Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,071
She won an Oscar.
She built a wellness empire,
2
00:00:04,072 --> 00:00:05,975
and her next move
is to create a candle
3
00:00:05,976 --> 00:00:07,579
that smells like her--
Her front bottom.
4
00:00:07,580 --> 00:00:10,083
I don't know why, I just had to
smell it for myself.
5
00:00:10,084 --> 00:00:12,488
This is underwhelming.
I thought it would be bigger.
6
00:00:12,489 --> 00:00:14,091
I mean, even for someone like me
7
00:00:14,092 --> 00:00:15,628
who likes that area
more than others,
8
00:00:15,629 --> 00:00:17,832
I mean, I don't want my
whole house to smell like it.
9
00:00:17,833 --> 00:00:18,968
Yeah.
So many variables.
10
00:00:18,969 --> 00:00:21,105
A woman's pH, her diet,
11
00:00:21,106 --> 00:00:23,109
whether she's gone
on a long walk or not,
12
00:00:23,110 --> 00:00:24,713
you know,
whether she's just a woman
13
00:00:24,714 --> 00:00:26,717
who produces more of that--
Alrighty, let's light it up.
14
00:00:26,718 --> 00:00:28,286
I got places to be.
15
00:00:28,287 --> 00:00:30,490
[♪♪♪]
16
00:00:30,491 --> 00:00:32,528
[ALL SNIFFING]
17
00:00:32,529 --> 00:00:36,069
I'm getting essence
of rosewater and...
18
00:00:36,070 --> 00:00:37,238
lavender.
19
00:00:37,239 --> 00:00:38,440
This is what I imagine
20
00:00:38,441 --> 00:00:39,910
like a cartoon hoo-ha
to smell like.
21
00:00:39,911 --> 00:00:42,381
I don't smell anything.
22
00:00:42,382 --> 00:00:44,185
Oh, okay, something's coming.
23
00:00:44,186 --> 00:00:45,520
It's like a--
24
00:00:45,521 --> 00:00:47,124
Oh! Oh, God,
it just hits you!
Oh, my gosh!
25
00:00:47,125 --> 00:00:48,426
My eyes are burning
a little bit.
26
00:00:48,427 --> 00:00:50,130
That candle ran a marathon.
Oh.
27
00:00:50,131 --> 00:00:52,334
Yeah, well, stars,
they're just like us.
28
00:00:52,335 --> 00:00:54,038
Mm, smells good in here.
29
00:00:54,039 --> 00:00:58,614
Smells like
my grandma Betty's house.
30
00:00:58,615 --> 00:01:03,591
[♪♪♪]
31
00:01:03,592 --> 00:01:05,394
♪ Hey! ♪
32
00:01:05,395 --> 00:01:06,563
[♪♪♪]
33
00:01:06,564 --> 00:01:07,933
Have fun.
34
00:01:07,934 --> 00:01:09,670
Oh.
35
00:01:09,671 --> 00:01:12,676
I thought I heard tires
screeching to a stop.
36
00:01:12,677 --> 00:01:14,880
Always a pleasure to see you,
Mrs. Lakier.
37
00:01:14,881 --> 00:01:16,316
Okay, I hope the kids
38
00:01:16,317 --> 00:01:18,019
are better actors than you are.
They're not.
39
00:01:18,020 --> 00:01:19,756
I need two tickets
to the Willy Wonka show,
40
00:01:19,757 --> 00:01:21,092
unless it's sold out.
41
00:01:21,093 --> 00:01:22,461
Is it sold out?
42
00:01:22,462 --> 00:01:23,431
Never for you.
43
00:01:23,432 --> 00:01:25,868
Two tickets will be $14.
44
00:01:25,869 --> 00:01:27,906
$14?
Luke's an Oompa Loompa.
45
00:01:27,907 --> 00:01:29,776
He has one line--
"dippity-da."
46
00:01:29,777 --> 00:01:30,912
It's "dippity-doo."
47
00:01:30,913 --> 00:01:32,214
Oh, my God, doesn't matter.
48
00:01:32,215 --> 00:01:35,788
Actually, it's a very
famous line--
49
00:01:35,789 --> 00:01:36,924
Oh, wow.
50
00:01:36,925 --> 00:01:38,426
It's like the evidence locker
51
00:01:38,427 --> 00:01:39,896
at a police station in there.
52
00:01:39,897 --> 00:01:41,767
Okay, Higgins.
53
00:01:41,768 --> 00:01:43,136
Here's that.
54
00:01:43,137 --> 00:01:44,906
Ooh, a loosie.
55
00:01:44,907 --> 00:01:46,777
Huh, oblong yellow.
56
00:01:46,778 --> 00:01:49,248
I'm gonna have to Google that.
57
00:01:49,249 --> 00:01:50,818
The tickets.
Ah.
58
00:01:50,819 --> 00:01:52,154
Is this gonna be good?
59
00:01:52,155 --> 00:01:53,658
Not a chance.
60
00:01:53,659 --> 00:01:54,993
Okay, great.
61
00:01:54,994 --> 00:01:56,797
[SIGHS]
Hey, guys.
62
00:01:56,798 --> 00:01:59,101
What are you drinking?
63
00:01:59,102 --> 00:02:03,110
Explain yourself,
and also give me a sip.
64
00:02:03,177 --> 00:02:05,480
[♪♪♪]
65
00:02:05,481 --> 00:02:08,386
Okay, my blood
is easily 50% chemicals,
66
00:02:08,387 --> 00:02:09,856
and that's too much for me.
67
00:02:09,857 --> 00:02:11,426
It's a mocha-lotta-latte.
68
00:02:11,427 --> 00:02:13,564
It's basically frozen diabetes.
69
00:02:13,565 --> 00:02:15,334
Something I would never
drink before.
70
00:02:15,335 --> 00:02:16,837
But I gave her a book
about how saying yes
71
00:02:16,838 --> 00:02:18,775
can enhance your life
and make you happier.
72
00:02:19,443 --> 00:02:21,714
I basically said no
to new experiences my whole life
73
00:02:21,715 --> 00:02:23,350
because I was so busy
being a doctor,
74
00:02:23,351 --> 00:02:25,120
and now I'm gonna
say yes because, you know,
75
00:02:25,121 --> 00:02:26,522
what else am I gonna do?
76
00:02:26,523 --> 00:02:28,627
Okay, so this'll be
about a week of yeses
77
00:02:28,628 --> 00:02:31,232
followed by two full years
of hard nos.
78
00:02:31,233 --> 00:02:32,401
[LAUGHS, SNORTS]
79
00:02:32,402 --> 00:02:34,306
I'm sorry, not you.
80
00:02:35,609 --> 00:02:37,444
Don't be this person, Jodie.
Huh,
what person?
81
00:02:37,445 --> 00:02:38,848
The person who likes someone
82
00:02:38,849 --> 00:02:41,386
and then makes their entire life
about that one person.
83
00:02:41,387 --> 00:02:43,390
You're supposed to go through
this phase in high school
84
00:02:43,391 --> 00:02:45,160
because then you can get new
friends, but, I mean, we're it.
85
00:02:45,161 --> 00:02:47,164
I mean, after us,
it's what, like PTA
86
00:02:47,165 --> 00:02:48,701
or, I don't know, AA.
87
00:02:48,702 --> 00:02:49,736
Or AAA.
88
00:02:49,737 --> 00:02:51,807
I'm not making Matt
my whole world.
89
00:02:51,808 --> 00:02:54,478
In fact, I'm starting
a new organizing business.
90
00:02:54,479 --> 00:02:56,650
Been doing it for free
ever since I had kids, so...
91
00:02:56,651 --> 00:02:58,119
That's awesome, Jodie.
This is great!
92
00:02:58,120 --> 00:02:59,756
I've already started
transforming my home
93
00:02:59,757 --> 00:03:01,527
with The Jodie Method.
94
00:03:02,262 --> 00:03:03,931
Still workshopping the name.
Uh-huh.
95
00:03:03,932 --> 00:03:05,935
Yeah.
But do you guys want to come over after here
96
00:03:05,936 --> 00:03:07,304
and see my shelving vision?
97
00:03:07,305 --> 00:03:10,510
Jodie, you know that
things in their proper place
98
00:03:10,511 --> 00:03:11,814
give me severe anxiety.
99
00:03:11,815 --> 00:03:17,525
And I assume that's a no
for you, Sarah, so... yes?
100
00:03:18,194 --> 00:03:19,830
Is that why you gave me the yes book?
101
00:03:19,831 --> 00:03:21,834
How long have you been planning this?
102
00:03:21,835 --> 00:03:23,002
[CELLPHONE RINGS]
103
00:03:23,003 --> 00:03:25,073
Uh...
Oh, God.
104
00:03:25,074 --> 00:03:27,044
What?
W-What happened?
105
00:03:27,045 --> 00:03:28,948
What did he do?
It's Luke's school.
106
00:03:28,949 --> 00:03:30,317
MR. HIGGINS: Hi, Mrs. Lakier.
107
00:03:30,318 --> 00:03:31,319
It's Mr. Higgins.
108
00:03:31,320 --> 00:03:32,789
No emergencies.
I just wa--
109
00:03:32,790 --> 00:03:35,160
Uh, you know what,
I'm going through a tunnel,
110
00:03:35,161 --> 00:03:37,665
so I'm pro--
I'm-- my-- losin--
111
00:03:37,666 --> 00:03:39,235
Oh.
[BEEP]
112
00:03:39,236 --> 00:03:40,905
Oh, damn it.
113
00:03:40,906 --> 00:03:42,207
[CELLPHONE RINGS]
114
00:03:42,208 --> 00:03:43,376
[GROANS]
115
00:03:43,377 --> 00:03:44,546
Still in a--unnel.
116
00:03:44,547 --> 00:03:45,748
Wait, wait, wait, wait.
117
00:03:45,749 --> 00:03:47,685
I just wanted to say
that we really love
118
00:03:47,686 --> 00:03:49,990
having you around the school
more often,
119
00:03:49,991 --> 00:03:51,693
and your love of your children,
120
00:03:51,694 --> 00:03:54,165
it really shines
through your scowl.
121
00:03:54,166 --> 00:03:55,134
Tunnel.
122
00:03:55,135 --> 00:03:56,537
I have a drug question.
123
00:03:56,538 --> 00:03:57,772
Just out of the tunnel.
124
00:03:57,773 --> 00:03:59,442
What's-- What--
How can I help you?
125
00:03:59,443 --> 00:04:02,214
Well, you see, my pharmacy
ran out of my focus medication,
126
00:04:02,215 --> 00:04:03,851
and I couldn't help
but notice this morning
127
00:04:03,852 --> 00:04:05,721
that you had quite a lot
of pharmaceuticals,
128
00:04:05,722 --> 00:04:08,493
and one of them appeared
to be focus-related.
129
00:04:08,494 --> 00:04:09,729
Mm-hmm, methamphetamines.
130
00:04:09,730 --> 00:04:11,834
Go on.
I'll cut to the chase.
131
00:04:11,835 --> 00:04:14,505
You gots what I needs.
132
00:04:14,506 --> 00:04:17,277
Well, [CHUCKLING]
I mean, any--
133
00:04:17,278 --> 00:04:19,248
anything to help the school,
134
00:04:19,249 --> 00:04:21,219
and something finally
in my skillset.
135
00:04:21,220 --> 00:04:22,755
Look, I'm headed to work now,
136
00:04:22,756 --> 00:04:24,158
so, I mean,
where do you want to meet?
137
00:04:24,159 --> 00:04:25,628
I could-- I could swing by
the school.
138
00:04:25,629 --> 00:04:28,934
No, no, no, no, no,
that would be unprofessional.
139
00:04:28,935 --> 00:04:30,370
Uh, how about your house?
140
00:04:30,371 --> 00:04:33,209
Uh, here's the thing, I don't
want to be that kind of mom,
141
00:04:33,210 --> 00:04:35,514
but, you know, I mean,
a drug deal at the house
142
00:04:35,515 --> 00:04:36,817
is a little sketch.
143
00:04:36,818 --> 00:04:38,721
It's not a drug deal.
I'm not paying you.
144
00:04:38,722 --> 00:04:39,956
Oh, okay, perfect.
145
00:04:39,957 --> 00:04:42,161
Perf it is.
146
00:04:42,162 --> 00:04:44,900
And now the pièce de résistance.
147
00:04:44,901 --> 00:04:47,304
Jodie, do I really
have to see the bathroom?
148
00:04:47,305 --> 00:04:49,776
Are you kidding me?
This is my specialty.
149
00:04:49,777 --> 00:04:51,647
Plus, Mackenzi Cox
has already cornered
150
00:04:51,648 --> 00:04:53,116
the garage, kitchen,
and closet market.
151
00:04:53,117 --> 00:04:55,855
Then why did I have to see
the garage, kitchen, and closet?
152
00:04:55,856 --> 00:04:57,324
To build suspense.
153
00:04:57,325 --> 00:04:58,928
Over the course of their lives,
154
00:04:58,929 --> 00:05:01,667
women spend 2 years and 40 days
in the bathroom.
155
00:05:01,668 --> 00:05:03,804
Men actually spend 85 more days,
156
00:05:03,805 --> 00:05:05,107
'cause, you know...
157
00:05:05,776 --> 00:05:07,912
Shaving.
Yeah, that's it.
158
00:05:07,913 --> 00:05:09,617
[CELLPHONE VIBRATING]
159
00:05:15,094 --> 00:05:16,362
School mom.
Nightmare.
160
00:05:16,363 --> 00:05:18,667
I was trying to create
a home sanctuary.
161
00:05:18,668 --> 00:05:20,003
I really think I nailed it.
162
00:05:20,004 --> 00:05:21,807
Jodie, where did you learn
how to do all this?
163
00:05:21,808 --> 00:05:23,677
Oh, it's intuitive.
Plus YouTube.
164
00:05:23,678 --> 00:05:25,213
In the basket over the bathtub,
165
00:05:25,214 --> 00:05:26,884
you'll find your towels...
[CELLPHONE VIBRATING]
166
00:05:26,885 --> 00:05:28,854
...and over here, you'll find
your different soaps.
167
00:05:28,855 --> 00:05:30,892
Go ahead, check 'em out.
Go look, look at 'em.
168
00:05:30,893 --> 00:05:31,828
I'm looking.
169
00:05:31,829 --> 00:05:33,764
Sarah, you have to say yes
to self-care.
170
00:05:33,765 --> 00:05:35,568
I mean, look at those soaps.
171
00:05:35,569 --> 00:05:42,882
[♪♪♪]
172
00:05:42,883 --> 00:05:45,387
[CELLPHONE VIBRATING]
173
00:05:45,388 --> 00:05:47,124
Feel the towels.
174
00:05:47,125 --> 00:05:49,629
You know, normally,
I really wouldn't feel towels.
175
00:05:49,630 --> 00:05:52,702
Okay.
I'm gonna feel the towels.
176
00:05:52,703 --> 00:06:02,321
[♪♪♪]
177
00:06:02,322 --> 00:06:09,603
[♪♪♪]
178
00:06:09,604 --> 00:06:10,771
[GASPS]
Oh, God.
179
00:06:10,772 --> 00:06:12,742
Jodie, are you on your phone?
180
00:06:12,743 --> 00:06:14,044
[♪♪♪]
181
00:06:14,045 --> 00:06:17,118
I'm texting Dan!
182
00:06:21,360 --> 00:06:25,100
[♪♪♪]
183
00:06:25,101 --> 00:06:27,137
[CELLPHONE RINGS]
184
00:06:27,138 --> 00:06:28,040
Hey.
185
00:06:28,041 --> 00:06:29,843
Sarah's in the bathroom
so I'm whispering,
186
00:06:29,844 --> 00:06:31,012
but I messed up bad.
187
00:06:31,013 --> 00:06:32,548
I messed up real bad!
188
00:06:32,549 --> 00:06:34,719
Oh, my God, this is my favorite
kind of conversation.
189
00:06:34,720 --> 00:06:35,888
Go.
190
00:06:35,889 --> 00:06:38,059
I accidentally sent Dan
an R-rated text meant for Matt!
191
00:06:38,060 --> 00:06:41,132
[LAUGHING] I am just getting
the best phone calls today.
192
00:06:41,133 --> 00:06:42,101
Amy!
193
00:06:42,102 --> 00:06:44,171
I need a lie, like right now!
194
00:06:44,172 --> 00:06:45,507
Okay, okay, okay, okay.
195
00:06:45,508 --> 00:06:47,344
Uh, you're with a bunch
of moms at the park.
196
00:06:47,345 --> 00:06:49,415
One of them thought it would be
a good idea to text your husband.
197
00:06:49,416 --> 00:06:51,085
You couldn't get
your phone back because, well,
198
00:06:51,086 --> 00:06:53,056
I mean, the-- the mother was in
a wheelchair and you felt bad.
199
00:06:53,057 --> 00:06:54,926
Why is she in a wheelchair?
Because she broke her hip.
200
00:06:54,927 --> 00:06:57,565
How did she break her hip?
She tripped on a toy, so she's gonna be
201
00:06:57,566 --> 00:06:59,869
out of commission
for four to six more weeks.
202
00:06:59,870 --> 00:07:01,205
Aww, poor thing.
203
00:07:01,206 --> 00:07:03,343
Oh, wait.
Wow, you're good.
204
00:07:03,344 --> 00:07:05,313
It's all about the backstory.
205
00:07:05,314 --> 00:07:06,817
[CELLPHONE VIBRATING]
Wait.
206
00:07:06,818 --> 00:07:09,623
[GASPS]
Dan texted me!
207
00:07:10,592 --> 00:07:12,227
A thumbs-up emoji?
208
00:07:12,228 --> 00:07:13,429
I put myself out there sexually
209
00:07:13,430 --> 00:07:14,933
and all he can muster
is a thumbs up emoji?
210
00:07:14,934 --> 00:07:16,102
He's such a jerk.
211
00:07:16,103 --> 00:07:18,373
You got to be careful.
You are not good at this.
212
00:07:18,374 --> 00:07:19,743
You're doing
some major-league lying
213
00:07:19,744 --> 00:07:21,145
with some little-league skills.
214
00:07:21,146 --> 00:07:22,649
From now on, I'm gonna be...
215
00:07:22,650 --> 00:07:24,953
really careful.
Great, I got to go
216
00:07:24,954 --> 00:07:27,892
'cause I got to go do a--
I got to go do a drug deal.
217
00:07:27,893 --> 00:07:30,632
Okay. What?
218
00:07:33,437 --> 00:07:39,849
[♪♪♪]
219
00:07:39,850 --> 00:07:42,454
Matt.
220
00:07:42,455 --> 00:07:43,857
[SIGHS]
221
00:07:43,858 --> 00:07:47,464
Well, you have been
a real trouper.
222
00:07:47,465 --> 00:07:49,836
Let's go--
What are you doing?
223
00:07:49,837 --> 00:07:50,806
Hi.
224
00:07:50,807 --> 00:07:52,675
I figured I'd say yes to a bath.
225
00:07:52,676 --> 00:07:54,612
Oh, you're still doing that!
226
00:07:54,613 --> 00:07:57,184
[CELLPHONE VIBRATES]
227
00:07:57,185 --> 00:07:59,222
Oh.
228
00:08:00,257 --> 00:08:02,260
Yeah.
229
00:08:02,261 --> 00:08:03,429
Hmm.
230
00:08:03,430 --> 00:08:07,070
Mm.
231
00:08:07,071 --> 00:08:11,479
[♪♪♪]
232
00:08:11,480 --> 00:08:14,218
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
233
00:08:14,219 --> 00:08:16,155
Nice jumping that fence.
234
00:08:16,156 --> 00:08:18,459
Alright, let's just get you...
Whoa, Mrs. Lakier, it's not that kind of visit.
235
00:08:18,460 --> 00:08:21,800
Alright, I just need to make
sure you're not wearing a wire.
236
00:08:21,801 --> 00:08:22,935
[SIGHS]
237
00:08:22,936 --> 00:08:24,304
Oh, come on, let me have
a little fun with this.
238
00:08:24,305 --> 00:08:25,876
Alright.
Yeah, thank you.
239
00:08:26,243 --> 00:08:28,479
Alright, now we're good,
we're good, we're good.
240
00:08:28,480 --> 00:08:29,649
Now...
241
00:08:29,650 --> 00:08:34,358
Okay, let's see here.
242
00:08:34,359 --> 00:08:35,895
Hmm.
243
00:08:35,896 --> 00:08:37,431
Here we go, here we go.
244
00:08:37,432 --> 00:08:38,600
Yeah, yeah, yeah.
245
00:08:38,601 --> 00:08:40,003
These should be good.
246
00:08:40,004 --> 00:08:41,505
These'll definitely
put a little pep in your step.
247
00:08:41,506 --> 00:08:42,375
Oh, great.
248
00:08:42,442 --> 00:08:44,278
Now, a friend brought these back
from Cancun,
249
00:08:44,279 --> 00:08:46,616
so you're gonna want to
keep some electrolytes on hand
250
00:08:46,617 --> 00:08:48,519
and maybe a number
for poison control.
251
00:08:48,520 --> 00:08:50,123
Anything else?
252
00:08:50,124 --> 00:08:51,258
Mm, no, that's it.
253
00:08:51,259 --> 00:08:53,329
Now, since you just have to
get 'til Thursday,
254
00:08:53,330 --> 00:08:56,368
I can give you 10 fives,
or if you prefer, five 10s,
255
00:08:56,369 --> 00:08:57,638
and you can just break the bars.
256
00:08:57,639 --> 00:08:59,441
I'll take five 10s,
and you know what,
257
00:08:59,442 --> 00:09:01,011
just throw in
a couple of fives, too,
258
00:09:01,012 --> 00:09:03,382
'cause I have back-to-back
parent-teacher conferences
259
00:09:03,383 --> 00:09:05,220
on Wednesday
and those can be a lot.
260
00:09:05,221 --> 00:09:06,388
Well, this counts as ours.
261
00:09:06,389 --> 00:09:08,594
[CHUCKLES]
Thank you for this.
262
00:09:08,595 --> 00:09:10,063
I am gonna hit you back.
263
00:09:10,064 --> 00:09:12,935
[SCOTTISH ACCENT]
Someday, and that day may never come.
264
00:09:12,936 --> 00:09:17,011
I may call upon you
to do me a favor.
265
00:09:17,679 --> 00:09:21,018
I think
your "Godfather" impersonation
266
00:09:21,019 --> 00:09:22,254
is slightly off.
267
00:09:22,255 --> 00:09:24,794
Get out of here.
Unbelievable.
268
00:09:25,796 --> 00:09:28,667
You really suck the joy
out of being a drug lord.
269
00:09:28,668 --> 00:09:31,172
Here's your tea!
270
00:09:31,173 --> 00:09:34,511
I'm guessing that bath
is getting pretty cold by now.
271
00:09:34,512 --> 00:09:36,950
No, no, it's perfect.
I just filled it.
272
00:09:36,951 --> 00:09:39,956
Well, maybe you can
drink your tea
273
00:09:39,957 --> 00:09:41,459
while you get dressed to leave.
274
00:09:41,460 --> 00:09:43,062
Oh, no, I'm not going anywhere.
275
00:09:43,063 --> 00:09:45,300
I'm catching up
on a lifetime of baths.
276
00:09:45,301 --> 00:09:46,636
I'm gonna stay put.
277
00:09:46,637 --> 00:09:48,307
[CELLPHONE VIBRATES]
278
00:09:50,177 --> 00:09:51,713
[SQUEALS]
279
00:09:51,714 --> 00:09:53,984
Aren't you getting
really pruny in there?
280
00:09:53,985 --> 00:09:56,723
Oh, I don't get pruny.
Just lucky that way.
281
00:09:56,724 --> 00:09:58,025
Well, I've got to go
282
00:09:58,026 --> 00:09:59,996
take Evan his soccer stuff
to school, so...
283
00:09:59,997 --> 00:10:01,198
Okay.
284
00:10:01,199 --> 00:10:04,071
Just, um, turn on some music
for me, like, something bathy.
285
00:10:04,072 --> 00:10:06,376
Yeah.
286
00:10:07,311 --> 00:10:08,614
[SOFT MUSIC PLAYS]
287
00:10:08,615 --> 00:10:12,320
Oh. Oh!
[LAUGHS]
288
00:10:12,321 --> 00:10:14,592
This is my jam.
289
00:10:14,593 --> 00:10:15,794
Saying yes.
290
00:10:15,795 --> 00:10:18,299
Saying yes to this.
291
00:10:18,300 --> 00:10:19,836
[DOG BARKS IN DISTANCE]
292
00:10:19,837 --> 00:10:21,505
Dude, this is so cool.
293
00:10:21,506 --> 00:10:23,209
Hey, guys.
You look great.
294
00:10:23,210 --> 00:10:24,311
Oh, wow, Luke,
295
00:10:24,312 --> 00:10:26,115
are you officiating
the Cirque du Soleil later?
296
00:10:26,116 --> 00:10:28,019
I got the lead part in the play.
297
00:10:28,020 --> 00:10:29,556
[CHUCKLING]
He's Wonka!
298
00:10:29,557 --> 00:10:31,458
What?! Wow! How about that?
Yeah.
299
00:10:31,459 --> 00:10:33,229
Congrats!
This is major.
300
00:10:33,230 --> 00:10:34,364
That's the problem!
301
00:10:34,365 --> 00:10:37,605
I wanted to be in the background
with my friends.
302
00:10:37,606 --> 00:10:39,074
Okay, oh, come on.
303
00:10:39,075 --> 00:10:40,044
He has friends?
304
00:10:40,045 --> 00:10:41,580
I mean, this is just
all good news today.
305
00:10:41,581 --> 00:10:42,581
Well, he's upset
306
00:10:42,616 --> 00:10:44,686
'cause he already memorized
"doompa-dee doo."
307
00:10:44,687 --> 00:10:46,388
Maybe this is a little
out of his league.
308
00:10:46,389 --> 00:10:48,392
I don't know, maybe the kid's
breaking out of his shell.
309
00:10:48,393 --> 00:10:50,463
I don't think Mr. Higgins
would've given him Wonka
310
00:10:50,464 --> 00:10:52,167
if he didn't think
he could do it.
311
00:10:52,168 --> 00:10:53,502
Well...
312
00:10:53,503 --> 00:10:55,641
"Well," what?
313
00:10:55,642 --> 00:10:57,945
I might've had
something to do with that.
314
00:10:57,946 --> 00:10:59,181
Oh, boy.
315
00:10:59,182 --> 00:11:04,158
I, um--
I gave Mr. Higgins, uh...
316
00:11:04,793 --> 00:11:08,165
...two free tickets
to my cooking show,
317
00:11:08,166 --> 00:11:10,771
so he's probably just repaying
us by giving Luke the lead.
318
00:11:10,772 --> 00:11:12,608
Don't they give those away
at the gas station?
319
00:11:12,609 --> 00:11:14,579
Okay, only when
we can't fill the audience
320
00:11:14,580 --> 00:11:16,382
with people
from the halfway house.
321
00:11:16,383 --> 00:11:17,953
Not big clappers.
322
00:11:18,755 --> 00:11:20,056
Well, either way,
323
00:11:20,057 --> 00:11:21,927
it's commendable
that you'd do that for your son.
324
00:11:21,928 --> 00:11:23,429
And I'm not gonna lie,
325
00:11:23,430 --> 00:11:25,366
that makes more sense than
Luke getting Mr. W on his own.
326
00:11:25,367 --> 00:11:27,070
Alright, I'll call Higgins
and get him his old part back.
327
00:11:27,071 --> 00:11:29,676
No, don't you even think about that.
328
00:11:29,677 --> 00:11:32,147
I've got my phone,
and I got him into this,
329
00:11:32,148 --> 00:11:33,182
and I'm gonna--
330
00:11:33,183 --> 00:11:34,686
I'm gonna get him
right out of this, so...
331
00:11:34,687 --> 00:11:36,188
MR. HIGGINS: Hi, Mrs. Lakier.
332
00:11:36,189 --> 00:11:39,127
Oh, hey, Mr. Higgins.
Didn't even-- Didn't even ring.
333
00:11:39,128 --> 00:11:41,398
Um, look, here--
here's the thing.
334
00:11:41,399 --> 00:11:42,568
We are--
We're so--
335
00:11:42,569 --> 00:11:45,674
I mean, so nice of you to give
Luke the lead in the play,
336
00:11:45,675 --> 00:11:47,177
but as it turns out,
he doesn't want it,
337
00:11:47,178 --> 00:11:49,782
so if we could just get
the "doompa-dee doo" back,
338
00:11:49,783 --> 00:11:51,653
that'd be great.
No can doompa-dee doo.
339
00:11:51,654 --> 00:11:53,289
If I keep jerking
these kids around,
340
00:11:53,290 --> 00:11:55,226
it'll send a red flag
to the parents.
341
00:11:55,227 --> 00:11:56,196
What's he saying?
342
00:11:56,197 --> 00:11:57,932
Okay, can I just get
a little privacy?
343
00:11:57,933 --> 00:12:00,805
Why would you need privacy right now?
Ugh!
344
00:12:02,241 --> 00:12:05,581
Okay, why don't I give you
another little care package?
345
00:12:05,582 --> 00:12:06,951
Some, uh...
346
00:12:08,153 --> 00:12:09,956
...focus medicine,
if you will?
347
00:12:09,957 --> 00:12:11,860
Oh, I'm in a--unnel.
348
00:12:11,861 --> 00:12:13,730
I can't--
349
00:12:13,731 --> 00:12:15,433
[GROANS]
350
00:12:15,434 --> 00:12:17,037
Well, it's--
it's too late.
351
00:12:17,038 --> 00:12:18,272
Playbills, they're printed,
352
00:12:18,273 --> 00:12:20,243
so, you know,
I think this is for the best.
353
00:12:20,244 --> 00:12:22,147
'Cause do we want
to send the message to our kids
354
00:12:22,148 --> 00:12:24,451
that any time they don't want
to rise to the occasion,
355
00:12:24,452 --> 00:12:25,821
we're just gonna bail them out?
356
00:12:25,822 --> 00:12:27,390
He's 7.
Exactly.
357
00:12:27,391 --> 00:12:30,229
It is time for him
to learn those hard truths.
358
00:12:30,230 --> 00:12:32,802
Alright, well, you better go
start rehearsing with him,
359
00:12:32,803 --> 00:12:34,171
'cause the kid stinks.
360
00:12:34,172 --> 00:12:35,206
Mm-hmm, okay.
361
00:12:35,207 --> 00:12:37,712
Alright, Luke, let's put
this top hat back on.
362
00:12:37,713 --> 00:12:39,950
It's gonna be
a long night, buddy.
363
00:12:43,256 --> 00:12:44,759
Wait, why did you put this
back on? You're slowing me down.
364
00:12:44,760 --> 00:12:46,395
Oh, I took
that picture yesterday.
365
00:12:46,396 --> 00:12:48,032
My muscles were poppin'.
Okay, well, take it back off.
366
00:12:48,033 --> 00:12:49,434
Wow, really energetic today.
367
00:12:49,435 --> 00:12:51,438
Is this that new pea powder
protein shake I recommended?
368
00:12:51,439 --> 00:12:53,075
Say that three times fast.
369
00:12:53,076 --> 00:12:55,380
Pea powder protein, pea powder protein,
pea powder protein.
370
00:12:55,381 --> 00:12:58,821
Shh!
[DOOR SLAMS]
371
00:12:59,623 --> 00:13:01,258
Oh, no.
372
00:13:01,259 --> 00:13:03,430
My mom's home early.
373
00:13:07,338 --> 00:13:08,874
[FOOTSTEPS]
Oh.
374
00:13:08,875 --> 00:13:10,510
Okay, she probably just
forgot her sudoku.
375
00:13:10,511 --> 00:13:12,280
You know, I mean, she does them
when they're slow at the office.
376
00:13:12,281 --> 00:13:13,784
Okay, but she won't
come down here, right?
377
00:13:13,785 --> 00:13:15,119
Like, she respects your privacy?
Totally.
378
00:13:15,120 --> 00:13:16,556
Um, well, unless she's got to
379
00:13:16,557 --> 00:13:18,627
get something out of the dryer.
WOMAN: Matt?
380
00:13:18,628 --> 00:13:19,762
That's your mom?
381
00:13:19,763 --> 00:13:21,533
She sounds so young.
How old is she?
382
00:13:21,534 --> 00:13:23,369
She's mom age.
46. And a half.
383
00:13:23,370 --> 00:13:26,175
But don't call her 47,
'cause she'll get really mad.
384
00:13:26,176 --> 00:13:27,812
Okay, I'm just gonna go say hi
385
00:13:27,813 --> 00:13:29,749
and I'm gonna get her
right out the door, okay?
386
00:13:29,750 --> 00:13:31,251
Yeah, don't forget about me.
387
00:13:31,252 --> 00:13:32,287
Hey.
388
00:13:32,288 --> 00:13:34,692
I could never forget about you.
389
00:13:34,693 --> 00:13:36,161
Aww.
390
00:13:36,162 --> 00:13:37,330
Go!
Right.
391
00:13:37,331 --> 00:13:38,499
[FOOTSTEPS DEPART]
392
00:13:38,500 --> 00:13:39,635
"Mom age"?
393
00:13:39,636 --> 00:13:43,110
[DOOR OPENS, CLOSES]
394
00:13:46,884 --> 00:13:49,421
[SIGHS, CLEARS THROAT]
395
00:13:49,422 --> 00:13:51,525
[GASPS]
396
00:13:51,526 --> 00:13:53,964
Oh, come on, little blue line,
you can do it.
397
00:13:53,965 --> 00:13:56,703
You can do it, you can do it,
you can do it.
398
00:13:56,704 --> 00:13:57,705
[♪♪♪]
399
00:13:57,706 --> 00:13:59,776
[CELLPHONE CHIMES]
Damn.
400
00:13:59,777 --> 00:14:03,115
[SOFT MUSIC PLAYING]
401
00:14:03,116 --> 00:14:06,455
[♪♪♪]
402
00:14:06,456 --> 00:14:10,998
Best soak ever.
403
00:14:10,999 --> 00:14:12,968
AMY: Don't scratch your butt like that.
404
00:14:12,969 --> 00:14:14,939
LUKE: It's what I do when I'm nervous.
405
00:14:14,940 --> 00:14:16,810
Okay, well,
don't do that onstage.
406
00:14:16,811 --> 00:14:18,613
[CELLPHONE RINGS]
Hey, Mr. Higgins.
407
00:14:18,614 --> 00:14:20,349
MR. HIGGINS: Hi.
Thanks for calling me back.
408
00:14:20,350 --> 00:14:23,055
Look, I wanted to talk to you
about this Wonka deal.
409
00:14:23,056 --> 00:14:25,661
I, uh-- I know you told Amy
that it's too late,
410
00:14:25,662 --> 00:14:27,430
but is there anything at all we can do
411
00:14:27,431 --> 00:14:29,501
to get Luke back
in this Oompa Loompa role?
412
00:14:29,502 --> 00:14:31,773
You know, at drop-off,
I couldn't help but notice
413
00:14:31,774 --> 00:14:33,543
that your hair looks naturally thick.
414
00:14:33,544 --> 00:14:34,712
Oh.
[CHUCKLES]
415
00:14:34,713 --> 00:14:36,048
Yeah, I guess
it is pretty thick.
416
00:14:36,049 --> 00:14:37,885
Do you know anything
about hair pills?
417
00:14:37,886 --> 00:14:40,389
Um... wait, why?
418
00:14:40,390 --> 00:14:41,559
[♪♪♪]
419
00:14:41,560 --> 00:14:42,828
Just take one a day,
420
00:14:42,829 --> 00:14:44,331
and then the hair
will start growing back
421
00:14:44,332 --> 00:14:45,500
in like three weeks.
422
00:14:45,501 --> 00:14:46,669
[CHUCKLES]
423
00:14:46,670 --> 00:14:48,439
You'll downgrade him
to Oompa Loompa?
424
00:14:48,440 --> 00:14:49,575
Done.
425
00:14:49,576 --> 00:14:51,780
[♪♪♪]
426
00:14:51,781 --> 00:14:54,351
[SOFT MUSIC PLAYS]
427
00:14:54,352 --> 00:14:58,560
[♪♪♪]
428
00:14:58,561 --> 00:15:00,263
[GASPS]
429
00:15:00,264 --> 00:15:02,500
How long have I been asleep?
430
00:15:02,501 --> 00:15:04,504
Jodie?
431
00:15:04,505 --> 00:15:07,377
[♪♪♪]
432
00:15:07,378 --> 00:15:10,283
Honey, I'm home.
433
00:15:10,284 --> 00:15:20,169
[♪♪♪]
434
00:15:20,170 --> 00:15:25,948
[♪♪♪]
435
00:15:25,949 --> 00:15:26,983
[GROANS]
436
00:15:26,984 --> 00:15:29,956
There's a flaw
in The Jodie Method.
437
00:15:29,957 --> 00:15:31,325
[♪♪♪]
438
00:15:31,326 --> 00:15:33,095
Where are you?
439
00:15:33,096 --> 00:15:34,264
Skipped the meeting.
440
00:15:34,265 --> 00:15:36,603
Came home early for sex stuff.
441
00:15:36,604 --> 00:15:38,540
Might only have time for me.
442
00:15:38,541 --> 00:15:39,876
[♪♪♪]
443
00:15:39,877 --> 00:15:41,980
Mm...
444
00:15:41,981 --> 00:15:44,384
Okay, uh...
445
00:15:44,385 --> 00:15:46,388
[♪♪♪]
446
00:15:46,389 --> 00:15:47,558
Oh, no!
447
00:15:47,559 --> 00:15:48,727
[♪♪♪]
448
00:15:48,728 --> 00:15:51,232
[BOTH SCREAMING]
449
00:15:51,767 --> 00:15:54,204
[BOTH SCREAMING]
450
00:15:54,205 --> 00:15:58,512
[SCREAMING CONTINUES]
451
00:15:58,513 --> 00:16:00,584
Oh, no, no, no.
452
00:16:00,585 --> 00:16:01,753
[SIGHS]
453
00:16:01,754 --> 00:16:03,289
I mean, zero charisma.
454
00:16:03,290 --> 00:16:06,461
I mean, I'm talking
Johnny Depp-level Wonka there.
455
00:16:06,462 --> 00:16:08,733
Well, you don't have to
worry about it.
456
00:16:08,734 --> 00:16:10,436
I got him his Oompa Loompa back.
457
00:16:10,437 --> 00:16:13,042
You talked to Higgins?
What did he say?
458
00:16:13,043 --> 00:16:14,645
Did he--
Did he mention me?
459
00:16:14,646 --> 00:16:16,215
I did a terrible thing.
460
00:16:16,216 --> 00:16:18,687
Huh, but did he mention me?
461
00:16:18,688 --> 00:16:20,056
I feel so dirty.
462
00:16:20,057 --> 00:16:21,860
You feel dirty?
463
00:16:21,861 --> 00:16:23,229
Hmm.
464
00:16:23,230 --> 00:16:24,566
Yeah.
465
00:16:24,633 --> 00:16:26,468
You know how he thought your
cooking-show tickets were a bribe?
466
00:16:26,469 --> 00:16:28,874
Mm-hmm, mm. My-- yeah,
my cooking-show tickets.
467
00:16:28,875 --> 00:16:30,076
Well, I did way worse.
468
00:16:30,077 --> 00:16:31,980
He asked me
why my hair is so thick,
469
00:16:31,981 --> 00:16:33,583
and the next thing I knew,
I was slipping him
470
00:16:33,584 --> 00:16:35,486
the last of my hair pills
through the back door.
471
00:16:35,487 --> 00:16:36,990
Apparently,
his insurance company
472
00:16:36,991 --> 00:16:38,359
stopped covering the good stuff.
473
00:16:38,360 --> 00:16:40,096
What?!
The last of it?
474
00:16:40,097 --> 00:16:41,699
You have got to
get that refilled, Henry.
475
00:16:41,700 --> 00:16:44,170
I told you, you do not have
the face for a bald man.
476
00:16:44,171 --> 00:16:46,074
That's your takeaway?
477
00:16:46,075 --> 00:16:48,479
I'm a scalp stimulants
trafficker.
478
00:16:48,480 --> 00:16:50,082
Well, yeah. I mean,
I'm not happy about that.
479
00:16:50,083 --> 00:16:52,086
It's extremely poor judgment
and it's hideous,
480
00:16:52,087 --> 00:16:54,257
and I did think
that you were above all of that,
481
00:16:54,258 --> 00:16:55,493
and we can never tell our son
482
00:16:55,494 --> 00:16:57,163
because he'll lose
all respect for you,
483
00:16:57,164 --> 00:16:58,499
but you know what?
484
00:16:58,500 --> 00:17:00,904
Do not beat yourself up
about it.
485
00:17:00,905 --> 00:17:03,910
Okay, I'll try.
I don't know that I can.
486
00:17:03,911 --> 00:17:06,049
I know.
487
00:17:06,917 --> 00:17:08,485
Look, I know it's sixes,
488
00:17:08,486 --> 00:17:11,024
but would it help you to know
that I, um--
489
00:17:11,025 --> 00:17:13,863
I didn't give him tickets
to the cooking show?
490
00:17:13,864 --> 00:17:16,770
I gave him, uh,
prescription drugs.
491
00:17:19,643 --> 00:17:21,646
You gave a teacher drugs?
492
00:17:21,647 --> 00:17:23,282
For our son, remember?
493
00:17:23,283 --> 00:17:25,787
Look, I finally found a way
to contribute to Luke's school
494
00:17:25,788 --> 00:17:28,560
instead of standing at some,
I don't know, car wash.
495
00:17:28,561 --> 00:17:31,265
I'm helping
the teachers of America, okay?
496
00:17:31,266 --> 00:17:32,868
I'm a good mother.
497
00:17:32,869 --> 00:17:34,104
You're a drug lord.
498
00:17:34,105 --> 00:17:35,807
Luke could get
kicked out of school.
499
00:17:35,808 --> 00:17:37,377
You'd have to home school him.
500
00:17:37,378 --> 00:17:38,747
You could get arrested.
501
00:17:38,748 --> 00:17:41,118
Home school?
In this house?
502
00:17:41,119 --> 00:17:43,289
I don't know
how you live with you.
503
00:17:43,290 --> 00:17:44,692
I- I feel like scum.
504
00:17:44,693 --> 00:17:47,163
Well, the pills help,
but, I mean, I'd offer you one.
505
00:17:47,164 --> 00:17:49,000
But as you know,
I'm running low now.
506
00:17:49,001 --> 00:17:50,871
I think the real--
the real thing here
507
00:17:50,872 --> 00:17:52,407
is that we are good parents
508
00:17:52,408 --> 00:17:54,646
who want the worst for our son.
509
00:17:55,848 --> 00:17:58,352
[BOTH LAUGH]
510
00:17:58,353 --> 00:18:01,192
Well, you make a good point.
511
00:18:01,961 --> 00:18:04,064
You want to go upstairs and tell him?
512
00:18:04,065 --> 00:18:05,433
No, there's no way
I'm going back up there.
513
00:18:05,434 --> 00:18:08,072
I'm definitely not going.
514
00:18:08,073 --> 00:18:10,310
There's not enough of this in the world.
515
00:18:13,985 --> 00:18:15,821
WOMAN: Did you eat the turkey I left?
516
00:18:15,822 --> 00:18:18,159
Why do you look so flushed?
517
00:18:19,295 --> 00:18:22,000
Gonna have to switch providers.
518
00:18:22,001 --> 00:18:31,753
[♪♪♪]
519
00:18:31,754 --> 00:18:33,590
[BOTH CHUCKLE]
520
00:18:33,591 --> 00:18:34,759
[♪♪♪]
521
00:18:34,760 --> 00:18:36,395
I don't know where Jodie is,
522
00:18:36,396 --> 00:18:39,000
but she was supposed to be
my ride home.
523
00:18:39,001 --> 00:18:40,302
[♪♪♪]
524
00:18:40,303 --> 00:18:42,709
Oh, come on, core strength.
525
00:18:43,544 --> 00:18:45,112
[SIGHS]
526
00:18:45,113 --> 00:18:47,383
What am I doing?
527
00:18:47,384 --> 00:18:50,222
What are you doing?
528
00:18:50,223 --> 00:18:52,661
[SIGHS]
Okay.
529
00:18:52,662 --> 00:18:54,598
[DOOR OPENS]MATT: Hey, babe.
530
00:18:54,599 --> 00:18:56,536
Oh!
Hey, what's going on?
531
00:18:56,537 --> 00:18:57,705
Hey.
Hi.
532
00:18:57,706 --> 00:18:59,374
Um, is your mom leaving?
533
00:18:59,375 --> 00:19:02,313
Oh, no, she whipped out the sweatpants.
She's not going anywhere for a while.
534
00:19:02,314 --> 00:19:04,719
Okay, I have to go.
This is the only way out, so...
535
00:19:04,720 --> 00:19:06,254
Man, I really want
to feel bad about this,
536
00:19:06,255 --> 00:19:07,624
but look at you.
537
00:19:07,625 --> 00:19:09,995
I'm so glad we blasted
your glutes the other day.
538
00:19:09,996 --> 00:19:11,331
Your butt looks amazing.
539
00:19:11,332 --> 00:19:13,435
Really?! Really?
540
00:19:13,436 --> 00:19:15,707
Yes.
Okay, do you mind giving me a hand?
541
00:19:15,708 --> 00:19:18,880
Alright, fine, but only because
I want to touch you.
542
00:19:18,881 --> 00:19:20,617
Whoa!
Go, go, go!
543
00:19:20,618 --> 00:19:22,086
Clench the buttocks!
544
00:19:22,087 --> 00:19:23,088
[THUD]
545
00:19:23,089 --> 00:19:26,261
Hey, you did it.
I did it!
546
00:19:26,262 --> 00:19:27,631
I have a confession.
Yeah.
547
00:19:27,632 --> 00:19:28,967
I didn't do anything.
What?
548
00:19:28,968 --> 00:19:30,202
Yeah, I knew you could do it.
549
00:19:30,203 --> 00:19:32,841
Oh, okay. I got to go.
Alright.
550
00:19:32,842 --> 00:19:34,110
Bye.
Alright.
551
00:19:34,111 --> 00:19:36,048
Wait, tell me
about my butt again.
552
00:19:36,049 --> 00:19:38,953
Oh, my God, it looks amazing.
553
00:19:38,954 --> 00:19:41,191
Bye.
554
00:19:41,192 --> 00:19:43,696
[♪♪♪]
555
00:19:43,697 --> 00:19:45,199
[SIGHS]
556
00:19:45,200 --> 00:19:52,413
[♪♪♪]
557
00:19:52,414 --> 00:19:54,084
Ugh.
558
00:19:54,085 --> 00:19:55,219
Saw his peanuts?
559
00:19:55,220 --> 00:19:56,422
[GASPS]
560
00:19:56,489 --> 00:20:01,299
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no!
561
00:20:07,879 --> 00:20:09,414
Make a left here.
562
00:20:09,415 --> 00:20:10,684
Mm.
563
00:20:10,685 --> 00:20:12,019
[♪♪♪]
564
00:20:12,020 --> 00:20:14,491
AMY: I just never got sudoku.
565
00:20:14,492 --> 00:20:16,094
Amy, it was terrifying.
566
00:20:16,095 --> 00:20:17,965
I could've been caught
by his mother.
567
00:20:17,966 --> 00:20:19,300
Can you imagine?
568
00:20:19,301 --> 00:20:21,104
Oh, I've been caught by
a lot of moms back in the day.
569
00:20:21,105 --> 00:20:22,507
And some girlfriends, too.
570
00:20:22,508 --> 00:20:24,077
That-- That was actually
kind of fun.
571
00:20:24,078 --> 00:20:25,446
You must've been
freaking out, though.
572
00:20:25,447 --> 00:20:27,851
I mean, what would you have done
if she had come down?
573
00:20:27,852 --> 00:20:29,254
I don't know.
574
00:20:29,255 --> 00:20:31,258
I've become reckless.
575
00:20:31,259 --> 00:20:32,360
I'm unhinged.
576
00:20:32,361 --> 00:20:34,732
I tossed everything
just to see him.
577
00:20:34,733 --> 00:20:36,702
Like, it didn't even occur to me
578
00:20:36,703 --> 00:20:38,873
that I could blow up
my entire life if I got caught.
579
00:20:38,874 --> 00:20:41,211
It was the most
exhilarating moment of my life.
580
00:20:41,212 --> 00:20:43,382
It was so exciting,
and I could tell you
581
00:20:43,383 --> 00:20:44,885
I'm going to stop,
and I should, but I'm not.
582
00:20:44,886 --> 00:20:46,221
Of course not.
583
00:20:46,222 --> 00:20:49,060
[♪♪♪]
584
00:20:49,061 --> 00:20:51,031
You can have your yes book back.
585
00:20:51,032 --> 00:20:52,366
How was I supposed to know
586
00:20:52,367 --> 00:20:54,437
you were going to take
the world's longest bath?
587
00:20:54,438 --> 00:20:56,809
I was taking an interest
in your work. Where were you?
588
00:20:56,810 --> 00:20:58,813
I was at Evan's soccer game,
and I felt bad
589
00:20:58,814 --> 00:21:01,151
and had to help
a woman in a wheelchair.
590
00:21:01,152 --> 00:21:02,153
Mm-hmm.
591
00:21:02,154 --> 00:21:05,627
Dan and I, we smushed parts.
592
00:21:05,628 --> 00:21:06,696
Oh, I know.
593
00:21:06,697 --> 00:21:09,267
He's not nearly
as upset about it as you are.
594
00:21:09,268 --> 00:21:10,269
[CELLPHONE VIBRATES]
595
00:21:10,270 --> 00:21:12,473
Oh, okay, well, I have got to go
596
00:21:12,474 --> 00:21:14,778
get Luke kicked out of band.
597
00:21:14,779 --> 00:21:15,780
I'll tell you what,
598
00:21:15,781 --> 00:21:17,784
drugs really do
solve everything.
599
00:21:17,785 --> 00:21:20,757
Do you have anything in there that can
help me forget about Dan's parts?
600
00:21:20,758 --> 00:21:22,293
No.
601
00:21:22,294 --> 00:21:24,565
May-- no.
602
00:21:24,566 --> 00:21:25,700
[♪♪♪]
603
00:21:25,701 --> 00:21:28,172
This helps me
forget about Dan's parts.
604
00:21:28,173 --> 00:21:30,009
[♪♪♪]
605
00:21:30,010 --> 00:21:31,612
It makes everything better.
606
00:21:31,613 --> 00:21:33,049
♪ Yeah ♪
607
00:21:33,918 --> 00:21:38,661
[♪♪♪]
45830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.