what? 497 00:24:50,358 --> 00:24:51,968 Yeah, allow me to demonstrate. 498 00:24:52,055 --> 00:24:55,624 Not only green when summer's here, 499 00:24:55,711 --> 00:24:59,410 but in the coldest time of year. 500 00:24:59,498 --> 00:25:01,587 Okay, now... now you try. 501 00:25:01,717 --> 00:25:03,414 Yeah, I don't even know the lyrics to the song. 502 00:25:03,545 --> 00:25:04,590 Yes, you do. Come on. 503 00:25:04,720 --> 00:25:05,634 Do it. 504 00:25:10,378 --> 00:25:14,513 ♪ O Christmas tree, O Christmas tree ♪ 505 00:25:14,600 --> 00:25:18,517 ♪ Much pleasure dost thou bring me ♪ 506 00:25:18,647 --> 00:25:20,562 Okay, wow. The old English version. 507 00:25:22,390 --> 00:25:23,652 Aren't you posh? 508 00:25:23,739 --> 00:25:26,437 Yeah, I just wanted to stop by and say 509 00:25:26,568 --> 00:25:28,439 I'm sorry about today. 510 00:25:28,570 --> 00:25:30,616 Francine seems like a really nice lady. 511 00:25:30,746 --> 00:25:31,878 All those frogs. 512 00:25:31,965 --> 00:25:36,447 Yeah, well, rules are rules, right? 513 00:25:36,535 --> 00:25:39,276 Yup, I mean, that's my job. 514 00:25:39,363 --> 00:25:41,235 Doesn't mean I don't understand the town's disappointment. 515 00:25:41,322 --> 00:25:43,716 Mm. Disappointment. 516 00:25:45,456 --> 00:25:46,936 We didn't do this on a holiday whim. 517 00:25:47,023 --> 00:25:47,981 Saint Drexel needs this. 518 00:25:48,068 --> 00:25:50,810 Needs? 519 00:25:50,897 --> 00:25:53,464 Uh, the small business owners, especially on Main Street, 520 00:25:53,552 --> 00:25:57,120 are struggling to stay afloat. 521 00:25:57,207 --> 00:26:00,428 My mum has even considered selling the bed and breakfast. 522 00:26:04,998 --> 00:26:07,957 Well, Jin needs a break. I have to get back to Town Hall. 523 00:26:08,044 --> 00:26:10,481 When do you get a break? 524 00:26:10,569 --> 00:26:11,395 I'll see you tomorrow. 525 00:26:12,832 --> 00:26:16,749 Hey, uh, take it from a doctor. 526 00:26:16,836 --> 00:26:18,489 Lack of sleep and freezing temperatures 527 00:26:18,577 --> 00:26:20,970 are not a good combination. 528 00:26:21,057 --> 00:26:22,624 Bah humbug. 529 00:26:24,191 --> 00:26:25,409 Bah humbug. 530 00:26:29,849 --> 00:26:30,937 Bah humbug? 531 00:26:39,728 --> 00:26:41,382 How are they holding up? 532 00:26:41,469 --> 00:26:43,471 Not even half way. 533 00:26:43,558 --> 00:26:44,690 I've seen this before. 534 00:26:44,777 --> 00:26:47,301 They're starting to fade. 535 00:26:47,431 --> 00:26:49,346 I'm fairly certain Josie actually 536 00:26:49,433 --> 00:26:52,349 fell asleep at one point, but Steve kept his lips on hers. 537 00:26:52,436 --> 00:26:53,829 I hope that counts. 538 00:26:53,916 --> 00:26:56,571 The Adjudicating Manual defines kissing as to press 539 00:26:56,702 --> 00:26:58,486 or touch with the lips. 540 00:26:58,573 --> 00:27:00,227 Well, that's good. 541 00:27:00,314 --> 00:27:01,228 I really want them to do well. 542 00:27:03,099 --> 00:27:05,928 Jin, you can't get wrapped up with these people or this place. 543 00:27:06,059 --> 00:27:08,583 You have to remain impartial. It's the Fruitcake Rule. 544 00:27:08,670 --> 00:27:10,585 The what rule? 545 00:27:10,672 --> 00:27:12,543 You know, when you go to visit your grandma 546 00:27:12,674 --> 00:27:14,589 and she offers you a slice of fruitcake. 547 00:27:14,676 --> 00:27:16,765 Oh, never, ever eat the fruitcake. 548 00:27:16,896 --> 00:27:18,158 Yeah, terrible fruitcake. 549 00:27:18,288 --> 00:27:20,769 My gym socks taste better. 550 00:27:20,856 --> 00:27:23,032 Well, that's kind of how you want to think of adjudicating. 551 00:27:23,119 --> 00:27:25,774 You can never, ever help, advise, or otherwise engage in 552 00:27:25,861 --> 00:27:28,429 any sort of record-breaking attempt. 553 00:27:28,559 --> 00:27:29,517 No matter how you feel. 554 00:27:31,040 --> 00:27:32,520 Or who you meet. 555 00:27:34,391 --> 00:27:36,176 Well, I'm secretly rooting for them. 556 00:27:37,568 --> 00:27:39,701 Did you hear anything I just said? 557 00:27:39,832 --> 00:27:42,008 Go get some rest. I'll take over. 558 00:27:43,487 --> 00:27:46,099 Thanks. 559 00:28:26,269 --> 00:28:27,053 Mayor Hubble: 22! 560 00:28:29,272 --> 00:28:32,014 Never, ever eat the fruitcake. 561 00:28:47,900 --> 00:28:50,511 Built in 1860, the mill provided grain 562 00:28:50,641 --> 00:28:53,862 for all the nearby counties, feeding families far and wide. 563 00:28:53,993 --> 00:28:57,170 The mill now preserves the history of Saint Drexel, 564 00:28:57,257 --> 00:29:00,086 and today, it just might break a world record. 565 00:29:03,654 --> 00:29:05,395 We've amassed quite the collection 566 00:29:05,526 --> 00:29:07,789 of Saint Drexel artefacts. 567 00:29:07,876 --> 00:29:09,835 I think it's important to understand the past 568 00:29:09,965 --> 00:29:11,662 in order to properly navigate the present. 569 00:29:11,750 --> 00:29:14,187 It's very impressive, Roger. 570 00:29:14,274 --> 00:29:16,058 I'm glad you appreciate it. 571 00:29:16,189 --> 00:29:17,843 I feel lucky to volunteer here. 572 00:29:17,930 --> 00:29:21,107 Tell me about these. 573 00:29:21,194 --> 00:29:25,198 The founder of our town was Leopold Jenkins. 574 00:29:25,285 --> 00:29:28,505 He was particularly fond of the holidays. 575 00:29:28,636 --> 00:29:32,161 These are some of his ornaments I've preserved from 1858. 576 00:29:32,292 --> 00:29:35,686 Leopold started the Saint Drexel tradition 577 00:29:35,817 --> 00:29:37,123 of trimming a town Christmas tree together. 578 00:29:37,210 --> 00:29:40,343 The whole community still gathers in Town Hall 579 00:29:40,474 --> 00:29:43,216 to do it two days before Christmas. 580 00:29:43,303 --> 00:29:46,175 Leah can help us this year. She's recently had lessons. 581 00:29:46,262 --> 00:29:49,048 That sounds like fun, but I'll be gone by then. 582 00:29:49,178 --> 00:29:50,658 Roger, show it to me. 583 00:29:52,878 --> 00:29:53,922 This way, please. 584 00:29:54,009 --> 00:29:54,880 Mm-hm. 585 00:29:56,142 --> 00:29:56,969 'Kay. 586 00:29:58,318 --> 00:29:59,449 Voila! 587 00:30:04,672 --> 00:30:06,021 And you believe this to be a-- 588 00:30:06,108 --> 00:30:07,675 91-year old fruitcake. 589 00:30:09,590 --> 00:30:11,461 Roger, you are aware that a woman in Detroit 590 00:30:11,548 --> 00:30:13,289 already laid claim to this record? 591 00:30:13,376 --> 00:30:17,163 I am, but hers is only 89 years old. 592 00:30:17,293 --> 00:30:20,209 This is Leopold's personal diary. 593 00:30:20,296 --> 00:30:21,994 It was found in the attic recently as we retrieved 594 00:30:22,124 --> 00:30:23,909 the Christmas decorations. 595 00:30:23,996 --> 00:30:25,258 I'm still getting through it. 596 00:30:25,388 --> 00:30:29,523 Let me read you this entry from December 21, 1931. 597 00:30:29,610 --> 00:30:32,265 Sister Catherine Drexel and her young novice 598 00:30:32,395 --> 00:30:36,225 visited today. She brought me a fruitcake for me to enjoy, 599 00:30:36,312 --> 00:30:39,141 but I think I will keep it as a lasting reminder to be 600 00:30:39,228 --> 00:30:41,796 philanthropic and generous, just as Sister Catherine is 601 00:30:41,927 --> 00:30:43,102 each Christmas. 602 00:30:43,189 --> 00:30:46,061 - Mm. - Well, there you have it. 603 00:30:46,148 --> 00:30:48,759 Mr. Jenkins was quite old when he wrote this. 604 00:30:48,847 --> 00:30:51,458 His handwriting betrays it. 605 00:30:51,588 --> 00:30:53,199 Yes, quite advanced in years. 606 00:30:53,329 --> 00:30:57,377 Roger, I did a deep dive online last night into Saint Catherine. 607 00:30:57,464 --> 00:30:58,900 Fascinating woman. 608 00:30:59,031 --> 00:31:03,165 On December 21, 1931, before she was canonized, 609 00:31:03,296 --> 00:31:06,386 Catherine Drexel was celebrating Christmas in Louisiana 610 00:31:06,473 --> 00:31:08,823 with her students at a college that she founded. 611 00:31:08,910 --> 00:31:11,826 I believe Leopold wrote in 1937, 612 00:31:11,957 --> 00:31:14,568 but the seven looks like a one. 613 00:31:14,655 --> 00:31:16,048 I can easily see how that could happen. 614 00:31:19,747 --> 00:31:21,270 Which means the fruitcake is 85 years old, 615 00:31:21,357 --> 00:31:23,359 and four years short of the record. 616 00:31:26,754 --> 00:31:28,582 I'm sorry, guys. 617 00:31:38,679 --> 00:31:39,854 Josie, honey! 618 00:31:42,639 --> 00:31:45,033 Sadly, this is Saint Drexel's third failed attempt 619 00:31:45,120 --> 00:31:46,774 at breaking a holiday record, 620 00:31:46,861 --> 00:31:48,907 but we're still all smiling here in Town Hall, 621 00:31:49,037 --> 00:31:50,996 'cause, as we've witnessed over the past couple days, 622 00:31:51,126 --> 00:31:53,955 smiling is the second best thing you can do with your lips. 623 00:31:54,086 --> 00:31:56,566 Well, good news is he still has a pulse. 624 00:31:58,133 --> 00:31:59,743 Scott, wake up, buddy. 625 00:31:59,830 --> 00:32:01,180 Are they going to be okay, doc? 626 00:32:01,267 --> 00:32:02,921 Perfectly. 627 00:32:03,008 --> 00:32:04,618 Maybe you might need some lip balm. 628 00:32:10,189 --> 00:32:12,931 31 hours, 18 minutes, and 52 seconds. 629 00:32:13,061 --> 00:32:14,845 Alright, buddy. Let's get you up. 630 00:32:14,933 --> 00:32:16,325 I'm guessing that's Scott's father? 631 00:32:16,456 --> 00:32:17,587 Bob McDougall. 632 00:32:17,674 --> 00:32:19,067 He owns the Drexel bicycle factory 633 00:32:19,198 --> 00:32:20,764 on the west side of town. 634 00:32:20,895 --> 00:32:22,201 Yeah, he and Ken are best friends, 635 00:32:22,288 --> 00:32:23,637 but were completely taken aback 636 00:32:23,724 --> 00:32:25,726 when Josie and Scott started dating. 637 00:32:25,813 --> 00:32:26,814 That was last Christmas though. 638 00:32:26,901 --> 00:32:28,685 Both fathers are completely on board now. 639 00:32:28,816 --> 00:32:30,470 Mothers, too. 640 00:32:30,557 --> 00:32:32,472 We're expecting a proposal any time now. 641 00:32:32,602 --> 00:32:33,516 We? 642 00:32:33,647 --> 00:32:35,823 They. 643 00:32:35,910 --> 00:32:38,043 They. I meant they. Like, Saint Drexel. 644 00:32:38,130 --> 00:32:39,827 How do you know all this? 645 00:32:39,958 --> 00:32:42,308 I've been watching them kiss for over a day now. 646 00:32:42,395 --> 00:32:44,527 Everyone's kind of told me their story. 647 00:32:44,658 --> 00:32:47,095 Looks like you could use some sleep, too. 648 00:32:47,182 --> 00:32:48,183 Buy you dinner at the bed and breakfast 649 00:32:48,314 --> 00:32:49,837 and straight to bed. 650 00:32:49,924 --> 00:32:51,360 Doctor's orders. 651 00:32:51,491 --> 00:32:52,535 Okay. 652 00:32:52,622 --> 00:32:54,189 Okay. 653 00:32:54,276 --> 00:32:55,103 Let's go, let's go. 654 00:32:55,190 --> 00:32:56,061 Alright. 655 00:33:04,634 --> 00:33:07,246 So, is everyone good here? 656 00:33:07,376 --> 00:33:08,812 - Yes. - Oh, yeah. 657 00:33:08,899 --> 00:33:10,162 Thank you for everything. 658 00:33:10,292 --> 00:33:12,077 Oh, you're so welcome, sweetheart. 659 00:33:12,164 --> 00:33:13,817 Mwah. I'll clean up. 660 00:33:13,948 --> 00:33:16,864 Oh, that's an offer I can't refuse. 661 00:33:16,995 --> 00:33:17,996 - Sweet dreams, everyone. - Goodnight, Nell. 662 00:33:18,126 --> 00:33:19,519 - Goodnight. - Night-night. 663 00:33:19,606 --> 00:33:21,086 I'm getting pretty tired, too. I should probably head-- 664 00:33:21,216 --> 00:33:22,783 Hey, uh, Jin. 665 00:33:22,913 --> 00:33:26,047 You know vasovagal syncope occurs when the body 666 00:33:26,134 --> 00:33:28,571 overreacts to certain external triggers? 667 00:33:28,658 --> 00:33:30,356 I should also add that fainting is 668 00:33:30,443 --> 00:33:32,053 extremely inconvenient as well. 669 00:33:32,140 --> 00:33:35,970 Yeah, well, there-- there is a treatment, you know? 670 00:33:36,101 --> 00:33:38,190 Exposure to triggering stimuli. 671 00:33:38,277 --> 00:33:40,366 If you're game, I think I can help. 672 00:33:40,453 --> 00:33:42,237 What about the records? 673 00:33:42,368 --> 00:33:44,805 We'll go about our day tomorrow as planned, 674 00:33:44,935 --> 00:33:47,503 but we'll also get to the root of the problem. You'll see. 675 00:33:47,634 --> 00:33:50,376 Why not? 676 00:33:50,506 --> 00:33:52,726 Anyways, tomorrow could prove to be challenging, 677 00:33:52,813 --> 00:33:55,381 so I should probably get some sleep also. 678 00:33:55,468 --> 00:33:56,643 - Goodnight, Jin. - Goodnight. 679 00:33:59,472 --> 00:34:02,475 Do you really think you can help him? 680 00:34:02,605 --> 00:34:04,172 We have less than a week left. 681 00:34:04,303 --> 00:34:08,742 Knowing you can help someone and failing to do it is, well... 682 00:34:11,397 --> 00:34:13,312 I'm sorry, did I say something wrong? 683 00:34:13,399 --> 00:34:15,488 Uh, no. No, no, no. 684 00:34:17,229 --> 00:34:18,839 Tell me this, who-- 685 00:34:18,926 --> 00:34:21,102 Who keeps a fruitcake for over 80 years? 686 00:34:22,495 --> 00:34:24,366 I thought it was a fossil of some sort. 687 00:34:24,497 --> 00:34:26,107 Yeah, we needed a-- 688 00:34:26,238 --> 00:34:29,197 We needed an archeologist, not an adjudicator. 689 00:34:29,328 --> 00:34:30,764 Uh, I'm so tired I'm losing it. 690 00:34:33,158 --> 00:34:34,028 You have a great laugh. 691 00:34:37,118 --> 00:34:38,598 You promised your mom you'd help clean up. 692 00:34:38,685 --> 00:34:39,947 Come on. I'll help you. 693 00:34:40,034 --> 00:34:42,950 I did, didn't I? 694 00:34:43,037 --> 00:34:44,169 - Alright. - Let's go. 695 00:34:44,256 --> 00:34:45,083 Let's go. 696 00:34:49,739 --> 00:34:54,222 I do the cooking, cleaning, and vacuuming. 697 00:34:54,309 --> 00:34:57,834 My mom used to tell me that she isn't handing me off to 698 00:34:57,921 --> 00:35:01,447 my future love without some skills. 699 00:35:01,577 --> 00:35:04,667 She's right. Nothing sexier than a man doing housework. 700 00:35:04,798 --> 00:35:06,452 - Mm. - Trust me. 701 00:35:06,539 --> 00:35:08,845 I thought women liked investment bankers 702 00:35:08,976 --> 00:35:09,890 and lawyers and-- 703 00:35:09,977 --> 00:35:12,022 Doctors? 704 00:35:12,153 --> 00:35:13,807 I was going to say CEOs, 705 00:35:13,894 --> 00:35:16,766 but, uh, how do you feel about doctors? 706 00:35:16,853 --> 00:35:19,943 Especially ones in small towns 707 00:35:20,030 --> 00:35:23,077 who take out the trash and wash the dishes. 708 00:35:23,164 --> 00:35:27,212 Well, I will admit, when you offered to help Jin 709 00:35:27,342 --> 00:35:28,430 I found it... 710 00:35:28,517 --> 00:35:29,866 You found it? 711 00:35:29,997 --> 00:35:33,218 How are you going to help Jin anyway? 712 00:35:33,305 --> 00:35:38,048 Um, I will show you. 713 00:35:38,136 --> 00:35:41,139 Jin's going to love a little beard. 714 00:35:41,226 --> 00:35:42,357 Are you sure you went to med school? 715 00:35:42,488 --> 00:35:44,316 Oh, yeah. Graduated and everything. 716 00:35:44,403 --> 00:35:45,447 - Oh, did you? - Mm-hm. 717 00:35:45,534 --> 00:35:47,232 Looks like it. 718 00:35:49,190 --> 00:35:51,149 Oh, yeah. Clean that beard up. 719 00:35:52,846 --> 00:35:53,629 Little more, yeah. 720 00:35:53,760 --> 00:35:54,978 Thank you. 721 00:35:55,109 --> 00:35:55,762 Alright, well, that was my last dish. 722 00:35:55,892 --> 00:35:57,155 I'm going to head outside 723 00:35:57,242 --> 00:35:59,635 and get some fresh air before going to bed. 724 00:36:02,203 --> 00:36:04,597 Company or no company? 725 00:36:04,684 --> 00:36:05,859 Mm... 726 00:36:05,989 --> 00:36:07,034 Hm. 727 00:36:09,384 --> 00:36:10,646 Company. 728 00:36:10,733 --> 00:36:12,518 Okay, great. 729 00:36:15,912 --> 00:36:17,305 So, when you were a little girl, 730 00:36:17,436 --> 00:36:19,916 did you just lie in bed at night, 731 00:36:20,047 --> 00:36:21,527 stare up at the ceiling, 732 00:36:21,657 --> 00:36:23,398 and dream of becoming an adjudicator? 733 00:36:24,921 --> 00:36:28,142 I mean, how does that even happen? 734 00:36:28,273 --> 00:36:31,189 Well, it sort of just fell into my lap. 735 00:36:31,319 --> 00:36:34,017 I studied business in college. 736 00:36:34,104 --> 00:36:36,368 And when I found out about this job, 737 00:36:36,498 --> 00:36:39,719 I thought it might offer some fun and adventure. 738 00:36:39,849 --> 00:36:41,634 And does it? 739 00:36:41,721 --> 00:36:42,678 Truth? 740 00:36:42,765 --> 00:36:44,202 Please. 741 00:36:44,332 --> 00:36:46,073 Not often. 742 00:36:46,204 --> 00:36:48,206 But, since I'm usually working over Christmas, 743 00:36:48,336 --> 00:36:51,121 I often create a world record of my own. 744 00:36:51,252 --> 00:36:52,906 Really? For what? 745 00:36:52,993 --> 00:36:55,648 Most missed opportunities. 746 00:36:58,041 --> 00:37:00,000 I mean, I get to do a lot of fun things, yeah, 747 00:37:00,087 --> 00:37:03,786 but I miss a lot of important ones, too. 748 00:37:03,917 --> 00:37:07,790 You mean your family? 749 00:37:07,921 --> 00:37:10,228 Yeah, and friends. 750 00:37:10,315 --> 00:37:12,142 My parents separated when I was young, 751 00:37:12,230 --> 00:37:16,930 and since then, Christmas has been difficult. 752 00:37:20,281 --> 00:37:22,979 So, I work. Solves the problem entirely. 753 00:37:23,066 --> 00:37:24,154 Ah. 754 00:37:24,285 --> 00:37:25,591 Does it? 755 00:37:27,723 --> 00:37:30,552 I just want them to be happy, 756 00:37:30,639 --> 00:37:32,250 and the problem is, I think that they're happiest 757 00:37:32,380 --> 00:37:33,555 when they're with each other. 758 00:37:33,686 --> 00:37:36,166 Even after all these years. 759 00:37:36,297 --> 00:37:37,516 Have you told them that? 760 00:37:37,603 --> 00:37:38,995 I try. 761 00:37:39,126 --> 00:37:40,823 Doesn't get very far. 762 00:37:40,910 --> 00:37:42,521 Ah. 763 00:37:42,608 --> 00:37:44,871 It's just been so many years of misunderstandings. 764 00:37:44,958 --> 00:37:49,005 And you are the one common denominator. 765 00:37:49,092 --> 00:37:53,619 That's-- That's gotta be hard on you. 766 00:37:53,706 --> 00:37:57,144 Okay, doc, let's leave the diagnosing to Jin's issues. 767 00:37:57,275 --> 00:37:58,711 I'm doing just fine. 768 00:37:58,841 --> 00:37:59,755 Okay. 769 00:37:59,842 --> 00:38:03,498 Alright, you know what? Come on. 770 00:38:03,629 --> 00:38:04,847 Where are we going? 771 00:38:04,934 --> 00:38:06,284 You're not going to want to miss it. 772 00:38:08,938 --> 00:38:10,244 Okay. 773 00:38:10,375 --> 00:38:11,158 Let's go. 774 00:38:30,351 --> 00:38:32,527 Oh. Thank you. 775 00:38:32,658 --> 00:38:36,183 You're welcome. Ah. 776 00:38:36,270 --> 00:38:38,881 What do you think? 777 00:38:38,968 --> 00:38:39,839 Ah. 778 00:38:41,884 --> 00:38:43,364 Tell me the truth. 779 00:38:43,451 --> 00:38:45,845 You used to bring girls here when you were a teenager, 780 00:38:45,975 --> 00:38:47,020 didn't you? 781 00:38:47,150 --> 00:38:49,457 Yeah, girls eat this stuff up. 782 00:38:49,588 --> 00:38:50,980 I'm just kidding. 783 00:38:51,067 --> 00:38:54,114 I've never stood in this gazebo with another woman ever. 784 00:38:54,201 --> 00:38:56,769 I just, uh... 785 00:38:56,899 --> 00:39:00,163 I didn't want you to miss another Christmas opportunity. 786 00:39:00,294 --> 00:39:01,861 Thank you. 787 00:39:08,389 --> 00:39:10,043 And there it is. 788 00:39:10,130 --> 00:39:12,654 Another missed opportunity. 789 00:39:12,785 --> 00:39:14,003 Gotta be a record 790 00:39:14,090 --> 00:39:15,483 Hold that thought. Small town. 791 00:39:15,614 --> 00:39:18,007 Always on call. 792 00:39:18,138 --> 00:39:21,271 Dr. Bancroft, this better-- 793 00:39:21,402 --> 00:39:23,622 Hold on, I'll be right there. 794 00:39:23,709 --> 00:39:24,536 I gotta go. 795 00:39:34,372 --> 00:39:36,896 Hey. 796 00:39:39,246 --> 00:39:40,900 So, what happened to this ankle? 797 00:39:40,987 --> 00:39:44,033 Well, I thought I'd get some garland up 798 00:39:44,120 --> 00:39:46,688 for the Secret Santa world record. 799 00:39:46,819 --> 00:39:49,474 It's fine, really. I'm okay. 800 00:39:49,561 --> 00:39:50,953 Ow! 801 00:39:51,084 --> 00:39:53,173 Okay, you were going to go do this by yourself? 802 00:39:53,303 --> 00:39:54,914 Garland can wait 'til tomorrow. 803 00:39:57,351 --> 00:40:00,136 Your ankle needs an X-ray. 804 00:40:00,267 --> 00:40:02,182 No, it's just twisted. 805 00:40:02,269 --> 00:40:04,532 But I'd like to be sure. 806 00:40:04,663 --> 00:40:07,317 There you go. 807 00:40:07,448 --> 00:40:09,842 Stay here with Leah. I'm going to go get my car. 808 00:40:09,929 --> 00:40:11,060 It's less than a block away. 809 00:40:11,147 --> 00:40:12,235 Oh, yeah. 810 00:40:14,150 --> 00:40:16,414 This better just be a sprain. 811 00:40:16,544 --> 00:40:18,416 I haven't completed my assignment. 812 00:40:18,503 --> 00:40:19,982 Ow! 813 00:40:20,113 --> 00:40:22,245 Oh, ooh, ooh. Uh, um. 814 00:40:22,376 --> 00:40:25,031 Try not to think about the pain. 815 00:40:25,161 --> 00:40:26,424 Tell me about your assignment. 816 00:40:26,511 --> 00:40:28,861 Well, Devan gave one to each town person. 817 00:40:28,991 --> 00:40:29,992 For the record breaking. 818 00:40:30,123 --> 00:40:31,385 Mm-hm. 819 00:40:31,516 --> 00:40:33,909 I got Xavier Samson here using our social media. 820 00:40:33,996 --> 00:40:36,738 Step one of the plan complete. 821 00:40:36,869 --> 00:40:38,697 But now I have to post updates, 822 00:40:38,784 --> 00:40:40,612 and we have a ton of followers now. 823 00:40:40,742 --> 00:40:42,918 Oh, you're pretty savvy for a small town, huh? 824 00:40:43,049 --> 00:40:45,921 Well, we each know what we have to do 825 00:40:46,052 --> 00:40:48,533 to make this happen for Saint Drexel. 826 00:40:48,663 --> 00:40:50,143 Francine's got the frog cards. 827 00:40:50,273 --> 00:40:51,884 - Mm-hm. - Roger's got the fruitcake. 828 00:40:51,971 --> 00:40:53,494 Yeah. 829 00:40:53,581 --> 00:40:56,323 And from what I've seen so far here tonight, 830 00:40:56,410 --> 00:40:59,326 Doc Bancroft, he's completed his assignment. 831 00:40:59,457 --> 00:41:03,373 I don't understand. 832 00:41:03,504 --> 00:41:05,637 Well, his job was to charm the adjudicator. 833 00:41:13,383 --> 00:41:14,297 Ow. 834 00:41:25,483 --> 00:41:28,181 Got the stop watch? 835 00:41:28,311 --> 00:41:29,356 Right here. 836 00:41:29,443 --> 00:41:30,444 Good morning. 837 00:41:30,531 --> 00:41:32,446 Good morning, Jin. You ready? 838 00:41:32,533 --> 00:41:34,361 Uh, for what? 839 00:41:34,448 --> 00:41:36,711 Go on and have a seat on the bench. 840 00:41:36,842 --> 00:41:41,368 Alright. 841 00:41:41,499 --> 00:41:42,369 Here we go. 842 00:41:42,500 --> 00:41:43,413 No. 843 00:41:43,544 --> 00:41:48,157 Nice and slowly. 844 00:41:48,244 --> 00:41:50,072 Hey, you're okay. 845 00:41:50,159 --> 00:41:51,509 Take a deep breath. 846 00:41:53,728 --> 00:41:55,164 There you go. 847 00:41:55,251 --> 00:41:57,906 You're alright. There you go. 848 00:41:58,037 --> 00:42:01,388 Just keep telling yourself it's only Devan. 849 00:42:01,519 --> 00:42:03,651 It's o-- It's on-- It's only Devan. 850 00:42:03,782 --> 00:42:04,913 There you go. Can you stand up? 851 00:42:05,000 --> 00:42:06,872 Okay. Yeah. 852 00:42:07,002 --> 00:42:08,395 Yeah? Okay. 853 00:42:10,876 --> 00:42:11,964 Alright. 854 00:42:12,051 --> 00:42:13,008 - Okay. - There you go. 855 00:42:13,095 --> 00:42:15,010 Oh, okay! Whoa! 856 00:42:15,097 --> 00:42:16,055 You're alright! 857 00:42:16,142 --> 00:42:17,143 You got it. 858 00:42:17,230 --> 00:42:19,667 - You're awake. - Yeah! 859 00:42:19,798 --> 00:42:21,364 Okay, let's go and check on that hula hoop record attempt. 860 00:42:21,451 --> 00:42:22,540 Here we go. 861 00:42:22,670 --> 00:42:24,367 There you go. 862 00:42:24,498 --> 00:42:26,195 - You're fine. - There you go. 863 00:42:26,282 --> 00:42:27,153 - You're fine. - Alright, here we go. 864 00:42:27,240 --> 00:42:28,546 Off to City Hall. 865 00:42:28,676 --> 00:42:30,504 - Come on. - Don't let go of me. 866 00:42:30,591 --> 00:42:31,287 Don't let go of me. Don't let go of me. 867 00:42:31,418 --> 00:42:33,594 I won't let go. Come on. 868 00:42:45,258 --> 00:42:47,521 And there you have it. 869 00:42:47,608 --> 00:42:49,784 Most hula hoop spins in one minute by people 870 00:42:49,915 --> 00:42:53,222 dressed as reindeer also fails, but that was a fun one to watch. 871 00:42:54,528 --> 00:42:55,964 Once more? 872 00:42:56,051 --> 00:42:58,880 The manual states that I can allow up to 25 tries 873 00:42:58,967 --> 00:43:00,708 for any single record attempt. 874 00:43:00,839 --> 00:43:04,146 That was 26. See? 875 00:43:04,277 --> 00:43:06,192 I can break the rules. 876 00:43:06,279 --> 00:43:08,498 Hey, uh, Leah, what's wrong? 877 00:43:08,629 --> 00:43:10,196 Oh, nothing's wrong. I'm just, you know, 878 00:43:10,326 --> 00:43:12,546 doing my job, you know? 879 00:43:12,677 --> 00:43:14,417 Xavier Samson, DRXL News. I'd love to interview you. 880 00:43:14,504 --> 00:43:15,680 I'm afraid that's not possible. 881 00:43:15,767 --> 00:43:17,943 It's against Bureau policy, 882 00:43:18,030 --> 00:43:20,815 but you should talk to this gentleman here. 883 00:43:20,946 --> 00:43:22,425 Oh. No, no-- 884 00:43:22,512 --> 00:43:26,473 Dr. Bancroft, the beard behind the entire operation. 885 00:43:26,560 --> 00:43:27,779 Oh, well, I'd love to ask you a few questions 886 00:43:27,909 --> 00:43:29,563 if you don't mind, from a human interest angle. 887 00:43:29,650 --> 00:43:30,869 Sure. 888 00:43:30,956 --> 00:43:32,348 And we can get you on camera? 889 00:43:32,479 --> 00:43:33,349 Uh, yeah. No problem. 890 00:43:33,480 --> 00:43:34,612 Great, thanks. 891 00:43:34,742 --> 00:43:36,657 So, Dr. Bancroft, you are the town doctor. 892 00:43:36,788 --> 00:43:38,093 Yeah, I am. 893 00:43:38,180 --> 00:43:39,138 How long? 894 00:43:39,268 --> 00:43:40,574 Five years. 895 00:43:40,661 --> 00:43:42,750 And what brought you to Saint Drexel? 896 00:43:42,881 --> 00:43:45,231 Someone I love needed a doctor. 897 00:43:45,318 --> 00:43:48,016 Oh, and is someone a he, a she? 898 00:43:48,147 --> 00:43:48,974 A she. 899 00:43:51,280 --> 00:43:53,065 And how are you feeling about this latest attempt 900 00:43:53,152 --> 00:43:54,283 not being successful? 901 00:43:54,370 --> 00:43:56,329 Yeah, it's-- it's heartbreaking, 902 00:43:56,416 --> 00:43:58,374 but, uh, I'm sure we'll get the next one. 903 00:43:58,461 --> 00:43:59,506 Okay, best of luck. 904 00:43:59,593 --> 00:44:01,377 Thank you. Thanks. 905 00:44:19,395 --> 00:44:20,962 Hey. 906 00:44:21,093 --> 00:44:22,529 May I join you? 907 00:44:22,660 --> 00:44:24,009 If you want. 908 00:44:25,663 --> 00:44:28,100 Brought a little blanket. 909 00:44:28,187 --> 00:44:31,973 You can't fool me, you know? I know why you escaped out here. 910 00:44:32,060 --> 00:44:33,453 Really? 911 00:44:33,540 --> 00:44:35,803 Yeah, I can't listen to Jin regale my mom 912 00:44:35,890 --> 00:44:39,241 with the story of his beard success one more time either. 913 00:44:39,328 --> 00:44:40,590 He should be proud. 914 00:44:40,721 --> 00:44:42,331 He went the entire day without fainting. 915 00:44:42,418 --> 00:44:43,811 It's a great start, that's for sure. 916 00:44:47,032 --> 00:44:49,512 Leah. 917 00:44:49,599 --> 00:44:51,732 What's wrong? Are you upset with me? 918 00:44:51,819 --> 00:44:55,214 I'm upset with me. 919 00:44:55,344 --> 00:44:58,696 I-- I almost forgot why I'm here. 920 00:44:58,783 --> 00:45:00,915 And just like you have your assignment, 921 00:45:01,046 --> 00:45:02,090 I have mine. 922 00:45:02,177 --> 00:45:04,440 My assignment? 923 00:45:04,527 --> 00:45:06,791 To charm the adjudicator. 924 00:45:06,878 --> 00:45:11,404 Well, technically, my job was to win her over, 925 00:45:11,491 --> 00:45:13,798 but I can see that's not going so well. 926 00:45:13,885 --> 00:45:16,496 Helping Jin? The gazebo? 927 00:45:16,626 --> 00:45:20,065 You even did dishes. That is inexcusable behavior. 928 00:45:21,936 --> 00:45:24,025 I understand how you must be feeling. 929 00:45:24,112 --> 00:45:26,724 Okay, but, what if I told you 930 00:45:26,854 --> 00:45:30,379 I have been completely baffled from the first second I saw you. 931 00:45:30,510 --> 00:45:35,297 Like, today, I was so worried what you were thinking 932 00:45:35,384 --> 00:45:38,126 when Xavier asked why I returned to Saint Drexel. 933 00:45:38,213 --> 00:45:40,172 I heard. 934 00:45:40,302 --> 00:45:42,609 A woman you love. 935 00:45:42,696 --> 00:45:44,263 Leah, it was my mom. 936 00:45:46,091 --> 00:45:48,006 She got sick, I was hundreds of miles away in Boston. 937 00:45:48,093 --> 00:45:50,878 Oh no. 938 00:45:51,009 --> 00:45:52,880 Yeah, I should have recognized the symptoms earlier. 939 00:45:52,967 --> 00:45:55,448 Every time we talked on the phone I-- 940 00:45:56,971 --> 00:45:58,538 I sensed something wasn't right, 941 00:45:58,625 --> 00:46:02,063 but of course she didn't want to worry me. 942 00:46:02,150 --> 00:46:05,023 I spent so much time at the hospital I almost 943 00:46:05,110 --> 00:46:06,764 missed the signs completely. 944 00:46:06,894 --> 00:46:10,463 My colleagues in Boston thought I was crazy when I resigned 945 00:46:10,550 --> 00:46:14,162 to return home and treat her, but if I hadn't, it... 946 00:46:14,249 --> 00:46:15,903 Devan, I had no idea. 947 00:46:16,034 --> 00:46:19,037 Well, it's okay. She's... 948 00:46:19,167 --> 00:46:20,734 She's full of life. You see her. 949 00:46:20,821 --> 00:46:22,040 - Mm-hm. - Yeah. 950 00:46:22,127 --> 00:46:23,606 I feel like she's gotten a second chance. 951 00:46:25,870 --> 00:46:27,567 That's why I wanted to have and enjoy 952 00:46:27,697 --> 00:46:29,612 all the things she loves. 953 00:46:29,699 --> 00:46:32,267 Running the bed and breakfast, painting. 954 00:46:33,703 --> 00:46:34,922 Looking after me. 955 00:46:37,577 --> 00:46:40,058 That's a lot of sacrifice on your behalf. 956 00:46:40,145 --> 00:46:41,320 Do you ever regret it? 957 00:46:43,670 --> 00:46:45,324 Wow, what a question. 958 00:46:47,543 --> 00:46:49,545 Yeah, I'm sure a lot of people wonder, 959 00:46:49,676 --> 00:46:50,459 but you're the first to ask it out loud. 960 00:46:52,810 --> 00:46:55,029 You know, sometimes you have to give up an important job 961 00:46:55,116 --> 00:46:58,467 in order to live an important life. 962 00:47:00,078 --> 00:47:03,211 All these people in Saint Drexel, 963 00:47:03,342 --> 00:47:04,778 I mean, I know them, 964 00:47:04,865 --> 00:47:06,345 and not just their blood pressure. 965 00:47:07,868 --> 00:47:09,783 I know their hopes, their dreams. 966 00:47:11,219 --> 00:47:12,917 Their struggles. 967 00:47:13,047 --> 00:47:15,963 And that's why you have to break a record. 968 00:47:16,050 --> 00:47:17,922 To help them. 969 00:47:18,009 --> 00:47:21,969 Exactly. Except lately I... 970 00:47:23,710 --> 00:47:25,799 ...have lost my focus. 971 00:47:25,886 --> 00:47:27,670 The more and more time we spend together, 972 00:47:27,757 --> 00:47:29,803 I care less about breaking the records, 973 00:47:29,890 --> 00:47:32,850 and more about being with you. 974 00:47:36,201 --> 00:47:40,727 You, uh, you thought I was charming the adjudicator. 975 00:47:40,814 --> 00:47:45,384 No, I was trying to figure out how she completely charmed me. 976 00:47:47,342 --> 00:47:50,389 That stopwatch, your crazy rules. 977 00:47:50,476 --> 00:47:51,651 - Crazy? - Yeah. 978 00:47:51,781 --> 00:47:54,393 Those rules put your town back on the map. 979 00:47:54,480 --> 00:47:56,003 Have you seen how many people have come to visit 980 00:47:56,134 --> 00:47:57,483 since we started? 981 00:47:57,570 --> 00:47:59,964 Yeah, and it's great, but... 982 00:48:01,704 --> 00:48:03,315 ...it's only a short-term solution. 983 00:48:03,402 --> 00:48:05,186 Breaking the record will make sure people 984 00:48:05,273 --> 00:48:07,145 come back here year after year. 985 00:48:07,232 --> 00:48:08,755 Well, you have two more chances. 986 00:48:10,365 --> 00:48:13,760 To break the record 987 00:48:13,847 --> 00:48:15,109 or with you? 988 00:48:15,196 --> 00:48:16,719 To break a record. 989 00:48:16,806 --> 00:48:17,982 I am far more impossible. 990 00:48:19,766 --> 00:48:20,680 Mm-hm. 991 00:48:35,390 --> 00:48:37,784 So, Simone works all the kids' birthday parties 992 00:48:37,871 --> 00:48:39,046 in Saint Drexel. 993 00:48:39,133 --> 00:48:41,570 She's a clown, a magician, a princess. 994 00:48:41,657 --> 00:48:43,268 Multi-talented. 995 00:48:43,355 --> 00:48:44,095 That she is. 996 00:48:45,705 --> 00:48:48,708 Ah, merry Christmas. 997 00:48:48,838 --> 00:48:49,622 Merry Christmas. 998 00:48:49,752 --> 00:48:51,798 Ah. 999 00:48:51,885 --> 00:48:52,930 Come with me! 1000 00:49:06,421 --> 00:49:10,077 307 balloon reindeer in a family van! 1001 00:49:12,210 --> 00:49:14,038 Where'd you get these great wheels? 1002 00:49:14,168 --> 00:49:15,430 CarMax. Bought it online 1003 00:49:15,517 --> 00:49:17,998 and they delivered it right to my door. 1004 00:49:18,129 --> 00:49:20,653 They made it so easy 1005 00:49:20,740 --> 00:49:22,960 and I decorated it myself. 1006 00:49:23,047 --> 00:49:24,962 The kids see it coming from a mile away. 1007 00:49:27,921 --> 00:49:29,140 I'm going to need to make a phone call. 1008 00:49:29,227 --> 00:49:30,315 Give me a minute. 1009 00:49:32,273 --> 00:49:33,796 Mm-hm. Ah! 1010 00:49:33,927 --> 00:49:36,799 So exciting. 1011 00:49:41,456 --> 00:49:43,241 I must be the worst trainer ever. 1012 00:49:43,328 --> 00:49:44,764 Have you not learned one rule? 1013 00:49:44,894 --> 00:49:46,244 Manage your expectations. 1014 00:49:51,118 --> 00:49:52,337 World Record Bureau. 1015 00:49:52,467 --> 00:49:53,860 Doug. 1016 00:49:53,947 --> 00:49:55,557 Hey, hey! Leah, how's it going in Saint Drexel? 1017 00:49:55,688 --> 00:49:58,212 No record broken yet. 1018 00:49:58,299 --> 00:50:00,693 - Hey, can you do me a favor? - Sure, what do you need? 1019 00:50:00,780 --> 00:50:01,955 Can you look up the specific parameters 1020 00:50:02,086 --> 00:50:04,566 of a van in the manual? 1021 00:50:04,653 --> 00:50:09,093 No problemo. Anything you want cross-referenced with that? 1022 00:50:09,180 --> 00:50:10,790 Yeah, uh, balloon reindeer. 1023 00:50:24,282 --> 00:50:25,413 And despite her abundance of Christmas spirit, 1024 00:50:27,937 --> 00:50:29,591 which I suppose is good because it frees them up 1025 00:50:29,678 --> 00:50:31,724 to pull Santa's balloon sleigh on Christmas Eve. 1026 00:50:46,608 --> 00:50:49,611 Hey, it's in the manual, Jin. 1027 00:50:49,698 --> 00:50:52,136 The definition includes school transport vehicles, 1028 00:50:52,223 --> 00:50:54,790 and apparently some high schoolers in Pennsylvania 1029 00:50:54,877 --> 00:50:58,533 filled a school van with 382 balloon reindeer last year 1030 00:50:58,620 --> 00:51:00,927 as a prank on their principal. 1031 00:51:01,014 --> 00:51:03,582 Yup. I got it. 1032 00:51:03,669 --> 00:51:04,931 Come on, Jin. 1033 00:51:05,062 --> 00:51:07,803 I expect the town to be disappointed, but you? 1034 00:51:07,890 --> 00:51:09,805 I told you, the chances of Saint Drexel beating 1035 00:51:09,892 --> 00:51:11,590 a world record was very, very slim. 1036 00:51:11,677 --> 00:51:14,462 You predicted all that is happening. 1037 00:51:14,593 --> 00:51:16,377 Well, if you want to be a successful adjudicator, 1038 00:51:16,508 --> 00:51:17,857 you have to be practical. 1039 00:51:17,944 --> 00:51:19,772 Reign in those hopes a little. 1040 00:51:19,902 --> 00:51:20,729 I'm not. 1041 00:51:20,816 --> 00:51:25,995 Not what? 1042 00:51:26,083 --> 00:51:29,869 I'm not going to be a world record adjudicator. 1043 00:51:29,956 --> 00:51:31,000 My tendencies to faint aside, 1044 00:51:31,088 --> 00:51:34,395 it's just not a good fit, 1045 00:51:34,482 --> 00:51:38,747 'cause, no offence, but I don't think I could be like you. 1046 00:51:38,834 --> 00:51:41,533 Reigning in my hopes all the time. 1047 00:51:41,663 --> 00:51:45,537 I like you a lot, and I know it's a part of the job, 1048 00:51:45,624 --> 00:51:49,497 but I couldn't walk around pretending to be all detached 1049 00:51:49,584 --> 00:51:50,846 and dispassionate. 1050 00:51:50,933 --> 00:51:53,371 I mean, all this week 1051 00:51:53,458 --> 00:51:55,677 all I've wanted to do is cheer the town on 1052 00:51:55,808 --> 00:51:58,332 and help them succeed. 1053 00:51:58,419 --> 00:52:00,900 I couldn't go from place to place just waiting 1054 00:52:00,987 --> 00:52:02,380 for people to fail, I mean, what kind of a job is that? 1055 00:52:02,467 --> 00:52:04,512 I want people to be successful. It's just-- 1056 00:52:04,599 --> 00:52:06,471 Rules are rules. 1057 00:52:08,690 --> 00:52:11,258 Well, not for me. 1058 00:52:11,345 --> 00:52:13,434 Consider this my formal resignation. 1059 00:52:15,828 --> 00:52:16,959 Are you sure? 1060 00:52:17,046 --> 00:52:18,744 Positive. 1061 00:52:18,831 --> 00:52:21,747 Well, can you stay with me until the end of the Christmas beat? 1062 00:52:21,834 --> 00:52:24,489 We'll tell Doug when we get back to Chicago. It's just-- 1063 00:52:24,619 --> 00:52:27,013 Of course. I love to hang out with you, 1064 00:52:27,100 --> 00:52:31,539 and I wouldn't miss this last attempt for anything. 1065 00:52:31,670 --> 00:52:35,152 I've got a good feeling about this one. 1066 00:52:35,239 --> 00:52:36,109 Let's go. 1067 00:52:43,116 --> 00:52:47,294 ♪ In the air it's starting to feel like Christmas ♪ 1068 00:52:47,381 --> 00:52:49,035 Here you are! 1069 00:52:49,122 --> 00:52:50,689 I wanted to ask what time dinner is tonight. 1070 00:52:50,776 --> 00:52:53,822 - Oh, 6:00? - Perfect. 1071 00:52:53,909 --> 00:52:55,520 Hey, whoa. 1072 00:52:55,650 --> 00:52:56,651 Wanna help? 1073 00:52:56,738 --> 00:52:59,524 Oh, no. 1074 00:52:59,611 --> 00:53:01,308 I don't remember the last time I made cookies. 1075 00:53:01,395 --> 00:53:04,442 I'm more of an eater than a baker. 1076 00:53:04,529 --> 00:53:06,792 Let's get this apron on you. 1077 00:53:06,879 --> 00:53:07,923 - Oh. - Yes. 1078 00:53:08,054 --> 00:53:09,447 Okay. 1079 00:53:09,534 --> 00:53:12,276 Straight ahead in that cabinet is the pantry. 1080 00:53:12,363 --> 00:53:13,842 Find some sprinkles. 1081 00:53:13,929 --> 00:53:14,713 - Okay. - Let's get to work. 1082 00:53:17,759 --> 00:53:22,547 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 1083 00:53:22,677 --> 00:53:25,724 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh ♪ 1084 00:53:25,811 --> 00:53:27,552 - Hey! - Whoo! 1085 00:53:29,380 --> 00:53:31,077 Oh, very nice, very nice. 1086 00:53:31,164 --> 00:53:33,732 Hm, you ladies looking to go on the road, or? 1087 00:53:33,819 --> 00:53:36,865 Well, we could be the Christmas cookie chorus. 1088 00:53:36,952 --> 00:53:38,345 Hm. Okay. 1089 00:53:38,476 --> 00:53:40,565 Listen, how's it going in Town Hall? 1090 00:53:40,652 --> 00:53:43,916 Uh, the Secret Santa gifts arrive tonight and tomorrow, 1091 00:53:44,003 --> 00:53:46,614 then Leah can adjudicate the inevitable record, 1092 00:53:46,701 --> 00:53:51,489 but not before I adjudicate her Christmas cookies. 1093 00:53:51,576 --> 00:53:53,055 Uh, which ones did she make? 1094 00:53:53,142 --> 00:53:55,014 She made that whole tray. 1095 00:53:55,144 --> 00:53:56,450 - Mm-hm. - Hm. 1096 00:53:57,756 --> 00:53:59,148 Oh, excuse me. 1097 00:53:59,279 --> 00:54:01,063 Might be some tourists looking for rooms. 1098 00:54:01,150 --> 00:54:02,891 I can't believe how many people are in town! 1099 00:54:07,461 --> 00:54:10,856 Section 2351.67 1100 00:54:10,943 --> 00:54:13,162 of the Christmas Cookie Manual 1101 00:54:13,250 --> 00:54:15,382 states that any single red sprinkle that ends up 1102 00:54:15,469 --> 00:54:18,211 on a baker's cheek and not on the cookie-- 1103 00:54:18,298 --> 00:54:19,168 - Hm? - is a violation. 1104 00:54:19,299 --> 00:54:20,431 Yeah. 1105 00:54:20,518 --> 00:54:21,910 Am I wearing sprinkles? 1106 00:54:21,997 --> 00:54:23,738 You're not just wearing sprinkles. 1107 00:54:23,825 --> 00:54:27,351 It looks as if you bathed in them. 1108 00:54:27,481 --> 00:54:31,006 Well, things got a little crazy around here. 1109 00:54:31,093 --> 00:54:32,747 Your mom is so, so-- 1110 00:54:32,834 --> 00:54:34,009 Uh, nutty? 1111 00:54:34,096 --> 00:54:36,185 I was going to say carefree. 1112 00:54:36,273 --> 00:54:38,927 She finds the fun in everything. 1113 00:54:39,014 --> 00:54:41,800 Yeah, well, what's your mom like? 1114 00:54:44,237 --> 00:54:47,196 I love her, a lot. 1115 00:54:47,327 --> 00:54:49,590 Okay, that doesn't tell me what she's like. 1116 00:54:49,721 --> 00:54:52,724 Well, we don't bake cookies, if that's what you're asking. 1117 00:54:52,854 --> 00:54:54,726 Not that she wouldn't, 1118 00:54:54,813 --> 00:54:57,816 but Christmas can be difficult. 1119 00:54:57,903 --> 00:54:59,948 If I spend time with one, I feel guilty for not 1120 00:55:00,035 --> 00:55:01,036 spending time with the other, 1121 00:55:01,123 --> 00:55:02,473 even though they assure me it's fine. 1122 00:55:04,213 --> 00:55:05,824 Did you ever think that that's why 1123 00:55:05,911 --> 00:55:07,216 you volunteer to work every Christmas? 1124 00:55:07,304 --> 00:55:10,002 Okay, here's a thought. 1125 00:55:10,089 --> 00:55:12,134 Maybe, maybe you work over Christmas 1126 00:55:12,265 --> 00:55:13,658 so you don't have to celebrate it. 1127 00:55:15,573 --> 00:55:18,750 I-- I celebrate Christmas. 1128 00:55:18,837 --> 00:55:19,881 - Do you? - Yeah. 1129 00:55:20,012 --> 00:55:21,709 Okay, y-- 1130 00:55:21,840 --> 00:55:23,494 You don't decorate Christmas trees, 1131 00:55:23,624 --> 00:55:26,192 you don't make cookies, with the exception of today, 1132 00:55:26,279 --> 00:55:29,326 yes, and you miss opportunities with friends. 1133 00:55:30,675 --> 00:55:33,330 Mm, okay. 1134 00:55:33,417 --> 00:55:37,986 But, but this Christmas cookie you made is fantastic. 1135 00:55:38,073 --> 00:55:40,249 There may be hope for you yet, Scrooge. 1136 00:55:40,337 --> 00:55:41,990 You're right. 1137 00:55:43,601 --> 00:55:44,863 I hate that you're right, 1138 00:55:44,993 --> 00:55:45,820 but you are. 1139 00:55:47,431 --> 00:55:49,563 Even though my job immerses me in Christmas, 1140 00:55:49,694 --> 00:55:53,872 I spend so much time avoiding it for years. 1141 00:55:55,221 --> 00:55:56,048 Here. 1142 00:55:57,223 --> 00:55:58,224 Here. 1143 00:56:00,139 --> 00:56:03,708 Major life revelations go down easier with cookies, trust me. 1144 00:56:06,101 --> 00:56:07,233 Mm. 1145 00:56:07,320 --> 00:56:08,582 I can bake. 1146 00:56:08,669 --> 00:56:10,367 You certainly can. 1147 00:56:10,454 --> 00:56:11,977 - It's good. Wanna try? - Yeah? Ah. 1148 00:56:24,685 --> 00:56:26,383 That's great. Nice shoe. 1149 00:56:28,646 --> 00:56:30,648 Thank you. 1150 00:56:30,735 --> 00:56:32,650 Oh, that's great. Thank you. 1151 00:56:32,737 --> 00:56:34,129 Oh, to Doc Bancroft. 1152 00:56:34,216 --> 00:56:37,611 I guess I just ruined the surprise, didn't I? 1153 00:56:37,742 --> 00:56:39,874 We know who your Secret Santa is now, Devan. 1154 00:56:39,961 --> 00:56:40,745 Thank you. 1155 00:56:44,575 --> 00:56:45,837 Hi! 1156 00:56:45,924 --> 00:56:47,229 Devan. 1157 00:56:47,360 --> 00:56:48,883 Hey, I was just thinking about you. 1158 00:56:48,970 --> 00:56:50,581 I thought maybe you could count these while we stack them, 1159 00:56:50,668 --> 00:56:51,669 that way-- 1160 00:56:51,756 --> 00:56:53,018 I need to talk to you, outside. 1161 00:56:53,105 --> 00:56:54,280 Uh, yeah. Okay. 1162 00:56:57,588 --> 00:56:59,111 What a beautifully wrapped gift. 1163 00:57:00,678 --> 00:57:02,331 How many? 1164 00:57:02,419 --> 00:57:03,681 2605. 1165 00:57:03,811 --> 00:57:05,422 And you're sure? 1166 00:57:05,509 --> 00:57:07,554 Doug just called. 1167 00:57:07,641 --> 00:57:10,035 A charity in Amsterdam just broke the record last night. 1168 00:57:10,165 --> 00:57:12,080 Largest game of Secret Santa. 1169 00:57:12,167 --> 00:57:13,038 Verified. 1170 00:57:14,561 --> 00:57:15,649 But the previous record was only-- 1171 00:57:15,780 --> 00:57:18,347 1463. 1172 00:57:18,435 --> 00:57:19,305 You could have done it. 1173 00:57:19,392 --> 00:57:21,307 But not now. 1174 00:57:21,394 --> 00:57:22,613 I'm so sorry. 1175 00:57:25,006 --> 00:57:25,790 This... 1176 00:57:27,356 --> 00:57:28,445 This was our last attempt. 1177 00:57:32,187 --> 00:57:34,581 Okay, uh... 1178 00:57:34,712 --> 00:57:35,843 I'll go in and tell them. 1179 00:57:35,930 --> 00:57:37,889 You know what? 1180 00:57:38,019 --> 00:57:40,108 Let them carry on for the night. 1181 00:57:40,195 --> 00:57:42,284 It's bringing them so much joy. 1182 00:57:42,371 --> 00:57:44,765 I'll, uh, I'll tell them tomorrow. 1183 00:57:44,852 --> 00:57:47,420 Alright. Let's go. 1184 00:57:59,040 --> 00:57:59,911 Maybe we should wake Jin up to go check out 1185 00:57:59,998 --> 00:58:01,173 the Secret Santa record. 1186 00:58:01,303 --> 00:58:03,044 I think I'll let him sleep. 1187 00:58:03,175 --> 00:58:04,568 Jin's been through a lot this trp. 1188 00:58:04,655 --> 00:58:05,743 Well, he seems better. 1189 00:58:07,266 --> 00:58:09,355 Devan's been really great. 1190 00:58:09,486 --> 00:58:12,401 He didn't have to help me, but he did. 1191 00:58:12,532 --> 00:58:15,013 He said to me, "Knowing you can help someone 1192 00:58:15,143 --> 00:58:17,972 but failing to do so is..." 1193 00:58:18,103 --> 00:58:20,279 Come to think of it, he never finished that thought. 1194 00:58:20,366 --> 00:58:24,326 He always goes the extra mile. 1195 00:58:24,413 --> 00:58:26,372 Like to help with breaking records 1196 00:58:26,459 --> 00:58:27,852 and helping the town. 1197 00:58:27,939 --> 00:58:30,202 Well, actually it was my idea to have you come. 1198 00:58:31,943 --> 00:58:34,989 I remember 35 years ago, when we broke the record, 1199 00:58:35,076 --> 00:58:37,035 people came from all over just to see where it had happened. 1200 00:58:39,298 --> 00:58:41,605 The bed and breakfast was always full. 1201 00:58:41,692 --> 00:58:44,782 Especially at Christmas time. 1202 00:58:44,912 --> 00:58:46,958 You can't sell this place, Nell. You love it! 1203 00:58:47,045 --> 00:58:48,525 I know, I do, 1204 00:58:48,655 --> 00:58:51,005 but you know the other day, when the doorbell rang, 1205 00:58:51,092 --> 00:58:52,354 it wasn't guests. 1206 00:58:52,485 --> 00:58:54,922 It was an interested buyer, 1207 00:58:55,053 --> 00:58:59,187 and it's getting foolish to keep saying no. 1208 00:58:59,318 --> 00:59:02,190 But if we break the record 1209 00:59:02,277 --> 00:59:04,366 for the Secret Santa tonight, 1210 00:59:04,497 --> 00:59:06,760 that will change everything. 1211 00:59:06,891 --> 00:59:09,067 Let me get us some more tea, okay? 1212 00:59:22,471 --> 00:59:25,083 Knowing you could help someone, 1213 00:59:25,213 --> 00:59:27,259 but failing to do so is... 1214 00:59:29,566 --> 00:59:31,959 Nell, I have an idea. 1215 00:59:32,090 --> 00:59:33,439 Yeah? 1216 00:59:33,526 --> 00:59:34,353 It might be a bit tricky to communicate, 1217 00:59:34,440 --> 00:59:35,876 but hear me out. 1218 00:59:35,963 --> 00:59:37,486 'Kay, go ahead. 1219 00:59:37,617 --> 00:59:38,923 Watch Leah carefully. 1220 00:59:41,752 --> 00:59:45,451 Uh, you want to play charades in the middle of the afternoon? 1221 00:59:47,061 --> 00:59:49,411 Whatever, you're the boss. 1222 00:59:49,498 --> 00:59:51,675 Okay, great. Let's break into teams. 1223 00:59:51,805 --> 00:59:53,459 No, no, no. One team. 1224 00:59:53,546 --> 00:59:57,202 But we have to concentrate on what Leah is trying to tell us. 1225 00:59:57,289 --> 01:00:00,074 Or, I mean, what phrase she's acting out. 1226 01:00:00,205 --> 01:00:01,859 Okay. 1227 01:00:01,989 --> 01:00:03,469 Okay, go for it. 1228 01:00:05,340 --> 01:00:07,125 Two words. 1229 01:00:10,302 --> 01:00:12,043 Okay, that's cheating. But, a record. 1230 01:00:15,089 --> 01:00:16,525 Snap. 1231 01:00:16,613 --> 01:00:18,919 No, no, no. Break! 1232 01:00:19,050 --> 01:00:20,312 You're breaking something. 1233 01:00:20,399 --> 01:00:22,096 Okay, oh, oh, you thought of a record 1234 01:00:22,227 --> 01:00:23,924 Saint Drexel could break, but you can't tell us out loud 1235 01:00:24,011 --> 01:00:25,143 because it violates the rules. 1236 01:00:28,363 --> 01:00:31,932 It sounds like... sounds like, um, um... 1237 01:00:32,063 --> 01:00:33,020 Sounds like knee. 1238 01:00:33,107 --> 01:00:34,456 Bee? Sea? 1239 01:00:34,543 --> 01:00:37,111 Tree, tree, tree, tree! Tree. 1240 01:00:41,725 --> 01:00:43,596 Fireworks! Fireworks. 1241 01:00:46,860 --> 01:00:47,905 Oh, lights on a Christmas tree. 1242 01:00:53,258 --> 01:00:54,999 - You're... you're... - You're... you're... 1243 01:00:55,086 --> 01:00:56,783 You're, uh, carrying a plate of Christmas cookies 1244 01:00:56,870 --> 01:00:57,697 down the street? 1245 01:01:00,439 --> 01:01:01,614 Wh-what is it? 1246 01:01:05,400 --> 01:01:08,099 She's riding a bicycle! 1247 01:01:08,229 --> 01:01:10,014 Saint Drexel should break the world record 1248 01:01:10,101 --> 01:01:11,624 for longest time lighting a Christmas tree 1249 01:01:11,755 --> 01:01:12,756 using human power! 1250 01:01:12,886 --> 01:01:14,192 Oh, my! 1251 01:01:14,279 --> 01:01:16,281 The current record is 10 hours and 15 minutes. 1252 01:01:16,368 --> 01:01:17,848 And we have everything we need right here. 1253 01:01:17,978 --> 01:01:21,678 The Twinkle Brite Company and the Drexel Bicycle Factory. 1254 01:01:21,765 --> 01:01:24,942 And, not to mention an unemployed engineer in town 1255 01:01:25,029 --> 01:01:26,639 happy to make it all happen. 1256 01:01:26,770 --> 01:01:28,902 Leah cannot hear our plans. 1257 01:01:28,989 --> 01:01:30,338 It breaks the rules. 1258 01:01:30,425 --> 01:01:31,775 I didn't hear anyone say a word. 1259 01:01:31,862 --> 01:01:32,993 Did you? 1260 01:01:33,124 --> 01:01:36,301 Not a single one. 1261 01:01:36,431 --> 01:01:38,303 So, this means we're in town? Another week? 1262 01:01:39,608 --> 01:01:43,656 Boom. Right on. 1263 01:01:43,743 --> 01:01:44,962 Oh, yes! 1264 01:01:49,444 --> 01:01:50,576 How did everyone take it? 1265 01:01:50,663 --> 01:01:54,623 Well, at first they were disappointed. 1266 01:01:54,711 --> 01:01:58,105 Until I told them there would be another attempt. 1267 01:01:58,236 --> 01:02:00,629 The place was buzzing with excitement. 1268 01:02:00,760 --> 01:02:03,197 I plan on explaining the details tomorrow. 1269 01:02:03,284 --> 01:02:04,285 I'm surprised they didn't wanna do 1270 01:02:04,416 --> 01:02:06,331 another Secret Santa exchange anyway. 1271 01:02:06,461 --> 01:02:09,203 Well, even though we didn't break the record, 1272 01:02:09,334 --> 01:02:11,902 I kinda told them that we could deliver some of these 1273 01:02:12,032 --> 01:02:13,730 to the hospital on Christmas Eve. 1274 01:02:13,817 --> 01:02:16,907 Spread the holiday joy. 1275 01:02:17,037 --> 01:02:19,431 Devan. 1276 01:02:19,561 --> 01:02:21,912 How are you still single? 1277 01:02:21,999 --> 01:02:25,002 Oh, I have plenty of faults. Believe me. 1278 01:02:25,089 --> 01:02:28,179 Uh, me too, but, uh, I've been on my best behavior 1279 01:02:28,309 --> 01:02:29,484 since you arrived. 1280 01:02:29,571 --> 01:02:31,312 Oh. Is that so? 1281 01:02:31,399 --> 01:02:32,966 Yeah. 1282 01:02:33,053 --> 01:02:34,576 And my mom wouldn't call them "faults," by the way. 1283 01:02:34,707 --> 01:02:36,013 She calls 'em "best-worsts." 1284 01:02:36,100 --> 01:02:38,711 Hm. What's a "best-worst?" 1285 01:02:38,842 --> 01:02:41,366 It's when a characteristic is the best thing 1286 01:02:41,496 --> 01:02:43,716 in some circumstances and the worst in others. 1287 01:02:43,847 --> 01:02:46,588 Like... like Jin. He can be impulsive, right? 1288 01:02:46,675 --> 01:02:49,330 Uh, yep, he quit in the middle of training 1289 01:02:49,461 --> 01:02:50,679 with no back up plan. 1290 01:02:50,767 --> 01:02:52,507 He did. He did. 1291 01:02:52,638 --> 01:02:54,292 But he's also impulsively helpful 1292 01:02:54,379 --> 01:02:56,163 and impulsively generous. 1293 01:02:56,294 --> 01:02:57,861 He doesn't need to think about it. 1294 01:02:57,948 --> 01:03:01,125 He just jumps in. With both feet. 1295 01:03:01,255 --> 01:03:03,605 I get it. His best-worst. 1296 01:03:03,692 --> 01:03:05,607 So, what's yours? 1297 01:03:05,694 --> 01:03:09,611 Hm. Uh, being irresistible. 1298 01:03:09,742 --> 01:03:12,919 - Oh, yeah. - Yeah, yeah. 1299 01:03:13,006 --> 01:03:14,965 And in what circumstance is that worst? 1300 01:03:15,052 --> 01:03:17,924 Uh, when a rule-following adjudicator 1301 01:03:18,011 --> 01:03:19,708 is trying relentlessly to resist me. 1302 01:03:19,839 --> 01:03:22,407 Oh, mm. 1303 01:03:24,626 --> 01:03:27,847 Dance with me. Come on. 1304 01:03:38,031 --> 01:03:40,599 Still waiting to hear your real best-worsts. 1305 01:03:40,686 --> 01:03:43,558 Mm. Dancing. 1306 01:03:43,689 --> 01:03:45,865 - Mm. - Here, like this, I'm fine. 1307 01:03:45,996 --> 01:03:49,695 But take me to a wedding, and yikes. 1308 01:03:49,782 --> 01:03:51,088 - Yikes. - Yeah. 1309 01:03:51,175 --> 01:03:52,698 - It's bad. - Really bad? 1310 01:03:52,785 --> 01:03:54,787 - Ooh, very bad. - Oh, no. 1311 01:04:04,231 --> 01:04:06,538 A little to the left. 1312 01:04:06,668 --> 01:04:08,018 No, I think to the right. Don't you think? 1313 01:04:08,105 --> 01:04:09,367 I... 1314 01:04:09,454 --> 01:04:10,759 That's it! That's it. 1315 01:04:10,890 --> 01:04:12,805 Yes. 1316 01:04:12,892 --> 01:04:15,373 Perfect. Yes. 1317 01:04:15,460 --> 01:04:18,028 Hey, guys. Here's the plan. 1318 01:04:18,115 --> 01:04:19,681 We're gonna take shifts pedaling the bikes. 1319 01:04:19,812 --> 01:04:22,423 Jin has figured out how to use them to generate power 1320 01:04:22,554 --> 01:04:24,121 for the Twinkle Brite lights in the tree. 1321 01:04:24,208 --> 01:04:27,254 Now, we have to keep the tree lit using only human power 1322 01:04:27,341 --> 01:04:30,127 for 10 hours and 16 minutes to break the world record. 1323 01:04:30,214 --> 01:04:31,650 I love it. How many bikes? 1324 01:04:31,780 --> 01:04:33,434 Uh, Jin, how many bikes? 1325 01:04:33,565 --> 01:04:34,914 Five. 1326 01:04:35,001 --> 01:04:36,785 And I'll bring our newest lights of the season. 1327 01:04:36,873 --> 01:04:38,657 They shine extra bright. 1328 01:04:38,744 --> 01:04:41,138 Okay, great. Thank you, both. 1329 01:04:41,225 --> 01:04:42,008 Couldn't've done it without you. 1330 01:04:45,969 --> 01:04:46,665 That way. 1331 01:04:54,586 --> 01:04:57,894 Ah! I am so tired! 1332 01:04:57,981 --> 01:04:59,765 At this point, I'm running on caffeine 1333 01:04:59,852 --> 01:05:01,810 and Christmas cheer. 1334 01:05:01,941 --> 01:05:04,204 It'll all be worth it, Mom. One more day. 1335 01:05:04,335 --> 01:05:05,989 Thank you, Jin. 1336 01:05:06,119 --> 01:05:09,122 Your skills are outstanding. And so needed! 1337 01:05:09,253 --> 01:05:10,384 My pleasure. 1338 01:05:10,471 --> 01:05:11,864 You know, 1339 01:05:11,951 --> 01:05:13,692 I have some good friends in Chicago. 1340 01:05:13,779 --> 01:05:15,737 And one of them owns an engineering firm. 1341 01:05:15,824 --> 01:05:17,652 Really? 1342 01:05:17,739 --> 01:05:19,350 Let's give her a call. 1343 01:05:19,437 --> 01:05:22,005 See if she has any openings for a great mind like yours. 1344 01:05:22,092 --> 01:05:24,790 Uh, that would be great. 1345 01:05:24,877 --> 01:05:27,401 Thank you. 1346 01:05:27,532 --> 01:05:29,142 Okay, you two go ahead. 1347 01:05:29,273 --> 01:05:31,014 Leah's probably out on her nightly stroll. 1348 01:05:31,144 --> 01:05:32,798 I'm gonna see if I can find her. 1349 01:05:32,885 --> 01:05:34,582 Be sure and thank her too, 1350 01:05:34,669 --> 01:05:36,628 because what she did for us couldn't have been easy. 1351 01:05:36,715 --> 01:05:38,151 - I will, Mom. - Okay. 1352 01:05:38,238 --> 01:05:39,065 All right. 1353 01:05:52,687 --> 01:05:54,602 - Hey! - Hey. 1354 01:05:54,689 --> 01:05:56,387 Been looking all over for you. 1355 01:05:56,474 --> 01:05:58,955 Oh, I avoided town hall on my walk tonight. 1356 01:05:59,042 --> 01:06:00,826 Didn't wanna see anything I shouldn't. 1357 01:06:00,913 --> 01:06:03,220 Right, right. 1358 01:06:03,307 --> 01:06:05,309 I'm not sure I've said thank you. 1359 01:06:05,439 --> 01:06:07,267 No records are broken yet. 1360 01:06:07,398 --> 01:06:09,052 Manage your expectations. 1361 01:06:09,182 --> 01:06:11,054 Think Rudolph. 1362 01:06:13,970 --> 01:06:15,493 It's just I know how hard this is hard for you. 1363 01:06:15,580 --> 01:06:17,234 You don't like to stretch the rules. 1364 01:06:17,321 --> 01:06:19,671 Frankly, 1365 01:06:19,801 --> 01:06:21,934 I'm still wondering why you did. 1366 01:06:22,065 --> 01:06:23,066 Can I tell you something? 1367 01:06:23,196 --> 01:06:24,893 Sure. 1368 01:06:24,981 --> 01:06:28,897 I have never witnessed a single successful record attempt. 1369 01:06:29,028 --> 01:06:30,377 You're kidding. 1370 01:06:30,508 --> 01:06:31,857 Not one. 1371 01:06:31,988 --> 01:06:33,511 What about witnessing the impossible? 1372 01:06:33,641 --> 01:06:35,252 Never have. 1373 01:06:35,339 --> 01:06:38,298 Well, Saint Drexel is gonna change all that. 1374 01:06:38,429 --> 01:06:40,561 I hope so. 1375 01:06:40,648 --> 01:06:42,781 You know, I think Saint Drexel is changing me. 1376 01:06:42,868 --> 01:06:44,478 How is it, one little, small town 1377 01:06:44,565 --> 01:06:46,350 can get under your skin so easily? 1378 01:06:47,829 --> 01:06:49,309 - Well, it's a condition. - Oh. 1379 01:06:49,396 --> 01:06:50,919 Yeah, yeah. I've got it too. 1380 01:06:51,050 --> 01:06:52,573 No cure. 1381 01:06:52,660 --> 01:06:55,054 Well, please tell me there's at least a treatment. 1382 01:06:55,141 --> 01:06:58,927 I mean, otherwise, how will I go home? 1383 01:06:59,015 --> 01:07:01,626 Stay. 1384 01:07:01,756 --> 01:07:02,801 At least until Christmas. 1385 01:07:24,692 --> 01:07:27,869 There you go. 1386 01:07:27,956 --> 01:07:30,263 You just witnessed a successful attempt 1387 01:07:30,350 --> 01:07:31,264 to kiss you. 1388 01:07:31,351 --> 01:07:33,310 Oh. 1389 01:07:33,397 --> 01:07:35,616 I've been trying to do it for days. 1390 01:07:35,747 --> 01:07:37,836 Talk about impossible. 1391 01:07:37,966 --> 01:07:40,360 I don't have my stopwatch, but, 1392 01:07:40,447 --> 01:07:42,580 I don't think that was nearly long enough. 1393 01:07:42,710 --> 01:07:44,538 Mm? 1394 01:07:58,683 --> 01:08:00,511 And in just five hours, 1395 01:08:00,598 --> 01:08:03,209 the entire town of Saint Drexel will try to pedal its way 1396 01:08:03,340 --> 01:08:05,516 into world record history. 1397 01:08:05,603 --> 01:08:07,170 Take it from this reporter. 1398 01:08:07,257 --> 01:08:09,476 You will not find a place more full of Christmas spirit 1399 01:08:09,563 --> 01:08:10,521 than this wonderful town-- 1400 01:08:16,440 --> 01:08:18,572 Oh, Jin! 1401 01:08:29,670 --> 01:08:30,584 Jin, I'm leaving! 1402 01:08:40,942 --> 01:08:43,771 Jin. 1403 01:08:43,858 --> 01:08:46,252 Nell believes the children of Saint Drexel 1404 01:08:46,339 --> 01:08:48,863 should know that Santa came to see the town 1405 01:08:48,994 --> 01:08:51,083 break the record. 1406 01:08:51,170 --> 01:08:54,695 Besides, I can't even see the beard. 1407 01:08:54,782 --> 01:08:56,958 I can just feel it. 1408 01:08:57,045 --> 01:08:59,787 Okay, I know you resigned already, 1409 01:08:59,918 --> 01:09:04,227 but, honestly, I must be the worst trainer of all time. 1410 01:09:04,314 --> 01:09:06,664 Look at you in this get up! 1411 01:09:06,751 --> 01:09:09,536 If this isn't the furthest thing from impartial-- 1412 01:09:09,667 --> 01:09:14,280 Hey, hey, hey. You're a great adjudicator. 1413 01:09:14,367 --> 01:09:16,804 I used to be. 1414 01:09:16,891 --> 01:09:19,242 I don't know what's gotten into me. 1415 01:09:19,372 --> 01:09:20,939 Okay, how's this? 1416 01:09:21,069 --> 01:09:23,115 After years of working the Christmas beat, 1417 01:09:23,202 --> 01:09:26,292 you finally wanted to see a record succeed. 1418 01:09:26,379 --> 01:09:29,861 No. You wanted to see Devan succeed. 1419 01:09:29,991 --> 01:09:32,690 And Nell. And all of Saint Drexel. 1420 01:09:32,820 --> 01:09:34,518 Hey. 1421 01:09:34,648 --> 01:09:38,217 There should be no rules when it comes to helping people, Leah. 1422 01:09:38,348 --> 01:09:42,003 I see The Rudolph Rule had zero effect on you. 1423 01:09:42,090 --> 01:09:44,919 All these wild and crazy expectations. 1424 01:09:45,006 --> 01:09:46,573 I know. Isn't it great? 1425 01:09:46,704 --> 01:09:49,663 It really is. 1426 01:09:49,794 --> 01:09:51,404 Come on. Give Santa a hug. 1427 01:09:51,491 --> 01:09:52,362 Mm. 1428 01:09:52,492 --> 01:09:54,842 Mm. 1429 01:09:54,973 --> 01:09:56,322 And, no need to tell Santa 1430 01:09:56,453 --> 01:09:57,845 what you want for Christmas this year. 1431 01:09:57,932 --> 01:09:59,630 I already know. 1432 01:09:59,717 --> 01:10:01,849 - What does that mean? - Come on. 1433 01:10:01,980 --> 01:10:04,112 I've seen the way you and Devan look at each other. 1434 01:10:04,243 --> 01:10:05,505 Rule follower? Yes. 1435 01:10:05,636 --> 01:10:09,422 Subtle? Not so much. 1436 01:10:09,553 --> 01:10:10,467 Come on. 1437 01:10:11,685 --> 01:10:13,470 - All right. - Come on. 1438 01:10:23,915 --> 01:10:25,133 All good to go, boss. 1439 01:10:25,221 --> 01:10:26,004 Great! 1440 01:10:30,051 --> 01:10:31,618 Five minutes, folks! 1441 01:10:31,749 --> 01:10:32,706 Five minutes! 1442 01:10:35,405 --> 01:10:36,928 Are you comfortable? 1443 01:10:37,058 --> 01:10:38,712 It's a long time to sit and watch. 1444 01:10:38,799 --> 01:10:41,672 I'm fine. I'm excited for you. 1445 01:10:41,759 --> 01:10:43,674 You cannot kiss the adjudicator. 1446 01:10:43,761 --> 01:10:45,676 It is a clear violation of The Wiseman Rule. 1447 01:10:45,806 --> 01:10:47,591 Brazen bribery. 1448 01:10:47,678 --> 01:10:50,550 Well, a real wise man would insist on a kiss. 1449 01:10:50,637 --> 01:10:51,682 - Oh? - Yeah. 1450 01:10:51,769 --> 01:10:53,553 But in these circumstances, 1451 01:10:53,640 --> 01:10:56,121 I come bearing a secret, not a bribe. 1452 01:10:56,208 --> 01:10:58,776 Ooh. Do tell. 1453 01:10:58,906 --> 01:11:02,170 - Okay, Leah Hoffman... - Mm-hm. 1454 01:11:02,258 --> 01:11:03,824 ...is not a Scrooge. 1455 01:11:03,955 --> 01:11:05,783 Uh-uh. She's smart. 1456 01:11:05,870 --> 01:11:09,439 She's beautiful. She has a fantastic laugh. 1457 01:11:09,569 --> 01:11:11,876 Ah? 1458 01:11:12,006 --> 01:11:16,750 And, her Christmas cookies are to die for. 1459 01:11:16,881 --> 01:11:21,538 But, she is no Scrooge. 1460 01:11:21,625 --> 01:11:23,540 Three minutes! Three minutes! 1461 01:11:27,544 --> 01:11:29,067 And no matter what happens, 1462 01:11:29,154 --> 01:11:32,592 I will never, ever, forget what you did for Saint Drexel. 1463 01:11:35,160 --> 01:11:36,640 Go get on a bike. 1464 01:11:36,770 --> 01:11:38,424 First shift. 1465 01:11:38,511 --> 01:11:42,559 And last! It's gonna be a long night. 1466 01:11:42,646 --> 01:11:43,908 Hey. 1467 01:11:47,215 --> 01:11:50,610 - Uh, Leah? - Leah. 1468 01:11:50,741 --> 01:11:52,308 How could you allow this? 1469 01:11:52,395 --> 01:11:54,222 Jin appears to be a full-fledged participant 1470 01:11:54,353 --> 01:11:55,833 in this record breaking attempt. 1471 01:11:55,920 --> 01:11:57,138 Well, he-- 1472 01:11:57,225 --> 01:11:58,879 He has violated so many Bureau rules. 1473 01:11:59,010 --> 01:12:00,272 I'm forced to terminate him immediately, 1474 01:12:00,403 --> 01:12:01,404 so we don't jeopardize this town's chances 1475 01:12:01,491 --> 01:12:02,709 of breaking a record. 1476 01:12:02,796 --> 01:12:05,146 - No, he-- - Don't cover for him. 1477 01:12:05,233 --> 01:12:08,498 I saw it on the news. I'm sorry, Jin. 1478 01:12:08,628 --> 01:12:11,283 No junior adjudicator can risk the reputation 1479 01:12:11,414 --> 01:12:12,545 of the Bureau like this-- 1480 01:12:12,632 --> 01:12:13,807 It's all my fault. 1481 01:12:13,938 --> 01:12:15,766 No. Leave Leah out of this. 1482 01:12:15,853 --> 01:12:19,160 Okay, I take full responsibility for all the rule breaking, 1483 01:12:19,247 --> 01:12:21,424 and, I accept your firing. 1484 01:12:24,688 --> 01:12:25,819 Merry Christmas, Doug. 1485 01:12:33,087 --> 01:12:34,654 What in the world is going on? 1486 01:12:34,741 --> 01:12:38,266 - Doug, I-- - Did you break the rules too? 1487 01:12:38,354 --> 01:12:40,878 Leah. 1488 01:12:40,965 --> 01:12:42,619 Can you look me in the eye 1489 01:12:42,706 --> 01:12:46,013 and tell me that you followed the rules explicitly? 1490 01:12:48,538 --> 01:12:49,495 No. 1491 01:12:51,367 --> 01:12:53,891 Very well. Hand me the stopwatch. 1492 01:12:54,021 --> 01:12:55,240 We'll handle this at the office. 1493 01:12:55,327 --> 01:12:58,678 - You are my best adjudicator. - But the town-- 1494 01:12:58,809 --> 01:13:01,202 I will adjudicate this record breaking attempt myself, 1495 01:13:01,333 --> 01:13:05,468 so that their attempts are not deemed null and void. 1496 01:13:05,555 --> 01:13:09,036 You know you need to get far away from Saint Drexel. 1497 01:13:09,167 --> 01:13:12,300 A senior adjudicator cannot appear to have undue influence. 1498 01:13:12,388 --> 01:13:15,434 It looks very bad for the Bureau. 1499 01:13:15,565 --> 01:13:17,784 Pack your suitcase and go home immediately. 1500 01:13:17,871 --> 01:13:18,655 We'll talk in Chicago. 1501 01:13:25,139 --> 01:13:27,272 Five, four, three... 1502 01:13:27,403 --> 01:13:28,665 ...two, one! 1503 01:14:49,789 --> 01:14:51,399 Come on! You can do it! 1504 01:14:51,530 --> 01:14:53,053 Come on! Keep going! 1505 01:14:53,184 --> 01:14:54,098 You can do it! 1506 01:15:28,915 --> 01:15:30,613 Hey, how are we feeling, Mr. Jenkins? 1507 01:15:30,700 --> 01:15:32,615 Yeah, so-so? 1508 01:16:08,259 --> 01:16:08,999 Hey. What's up? 1509 01:16:16,702 --> 01:16:20,532 Hi. Who are you and where's Leah? 1510 01:16:20,619 --> 01:16:23,883 I am Doug, and I sent her home to Chicago. 1511 01:16:23,970 --> 01:16:25,711 Sorry. What? 1512 01:16:25,798 --> 01:16:27,408 Well, you should be happy I did. 1513 01:16:27,495 --> 01:16:28,975 This whole thing would have been jeopardized 1514 01:16:29,062 --> 01:16:30,542 if she had stayed in Saint Drexel. 1515 01:16:30,673 --> 01:16:33,501 She... she left? She... 1516 01:16:33,632 --> 01:16:35,895 Well, she had to. Can't break the Bureau's rules. 1517 01:16:45,339 --> 01:16:48,691 Hey, uh, Leah, call me. 1518 01:16:48,778 --> 01:16:50,867 At least let me know you got to Chicago safely. 1519 01:17:15,152 --> 01:17:15,979 Uh, hey. 1520 01:17:17,981 --> 01:17:19,417 Devan. 1521 01:17:19,547 --> 01:17:20,636 - I have to go. - Go? 1522 01:17:20,723 --> 01:17:22,072 We're so close to breaking the record. 1523 01:17:22,202 --> 01:17:23,508 - You have to see it. - I'm gonna have to miss it. 1524 01:17:23,639 --> 01:17:25,075 I can't jeopardize the town's chances. 1525 01:17:25,205 --> 01:17:26,946 You know I don't care about the record right now. 1526 01:17:27,077 --> 01:17:28,687 Well, you have to. 1527 01:17:28,774 --> 01:17:31,342 I have a feeling that tourists are gonna come from far and wide 1528 01:17:31,429 --> 01:17:32,952 to watch you light up that tree 1529 01:17:33,039 --> 01:17:34,911 using bicycles for many years to come. 1530 01:17:35,041 --> 01:17:37,696 I mean, really. What is more fun than that? 1531 01:17:37,827 --> 01:17:40,525 You did it. 1532 01:17:40,612 --> 01:17:42,179 Your hard work paid off. 1533 01:17:45,225 --> 01:17:48,228 You wanna know what my real best-worst is? 1534 01:17:48,359 --> 01:17:50,056 For real? 1535 01:17:50,187 --> 01:17:52,406 Once I decide I'm in, I am all in. 1536 01:17:52,537 --> 01:17:53,799 No matter what. 1537 01:17:53,886 --> 01:17:55,583 When I was in Boston, I treated people, 1538 01:17:55,714 --> 01:17:57,760 but I overworked to the point of exhaustion. 1539 01:17:57,890 --> 01:17:59,892 Here in Saint Drexel, I would do anything 1540 01:18:00,023 --> 01:18:03,069 for my patients, but, in the process, 1541 01:18:03,156 --> 01:18:07,857 I... I put my own happiness aside. 1542 01:18:07,944 --> 01:18:11,817 Now, somehow, in the last three weeks, 1543 01:18:11,948 --> 01:18:13,906 I became all in with you. 1544 01:18:13,993 --> 01:18:15,995 And, for the first time in my life 1545 01:18:16,082 --> 01:18:18,041 I felt like it was possible to be... 1546 01:18:22,001 --> 01:18:25,004 Now, I... I... I see that you don't feel the same. 1547 01:18:25,091 --> 01:18:26,571 No, Devan, I-- 1548 01:18:26,658 --> 01:18:28,355 How could you even leave without saying goodbye to me, 1549 01:18:28,442 --> 01:18:30,444 or at least telling me? 1550 01:18:30,575 --> 01:18:33,491 I had to. The rules state that if I was-- 1551 01:18:33,578 --> 01:18:35,711 Yeah, you know what? That... 1552 01:18:35,841 --> 01:18:38,931 That is your best-worst. 1553 01:18:39,018 --> 01:18:42,195 You are conscientious to the extreme. 1554 01:18:42,282 --> 01:18:45,590 You are diligent and meticulous, 1555 01:18:45,677 --> 01:18:49,246 but, you keep adjudicating your whole life like this, 1556 01:18:49,376 --> 01:18:53,816 you are gonna miss so much. 1557 01:18:53,946 --> 01:18:58,255 'Cause, Leah... 1558 01:18:58,385 --> 01:19:01,562 Sometimes the real joy is found 1559 01:19:01,649 --> 01:19:04,565 outside the boundaries. 1560 01:19:04,652 --> 01:19:07,438 Devan, this isn't about me. 1561 01:19:44,518 --> 01:19:47,086 And we are five hours in and the energy here 1562 01:19:47,173 --> 01:19:49,088 is still electric. 1563 01:19:49,219 --> 01:19:50,481 Literally. 1564 01:20:03,842 --> 01:20:05,017 I don't know if you can feel the excitement 1565 01:20:05,104 --> 01:20:06,627 on your TVs at home, 1566 01:20:06,758 --> 01:20:09,282 but in a matter of minutes Saint Drexel will have broken 1567 01:20:09,413 --> 01:20:10,893 a holiday world record. 1568 01:20:10,980 --> 01:20:12,503 - Yes! - Woo! 1569 01:20:14,026 --> 01:20:15,288 And with tomorrow being Christmas Eve, 1570 01:20:15,375 --> 01:20:17,595 I don't think you'll find a better example 1571 01:20:17,682 --> 01:20:19,379 of community, cooperation, Christmas spirit, 1572 01:20:19,510 --> 01:20:21,947 and holiday joy than in this little town. 1573 01:20:22,034 --> 01:20:24,167 - Yeah! - Five minutes, five minutes! 1574 01:20:24,254 --> 01:20:25,603 Five, five! 1575 01:20:31,696 --> 01:20:32,784 We gotta get on there. 1576 01:20:32,915 --> 01:20:34,090 - Okay. - Go, go, go! 1577 01:20:36,788 --> 01:20:39,835 May I have a try, honey? Hey? 1578 01:20:41,401 --> 01:20:42,315 Yeah. Atta, girl. 1579 01:20:42,402 --> 01:20:44,970 Okay. Come on. 1580 01:20:45,101 --> 01:20:46,493 Keep goin'. Keep goin', okay. 1581 01:20:58,462 --> 01:21:00,681 Josie, will you marry me? 1582 01:21:02,770 --> 01:21:03,771 Of course! 1583 01:21:17,394 --> 01:21:18,351 Congratulations, you two. 1584 01:21:20,092 --> 01:21:22,486 Leah? What are you doing? 1585 01:21:22,573 --> 01:21:23,966 You are harming this whole town's chances 1586 01:21:24,096 --> 01:21:25,228 of breaking this record. 1587 01:21:25,358 --> 01:21:26,925 Well, I was hoping I could watch. 1588 01:21:27,012 --> 01:21:29,014 From a distance. 1589 01:21:29,101 --> 01:21:30,494 I just don't understand. 1590 01:21:30,624 --> 01:21:34,150 Why are you jeopardizing your whole career like this? 1591 01:21:34,237 --> 01:21:36,152 Well, I've never seen a successful attempt, 1592 01:21:36,282 --> 01:21:37,762 and I want to. 1593 01:21:37,849 --> 01:21:39,372 Not to mention, I would never have seen 1594 01:21:39,459 --> 01:21:42,723 Scott and Josie get engaged if I was following the rules. 1595 01:21:42,810 --> 01:21:45,161 I would have completely missed a beautiful moment. 1596 01:21:45,248 --> 01:21:46,989 Leah, it's just another Christmas 1597 01:21:47,119 --> 01:21:49,078 in just another town. 1598 01:21:49,165 --> 01:21:51,210 You'll be somewhere entirely different next year. 1599 01:21:51,341 --> 01:21:54,518 You and I both know, your job is a very important one. 1600 01:21:54,605 --> 01:21:57,782 Wait. What did you just say? 1601 01:21:57,869 --> 01:22:00,437 The Christmas beat. It's a very important job. 1602 01:22:03,179 --> 01:22:05,050 You know what, Doug? 1603 01:22:05,137 --> 01:22:07,792 Sometimes you have to leave an important job 1604 01:22:07,879 --> 01:22:10,186 to live an important life. 1605 01:22:10,316 --> 01:22:11,274 I quit. 1606 01:22:11,361 --> 01:22:12,579 Wait. What? 1607 01:22:12,666 --> 01:22:14,146 You'll have to find another person 1608 01:22:14,277 --> 01:22:17,106 to adjudicate Christmas, because from now on, 1609 01:22:17,193 --> 01:22:17,976 I'm gonna celebrate it. 1610 01:22:21,849 --> 01:22:24,765 Well, yeah, but-- 1611 01:22:28,595 --> 01:22:30,467 Twenty seconds! Twenty seconds! 1612 01:22:30,554 --> 01:22:31,990 Keep pedaling! Keep pedaling! 1613 01:22:32,121 --> 01:22:33,600 - Keep pedaling! - We're almost there! 1614 01:22:33,687 --> 01:22:37,300 Ten, nine, eight, seven, 1615 01:22:37,387 --> 01:22:41,869 six, five, four, three, two, 1616 01:22:41,957 --> 01:22:43,784 one. 1617 01:22:43,871 --> 01:22:47,266 The town of Saint Drexel has just successfully broken 1618 01:22:47,397 --> 01:22:49,225 its second world record 1619 01:22:49,312 --> 01:22:53,229 35 years to the day after breaking its first! 1620 01:22:53,316 --> 01:22:56,101 Thank you, racers! 1621 01:23:07,895 --> 01:23:10,420 Congratulations. Congratulations, Mr. Mayor. 1622 01:23:10,507 --> 01:23:11,725 Thank you. 1623 01:23:11,856 --> 01:23:13,771 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1624 01:23:13,858 --> 01:23:16,469 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1625 01:23:16,600 --> 01:23:20,908 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 1626 01:23:21,039 --> 01:23:22,867 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1627 01:23:22,954 --> 01:23:24,086 Merry Christmas, Leah. 1628 01:23:24,173 --> 01:23:26,131 Merry Christmas, Nell. 1629 01:23:26,262 --> 01:23:30,483 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 1630 01:23:30,614 --> 01:23:35,401 ♪ Good tidings for Christmas and a happy new year ♪ 1631 01:23:35,488 --> 01:23:37,708 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1632 01:23:37,838 --> 01:23:40,232 ♪ We wish you a merry Christmas 1633 01:23:40,319 --> 01:23:42,626 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1634 01:23:42,756 --> 01:23:46,847 ♪ And a happy new year ♪ 1635 01:23:49,763 --> 01:23:52,288 Congratulations, everybody. 1636 01:23:54,420 --> 01:23:55,943 I thought you were gone. 1637 01:23:56,074 --> 01:23:57,728 Not a chance. 1638 01:23:57,858 --> 01:23:59,599 I wanted to see a world record broken. 1639 01:23:59,686 --> 01:24:01,819 And you did. 1640 01:24:01,906 --> 01:24:03,777 And, I didn't wanna miss the opportunity 1641 01:24:03,864 --> 01:24:05,518 to tell you a few things. 1642 01:24:05,605 --> 01:24:07,390 - Mm-hm? - Mm. 1643 01:24:07,520 --> 01:24:10,262 I called my parents tonight 1644 01:24:10,393 --> 01:24:12,047 and I asked them to come stay with me 1645 01:24:12,134 --> 01:24:14,005 on Christmas Day. 1646 01:24:14,092 --> 01:24:17,617 All of us together. 1647 01:24:17,704 --> 01:24:19,010 We'll see how it goes. 1648 01:24:19,097 --> 01:24:22,796 Yeah, it'll be great. Hey, good for you. 1649 01:24:22,883 --> 01:24:26,626 But, on New Year's Eve, you're all mine. 1650 01:24:26,757 --> 01:24:30,674 Well, I'm definitely free. 1651 01:24:30,804 --> 01:24:34,025 I have no job, no plan, 1652 01:24:34,112 --> 01:24:36,245 and no idea what's next. 1653 01:24:36,375 --> 01:24:38,160 Wow. 1654 01:24:38,247 --> 01:24:42,207 It's the best-worst place to be. 1655 01:24:42,294 --> 01:24:46,429 And, one thing I know, I am all in. 1656 01:24:46,559 --> 01:24:47,865 Well, that is incredible news, 1657 01:24:47,952 --> 01:24:51,216 because, well, there's a few world records 1658 01:24:51,303 --> 01:24:54,350 - I'm thinking about breaking. - Wait. 1659 01:24:54,437 --> 01:24:56,178 You can't possibly wanna break-- 1660 01:24:56,308 --> 01:24:59,094 Uh, just... just one. 1661 01:25:02,009 --> 01:25:04,925 How long was that world's longest mistletoe kiss again? 1662 01:25:05,012 --> 01:25:08,886 Mm, 46 hours. 1663 01:25:08,973 --> 01:25:11,976 Not nearly long enough. 111352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.