Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,102
Hey, do you have
any of that, um,
2
00:00:03,103 --> 00:00:04,572
poisonous deodorant in your bag?
3
00:00:04,573 --> 00:00:06,008
I do, but if you're just
gonna throw it away,
4
00:00:06,009 --> 00:00:07,411
I'll give you the cheap stuff.
5
00:00:07,412 --> 00:00:08,914
I stayed at Tanzy's last night,
6
00:00:08,915 --> 00:00:11,319
and I don't have time to go home
and shower before work.
7
00:00:11,320 --> 00:00:12,554
Wait, wait, wait.
8
00:00:12,555 --> 00:00:13,991
Are we on the walk of shame
right now?
9
00:00:13,992 --> 00:00:15,060
You know what?
We are.
10
00:00:15,061 --> 00:00:16,462
Don't get excited.
It's casual.
11
00:00:16,463 --> 00:00:18,132
Guys, will you wait for me?
12
00:00:18,133 --> 00:00:20,136
I have a pebble in my shoe.
13
00:00:20,137 --> 00:00:21,772
[SCREAMS]
Oh, my God!
14
00:00:21,773 --> 00:00:23,576
Calm down. What's happening?
Wow.
15
00:00:23,577 --> 00:00:26,048
Oh, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no!
16
00:00:26,049 --> 00:00:27,284
I just got flashed!
17
00:00:27,285 --> 00:00:28,553
What, really?
Is this your first one?
18
00:00:28,554 --> 00:00:31,692
[SIGHS]
That man in the tan trench--
19
00:00:31,693 --> 00:00:33,363
he just showed me
his ding-a-ling.
20
00:00:33,364 --> 00:00:34,565
Oh. What is
he working with?
21
00:00:34,566 --> 00:00:36,068
I don't know!
I didn't look at it.
22
00:00:36,069 --> 00:00:37,271
I think he might be European.
23
00:00:37,272 --> 00:00:39,008
Oh.
Oh. Okay.
24
00:00:39,009 --> 00:00:41,178
[♪♪♪]
25
00:00:41,179 --> 00:00:43,650
♪ Hey! ♪
26
00:00:43,651 --> 00:00:46,822
I mean, I just assumed that
Brian would want me to plan it.
27
00:00:46,823 --> 00:00:48,593
It's Lila's first birthday
without her mother.
28
00:00:48,594 --> 00:00:50,363
Plus, I have that relationship
with Party City.
29
00:00:50,364 --> 00:00:51,867
Well, maybe he doesn't
want a lecture
30
00:00:51,868 --> 00:00:54,873
on how piñatas are
culturally insensitive.
31
00:00:54,874 --> 00:00:57,377
I mean, it's just papier-mâché
with candy up the butt.
32
00:00:57,378 --> 00:00:59,148
Yeah, well, to you it is.
33
00:00:59,149 --> 00:01:02,087
Are my birthday parties bad?
34
00:01:02,088 --> 00:01:03,556
There's too much cheese.
35
00:01:03,557 --> 00:01:05,727
I would never serve cheese.
It sweats.
36
00:01:05,728 --> 00:01:07,631
No, not you. Jodie.
Um, um, Donna.
37
00:01:07,632 --> 00:01:08,867
Things are blowing up here.
38
00:01:08,868 --> 00:01:11,205
Okay, and do you think
that this flan looks like
39
00:01:11,206 --> 00:01:12,641
it's ready to just go
close the show?
40
00:01:12,642 --> 00:01:15,080
I- I'm not in charge of dyeing
the fake food to perfection.
41
00:01:15,081 --> 00:01:16,482
That's above my pay grade.
42
00:01:16,483 --> 00:01:18,286
You know, maybe I'm being
too sensitive about the party.
43
00:01:18,287 --> 00:01:19,488
Here we go.
44
00:01:19,489 --> 00:01:21,626
Honey caramel hair spray.
Have at it.
45
00:01:21,627 --> 00:01:22,895
I think it's just because
I'm in a mood
46
00:01:22,896 --> 00:01:24,465
because I gained four pounds
since last week.
47
00:01:24,466 --> 00:01:26,302
No, you're gorgeous.
Oh!
48
00:01:26,303 --> 00:01:27,571
I was so close
to my goal weight.
49
00:01:27,572 --> 00:01:29,241
I had thigh gap and everything.
50
00:01:29,242 --> 00:01:30,644
That's too much.
You're gorgeous.
51
00:01:30,645 --> 00:01:32,849
And now my affair with Matt
is put off till TBD.
52
00:01:32,850 --> 00:01:34,618
I can't even fit into
the leggings
53
00:01:34,619 --> 00:01:36,122
I want him to rip off of me
and throw across the room
54
00:01:36,123 --> 00:01:37,457
in reckless abandon.
55
00:01:37,458 --> 00:01:40,196
Um, what are you getting Lila
for her birthday?
56
00:01:40,197 --> 00:01:41,465
Can I piggyback on your gift?
57
00:01:41,466 --> 00:01:43,236
Oh, yeah, sure.
No, I got her this great,
58
00:01:43,237 --> 00:01:44,338
fun, educational--
59
00:01:44,339 --> 00:01:45,573
Oh, my God, no.
Stop, stop.
60
00:01:45,574 --> 00:01:47,010
I want her to like me.
Never mind.
61
00:01:47,011 --> 00:01:48,513
Ugh! I've gotta go.
62
00:01:48,514 --> 00:01:50,517
I wrote "thigh gap"
on my calendar.
63
00:01:50,518 --> 00:01:53,723
Listen, I know that you know,
but I just have to say,
64
00:01:53,724 --> 00:01:55,527
please don't tell anybody
about this thing with Matt,
65
00:01:55,528 --> 00:01:56,897
even though it's TBD.
66
00:01:56,898 --> 00:01:57,799
Who am I gonna tell?
67
00:01:57,800 --> 00:02:00,604
Come on. [LAUGHS]
Bye.
68
00:02:02,843 --> 00:02:04,011
[HUMS]
69
00:02:04,012 --> 00:02:05,146
[RINGING]
70
00:02:05,147 --> 00:02:07,217
WOMAN: Hello?
71
00:02:07,218 --> 00:02:08,887
Coleen?
72
00:02:08,888 --> 00:02:10,290
It's Devon.
73
00:02:10,291 --> 00:02:13,831
Is, um-- Is Coleen--
Is she there?
74
00:02:13,832 --> 00:02:15,634
Uh, I think you have
the wrong number.
75
00:02:15,635 --> 00:02:18,573
Well, it's in my contacts,
so maybe you're--
76
00:02:18,574 --> 00:02:19,976
maybe you're at
the wrong number.
77
00:02:19,977 --> 00:02:21,947
I just got this phone
for my 16th birthday.
78
00:02:21,948 --> 00:02:25,320
Well, happy birthday.
You got my dead friend's number.
79
00:02:25,321 --> 00:02:26,422
Oh, yuck.
80
00:02:26,423 --> 00:02:28,192
Yeah.
Yeah, "yuck" is right.
81
00:02:28,193 --> 00:02:29,361
I am going to figure this out,
82
00:02:29,362 --> 00:02:30,898
and I'm gonna
call you right back.
83
00:02:30,899 --> 00:02:31,733
Why?
84
00:02:31,800 --> 00:02:34,238
Because you have
my dead friend's number.
85
00:02:34,239 --> 00:02:36,242
Oh, yeah.
I gave up the plan.
86
00:02:36,243 --> 00:02:37,444
You gave up the plan?
87
00:02:37,445 --> 00:02:38,713
What is wrong with you?
88
00:02:38,714 --> 00:02:40,817
Well, she's not exactly
using it anymore, is she?
89
00:02:40,818 --> 00:02:42,454
[CHUCKLES]
Well, I'm using it.
90
00:02:42,455 --> 00:02:43,723
I mean, I-I-I call
and leave her messages.
91
00:02:43,724 --> 00:02:45,260
I update her on everything.
92
00:02:45,261 --> 00:02:46,495
I talk smack with her.
93
00:02:46,496 --> 00:02:48,834
She loves it.
Can you please get it back?
94
00:02:48,835 --> 00:02:51,372
Can't you just try talking up to
the heavens like everyone else?
95
00:02:51,373 --> 00:02:53,710
Oh, grow up, Brian!
There's nobody up there!
96
00:02:53,711 --> 00:02:56,148
I need a voicemail,
and I need a beep.
97
00:02:56,149 --> 00:02:57,150
[SIGHS]
98
00:02:57,151 --> 00:02:59,488
[SCANNERS BEEPING]
99
00:02:59,489 --> 00:03:01,325
Flax twist?
Mm.
100
00:03:01,326 --> 00:03:03,296
No, flax is not my thing.
101
00:03:03,297 --> 00:03:05,200
But you have it.
Oh, for me?
102
00:03:05,201 --> 00:03:06,268
Little bit-- Little--
103
00:03:06,269 --> 00:03:08,406
Eat the damn dirt stick!
104
00:03:08,407 --> 00:03:09,441
[GROANS]
105
00:03:09,442 --> 00:03:11,078
[BOTH LAUGH]
106
00:03:11,079 --> 00:03:11,981
[DOOR SLAMS]
107
00:03:11,982 --> 00:03:13,750
You know, that could have
gone either way.
108
00:03:13,751 --> 00:03:15,487
There was a scenario where he
wanted to be involved in this,
109
00:03:15,488 --> 00:03:16,622
by the way.
No.
110
00:03:16,623 --> 00:03:18,292
Rudy would never stay.
111
00:03:18,293 --> 00:03:20,363
He hates the human condition.
112
00:03:20,364 --> 00:03:21,900
You know, I did, too.
113
00:03:21,901 --> 00:03:25,507
But you're the first person who
hasn't disgusted me in so long.
114
00:03:25,508 --> 00:03:27,277
Babe!
It's true.
115
00:03:27,278 --> 00:03:28,746
Oh! Thank you.
116
00:03:28,747 --> 00:03:30,919
[CELLPHONE CHIMES]
Oh, hang on.
117
00:03:32,221 --> 00:03:33,523
Oh, shoot.
What?
118
00:03:33,524 --> 00:03:34,725
I have to help my friend
119
00:03:34,726 --> 00:03:35,928
with his kid's birthday party
tonight.
120
00:03:35,929 --> 00:03:37,965
What? You were supposed to
come over.
121
00:03:37,966 --> 00:03:40,003
I know. I forgot.
I have the apartment to myself.
122
00:03:40,004 --> 00:03:41,873
It's really rare
that all seven roommates
123
00:03:41,874 --> 00:03:43,509
are out at the same time.
124
00:03:43,510 --> 00:03:45,380
Okay, Snow White,
I'll come after.
125
00:03:45,381 --> 00:03:46,382
Okay.
Okay.
126
00:03:46,383 --> 00:03:47,684
Cool.
127
00:03:47,685 --> 00:03:50,557
♪ Ion have your number,
I ain't save it ♪
128
00:03:50,558 --> 00:03:52,294
♪ New phone, who dis? ♪
129
00:03:52,295 --> 00:03:53,997
[CLEARS THROAT]
Um...
130
00:03:53,998 --> 00:03:57,071
abduction is when you pull
towards the midline of the body.
131
00:03:58,107 --> 00:03:59,441
Nope. Away.
132
00:03:59,442 --> 00:04:01,479
You pull away from the midline.
133
00:04:01,480 --> 00:04:02,882
I'm so sorry.
I'm just-- I'm--
134
00:04:02,883 --> 00:04:05,019
I'm really in my head today.
135
00:04:05,020 --> 00:04:06,255
What's wrong?
136
00:04:06,256 --> 00:04:07,724
[EXHALES SHARPLY]
137
00:04:07,725 --> 00:04:09,194
It's kind of you to pretend that
I'm not wearing an ankle sock
138
00:04:09,195 --> 00:04:12,668
and a crew sock that I've pushed
down to look like an ankle sock.
139
00:04:14,472 --> 00:04:15,807
Never would have noticed.
140
00:04:15,808 --> 00:04:17,077
It's just--
It's embarrassing, you know?
141
00:04:17,078 --> 00:04:19,883
I mean, you're--
you're this perfect woman,
142
00:04:19,884 --> 00:04:21,819
and everything about you
is so beautiful,
143
00:04:21,820 --> 00:04:24,024
and I can't even find
two socks that go together.
144
00:04:24,025 --> 00:04:26,362
You should see my room.
It is so unorganized.
145
00:04:26,363 --> 00:04:28,599
You know, I got so many
cool clothes for Christmas.
146
00:04:28,600 --> 00:04:29,768
I can't find any of them.
147
00:04:29,769 --> 00:04:31,873
I love organizing.
148
00:04:31,874 --> 00:04:34,211
I mean, I could come over
and help you...
149
00:04:34,212 --> 00:04:35,480
if you want, of course.
150
00:04:35,481 --> 00:04:37,117
Really? You--
I mean, you'd do that for me?
151
00:04:37,118 --> 00:04:39,054
Well, yeah.
Well, I mean, I have a project
152
00:04:39,055 --> 00:04:40,557
that just fell through,
so I have the time.
153
00:04:40,558 --> 00:04:41,927
Plus, I can get all the stuff.
154
00:04:41,928 --> 00:04:43,563
I have a relationship with
Storage Surplus, so...
155
00:04:43,564 --> 00:04:46,302
Wow.
Lucky Storage Surplus.
156
00:04:46,303 --> 00:04:47,772
[CHUCKLES]
157
00:04:50,744 --> 00:04:52,581
[VOICEMAIL BEEPS]
Hey, Devon.
158
00:04:52,582 --> 00:04:54,853
It's Amy from before--
159
00:04:54,854 --> 00:04:56,522
the one with the dead friend.
160
00:04:56,523 --> 00:04:58,961
So, listen, Coleen was
my best friend,
161
00:04:58,962 --> 00:05:01,065
and I've been calling
this number every day
162
00:05:01,066 --> 00:05:03,837
for the past 20 years,
and even though she's gone now,
163
00:05:03,838 --> 00:05:05,707
I still-- I still call her,
you know,
164
00:05:05,708 --> 00:05:07,777
to keep her in the loop
and update her on things,
165
00:05:07,778 --> 00:05:10,851
and it's kind of my way of--
of keeping her alive.
166
00:05:10,852 --> 00:05:12,587
I mean, it's cheesy.
I-I know.
167
00:05:12,588 --> 00:05:13,991
And I'm-- I'm--
I'm ridiculous.
168
00:05:13,992 --> 00:05:16,695
But I just-- I would love
to get this number.
169
00:05:16,696 --> 00:05:17,865
I would love to keep
this number, you know?
170
00:05:17,866 --> 00:05:20,036
I'm sure you can understand.
171
00:05:20,037 --> 00:05:22,875
[VOICEMAIL BEEPS]
Hey, so, I-I know that you kids today
172
00:05:22,876 --> 00:05:24,879
probably don't, you know,
check your voicemail.
173
00:05:24,880 --> 00:05:27,050
So I'm just leaving this, uh,
message to let you know
174
00:05:27,051 --> 00:05:28,921
that I'm gonna-- I'm gonna
just shoot you a text.
175
00:05:28,922 --> 00:05:30,623
[VOICEMAIL BEEPS]
You didn't respond to my text,
176
00:05:30,624 --> 00:05:32,794
but I saw the bubble,
so I know you got it.
177
00:05:32,795 --> 00:05:35,633
Um... what's going on here,
Devon?
178
00:05:35,634 --> 00:05:37,070
[VOICEMAIL BEEPING]
Hey, Devon.
179
00:05:37,071 --> 00:05:38,072
Hey, Devon.
180
00:05:38,073 --> 00:05:39,107
Hey, Devon.
181
00:05:39,108 --> 00:05:40,743
[VOICEMAIL BEEPS]
Hey, Devon. It's Amy.
182
00:05:40,744 --> 00:05:42,113
Uh, look, you really don't
want this number.
183
00:05:42,114 --> 00:05:45,019
I mean, Coleen was very nice
to telemarketers.
184
00:05:45,020 --> 00:05:46,689
[VOICEMAIL BEEPS]
Hey. It's Amy.
185
00:05:46,690 --> 00:05:47,892
[VOICEMAIL BEEPS]
Hey, Devon.
186
00:05:47,893 --> 00:05:50,630
What up, girrrrrl?!
[CHUCKLES]
187
00:05:50,631 --> 00:05:52,300
[VOICEMAIL BEEPS]
What else?
188
00:05:52,301 --> 00:05:55,139
She was the kind of friend that
even if you got in a huge fight,
189
00:05:55,140 --> 00:05:56,910
she wouldn't let you
leave the house in an outfit
190
00:05:56,911 --> 00:05:58,379
that made you look like trash.
191
00:05:58,380 --> 00:06:00,783
I mean, if you have one friend like that...
Hon?
192
00:06:00,784 --> 00:06:02,320
...in your entire life--
You doing okay?
193
00:06:02,321 --> 00:06:03,723
Just go! Go, go, go.
194
00:06:03,724 --> 00:06:05,560
No, no, no.
Where are you going?
195
00:06:05,561 --> 00:06:07,163
[MALE VOICE]
Mailbox is full.
196
00:06:07,164 --> 00:06:08,835
Oh, come on.
197
00:06:11,941 --> 00:06:13,676
Can you please just help me
198
00:06:13,677 --> 00:06:15,413
get Col's number back
from this random teenager?
199
00:06:15,414 --> 00:06:16,782
I know it's hard,
200
00:06:16,783 --> 00:06:19,755
but maybe you should think about
letting the number go?
201
00:06:19,756 --> 00:06:21,759
Just call Jodie or Sarah.
202
00:06:21,760 --> 00:06:24,798
No. Th-- I need to talk
about them, and you.
203
00:06:24,799 --> 00:06:26,035
Come on, Henry.
204
00:06:26,036 --> 00:06:27,637
Can't one of them help you
get the number back?
205
00:06:27,638 --> 00:06:28,941
Sarah can be terrifying
when she wants to be.
206
00:06:28,942 --> 00:06:30,677
They don't know
that I call her, okay?
207
00:06:30,678 --> 00:06:31,880
I don't want them copying me.
208
00:06:31,881 --> 00:06:33,549
Can't you just, like,
209
00:06:33,550 --> 00:06:35,620
call Devon and offer her
some money
210
00:06:35,621 --> 00:06:37,557
or beer or molly?
211
00:06:37,558 --> 00:06:40,563
Well, I'm not gonna call
a teen girl and offer her drugs.
212
00:06:40,564 --> 00:06:41,799
You see the problem there,
right?
213
00:06:41,800 --> 00:06:43,636
Yeah, yeah, yes.
Fine, fine.
214
00:06:43,637 --> 00:06:45,640
You know what?
I'll just have Donna do it.
215
00:06:45,641 --> 00:06:47,410
It'll give her someone new
to cyber-stalk.
216
00:06:47,411 --> 00:06:49,349
She's run out of Kardashians.
217
00:06:53,023 --> 00:06:54,725
Look what I got
at Storage Surplus.
218
00:06:54,726 --> 00:06:57,832
Sock clips.
They'll never be apart again.
219
00:06:57,833 --> 00:07:00,603
So, what do you say
220
00:07:00,604 --> 00:07:03,376
we spice up
our sexy times tonight?
221
00:07:03,377 --> 00:07:05,647
Is it Tuesday already?
222
00:07:05,648 --> 00:07:09,857
Maybe we try something
different this week.
223
00:07:10,591 --> 00:07:14,464
Like moving sex to Wednesdays?
224
00:07:14,465 --> 00:07:16,335
I bowl on Wednesdays.
225
00:07:16,336 --> 00:07:18,172
[SOFT MUSIC PLAYS]
Oh, he's her stepbrother.
226
00:07:18,173 --> 00:07:20,176
They're not related by blood,
so it's okay.
227
00:07:20,177 --> 00:07:23,616
Stepsibling genre has
really cornered the market.
228
00:07:23,617 --> 00:07:25,253
Alright.
This is my favorite part.
229
00:07:25,254 --> 00:07:26,388
Watch.
230
00:07:26,389 --> 00:07:27,992
STEPSISTER: Aren't you supposed to be in school?
231
00:07:27,993 --> 00:07:29,061
Now, why did he eat
all of her cereal?
232
00:07:29,062 --> 00:07:30,596
Shh, shh, shh, shh, shh!
233
00:07:30,597 --> 00:07:33,135
Oh, yeah.
Now, that's my type.
234
00:07:33,136 --> 00:07:34,471
She's blond.
235
00:07:34,472 --> 00:07:36,275
Natural one.
236
00:07:36,276 --> 00:07:39,247
STEPBROTHER: She's home.
Now you're in trouble.
237
00:07:39,248 --> 00:07:40,150
Ugh. Gross.
238
00:07:40,151 --> 00:07:43,089
I mean, no way she's the mom.
She's 25.
239
00:07:43,090 --> 00:07:46,328
I'm gonna put--
put this away
240
00:07:46,329 --> 00:07:48,366
in the... bathroom.
241
00:07:48,367 --> 00:07:49,568
[SIGHS]
242
00:07:49,569 --> 00:07:52,107
Oh, yeah.
Eat that cereal, blondie.
243
00:07:52,108 --> 00:07:55,413
The story doesn't make sense!
244
00:07:55,414 --> 00:07:57,617
[GROANS]
245
00:07:57,618 --> 00:08:01,692
[♪♪♪]
246
00:08:01,693 --> 00:08:03,629
Oh, and the, uh,
247
00:08:03,630 --> 00:08:05,500
"So sorry about your wife,
Brian."
248
00:08:05,501 --> 00:08:07,370
Ugh. The head tilt.
Yeah.
249
00:08:07,371 --> 00:08:09,107
"Mm. Oh, Sarah,
250
00:08:09,108 --> 00:08:11,445
how are you holding up
since the divorce, huh?"
251
00:08:11,446 --> 00:08:12,882
Ooh.
The sympathetic pout.
252
00:08:12,883 --> 00:08:14,451
Mm-hmm.
Makes me violent. Yeah.
253
00:08:14,452 --> 00:08:17,057
Hey, Brian, why didn't you ask
Jodie to help you with this?
254
00:08:17,058 --> 00:08:18,325
I'll tell you what.
Here's the deal with Jodie--
255
00:08:18,326 --> 00:08:20,463
she's a little much
when it comes to parties.
256
00:08:20,464 --> 00:08:21,833
No.
Yeah.
257
00:08:21,834 --> 00:08:23,135
You know, she always wants to have a theme.
Mm.
258
00:08:23,136 --> 00:08:24,705
I mean, pretty much this year,
the theme is, uh,
259
00:08:24,706 --> 00:08:26,642
"My wife died.
Here's a goodie bag."
260
00:08:26,643 --> 00:08:28,179
Yeah. Good move.
261
00:08:28,180 --> 00:08:30,116
Are we all done here?
'Cause if we are, I'm gonna--
262
00:08:30,117 --> 00:08:31,752
I'm gonna take off,
if that's okay.
263
00:08:31,753 --> 00:08:32,922
Yeah.
Go have a night.
264
00:08:32,923 --> 00:08:35,259
Alright.
I'll be fine.
265
00:08:35,260 --> 00:08:36,395
Um, okay.
266
00:08:36,396 --> 00:08:37,865
Brian, what are these?
267
00:08:37,866 --> 00:08:40,069
Oh, this is my sad attempt
268
00:08:40,070 --> 00:08:41,940
at Coleen's
Rice Krispie snowmen.
269
00:08:41,941 --> 00:08:43,242
She had them on the party list.
270
00:08:43,243 --> 00:08:44,879
Wasn't planning on having
me make them,
271
00:08:44,880 --> 00:08:46,950
but I think they turned out
okay, though, right?
272
00:08:46,951 --> 00:08:49,354
I think they're beautiful.
273
00:08:49,355 --> 00:08:51,091
But why don't we just
give them a zhuzh?
274
00:08:51,092 --> 00:08:53,662
Just like a little...
Uh...
275
00:08:53,663 --> 00:08:55,868
They don't look so bad.
276
00:08:55,869 --> 00:08:58,439
Don't want to put zhuzh
on top of my zhuzh.
277
00:08:58,440 --> 00:09:00,076
Over-zhuzh 'em.
278
00:09:00,077 --> 00:09:03,416
♪ Farmers get snaky when
their soft fruit gets ripe ♪
279
00:09:03,417 --> 00:09:05,087
[SIGHS]
280
00:09:06,089 --> 00:09:07,824
Alrighty.
Let's fix this.
281
00:09:07,825 --> 00:09:10,830
[SIGHS]
That girl is so needy.
282
00:09:10,831 --> 00:09:13,970
[♪♪♪]
283
00:09:13,971 --> 00:09:17,644
Alright!
This is where the magic happens.
284
00:09:17,645 --> 00:09:19,581
Not really.
285
00:09:19,582 --> 00:09:21,685
[SIGHS]
286
00:09:21,686 --> 00:09:22,988
I love it.
287
00:09:22,989 --> 00:09:24,091
[CHUCKLES]
Yeah.
288
00:09:24,092 --> 00:09:26,395
Oh!
You're so cute!
289
00:09:26,396 --> 00:09:29,000
Oh, yeah. That--
That's at my uncle's gym.
290
00:09:29,001 --> 00:09:30,603
Kind of runs in the family.
291
00:09:30,604 --> 00:09:32,107
Oh!
292
00:09:32,108 --> 00:09:35,147
So, you ready to see it?
293
00:09:38,720 --> 00:09:40,656
The socks.
Yeah.
294
00:09:40,657 --> 00:09:41,860
Yes.
Yeah. Okay.
295
00:09:41,861 --> 00:09:44,598
They're just...
right in here.
296
00:09:44,599 --> 00:09:45,868
Oh. Fun.
Yeah.
297
00:09:45,869 --> 00:09:48,005
There's a lot of orphans
in there, so sorry.
298
00:09:48,006 --> 00:09:50,410
I got you.
Okay.
299
00:09:53,817 --> 00:09:56,022
Alright. Oh.
300
00:09:57,725 --> 00:09:59,628
Um...
301
00:09:59,629 --> 00:10:01,366
Okay.
Okay.
302
00:10:04,272 --> 00:10:06,175
Oh, I, uh...
303
00:10:06,176 --> 00:10:07,744
I thought these were fun.
304
00:10:07,745 --> 00:10:08,880
Oh, these are so much fun!
305
00:10:08,881 --> 00:10:10,817
Aren't they fun?!
Yes!
306
00:10:10,818 --> 00:10:12,787
Look at these.
307
00:10:12,788 --> 00:10:14,057
So--
These are amazing.
308
00:10:14,058 --> 00:10:15,393
Do you just clip them together?
309
00:10:15,394 --> 00:10:18,032
Yeah, they're little--
But they're little couples.
310
00:10:18,033 --> 00:10:19,634
That's perfect.
311
00:10:19,635 --> 00:10:20,971
Hand me your tube socks.
312
00:10:20,972 --> 00:10:23,642
Oh. Uh, okay.
Um...
313
00:10:23,643 --> 00:10:25,646
There's one.
314
00:10:25,647 --> 00:10:27,584
And there's two.
315
00:10:27,585 --> 00:10:29,455
Um...
316
00:10:32,061 --> 00:10:34,698
Give me your dress socks.
317
00:10:34,699 --> 00:10:36,635
Um...
oh, there's a good one.
318
00:10:36,636 --> 00:10:37,737
Thanks.
319
00:10:37,738 --> 00:10:39,407
Um, oh. Alright.
320
00:10:39,408 --> 00:10:43,315
[TEARS FOR FEARS'
"HEAD OVER HEELS" PLAYS]
321
00:10:43,316 --> 00:10:45,119
I'm four pounds away
from my goal weight.
322
00:10:45,120 --> 00:10:46,655
No, no, no, no.
You're perfect.
323
00:10:46,656 --> 00:10:48,225
Look at your muscle tone.
324
00:10:48,226 --> 00:10:49,929
Those curtsy lunges you've been
doing have really been working.
325
00:10:49,930 --> 00:10:51,298
Oh!
[PANTING]
326
00:10:51,299 --> 00:10:53,002
If I had known this was gonna
happen, I would have, uh,
327
00:10:53,003 --> 00:10:54,204
worn better underwear.
328
00:10:54,205 --> 00:10:56,542
Just gonna do something
real quick.
329
00:10:56,543 --> 00:10:59,514
[♪♪♪]
330
00:10:59,515 --> 00:11:00,951
Nice.
331
00:11:00,952 --> 00:11:02,520
Okay. You're about to
burn a lot of calories,
332
00:11:02,521 --> 00:11:04,491
so make sure you drink
a lot of water today.
333
00:11:04,492 --> 00:11:08,532
♪ Something happens
and I'm head over heels ♪
334
00:11:08,533 --> 00:11:12,540
♪ I never find out
till I'm head over heels ♪
335
00:11:12,541 --> 00:11:14,411
Oh. Oh!
336
00:11:14,412 --> 00:11:15,981
♪ Something happens
and I'm head over heels ♪
337
00:11:15,982 --> 00:11:18,586
Oh! Oh! Okay.
338
00:11:18,587 --> 00:11:21,960
♪ Ah, don't take my heart,
don't break my heart ♪
339
00:11:21,961 --> 00:11:25,234
♪ Don't, don't,
don't throw it away ♪
340
00:11:26,502 --> 00:11:29,574
AMY: Donna, are you sure
this is the right place?
341
00:11:29,575 --> 00:11:30,911
DONNA: Just trust me.
342
00:11:30,912 --> 00:11:34,818
That 5-foot-3-inches
of ginger is there.
343
00:11:34,819 --> 00:11:36,422
Bingo.
344
00:11:37,658 --> 00:11:38,860
Gotcha, Red.
345
00:11:38,861 --> 00:11:41,499
Apology accepted.
346
00:11:44,539 --> 00:11:45,974
Devon.
347
00:11:45,975 --> 00:11:47,610
We need to talk.
348
00:11:47,611 --> 00:11:49,681
Um, okay.
Who are you?
349
00:11:49,682 --> 00:11:50,851
Are you someone's mom?
350
00:11:50,852 --> 00:11:52,387
What, is that supposed to be
an insult?
351
00:11:52,388 --> 00:11:54,926
No. I'm Amy, the one with the dead friend
whose number you stole.
352
00:11:54,927 --> 00:11:56,361
Okay, you might
recognize my voice
353
00:11:56,362 --> 00:11:58,198
from the 100 messages
I left you.
354
00:11:58,199 --> 00:11:59,801
So, are you, like, stalking me?
355
00:11:59,802 --> 00:12:01,371
Oh, get over yourself, Devon.
356
00:12:01,372 --> 00:12:04,010
No. I had my assistant
stalk you.
357
00:12:04,011 --> 00:12:08,152
Look... this number
means a lot to me,
358
00:12:08,153 --> 00:12:10,256
so what's it gonna take?
359
00:12:10,257 --> 00:12:12,760
I feel bad.
I really want to help you.
360
00:12:12,761 --> 00:12:14,030
Great.
[CHUCKLES]
361
00:12:14,031 --> 00:12:15,399
Then we're done here.
Let's go.
362
00:12:15,400 --> 00:12:17,003
There's a-- There's a cellphone
kiosk at the mall.
363
00:12:17,004 --> 00:12:18,305
We can swap it out,
and then we can celebrate
364
00:12:18,306 --> 00:12:19,842
with a chair massage after.
365
00:12:19,843 --> 00:12:21,178
I can't. I'm sorry.
366
00:12:21,179 --> 00:12:23,282
I just gave my number
to this really hot guy,
367
00:12:23,283 --> 00:12:25,887
and he hasn't
called me yet, so...
368
00:12:25,888 --> 00:12:27,223
Okay, how long has it been?
369
00:12:27,224 --> 00:12:29,261
Six days.
Six days?
370
00:12:29,262 --> 00:12:30,596
You're living in
a dreamworld, honey.
371
00:12:30,597 --> 00:12:32,968
If he hasn't called you by now,
he's not gonna.
372
00:12:32,969 --> 00:12:34,771
You don't know Kyle.
He's in the Marines.
373
00:12:34,772 --> 00:12:36,341
He's busy.
[SIGHS]
374
00:12:36,342 --> 00:12:38,479
GIRL: Still in play!
Marines or not, I'm pretty sure
375
00:12:38,480 --> 00:12:40,449
if you like someone,
you make time to call them.
376
00:12:40,450 --> 00:12:43,389
Okay. Right, ladies?
You can back me up on this.
377
00:12:43,390 --> 00:12:46,094
These are terrible friends.
You have terrible friends.
378
00:12:46,095 --> 00:12:48,265
Kyle's in the Marines!
He's busy, okay?
379
00:12:48,266 --> 00:12:49,835
You believe that.
Wow, wow, wow.
380
00:12:49,836 --> 00:12:52,340
COACH: Can I help you, ma'am?
Oh, that's sad. I'm going.
381
00:12:52,341 --> 00:12:54,411
I am-- I'm going.
But here's the thing--
382
00:12:54,412 --> 00:12:56,983
[WHISPERING]
he's never going to call you, okay?
383
00:12:56,984 --> 00:12:58,185
Never.
384
00:12:58,186 --> 00:12:59,889
So why don't you
do yourself a favor
385
00:12:59,890 --> 00:13:01,158
and grow up, gingerbread?
386
00:13:01,159 --> 00:13:03,228
Ma'am.
"Ma'am," yourself.
387
00:13:03,229 --> 00:13:05,066
I'm going.
Thank you.
388
00:13:05,067 --> 00:13:07,537
[ENGINE STARTS]
389
00:13:07,538 --> 00:13:10,109
DONNA: Oh, my God. You know, you
catch more flies with honey.
390
00:13:10,110 --> 00:13:12,080
AMY: I know, I know.
My-- My inner bully came out.
391
00:13:12,081 --> 00:13:13,583
Just shut up, Donna.
392
00:13:17,658 --> 00:13:18,460
[CHILDREN LAUGHING]
393
00:13:18,461 --> 00:13:19,929
BRIAN: Gifts in the gift pile.
394
00:13:19,930 --> 00:13:21,966
Babies in the baby pile outside.
395
00:13:21,967 --> 00:13:24,070
AMY: Oh.
Jodie's educational gift.
396
00:13:24,071 --> 00:13:26,175
Let's go outside.
397
00:13:26,910 --> 00:13:28,312
Okay.
398
00:13:28,313 --> 00:13:30,316
I warned those kids not to do
flips on the mini-tramp.
399
00:13:30,317 --> 00:13:32,053
Otherwise, they're gonna spend
the rest of their lives
400
00:13:32,054 --> 00:13:33,088
hooked up to machines.
401
00:13:33,089 --> 00:13:34,658
Happy Lila's birthday.
402
00:13:34,659 --> 00:13:37,196
Happy Lila's birthday!
403
00:13:37,197 --> 00:13:39,768
Hey. Hey, green shirt,
put that down.
404
00:13:39,769 --> 00:13:40,937
I gotta go back outside.
405
00:13:40,938 --> 00:13:42,073
Those balls are a choking hazard.
406
00:13:42,074 --> 00:13:43,409
Yeah. You've always been against 'em.
407
00:13:43,410 --> 00:13:46,916
TOGETHER: Happy Lila's birthday!
408
00:13:46,917 --> 00:13:48,218
[WHISPERING]
I need you.
409
00:13:48,219 --> 00:13:49,621
Okay. I don't think your gift
is big enough.
410
00:13:49,622 --> 00:13:51,191
Where's Dan?
[NORMAL VOICE] Work emergency.
411
00:13:51,192 --> 00:13:52,660
Oh, my God. Kidding.
God, I know he hates us.
412
00:13:52,661 --> 00:13:56,169
Something amazing happened,
and now I'm freaking out!
413
00:13:57,972 --> 00:14:00,576
What, what, what, what, what?
414
00:14:00,577 --> 00:14:02,915
[SIGHS]
415
00:14:02,916 --> 00:14:03,950
I had sex with Matt.
416
00:14:03,951 --> 00:14:05,152
What?!
417
00:14:05,153 --> 00:14:07,223
Oh, my God.
Your affair is real.
418
00:14:07,224 --> 00:14:08,659
I thought you were just
a desperate housewife.
419
00:14:08,660 --> 00:14:11,098
Wait. Why are you surprised?
I said I was gonna do it.
420
00:14:11,099 --> 00:14:12,166
I say I'm gonna kill myself
every day.
421
00:14:12,167 --> 00:14:13,635
I don't actually do it.
422
00:14:13,636 --> 00:14:15,239
Now... was it good?
423
00:14:15,240 --> 00:14:18,212
Like...
"The Time Traveler's Wife."
424
00:14:18,213 --> 00:14:19,614
[GASPS]
It was magical!
425
00:14:19,615 --> 00:14:20,450
I don't read.
426
00:14:20,451 --> 00:14:22,286
Can you tell me
if he gave me herpes?
427
00:14:22,287 --> 00:14:23,522
I'm sorry.
What? What? What? It's only been an hour.
428
00:14:23,523 --> 00:14:25,292
How would I know
what herpes looks like?
429
00:14:25,293 --> 00:14:26,461
Well, because you went on
the ski trip senior year.
430
00:14:26,462 --> 00:14:27,931
I thought everybody got herpes.
431
00:14:27,932 --> 00:14:28,967
No.
It's a miracle I dodged it.
432
00:14:28,968 --> 00:14:30,636
Can you?
No. I gotta go get Sarah.
433
00:14:30,637 --> 00:14:32,573
I gotta go get Sarah. She's an actual doctor.
No, no, no, no, no! No.
434
00:14:32,574 --> 00:14:33,209
Please, no.
435
00:14:33,210 --> 00:14:34,511
She's gonna be so upset,
436
00:14:34,512 --> 00:14:36,481
and I can't take that
on top of the herpes.
437
00:14:36,482 --> 00:14:38,152
Oh, God.
Okay, no, I'm-- I'm-- No, it could just be fleas!
438
00:14:38,153 --> 00:14:40,156
I'm getting her.
I'm getting her.
439
00:14:40,157 --> 00:14:42,194
Ooh. Au naturel.
440
00:14:43,163 --> 00:14:44,330
Why would you have herpes?
441
00:14:44,331 --> 00:14:46,802
Who would have given you herpes?
442
00:14:46,803 --> 00:14:48,639
Toilet seat. Dan.
443
00:14:48,640 --> 00:14:52,046
He's very into stepsiblings
with parents their same age,
444
00:14:52,047 --> 00:14:53,048
and he likes blondes.
445
00:14:53,049 --> 00:14:54,618
Okay.
Nice, right?
446
00:15:02,367 --> 00:15:03,838
What are you guys talking about?
Hmm?
447
00:15:05,842 --> 00:15:07,945
Amy?
What, what?
448
00:15:07,946 --> 00:15:09,982
[SIGHS]
Fine.
449
00:15:09,983 --> 00:15:11,685
I slept with Matt.
[GASPS]
450
00:15:11,686 --> 00:15:13,722
But you can't be mad, because
you love me unconditionally. Jodie!
451
00:15:13,723 --> 00:15:15,359
[KNOCK ON DOOR] Not now!
- Not a good time!
452
00:15:15,360 --> 00:15:16,795
- Come on in.
- We need our coats. The red one.
453
00:15:16,796 --> 00:15:20,136
Okay. Alright. We need the,
um-- the red, red, puffy vest.
454
00:15:20,137 --> 00:15:21,638
There she is.
455
00:15:21,639 --> 00:15:23,175
Okay.
456
00:15:23,176 --> 00:15:24,912
MAN: And my wife's is the purple wool.
457
00:15:24,913 --> 00:15:26,081
Yeah.
Alright, alright, alright.
458
00:15:26,082 --> 00:15:27,316
And his wife had
the purple wool--
459
00:15:27,317 --> 00:15:30,189
purple wo-- No, yeah.
There it is. Great.
460
00:15:30,190 --> 00:15:32,294
Suits you.
461
00:15:33,363 --> 00:15:34,764
Uh, the door--
the door doesn't lock.
462
00:15:34,765 --> 00:15:36,936
Well, they took the locks off
after they had the baby.
463
00:15:36,937 --> 00:15:38,840
Really?
I did the opposite.
464
00:15:38,841 --> 00:15:40,878
So, what do you think?
465
00:15:42,247 --> 00:15:44,485
Do I have something
communicable?
466
00:15:45,053 --> 00:15:46,154
Well, let's see.
467
00:15:46,155 --> 00:15:47,623
I think that
it's Lila's birthday.
468
00:15:47,624 --> 00:15:49,461
Her mother, our best friend,
is gone,
469
00:15:49,462 --> 00:15:51,798
and that I've been up all night
with Brian, planning this party,
470
00:15:51,799 --> 00:15:53,937
and now you're sitting here
with your bare ass
471
00:15:53,938 --> 00:15:55,272
on strangers' coats
472
00:15:55,273 --> 00:15:57,043
because you couldn't keep it
in your pants, Jodie.
473
00:15:57,044 --> 00:15:58,345
That's what I think.
474
00:15:58,346 --> 00:16:01,218
You helped plan this party
with Brian?
475
00:16:01,219 --> 00:16:04,123
That's what you got out of
what I just said?
476
00:16:04,124 --> 00:16:05,759
And, yes, he called me.
477
00:16:05,760 --> 00:16:08,599
Then it is Brian's fault that
I had the affair with Matt,
478
00:16:08,600 --> 00:16:10,202
because if he had called me
to help plan the party,
479
00:16:10,203 --> 00:16:11,438
I wouldn't have
ended up at Matt's.
480
00:16:11,439 --> 00:16:12,607
Yeah.
That makes sense.
481
00:16:12,608 --> 00:16:14,611
I really respect the effort,
but, um, no.
482
00:16:14,612 --> 00:16:16,481
That's a reach, Jodie.
Such a reach.
483
00:16:16,482 --> 00:16:19,187
It is your fault
that you have herpes.
484
00:16:19,188 --> 00:16:20,422
[GASPS]
485
00:16:20,423 --> 00:16:22,827
[HIGH-PITCHED]
I have herpes?
486
00:16:22,828 --> 00:16:23,963
[♪♪♪]
487
00:16:23,964 --> 00:16:25,467
I'm not telling you.
488
00:16:26,636 --> 00:16:28,071
[CHUCKLES]
489
00:16:28,072 --> 00:16:29,975
[SIGHS]
490
00:16:29,976 --> 00:16:31,511
[KNOCK ON DOOR]
Occupied!
491
00:16:31,512 --> 00:16:34,050
HENRY: This party's dope.
Lila looks happy.
492
00:16:34,051 --> 00:16:36,354
Are you doing alright?
Yeah, no, I'm doing great.
493
00:16:36,355 --> 00:16:38,458
Yeah.
I thought I was gonna be a puddle today,
494
00:16:38,459 --> 00:16:39,929
but, uh, no, I'm fine.
495
00:16:39,930 --> 00:16:41,765
Yeah. That's awesome.
I'm fine, bud. Yeah.
496
00:16:41,766 --> 00:16:42,835
LILA: Mama.
497
00:16:42,836 --> 00:16:43,636
Where Mama?
498
00:16:43,637 --> 00:16:46,375
Mama's not here,
but she loves Lila.
499
00:16:47,544 --> 00:16:50,182
That's what the grief book
said to say.
500
00:16:50,183 --> 00:16:51,887
Mm.
501
00:16:54,158 --> 00:16:55,259
It's okay to cry, man.
502
00:16:55,260 --> 00:16:57,263
It's alright. I got it.
I don't.
503
00:16:57,264 --> 00:17:00,736
Oh. Let it out, buddy.
Let it out.
504
00:17:00,737 --> 00:17:02,640
[SNIFFLES]
505
00:17:02,641 --> 00:17:05,312
No, no. That's--
You don't need to do that.
506
00:17:05,313 --> 00:17:06,715
[BOTH SNIFFLING]
507
00:17:06,716 --> 00:17:09,020
[BABIES CRYING]
Great, we set off the babies.
508
00:17:09,021 --> 00:17:11,324
Hmm.
509
00:17:11,325 --> 00:17:13,295
Well, this is why I don't wear
white jackets.
510
00:17:13,296 --> 00:17:14,430
I already got lipstick on it.
511
00:17:14,431 --> 00:17:17,069
Sarah, you are withholding
a diagnosis.
512
00:17:17,070 --> 00:17:18,873
You took an oath.
513
00:17:18,874 --> 00:17:20,577
So did you.
514
00:17:23,416 --> 00:17:25,219
It's not herpes.
Oh!
515
00:17:25,220 --> 00:17:29,193
It's an allergic reaction to
dioxide in an off-brand soap.
516
00:17:29,194 --> 00:17:31,431
You guys!
It must be Matt's 3-in-1
517
00:17:31,432 --> 00:17:33,302
shampoo, conditioner,
and body wash!
518
00:17:33,303 --> 00:17:34,571
[KNOCK ON DOOR]
I got sensitive skin.
519
00:17:34,572 --> 00:17:36,174
AMY: Oh, my God!
I said occupied!
520
00:17:36,175 --> 00:17:38,145
Sarah, what the hell?
521
00:17:38,146 --> 00:17:39,280
Tanzy?
522
00:17:39,281 --> 00:17:41,017
Why is this lady's crotch out?
523
00:17:41,018 --> 00:17:42,053
Oh, she's not a lady.
524
00:17:42,054 --> 00:17:43,522
Lady?
That must feel good.
525
00:17:43,523 --> 00:17:45,492
I'm Jodie.
Love your name.
526
00:17:45,493 --> 00:17:47,463
Amy.
Beautiful face you have.
527
00:17:47,464 --> 00:17:48,532
Well, thank you.
[CHUCKLES]
528
00:17:48,533 --> 00:17:49,801
How did you know where I was?
529
00:17:49,802 --> 00:17:52,440
Brian posted a picture
on Instagram and tagged you.
530
00:17:52,441 --> 00:17:54,143
Yeah.
Do not mess with Instagram.
531
00:17:54,144 --> 00:17:55,546
It will blow your spot right up.
532
00:17:55,547 --> 00:17:57,783
I'm-- I'm sorry.
Why are you here?
533
00:17:57,784 --> 00:18:00,189
You know, I feel like
you've been avoiding me
534
00:18:00,190 --> 00:18:02,059
these past couple of days.
535
00:18:02,060 --> 00:18:03,295
Not avoiding you.
536
00:18:03,296 --> 00:18:05,466
I just have things in my life
that you're not involved in.
537
00:18:05,467 --> 00:18:06,902
So, you know,
if we're gonna do this,
538
00:18:06,903 --> 00:18:09,340
you just have to keep it fun
and-- and casual.
539
00:18:09,341 --> 00:18:11,645
Yeah.
But I really like you.
540
00:18:11,646 --> 00:18:13,615
Oh, you really shouldn't,
541
00:18:13,616 --> 00:18:15,619
'cause I'm just
not in that place.
542
00:18:15,620 --> 00:18:19,661
My life is a mess right now,
and I-I kind of like it.
543
00:18:19,662 --> 00:18:20,530
Wow.
544
00:18:20,597 --> 00:18:22,400
You know, I can't believe
someone your age
545
00:18:22,401 --> 00:18:23,802
is still playing games.
546
00:18:23,803 --> 00:18:25,941
Oh. My age?
547
00:18:25,942 --> 00:18:27,176
Oh, boy.
Yikes.
548
00:18:27,177 --> 00:18:29,113
Well, you are in your 40s.
549
00:18:29,114 --> 00:18:30,249
Mm. Mm-hmm.
550
00:18:30,250 --> 00:18:32,086
- Oof.
- Oh, yeah.
551
00:18:32,087 --> 00:18:33,288
Get out!
552
00:18:33,289 --> 00:18:35,826
Out! Not 40s!
Alright.
553
00:18:35,827 --> 00:18:37,564
It's 40!
554
00:18:41,472 --> 00:18:43,308
♪ Happy birthday to you ♪
555
00:18:43,309 --> 00:18:45,379
♪ Happy birthday to you ♪
556
00:18:45,380 --> 00:18:46,548
She's so happy.
557
00:18:46,549 --> 00:18:48,853
♪ Well, it's all
thanks to you ♪
558
00:18:48,854 --> 00:18:50,723
You know you can stop
singing now, right?
559
00:18:50,724 --> 00:18:55,666
♪ If I do,
I'll start to cry ♪
560
00:18:55,667 --> 00:18:58,305
♪ So I'll sing
happy birthday ♪
561
00:18:58,306 --> 00:19:00,142
Yeah.
♪ Happy birthday to you ♪
562
00:19:00,143 --> 00:19:02,380
Now that's gonna be
stuck in my head all day.
563
00:19:02,381 --> 00:19:03,649
Great job with the party.
564
00:19:03,650 --> 00:19:05,720
Oh, please.
Come on.
565
00:19:06,789 --> 00:19:09,661
Don't hate me.
I really like him.
566
00:19:09,662 --> 00:19:12,633
I could never hate you, sadly.
567
00:19:12,634 --> 00:19:16,943
I just wish Diana would have
left me instead of cheating.
568
00:19:17,778 --> 00:19:21,618
♪ I don't know why
I just can't let it go ♪
569
00:19:21,619 --> 00:19:24,023
Last piece, bud.
[CHUCKLES]
570
00:19:24,024 --> 00:19:25,459
God.
Okay.
571
00:19:25,460 --> 00:19:28,131
I know you think
I'm just being my crazy self,
572
00:19:28,132 --> 00:19:29,434
and that's fine.
573
00:19:29,435 --> 00:19:30,669
But being able
to talk to Coleen--
574
00:19:30,670 --> 00:19:32,139
it was like keeping her alive.
575
00:19:32,140 --> 00:19:33,775
And now it just feels like
I'm losing her all over again.
576
00:19:33,776 --> 00:19:37,283
So, um, I know
it's Lila's birthday,
577
00:19:37,284 --> 00:19:40,022
but I got you a surprise.
578
00:19:40,023 --> 00:19:41,257
There you go.
579
00:19:41,258 --> 00:19:42,827
You got a flip phone.
580
00:19:42,828 --> 00:19:46,035
It has Col's number.
I got it back.
581
00:19:47,037 --> 00:19:48,505
What?
582
00:19:48,506 --> 00:19:49,975
How did you do that?
583
00:19:49,976 --> 00:19:51,979
I just called that Devon girl
and scared the crap out of her.
584
00:19:51,980 --> 00:19:54,384
Mm.
[DEEP VOICE] This is Amy's dead friend.
585
00:19:54,385 --> 00:19:55,586
[CHUCKLES]
That phone is cursed.
586
00:19:55,587 --> 00:19:57,423
I will give you cystic acne
and make sure
587
00:19:57,424 --> 00:19:59,727
you never get invited to prom.
588
00:19:59,728 --> 00:20:01,899
Oh!
[NORMAL VOICE] I also, um...
589
00:20:01,900 --> 00:20:03,970
cobbled together
an outgoing message from, uh--
590
00:20:03,971 --> 00:20:07,576
from the messages she left
on our home phone.
591
00:20:07,577 --> 00:20:09,514
We have a land line?
Yeah.
592
00:20:09,515 --> 00:20:11,952
No.
[LAUGHING] I'm sorry.
593
00:20:11,953 --> 00:20:13,789
I kept it.
594
00:20:13,790 --> 00:20:17,229
[LAUGHING]
Thank you, for all of it.
595
00:20:17,230 --> 00:20:18,532
[CHUCKLES]
596
00:20:18,533 --> 00:20:21,404
This is the weirdest
best/worst birthday party
597
00:20:21,405 --> 00:20:23,308
I've ever been to.
I know.
598
00:20:23,309 --> 00:20:24,644
[SNIFFLES]
599
00:20:24,645 --> 00:20:26,949
I don't think I've ever
seen you cry.
600
00:20:26,950 --> 00:20:29,287
Well, I cried at our wedding.
No, you didn't.
601
00:20:29,288 --> 00:20:31,859
I cried right before.
Okay, that makes more sense.
602
00:20:31,860 --> 00:20:34,363
Yeah.
Alright, I'm gonna go, um--
603
00:20:34,364 --> 00:20:36,067
I'm gonna go call Coleen.
604
00:20:36,068 --> 00:20:38,305
[♪♪♪]
605
00:20:38,306 --> 00:20:40,677
I'm glad you're not dead.
606
00:20:41,445 --> 00:20:43,081
Me, too.
607
00:20:43,082 --> 00:20:44,617
[CELLPHONE BUZZES]
608
00:20:44,618 --> 00:20:47,223
Hey, Col, it's me.
609
00:20:47,224 --> 00:20:48,625
I'm at Lila's birthday party.
610
00:20:48,626 --> 00:20:51,531
It's weird and sad
that you're not here.
611
00:20:51,532 --> 00:20:52,767
But Lila's having a blast,
612
00:20:52,768 --> 00:20:55,506
so don't-- don't worry about that.
613
00:20:55,507 --> 00:20:58,411
Um, oh, hey, so--
so, listen to this.
614
00:20:58,412 --> 00:21:00,549
That trainer that Jodie was seeing?
615
00:21:00,550 --> 00:21:03,455
Yeah. [CHUCKLES]
They did it.
616
00:21:03,456 --> 00:21:04,690
[CELLPHONE BUZZES]
617
00:21:04,691 --> 00:21:06,361
Oh, hang on. You're--
618
00:21:06,362 --> 00:21:09,100
You're getting another call.
Hold on.
619
00:21:09,101 --> 00:21:10,502
[CELLPHONE BEEPS]
620
00:21:10,503 --> 00:21:11,538
Hello?
621
00:21:11,539 --> 00:21:13,508
Devon? It's Kyle.
622
00:21:13,509 --> 00:21:15,045
I've been wanting to
call you for days.
623
00:21:15,046 --> 00:21:18,018
I was deployed.
It's really scary...
624
00:21:18,019 --> 00:21:19,253
No!
625
00:21:19,254 --> 00:21:20,422
Oh, my God.
626
00:21:20,423 --> 00:21:22,560
You are never gonna believe this.
627
00:21:22,561 --> 00:21:24,031
He called.
48020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.