Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,913 --> 00:00:06,913
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, CASES,
2
00:00:06,913 --> 00:00:09,913
AND THE SETTINGS OF THE PROSECUTION
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:29,341 --> 00:00:31,051
Hey, Jang Tae-chun.
4
00:00:31,134 --> 00:00:33,845
How dare you bring this to light
without reporting it to me?
5
00:00:34,471 --> 00:00:38,391
Actually, Mr. Hwang
suddenly called for me, and--
6
00:00:38,475 --> 00:00:41,519
You little bastard. Hey!
7
00:00:41,603 --> 00:00:42,771
Great work.
8
00:00:43,813 --> 00:00:46,399
Thanks to you,
our department's reputation has improved.
9
00:00:46,483 --> 00:00:49,903
That bastard, Hwang Gi-seok,
is great at sly things like this.
10
00:00:49,986 --> 00:00:52,656
Man, that sneaky son of a bitch.
11
00:00:53,657 --> 00:00:55,867
Will you be questioning Kim Seong-tae
this morning?
12
00:00:55,950 --> 00:00:58,787
At least he turned himself in.
So don't be too harsh on him.
13
00:00:59,871 --> 00:01:01,331
I won't summon him.
14
00:01:01,414 --> 00:01:04,584
I have everything I need anyway.
Plus I've got a pile of other cases.
15
00:01:05,878 --> 00:01:08,673
I bet Gi-seok is going to treat you
to a feast.
16
00:01:08,756 --> 00:01:10,216
Keep up the good work.
17
00:01:11,092 --> 00:01:12,301
Goodbye, sir.
18
00:01:12,385 --> 00:01:13,427
Oh, Mr. Nam.
19
00:01:13,511 --> 00:01:15,596
-Good morning.
-Yes, good morning.
20
00:01:19,892 --> 00:01:22,103
Have you decided to accept
Mr. Hwang's drink?
21
00:01:37,326 --> 00:01:38,411
Mr. Nam.
22
00:01:38,994 --> 00:01:40,079
Yes?
23
00:01:40,162 --> 00:01:42,081
If a rookie like me captures
Chairman Myeong,
24
00:01:42,164 --> 00:01:44,166
the loan shark king,
it'd be unbelievable, right?
25
00:01:49,046 --> 00:01:50,214
Only if you get him.
26
00:01:52,842 --> 00:01:54,885
-If you fail, you'll die.
-I'm aware.
27
00:01:58,431 --> 00:02:00,307
I'm too young to die, you know.
28
00:02:07,606 --> 00:02:11,110
I'm going to step out for a bit.
Meeting at 9:00 about Chairman Myeong.
29
00:02:22,621 --> 00:02:23,789
Work with me.
30
00:02:25,416 --> 00:02:30,421
I'll make you the most powerful prosecutor
in the country.
31
00:02:34,175 --> 00:02:35,176
Come on.
32
00:02:43,559 --> 00:02:44,560
Careful.
33
00:02:55,321 --> 00:02:56,322
Wow!
34
00:02:56,947 --> 00:03:00,743
Only when you're standing up this high
can you see far ahead
35
00:03:01,994 --> 00:03:03,537
and broaden your horizons.
36
00:03:04,163 --> 00:03:05,331
Got it?
37
00:03:08,751 --> 00:03:09,752
So,
38
00:03:11,420 --> 00:03:15,132
what's your plan with Major Park?
39
00:03:18,010 --> 00:03:19,887
The law serves no purpose for them.
40
00:03:20,930 --> 00:03:24,058
Doing time in prison
will only affect their health.
41
00:03:25,267 --> 00:03:28,437
If they still have everything
even after they get released,
42
00:03:29,188 --> 00:03:31,315
this cycle will just repeat itself.
43
00:03:33,275 --> 00:03:37,863
We need to take away what Chairman Myeong
cherishes more than his life: money.
44
00:03:39,365 --> 00:03:41,534
As for Hwang Gi-seok,
we'll take away his power.
45
00:03:44,870 --> 00:03:47,706
Connecting them to CEO Oh
won't be enough to make that happen.
46
00:03:50,918 --> 00:03:52,419
I'm a businessman.
47
00:03:53,504 --> 00:03:55,923
My weapon is money, not the law.
48
00:03:57,091 --> 00:03:58,384
Money?
49
00:03:58,467 --> 00:03:59,468
Money.
50
00:04:00,553 --> 00:04:03,722
I'm going to buy the entire
prosecution service of South Korea.
51
00:04:03,806 --> 00:04:04,807
You hear me?
52
00:04:13,274 --> 00:04:14,400
This feels great!
53
00:04:45,347 --> 00:04:46,473
ATTACHED FILE
JANG TAE-CHUN
54
00:04:50,102 --> 00:04:51,729
SEND
55
00:05:02,615 --> 00:05:04,325
Hey, Jang Tae-chun!
56
00:05:04,408 --> 00:05:07,077
-I just sent it.
-Okay.
57
00:05:08,454 --> 00:05:10,247
All right. Great.
58
00:05:12,124 --> 00:05:13,918
Let's see.
59
00:05:17,129 --> 00:05:20,090
You know leaking confidential information
is illegal, right?
60
00:05:20,174 --> 00:05:23,677
Of course.
All investments come with a risk.
61
00:05:24,345 --> 00:05:27,014
I'm risking my life here, not my money.
62
00:05:27,640 --> 00:05:30,768
I don't need deposit guarantees.
Just make sure you get results.
63
00:05:31,894 --> 00:05:33,145
Hey, Tae-chun--
64
00:05:35,272 --> 00:05:37,232
He sure does take after me.
65
00:05:39,902 --> 00:05:41,195
All right.
66
00:06:02,675 --> 00:06:04,927
Hello, Mr. Oh. Nice to meet you.
67
00:06:05,010 --> 00:06:06,720
Yes, nice to meet you too.
68
00:06:07,721 --> 00:06:10,057
The view here is amazing.
69
00:06:11,433 --> 00:06:13,852
I thought it'd be best to talk
in a relaxed environment.
70
00:06:13,936 --> 00:06:16,689
Of course. I've had it rough lately,
so this is great.
71
00:06:16,772 --> 00:06:17,982
Please take a seat.
72
00:06:20,901 --> 00:06:23,195
My name is Eun Yong.
I'm in the moneylending business.
73
00:06:23,278 --> 00:06:24,279
Ah, yes.
74
00:06:26,532 --> 00:06:29,868
I was trained under
Chairman Myeong In-ju in the past.
75
00:06:30,494 --> 00:06:32,705
Yes, I've heard a lot about you.
76
00:06:32,788 --> 00:06:36,875
You're the only one that extorted money
from Chairman Myeong in Myeong-dong.
77
00:06:39,211 --> 00:06:40,671
Yeah, we go way back.
78
00:06:41,505 --> 00:06:46,301
I'm sure you know about my relationship
with Chairman Myeong, so why call me here?
79
00:06:48,345 --> 00:06:53,017
I want to invest in your company
instead of Chairman Myeong.
80
00:06:53,851 --> 00:06:57,771
If I want to do business in Korea, isn't
it critical to have connections like you?
81
00:06:59,773 --> 00:07:02,151
Gosh, I'm flattered by your words.
82
00:07:02,735 --> 00:07:05,446
But loyalty is of great value to me.
83
00:07:05,529 --> 00:07:07,489
You've had two elections
since you retired.
84
00:07:07,573 --> 00:07:10,034
But Chairman Myeong
couldn't make you a congressman.
85
00:07:11,201 --> 00:07:13,746
I think you have a better chance with me.
86
00:07:13,829 --> 00:07:16,665
He's over the hill now.
So cut your ties with that old fox
87
00:07:18,083 --> 00:07:19,543
and accept my offer.
88
00:07:21,336 --> 00:07:23,839
There are tons of rich people out there.
89
00:07:24,423 --> 00:07:27,634
But you know who Chairman Myeong's
son-in-law is, right?
90
00:07:28,343 --> 00:07:31,597
You mean Chief Hwang Gi-seok?
The so-called Chef Hwang?
91
00:07:31,680 --> 00:07:32,890
Yes, you're right.
92
00:07:32,973 --> 00:07:37,478
I know I trained him,
but he's going to make it big.
93
00:07:41,947 --> 00:07:43,991
Take a look at this.
94
00:07:46,236 --> 00:07:48,238
STOCK PURCHASE AGREEMENT
95
00:07:50,324 --> 00:07:54,036
This is a document you signed saying
you earned cash from stock manipulation.
96
00:07:55,037 --> 00:07:56,830
I got it from Dongdaemun.
97
00:07:59,500 --> 00:08:02,878
So? Are you trying to
blackmail me with this?
98
00:08:02,961 --> 00:08:06,507
What do you mean by blackmail?
I'm proposing an investment.
99
00:08:07,091 --> 00:08:09,218
How dare you try to fool me?
100
00:08:12,221 --> 00:08:13,847
Hey, you loan shark.
101
00:08:13,931 --> 00:08:17,893
You think you are on par with me
because you have some money?
102
00:08:19,228 --> 00:08:23,148
You should've brought gifts
if you wanted to build connections.
103
00:08:23,232 --> 00:08:25,192
How dare you shove this in my face?
104
00:08:30,364 --> 00:08:34,785
I wonder what will happen
if this goes into Chef Hwang's hands.
105
00:08:35,410 --> 00:08:37,496
What if this cripples his success?
106
00:08:38,455 --> 00:08:40,290
With what he can cook up,
107
00:08:41,291 --> 00:08:44,044
I'm sure he'll boil you in hot water.
108
00:08:49,174 --> 00:08:52,427
For your sake, I'm safely keeping
evidence from the prosecution.
109
00:08:53,345 --> 00:08:55,597
We'll just call it collateral
for our trust.
110
00:08:56,306 --> 00:09:00,310
And I think you misunderstood me.
I asked you to meet me today
111
00:09:00,394 --> 00:09:03,063
not because I wanted to beg
for your connections
112
00:09:04,022 --> 00:09:06,108
but because I want to buy them.
113
00:09:07,401 --> 00:09:08,694
Buy my connections?
114
00:09:09,444 --> 00:09:10,779
What will you do with them?
115
00:09:11,738 --> 00:09:14,199
With investment comes restructuring.
116
00:09:14,283 --> 00:09:16,076
I'm sure you're feeling uneasy
117
00:09:17,494 --> 00:09:19,663
because the dog you trained
has grown too big.
118
00:09:22,583 --> 00:09:24,835
They won't budge that easily.
119
00:09:26,670 --> 00:09:29,882
Chairman Myeong and his son-in-law
committed a crime together.
120
00:09:31,550 --> 00:09:34,803
Current GMI Bank, former Bluenet.
121
00:09:35,387 --> 00:09:37,139
Do you remember CEO Yoon?
122
00:09:37,222 --> 00:09:40,559
There's nothing you can do
with a past incident.
123
00:09:40,642 --> 00:09:45,355
That case has been closed
with CEO Yoon's death.
124
00:09:45,439 --> 00:09:48,942
The accomplice is still here
to reveal the truth.
125
00:09:50,235 --> 00:09:51,236
An accomplice?
126
00:09:53,155 --> 00:09:54,156
Come in.
127
00:10:02,247 --> 00:10:03,624
I'm Park Joon-gyeong.
128
00:10:17,846 --> 00:10:19,598
CERTIFICATE OF ENTRY & EXIT
129
00:10:20,807 --> 00:10:23,685
I've contacted the immigration office
at the airport,
130
00:10:23,769 --> 00:10:27,814
and it turns out that he recently flew in
on a private plane from Mongolia.
131
00:10:29,149 --> 00:10:30,609
He has a private plane?
132
00:10:35,572 --> 00:10:37,157
My father-in-law was right.
133
00:10:42,913 --> 00:10:46,041
-Who's the girl next to him?
-Her real name is Hong Han-na.
134
00:10:46,124 --> 00:10:49,336
In the capital market, she's known
as Butterfly Hong or Teacher Hong.
135
00:10:49,419 --> 00:10:52,339
-A butterfly?
-No, not a butterfly in the wild.
136
00:10:52,422 --> 00:10:54,508
She's the "social butterfly" Hong.
137
00:10:55,425 --> 00:10:58,929
She has global and domestic connectionsto the financial and political world.
138
00:10:59,012 --> 00:11:02,015
She's also the co-owner of the hedge fundEun Yong runs.
139
00:11:02,099 --> 00:11:03,809
She manages the investors.
140
00:11:03,892 --> 00:11:07,271
But there's never any return without risk.
141
00:11:07,354 --> 00:11:10,565
Why would a global hedge fund owner
come to Korea?
142
00:11:10,649 --> 00:11:13,026
If you want, we can call her in and ask.
143
00:11:13,110 --> 00:11:15,988
I'm sure we can find something
in her foreign exchange records.
144
00:11:16,071 --> 00:11:19,491
No, no. It would look suspicious
if we make the first move.
145
00:11:27,332 --> 00:11:30,085
Put me through to Director Choi
from Financial Supervisory Service.
146
00:11:30,168 --> 00:11:35,340
{\an8}Minimizing risk. Wouldn't you agree
this is the role of a hedge fund?
147
00:11:35,424 --> 00:11:40,846
{\an8}Are you sure? I hear that the investmentis to Korea and not Mongolian real estate.
148
00:11:41,722 --> 00:11:43,849
Where did he hear that news?
149
00:11:49,187 --> 00:11:51,398
{\an8}Don't you think that profits matter?
150
00:11:51,481 --> 00:11:53,483
{\an8}I'll be back here on the payment dates
151
00:11:53,567 --> 00:11:57,029
{\an8}with a large amount of money
to make you happy.
152
00:11:57,112 --> 00:11:58,613
Inshallah.
153
00:12:01,408 --> 00:12:03,577
These good-for-nothing rich wimps.
154
00:12:04,244 --> 00:12:06,538
They keep whining like little kids.
155
00:12:07,539 --> 00:12:10,417
You have the campaign funds
for CEO Oh all prepared, right?
156
00:12:10,500 --> 00:12:14,504
I've been making excuses in six different
languages because of that.
157
00:12:14,588 --> 00:12:16,882
Oh, a very good job.
158
00:12:18,425 --> 00:12:21,470
-How did it go with CEO Oh?
-Yeah.
159
00:12:22,220 --> 00:12:23,680
How is he as a person?
160
00:12:25,390 --> 00:12:29,102
Decent. He's quite ambitious.
But he's also a coward.
161
00:12:31,563 --> 00:12:34,649
-You saw the files I sent you, right?
-No. What is it?
162
00:12:34,733 --> 00:12:37,903
Information from the prosecution
acquired by seize-and-search.
163
00:12:44,659 --> 00:12:47,579
What the-- Damn it!
164
00:12:48,163 --> 00:12:49,331
Goddamn it!
165
00:12:49,831 --> 00:12:54,544
Are you unaware of the consequences
if I get caught with these files on my PC?
166
00:12:55,128 --> 00:12:56,588
Trying to put us out of business?
167
00:12:56,671 --> 00:12:59,800
We're giving money to CEO Oh
so he can stop that from happening.
168
00:12:59,883 --> 00:13:02,427
Isn't this how you do business in Korea?
169
00:13:04,304 --> 00:13:06,723
Take a look.
The information on there is all money.
170
00:13:07,891 --> 00:13:11,728
You found something that's worth something
in here while all this was happening?
171
00:13:11,812 --> 00:13:14,731
Isn't money the only thing that moves
those like you, me, Chairman Myeong,
172
00:13:14,815 --> 00:13:16,983
and everyone else in the capital market?
173
00:13:20,612 --> 00:13:23,198
Come on. Just take a look. Please?
174
00:13:48,181 --> 00:13:51,017
Will CEO Oh take care of
the core members of the prosecution?
175
00:13:51,560 --> 00:13:52,561
Yes.
176
00:13:53,478 --> 00:13:56,606
Is your friend Eun Yong
a person you can trust?
177
00:13:59,192 --> 00:14:00,235
He's family.
178
00:14:02,112 --> 00:14:04,906
We will finalize everything
with the party leader this evening.
179
00:14:05,824 --> 00:14:08,410
If the investigation starts
after you turn yourself in,
180
00:14:08,493 --> 00:14:11,288
the party will initiate their attack too.
181
00:14:12,998 --> 00:14:16,126
-Okay.
-There's no turning back after that.
182
00:14:17,169 --> 00:14:20,255
There's no limit as to what kind
of dirty tricks they'll play on you.
183
00:14:21,006 --> 00:14:23,592
My military uniform
probably can't protect me this time.
184
00:14:23,675 --> 00:14:25,760
Even If they find a tiny flaw,
185
00:14:25,844 --> 00:14:29,181
Hwang Gi-seok will stab me to death
with the power he wields.
186
00:14:29,264 --> 00:14:30,891
If you are willing to stop here--
187
00:14:30,974 --> 00:14:33,268
Revealing the truth,
punishing the culprit.
188
00:14:34,811 --> 00:14:36,313
My mom always told me
189
00:14:37,355 --> 00:14:41,067
those two things never happened,
although she protested with all her might.
190
00:14:44,654 --> 00:14:46,656
I'm going to do it right this time.
191
00:14:57,250 --> 00:14:59,920
If your mom were here,
she'd never forgive me.
192
00:15:01,838 --> 00:15:02,839
No.
193
00:15:03,548 --> 00:15:04,925
I'm sure…
194
00:15:06,551 --> 00:15:08,053
Mom would've supported us.
195
00:15:17,437 --> 00:15:18,939
{\an8}MYUNG SE-HU
HWANG GI-SEOK'S WIFE
196
00:15:19,022 --> 00:15:22,317
{\an8}The chairman of the board wants to see you
after the reception.
197
00:15:24,778 --> 00:15:27,697
It's about the rebate case in the Seoul
western prosecutors' office.
198
00:15:27,781 --> 00:15:29,533
The accused won't be in custody.
199
00:15:29,616 --> 00:15:30,784
Good job.
200
00:15:31,785 --> 00:15:33,328
Your father told you, right?
201
00:15:34,120 --> 00:15:36,164
He's going to delist GMI Bank
202
00:15:36,248 --> 00:15:38,625
and transfer your shares
to Myeongin Holdings.
203
00:15:38,708 --> 00:15:41,002
Yes, I heard. Attorney Lee dropped by.
204
00:15:41,628 --> 00:15:45,131
I'll transfer more shares
under our kids' names this time.
205
00:15:46,007 --> 00:15:49,052
It's better to come into an inheritance
when they are younger.
206
00:15:50,679 --> 00:15:51,805
Sounds good.
207
00:15:53,807 --> 00:15:55,684
When should I arrange a meal
208
00:15:55,767 --> 00:15:58,770
with the young prosecutor
you took the picture with?
209
00:15:59,354 --> 00:16:01,273
Prosecutor Jang Tae-chun?
210
00:16:02,315 --> 00:16:03,692
He's out.
211
00:16:05,527 --> 00:16:07,487
Have you heard of someone named Eun Yong?
212
00:16:08,196 --> 00:16:10,282
He used to work for your father.
213
00:16:11,199 --> 00:16:12,367
Manager Eun?
214
00:16:13,910 --> 00:16:16,162
Prosecutor Jang is his nephew.
215
00:16:17,372 --> 00:16:19,791
Those two were going behind my back.
216
00:16:20,542 --> 00:16:22,377
He was up to no good, so I cut him off.
217
00:16:24,212 --> 00:16:27,257
Manager Eun came back to Korea?
218
00:16:30,093 --> 00:16:31,428
Are you close with him?
219
00:16:34,598 --> 00:16:37,892
He's toxic in many ways.
220
00:16:40,270 --> 00:16:41,813
You won't see him again.
221
00:16:46,776 --> 00:16:49,988
You should trim your sides.
222
00:16:51,323 --> 00:16:52,449
Should I?
223
00:16:52,532 --> 00:16:55,785
You shouldn't wear a tie for your next
briefing on Assemblyman Baek.
224
00:16:57,829 --> 00:17:01,666
Everyone keeps an eye on the color
of the tie right before an election.
225
00:17:52,634 --> 00:17:55,095
How was your meeting with Minister Son?
226
00:17:56,221 --> 00:17:57,430
What's all this?
227
00:18:07,357 --> 00:18:10,610
It's nice and neat, right?
I did some cleaning.
228
00:18:14,280 --> 00:18:16,574
You're not alone anymore.
229
00:18:18,743 --> 00:18:19,911
Let's eat.
230
00:18:26,376 --> 00:18:28,211
{\an8}Wow. Looks good.
231
00:18:29,796 --> 00:18:31,214
{\an8}This is called khorkhog.
232
00:18:31,297 --> 00:18:35,135
{\an8}It's Mongolian cuisine,
and it goes so well with kimchi.
233
00:18:37,637 --> 00:18:39,472
{\an8}Here. Try some.
234
00:18:46,104 --> 00:18:47,564
{\an8}Back in Mongolia,
235
00:18:48,273 --> 00:18:50,233
{\an8}you'd cook this with a wild rat,
236
00:18:50,316 --> 00:18:52,694
{\an8}but finding a wild rat in Korea
wasn't easy.
237
00:18:52,777 --> 00:18:54,946
{\an8}I had to jump through hoops to get this.
238
00:18:57,824 --> 00:18:59,743
{\an8}So I made this with beef.
239
00:19:00,368 --> 00:19:02,537
{\an8}The meat is Hanwoo from Hoengseong.
240
00:19:03,913 --> 00:19:05,707
{\an8}No need to worry. Just dig in.
241
00:19:09,753 --> 00:19:11,755
{\an8}Gosh, this is delicious.
242
00:19:15,842 --> 00:19:18,762
-It's a bit salty.
-It's supposed to be salty.
243
00:19:20,638 --> 00:19:22,474
Your mom taught me how to cook.
244
00:19:23,683 --> 00:19:25,143
Want to drink some soju?
245
00:19:33,151 --> 00:19:34,527
It's been a while.
246
00:19:37,197 --> 00:19:38,865
Gosh, this is good.
247
00:19:40,742 --> 00:19:44,412
Why didn't my mom leave me any messages
before her death?
248
00:19:45,038 --> 00:19:47,499
She left one for Minister Son.
249
00:19:49,876 --> 00:19:52,504
She must not have wanted to
burden you any longer.
250
00:19:53,838 --> 00:19:57,592
I understand her,
but it makes me bitter at times.
251
00:19:57,675 --> 00:20:01,012
Ms. Yoon always felt sorry for you.
252
00:20:01,763 --> 00:20:03,515
-My mom?
-Yeah.
253
00:20:04,432 --> 00:20:05,475
That's not true.
254
00:20:05,558 --> 00:20:09,145
She always said I was dull and reserved.
That made her disappointed.
255
00:20:10,271 --> 00:20:11,898
That's why she adored you.
256
00:20:11,981 --> 00:20:15,276
You made her laugh
and got the house all rowdy.
257
00:20:17,403 --> 00:20:20,198
They say family and close friends
don't know each other well.
258
00:20:20,281 --> 00:20:22,492
You and your mom are just like that.
259
00:20:31,125 --> 00:20:32,794
But still, it's your birthday.
260
00:20:32,877 --> 00:20:35,797
I said I'd buy you something good.
You even said no to seaweed soup.
261
00:20:35,880 --> 00:20:37,423
-You always want this soup.
-I mean it.
262
00:20:37,507 --> 00:20:40,718
Your soup is the best of the best.
This soup is magical.
263
00:20:41,469 --> 00:20:43,680
It's salty, but so delicious.
264
00:20:43,763 --> 00:20:45,431
It's the best!
265
00:20:48,142 --> 00:20:49,727
Thank you for the food.
266
00:20:53,940 --> 00:20:56,401
Gosh. Salty and delicious.
267
00:20:56,484 --> 00:20:59,821
It'd be great if Joon-gyeong
eats well like you do.
268
00:20:59,904 --> 00:21:03,074
Tell me about it. I'm much better
than your daughter, aren't I?
269
00:21:03,157 --> 00:21:06,661
Definitely not.
No matter what, my daughter is the best.
270
00:21:13,001 --> 00:21:15,503
I'm always sorry and thankful.
271
00:21:16,588 --> 00:21:21,009
Her dad passed away when she was young,
so she matured very early on.
272
00:21:21,092 --> 00:21:23,052
I hoped she'd stay as my baby girl.
273
00:21:25,179 --> 00:21:26,180
Oh…
274
00:21:27,056 --> 00:21:29,309
I'm sorry to talk about this
when you're alone.
275
00:21:29,976 --> 00:21:32,896
Not at all. You made me realize something.
276
00:21:34,147 --> 00:21:37,483
I realized my parents would've felt
the same way as you.
277
00:21:39,444 --> 00:21:40,612
Thank you!
278
00:21:41,863 --> 00:21:45,950
I think Ms. Yoon hoped that
you'd live a relaxed and happy life
279
00:21:46,784 --> 00:21:49,120
without trying too hard.
280
00:21:52,206 --> 00:21:54,375
What are your plans after this job?
281
00:21:55,627 --> 00:21:57,295
-My plans?
-Yeah.
282
00:21:57,378 --> 00:21:59,130
Nothing on your mind, right?
283
00:21:59,797 --> 00:22:02,425
Gosh, you're still such a big nerd.
284
00:22:02,508 --> 00:22:04,218
For starters,
285
00:22:04,302 --> 00:22:07,138
you should travel around
and have some fun.
286
00:22:07,221 --> 00:22:09,766
I've been to many countries,
so I know the best places.
287
00:22:09,849 --> 00:22:11,309
Have you been to Mongolia?
288
00:22:11,392 --> 00:22:15,438
Words can't describe the stars
in the night sky in Mongolia.
289
00:22:15,521 --> 00:22:19,275
It's incredible. It literally looks like
the stars are falling from the sky.
290
00:22:20,193 --> 00:22:22,070
No, wait a minute.
291
00:22:22,153 --> 00:22:24,113
Iceland is great too.
292
00:22:24,864 --> 00:22:27,450
The northern lights there are amazing.
293
00:22:27,533 --> 00:22:30,453
It's unbelievable.
Actually, you should go to Switzerland.
294
00:22:31,204 --> 00:22:33,748
Eating instant noodles while enjoying
295
00:22:34,332 --> 00:22:36,793
the snowy landscape of the Alps
is also fantastic.
296
00:22:36,876 --> 00:22:39,212
Anyway, I'll let you use my private plane,
297
00:22:39,921 --> 00:22:41,089
so you can go wherever.
298
00:22:42,256 --> 00:22:44,717
-Will you be okay?
-Of course.
299
00:22:44,801 --> 00:22:47,595
I prefer horseback riding
over flying my plane.
300
00:22:48,805 --> 00:22:50,306
This fight--
301
00:22:51,849 --> 00:22:54,560
You might end up losing
everything you have.
302
00:22:57,355 --> 00:23:00,984
That's a good thing. Because now…
303
00:23:02,777 --> 00:23:04,570
I have something to fight for.
304
00:23:13,246 --> 00:23:15,790
I understand that you feel wronged.
305
00:23:16,833 --> 00:23:18,835
But that case was closed four years ago.
306
00:23:20,420 --> 00:23:22,296
The election is around the corner.
307
00:23:23,006 --> 00:23:26,050
I can't just sit back
and watch those beasts run wild
308
00:23:26,134 --> 00:23:27,593
in the election again.
309
00:23:29,178 --> 00:23:31,889
You're right.
We can't let them get to us again.
310
00:23:33,099 --> 00:23:34,350
But, Minister Son,
311
00:23:35,518 --> 00:23:39,397
Hwang Gi-seok from Special Investigations
is practically on our side this election.
312
00:23:39,981 --> 00:23:42,734
Thanks to their harsh investigation
of Assemblyman Baek,
313
00:23:42,817 --> 00:23:45,570
the ruling party's ratings took a dive.
314
00:23:46,988 --> 00:23:50,408
All they are doing is hunting down
a powerless old man who once had power.
315
00:23:54,245 --> 00:23:56,664
In the end, they'll hunt us down again.
316
00:23:59,125 --> 00:24:00,293
All right, then.
317
00:24:02,754 --> 00:24:04,922
Is the accomplice certain
about her decision?
318
00:24:05,965 --> 00:24:08,760
If she changes her mind,
we'll have to face a backlash.
319
00:24:08,843 --> 00:24:12,055
I assure you that will never happen.
320
00:24:12,805 --> 00:24:15,933
I'll put everything on the line
and take full responsibility.
321
00:24:16,017 --> 00:24:17,018
All right.
322
00:24:28,613 --> 00:24:31,324
Ms. Kim! Look what you've done!
323
00:24:32,200 --> 00:24:34,619
How could you stab me in the back?
324
00:24:37,246 --> 00:24:39,999
Mr. Myeong, I must've lost my mind.
325
00:24:40,083 --> 00:24:42,877
I'm such a crazy bitch. You crazy bitch!
326
00:24:44,212 --> 00:24:47,799
I'm sorry. Please let it slide this once.
I'll never do it again.
327
00:24:47,882 --> 00:24:49,592
What's the point, after all this time?
328
00:24:51,636 --> 00:24:54,597
Should I sew your lips?
329
00:24:56,724 --> 00:24:57,934
Or…
330
00:25:09,028 --> 00:25:11,739
-should I burn them?
-Please save me!
331
00:25:12,615 --> 00:25:15,159
I beg you, spare me!
332
00:25:15,243 --> 00:25:17,537
People must think
I'm a gang leader or something.
333
00:25:18,955 --> 00:25:22,500
We've been friends for a long time,
so we can solve this with money.
334
00:25:22,583 --> 00:25:23,584
But,
335
00:25:24,276 --> 00:25:27,988
to remind you of your wrongdoings
and as a sign of self-reflection…
336
00:25:31,134 --> 00:25:33,344
let's get you a nice tattoo!
337
00:25:35,888 --> 00:25:39,016
Didn't you say you became friends
with Eun Yong in juvie?
338
00:25:39,851 --> 00:25:41,644
You didn't know he was in Korea?
339
00:25:42,520 --> 00:25:44,605
When I went to prison,
340
00:25:44,689 --> 00:25:47,650
we lost touch, so I haven't heard
from him for a long time.
341
00:25:47,733 --> 00:25:48,985
Is that so?
342
00:25:49,068 --> 00:25:50,069
Yes, sir.
343
00:25:59,036 --> 00:26:01,247
Transfer Ms. Kim's assets under your name.
344
00:26:01,330 --> 00:26:02,707
My name?
345
00:26:02,790 --> 00:26:06,669
Seong-tae isn't here anymore,
so someone has to do his work.
346
00:26:12,008 --> 00:26:13,467
I'll serve you well, sir.
347
00:26:54,091 --> 00:26:57,053
{\an8}JUDGE ADVOCATE
PARK JOON-GYEONG
348
00:27:01,349 --> 00:27:04,518
-Have you arrived?
-Thanks. I'm here.
349
00:27:05,144 --> 00:27:07,188
I'll call after I finish my deal
with CEO Oh.
350
00:27:07,980 --> 00:27:09,982
Yeah. Bye.
351
00:28:04,245 --> 00:28:06,664
APPLICANT PARK JOON-GYEONG
352
00:28:20,386 --> 00:28:21,554
Did you call for me, sir?
353
00:28:21,637 --> 00:28:24,473
I heard from Chief Park
you're wrapping up the Kim Seong-tae case.
354
00:28:25,057 --> 00:28:28,811
Yes. I finished it up nicely,
just like you ordered, sir.
355
00:28:29,437 --> 00:28:30,438
Really?
356
00:28:31,314 --> 00:28:32,606
It doesn't look that way.
357
00:28:33,399 --> 00:28:34,650
Sorry?
358
00:28:34,734 --> 00:28:36,610
The name is Eun Yong.
359
00:28:36,694 --> 00:28:39,030
He's your uncle, right?
360
00:28:49,165 --> 00:28:50,458
What are you doing?
361
00:28:59,216 --> 00:29:01,218
Financial Supervisory Service is here.
362
00:29:04,638 --> 00:29:07,433
I checked, and he flewinto the country a few days ago.
363
00:29:07,516 --> 00:29:10,686
And as soon as he arrived,
he's been on the move to buy shares.
364
00:29:11,187 --> 00:29:13,272
But coincidentally, he's buying
365
00:29:14,690 --> 00:29:18,194
GMI Bank shares,
the case in which his nephew is in charge.
366
00:29:18,277 --> 00:29:19,445
GMI SHARES REPORT
367
00:29:20,780 --> 00:29:23,074
-I had no idea--
-Did you, as a prosecutor,
368
00:29:23,157 --> 00:29:24,950
use confidential information
369
00:29:25,034 --> 00:29:27,536
to conspire with a concert party
for your own gain?
370
00:29:30,331 --> 00:29:32,708
{\an8}Put that down! What are you doing?
371
00:29:32,792 --> 00:29:35,753
{\an8}-I'll sue you for obstruction of business!
-Go ahead!
372
00:29:35,836 --> 00:29:38,756
{\an8}We'll sue you for obstruction of justice!
Out of our way!
373
00:29:52,853 --> 00:29:56,065
I think I can take on three,
don't you think?
374
00:29:57,483 --> 00:29:58,901
Did Chairman Myeong send you?
375
00:30:08,702 --> 00:30:11,914
We're from Financial Supervisory Service.
Step away from the computer.
376
00:30:23,175 --> 00:30:24,260
Oh, my!
377
00:30:25,594 --> 00:30:26,637
Hi!
378
00:30:26,720 --> 00:30:28,889
Abuse of power, bribery,
379
00:30:28,973 --> 00:30:31,225
insider trading
using confidential information.
380
00:30:31,308 --> 00:30:35,479
If I take this case, you'll become
a corrupt prosecutor in less than a week.
381
00:30:35,563 --> 00:30:38,774
You'll be standing before the press
in cuffs.
382
00:30:47,032 --> 00:30:48,284
Why did you do this?
383
00:31:09,054 --> 00:31:12,308
I was planning on training you properly
because you seemed useful.
384
00:31:13,392 --> 00:31:14,643
Why?
385
00:31:18,189 --> 00:31:21,859
Why would you rack your dumb brain
and ruin your life?
386
00:31:26,780 --> 00:31:27,781
Hey.
387
00:31:29,450 --> 00:31:30,784
You're done now.
388
00:31:43,422 --> 00:31:44,548
It's been a while.
389
00:31:46,050 --> 00:31:47,176
How have you been?
390
00:31:59,063 --> 00:32:01,732
I knew you'd take care of a few guys.
391
00:32:03,734 --> 00:32:05,444
I'm sorry I couldn't come visit
392
00:32:06,862 --> 00:32:08,614
when your grandmother passed.
393
00:32:15,704 --> 00:32:16,830
Hey, Jin-ho.
394
00:32:17,790 --> 00:32:18,958
Work with me now.
395
00:32:20,125 --> 00:32:21,919
Working for Chairman Myeong--
396
00:32:42,064 --> 00:32:43,315
Prosecutor Jang.
397
00:32:44,233 --> 00:32:46,193
He asked for you to return
your entry card.
398
00:33:03,502 --> 00:33:05,671
UNCLE EUN YONG
399
00:33:09,133 --> 00:33:12,720
Your call cannot be completed as dialed.At the tone, please record your…
400
00:33:20,561 --> 00:33:23,314
We have a problem.Call me as soon as possible.
401
00:33:46,837 --> 00:33:50,132
-What's going on?
-The inspection team is here for a check.
402
00:34:05,856 --> 00:34:07,858
Did something happen
between you and Mr. Hwang?
403
00:34:20,871 --> 00:34:22,498
-Hey.
-Yes, sir.
404
00:34:22,581 --> 00:34:25,459
-Take the bag to the chairman.
-Right away, sir.
405
00:34:35,552 --> 00:34:37,346
You may speak.
406
00:34:37,429 --> 00:34:40,307
-I've sent over the contract first.
-What about him?
407
00:34:51,443 --> 00:34:54,071
It's a shame I didn't get to saya proper goodbye.
408
00:34:57,199 --> 00:34:58,867
Wrap it up nicely, got it?
409
00:35:03,080 --> 00:35:04,081
Yes, sir.
410
00:35:16,497 --> 00:35:19,249
My kid studied hard on his own
411
00:35:19,333 --> 00:35:21,960
and got into a good company
after taking an exam.
412
00:35:22,044 --> 00:35:24,546
There's nothing I can do about that.
413
00:35:24,630 --> 00:35:27,675
Is an assemblyman's son forbidden
from getting a job?
414
00:35:27,758 --> 00:35:29,468
-Gosh, these people…
-Goodness.
415
00:35:31,053 --> 00:35:36,100
Weren't you going to train Jang Tae-chun?
That's what I thought because of the news.
416
00:35:36,767 --> 00:35:38,143
He's got the guts.
417
00:35:39,436 --> 00:35:40,646
But he's tactless.
418
00:35:41,313 --> 00:35:43,399
After all, he's from a lousy university.
419
00:35:44,149 --> 00:35:47,236
I'll reassign the case on Kim Seong-tae
to Prosecutor Choi.
420
00:35:50,447 --> 00:35:52,700
Your actions against me right now
421
00:35:52,783 --> 00:35:56,328
are an attack against Korean democracy!
422
00:35:56,412 --> 00:36:01,417
Sir, we don't have any cameras here.
You don't need to exaggerate anymore.
423
00:36:05,379 --> 00:36:08,132
Make sure you write that on the report.
424
00:36:08,215 --> 00:36:09,216
Yes, sir.
425
00:36:10,718 --> 00:36:14,304
Hey, Lee Yeong-jin.
You used to be in Supreme Office, huh?
426
00:36:14,388 --> 00:36:15,389
Yes, sir.
427
00:36:16,014 --> 00:36:18,892
The deputy chief prosecutor there
was Cho Jang-hun, right?
428
00:36:18,976 --> 00:36:20,102
The half-bald guy.
429
00:36:20,185 --> 00:36:23,313
He got a hair transplant,
but, yes, he was deputy chief prosecutor.
430
00:36:23,397 --> 00:36:25,524
Did you know?
431
00:36:25,607 --> 00:36:27,526
He used to work right under me.
432
00:36:27,609 --> 00:36:30,571
He told me a lot about you.
That you are smart.
433
00:36:31,780 --> 00:36:35,325
Hey, but don't you have anything to drink?
434
00:36:37,661 --> 00:36:39,413
Oh, well…
435
00:36:39,580 --> 00:36:41,290
What would you like to drink?
436
00:36:45,753 --> 00:36:48,422
Hey, Gi-seok! Are you there?
437
00:36:48,505 --> 00:36:50,591
I'm thirsty.
438
00:36:50,674 --> 00:36:53,510
Bring me a bottle of beer, will you?
439
00:36:55,512 --> 00:36:58,640
Investigator, go grab us some beer.
440
00:36:58,724 --> 00:36:59,725
Yes, sir.
441
00:37:02,186 --> 00:37:04,188
Sir, we're getting beer right now.
442
00:37:04,271 --> 00:37:06,482
Prosecutor Lee,
let's take a 20-minute break.
443
00:37:08,233 --> 00:37:11,278
Okay! Thank you, thank you!
444
00:37:13,489 --> 00:37:16,325
Gosh, Mr. Baek is so obnoxious.
445
00:37:17,242 --> 00:37:19,077
How far are you going to take this?
446
00:37:22,581 --> 00:37:25,667
-You went to the same high school as him?
-Yeah.
447
00:37:25,751 --> 00:37:29,171
-I mean, he's way older than me, but--
-He's a goner now.
448
00:37:29,797 --> 00:37:33,509
It's about his son's unfair recruitment.
He has no hope for the next term.
449
00:37:33,592 --> 00:37:36,178
It seems like his party abandoned him too.
450
00:37:36,261 --> 00:37:37,262
Yeah.
451
00:37:38,347 --> 00:37:42,976
Still, we don't want the opposing party
to spread their wings before the election.
452
00:37:43,060 --> 00:37:46,522
After all, he's a senior prosecutor,
so we should protect his digni--
453
00:37:46,605 --> 00:37:48,357
If you made a deal with him, let me know.
454
00:37:48,440 --> 00:37:52,236
-Don't whine about it after it blows up.
-What did you say?
455
00:37:53,278 --> 00:37:55,155
You're out of line here.
456
00:37:58,325 --> 00:37:59,326
Out of line?
457
00:38:01,119 --> 00:38:02,412
I guess I was.
458
00:38:08,877 --> 00:38:09,962
So what?
459
00:38:13,799 --> 00:38:14,883
Hey, Jeong-su.
460
00:38:15,467 --> 00:38:17,594
Stop meddling in business…
461
00:38:19,638 --> 00:38:22,558
you can't even handle, all right?
462
00:38:23,809 --> 00:38:26,478
Just prepare well for your transfer
to the district office.
463
00:38:27,145 --> 00:38:28,689
Don't you want your promotion?
464
00:38:34,945 --> 00:38:35,988
Yes, sir.
465
00:38:36,822 --> 00:38:37,823
Yes.
466
00:38:39,992 --> 00:38:42,828
I've taken care of Minister Son.
467
00:38:44,580 --> 00:38:47,958
I'll look forward to your investigation
based on law and order
468
00:38:48,041 --> 00:38:49,501
in the future as well.
469
00:38:52,004 --> 00:38:53,046
Of course, sir.
470
00:38:53,130 --> 00:38:56,466
I promise to bring results
you'll be satisfied with.
471
00:39:01,471 --> 00:39:05,058
-The press conference got canceled.
-What? All of a sudden?
472
00:39:05,142 --> 00:39:07,561
Thanks to the investigation,our party rating is on the rise.
473
00:39:07,644 --> 00:39:09,938
The party thinks holding back
Special Investigations
474
00:39:10,022 --> 00:39:11,440
won't help with the election.
475
00:39:11,523 --> 00:39:13,901
Isn't the prosecution influencing
a past election
476
00:39:13,984 --> 00:39:15,694
much bigger news than that?
477
00:39:15,777 --> 00:39:17,321
That's still only a possibility.
478
00:39:17,404 --> 00:39:20,365
But Assemblyman Baek's investigation
ensures our votes.
479
00:39:20,449 --> 00:39:21,909
Nothing has changed.
480
00:39:21,992 --> 00:39:25,037
I will turn myself in to the prosecution
and testify, as we planned.
481
00:39:27,664 --> 00:39:29,625
The prosecution won't cooperate either.
482
00:39:30,542 --> 00:39:34,171
I think CEO Oh met with our party leader
and persuaded him last night.
483
00:39:36,590 --> 00:39:37,758
CEO Oh?
484
00:40:02,324 --> 00:40:04,159
Are you feeling better now?
485
00:40:05,535 --> 00:40:08,246
I'm dying here.
I've had one too many drinks.
486
00:40:09,998 --> 00:40:13,293
You heard that the opposing party
has been taken care of, right?
487
00:40:13,377 --> 00:40:15,003
Great work, sir.
488
00:40:17,422 --> 00:40:19,633
So, did you get the contract
from Dongdaemun?
489
00:40:19,716 --> 00:40:22,260
Of course. I'm close with everyone there.
490
00:40:30,143 --> 00:40:31,353
Is this the right one?
491
00:40:31,436 --> 00:40:35,983
Gosh, if you needed money,
you should've come to me.
492
00:40:37,526 --> 00:40:39,987
What happened to the guy
who blackmailed me with this?
493
00:40:40,070 --> 00:40:41,822
He didn't seem like a pushover.
494
00:40:44,241 --> 00:40:47,786
Financial Supervisory Service raided
his fund, so there's nothing he could do.
495
00:40:47,869 --> 00:40:51,915
He left the country
before they issued his travel ban.
496
00:41:07,305 --> 00:41:10,308
Prepare the money before the election,
like you promised yesterday.
497
00:41:10,392 --> 00:41:12,602
I always keep my word.
498
00:41:13,854 --> 00:41:16,023
So, Mr. Oh,
499
00:41:16,106 --> 00:41:19,067
stop leaving evidence behind
by moving independently.
500
00:41:19,151 --> 00:41:22,029
Be sure to discuss everything with me
before you do anything.
501
00:41:23,196 --> 00:41:26,491
-Gosh, that hurts!
-Hey, you prick.
502
00:41:26,575 --> 00:41:29,578
Hey, Myeong In-ju.
503
00:41:31,538 --> 00:41:33,582
Do you think I'm at a level
504
00:41:34,416 --> 00:41:35,709
where I have to
505
00:41:36,376 --> 00:41:37,961
discuss everything with you?
506
00:41:39,171 --> 00:41:40,422
Not at all, sir.
507
00:41:42,299 --> 00:41:44,176
It was a slip of the tongue, sir.
508
00:41:46,845 --> 00:41:51,475
Make sure this doesn't happen ever again.
Behave like a real cartel leader.
509
00:41:51,558 --> 00:41:53,852
-Got that?
-Yes, sir.
510
00:41:53,935 --> 00:41:55,645
I'll serve you well, sir.
511
00:41:55,729 --> 00:41:58,273
Since you are four years older now,
512
00:41:58,356 --> 00:42:02,736
make sure you do everything properly
this election, all right?
513
00:42:03,320 --> 00:42:04,863
Yes, sir.
514
00:42:29,429 --> 00:42:30,430
Yong!
515
00:42:38,230 --> 00:42:39,564
Why can't I reach--
516
00:42:40,273 --> 00:42:41,900
You can't reach him either?
517
00:43:01,336 --> 00:43:02,712
Where are we?
518
00:43:05,841 --> 00:43:07,342
On the way to the airport.
519
00:43:10,595 --> 00:43:11,680
What happened?
520
00:43:13,557 --> 00:43:16,268
This is for the hospital bill
you paid for my grandma.
521
00:43:17,686 --> 00:43:21,273
Thank you for taking care of her
while I was behind bars.
522
00:43:22,691 --> 00:43:24,985
Your grandma is family.
No need to thank me.
523
00:43:26,236 --> 00:43:28,363
This is as far as I can help you.
524
00:43:29,156 --> 00:43:31,283
Don't ever come back to Korea.
525
00:43:32,492 --> 00:43:34,703
If you do,
it's the end for the both of us.
526
00:43:42,502 --> 00:43:43,503
Jin-ho.
527
00:43:45,922 --> 00:43:47,174
Just come with me.
528
00:43:48,842 --> 00:43:51,261
Stop this ridiculous work
and work with me.
529
00:43:51,344 --> 00:43:52,596
You never change.
530
00:43:52,679 --> 00:43:56,099
I know you made a fortune.
But your ways don't work here.
531
00:43:57,309 --> 00:43:59,936
Do you know the kind of people
that visit Chairman Myeong's villa?
532
00:44:00,020 --> 00:44:01,897
I'm doing this because I know.
533
00:44:07,819 --> 00:44:09,487
Have you been doing drugs?
534
00:44:11,156 --> 00:44:14,242
Don't you know what happened
to the guys that got hooked on drugs?
535
00:44:14,326 --> 00:44:16,494
You're not the only one who changed.
536
00:44:17,621 --> 00:44:18,872
Our lives…
537
00:44:19,748 --> 00:44:22,083
were over the moment we got sent to juvie.
538
00:44:22,167 --> 00:44:23,835
Still, doing drugs?
539
00:44:26,671 --> 00:44:28,548
It's fine, as long as you control it.
540
00:44:28,632 --> 00:44:30,342
It enhances your concentration too.
541
00:44:41,186 --> 00:44:43,021
My car is nice, right?
542
00:44:43,605 --> 00:44:46,316
Hey, I'm going to make it big now.
543
00:44:47,943 --> 00:44:49,694
Thanks to you, I got my chance.
544
00:44:52,364 --> 00:44:54,115
You wearing your seat belt?
545
00:44:54,199 --> 00:44:55,951
Why? You scared?
546
00:44:57,077 --> 00:44:58,370
The car is nice indeed.
547
00:45:02,791 --> 00:45:03,792
Fuck!
548
00:45:23,561 --> 00:45:25,146
Let go!
549
00:45:53,174 --> 00:45:54,175
Damn.
550
00:46:04,894 --> 00:46:05,895
Fuck.
551
00:46:08,773 --> 00:46:10,483
Is this 911?
552
00:46:10,567 --> 00:46:12,736
There's been a car accident here.
553
00:46:12,819 --> 00:46:14,904
Please track my phone and come quickly.
554
00:46:15,989 --> 00:46:17,449
Yes, thank you.
555
00:46:23,121 --> 00:46:24,122
Gosh.
556
00:46:55,278 --> 00:46:56,821
GENERAL SURGERY CLINIC
557
00:47:13,264 --> 00:47:16,142
I think you can sell Orland Bio
at 14,000 won.
558
00:47:16,225 --> 00:47:19,687
The guy who told me to buy it said
it'll go over 20,000 won a share.
559
00:47:19,770 --> 00:47:22,356
Those who profit from stocks
spread rumors like that.
560
00:47:23,065 --> 00:47:24,775
They'll sell and run.
561
00:47:25,776 --> 00:47:30,281
Looking at the volume, I'd say
they are aiming for… about 14,000 won.
562
00:47:30,364 --> 00:47:32,908
Really? That could've been a disaster.
563
00:47:37,455 --> 00:47:40,291
-What? You two came together?
-What happened to you?
564
00:47:40,374 --> 00:47:43,044
What do you mean, what happened?
I almost died.
565
00:47:43,127 --> 00:47:44,795
You think this is funny?
566
00:47:45,546 --> 00:47:46,797
Are you badly hurt?
567
00:47:48,716 --> 00:47:50,676
Fortunately, the guy had a nice car.
568
00:47:50,760 --> 00:47:52,470
He got lucky.
569
00:47:52,553 --> 00:47:55,473
-But still, make sure to have a checkup.
-Okay.
570
00:47:55,556 --> 00:47:57,975
-I'll prescribe you some pills for today.
-Okay.
571
00:47:58,059 --> 00:48:00,311
Thank you. Here. Best of luck.
572
00:48:04,690 --> 00:48:07,902
Why are you guys brooding?
I'm the one who got injured.
573
00:48:10,279 --> 00:48:11,864
I'm fine.
574
00:48:14,200 --> 00:48:17,745
The opposing party pulled out,
and Hwang Gi-seok started cornering us.
575
00:48:18,579 --> 00:48:20,081
It's just like Chairman Myeong.
576
00:48:20,706 --> 00:48:23,084
He found out our moves
and played his cards.
577
00:48:23,167 --> 00:48:24,835
He even attempted to murder you.
578
00:48:25,836 --> 00:48:28,589
-I'll get a warrant issued for murder.
-There's no need.
579
00:48:29,340 --> 00:48:30,966
It's time to pay him back.
580
00:48:31,050 --> 00:48:33,260
How will you get payback
when CEO Oh betrayed you?
581
00:48:35,179 --> 00:48:38,140
I have just the right card
for this dirty dogfight.
582
00:48:38,224 --> 00:48:39,809
Who?
583
00:48:39,892 --> 00:48:40,976
The enemy's enemy.
584
00:48:42,561 --> 00:48:45,147
It means we're on the same team.
Doesn't it?
585
00:49:03,249 --> 00:49:04,875
Hello, sir.
586
00:49:07,670 --> 00:49:11,257
Hey! I told you not to let anyone in here!
587
00:49:13,467 --> 00:49:15,511
I have nothing to say to a reporter.
588
00:49:19,765 --> 00:49:22,726
Seriously?
I said I have nothing to tell you!
589
00:49:24,562 --> 00:49:26,480
I'm not a reporter.
590
00:49:35,614 --> 00:49:38,325
What brings a vice president
of a hedge fund here?
591
00:49:39,118 --> 00:49:42,204
Our company was raided by
Financial Supervisory Service today.
592
00:49:43,038 --> 00:49:46,250
The one behind it seems to be
Hwang Gi-seok from Special Investigations.
593
00:49:46,333 --> 00:49:49,003
Gosh, those dirty bastards.
594
00:49:53,340 --> 00:49:55,092
Why don't you pour me one?
595
00:49:58,262 --> 00:50:02,266
I'm sure you're not here to drink
out of sympathy.
596
00:50:06,187 --> 00:50:07,938
I'm just a powerless assemblyman.
597
00:50:08,022 --> 00:50:10,858
I'm sure you know I'm in no position
to grant you any favors,
598
00:50:10,941 --> 00:50:13,110
as I can't pull strings anymore.
599
00:50:15,237 --> 00:50:18,949
That powerless string of yours--
I'm here to offer you a fortune for it.
600
00:50:21,372 --> 00:50:23,499
On top of that, you'll get your revenge.
601
00:50:25,873 --> 00:50:28,167
I can't trust Assemblyman Baek.
602
00:50:28,250 --> 00:50:29,251
Same here.
603
00:50:31,629 --> 00:50:33,631
You two seem to be hitting it off.
604
00:50:34,298 --> 00:50:36,884
He's a nastier snake than CEO Oh
and does politics for business.
605
00:50:36,967 --> 00:50:39,678
I've dug into him for months
night and day.
606
00:50:39,762 --> 00:50:41,180
He's a piece of garbage.
607
00:50:41,263 --> 00:50:43,849
Why would you trust a person?
608
00:50:43,933 --> 00:50:47,561
Business is about what each party wants.
It's about giving and taking.
609
00:50:47,645 --> 00:50:48,979
By the way, you two…
610
00:50:50,272 --> 00:50:52,650
really said you don't want any ramyeon?
611
00:50:53,400 --> 00:50:56,320
I hate it when people ask for a bite
after saying they won't have any.
612
00:50:56,403 --> 00:50:57,821
Enjoy your ramyeon.
613
00:50:58,405 --> 00:50:59,448
Okay.
614
00:51:05,788 --> 00:51:08,666
-Hey, Han-na.
-Are you sure you're okay?
615
00:51:08,749 --> 00:51:11,961
The investors will throw a fit
when they find out about the car crash.
616
00:51:12,044 --> 00:51:14,880
-You haven't been introduced yet, right?
-This is my partner, Hong--
617
00:51:14,964 --> 00:51:16,257
-I'm Hong Han-na.
-Right.
618
00:51:16,340 --> 00:51:17,591
Except for the number game,
619
00:51:17,675 --> 00:51:20,719
I'm in charge of everything
at the hedge fund called Change.
620
00:51:20,803 --> 00:51:22,555
Especially taking care of him.
621
00:51:22,638 --> 00:51:25,099
I called your doctor, so drop by tomorrow
622
00:51:25,182 --> 00:51:27,560
-and get a whole MRI body scan.
-Okay.
623
00:51:27,643 --> 00:51:29,186
I'm Park Joon-gyeong.
624
00:51:30,229 --> 00:51:33,649
Major, you look much prettier in real life
than in your photos.
625
00:51:33,732 --> 00:51:37,861
-Hello. I'm a prosecutor from--
-Oh, you must be Jang Tae-chun.
626
00:51:38,487 --> 00:51:41,115
If Yong is your uncle, am I your aunt?
627
00:51:41,198 --> 00:51:42,908
Nice to meet you.
628
00:51:42,992 --> 00:51:45,202
How did the meeting go
with Assemblyman Baek?
629
00:51:47,997 --> 00:51:49,290
Hey!
630
00:51:51,667 --> 00:51:55,671
Assemblyman Baek?
Gosh, that bastard is a heavy drinker.
631
00:51:55,754 --> 00:51:57,965
Gosh, this is delicious.
632
00:51:58,048 --> 00:51:59,174
Please!
633
00:51:59,258 --> 00:52:01,594
Why are you screaming? Just a bite.
634
00:52:01,677 --> 00:52:04,263
You never stop with just one bite.
635
00:52:07,057 --> 00:52:09,184
-By the way--
-Why? What's wrong?
636
00:52:09,268 --> 00:52:11,186
Will Chairman Myeong take the bait?
637
00:52:11,270 --> 00:52:13,105
Of course, the smell of ramyeon--
638
00:52:14,273 --> 00:52:17,401
The smell of money will lure him in.
He just can't help it.
639
00:52:18,193 --> 00:52:19,612
What kind of bait?
640
00:52:21,113 --> 00:52:23,657
You know the confidential information
you sent me last time?
641
00:52:23,741 --> 00:52:26,035
I found something
that's worth money in there.
642
00:52:29,747 --> 00:52:30,748
Can you move?
643
00:52:32,958 --> 00:52:34,627
Seriously…
644
00:52:43,260 --> 00:52:46,221
Oh, right! Prosecutor Jang Tae-chun!
645
00:52:46,305 --> 00:52:51,185
I knew I'd heard that name somewhere.
I guess he's Manager Eun's nephew.
646
00:52:51,268 --> 00:52:53,437
But that Manager Eun
647
00:52:53,520 --> 00:52:55,272
came to Korea…
648
00:52:57,274 --> 00:52:58,442
and left?
649
00:52:58,525 --> 00:52:59,693
He left.
650
00:53:00,653 --> 00:53:02,529
He left for good this time.
651
00:53:05,741 --> 00:53:08,702
That's why I have a job for you.
652
00:53:09,453 --> 00:53:10,454
What is it?
653
00:53:12,331 --> 00:53:14,416
It's obviously about money.
654
00:53:14,500 --> 00:53:19,588
When you were laundering money,
you left out some of GMI Bank's assets.
655
00:53:20,756 --> 00:53:24,843
That can't be. I laundered and pocketed
everything that was worth money.
656
00:53:26,387 --> 00:53:28,764
You didn't take the patent
that CEO Yoon had
657
00:53:29,973 --> 00:53:32,059
back when she owned Bluenet.
658
00:53:32,935 --> 00:53:36,980
My goodness. That's a patent from
the '70s and '80s that no one uses now.
659
00:53:37,064 --> 00:53:38,607
It's a useless antique.
660
00:53:38,691 --> 00:53:41,026
Gosh, you prick.
661
00:53:42,069 --> 00:53:44,196
Of course it's a piece of junk to us.
662
00:53:44,279 --> 00:53:47,032
But in developing countries like
South America and South East Asia,
663
00:53:47,116 --> 00:53:48,325
it's worth money!
664
00:53:52,079 --> 00:53:55,207
Make sure you register
CEO Yoon's patent for profit.
665
00:53:55,290 --> 00:53:59,086
Then we'll find an overseas IT company
for backdoor listing!
666
00:53:59,169 --> 00:54:02,965
Wow! The charts for this
will look beautiful.
667
00:54:03,048 --> 00:54:05,467
This plan is grand and global.
668
00:54:06,301 --> 00:54:07,678
This feels optimistic!
669
00:54:11,974 --> 00:54:13,934
This is Manager Eun's idea, isn't it?
670
00:54:19,648 --> 00:54:21,692
This is the manipulation plan
671
00:54:21,775 --> 00:54:24,528
the Financial Supervisory Service
seized from his hedge fund.
672
00:54:24,611 --> 00:54:26,655
Geez, that bastard.
673
00:54:27,281 --> 00:54:30,242
He has a knack for finding
where gold is stashed.
674
00:54:32,703 --> 00:54:34,079
But, sir,
675
00:54:34,788 --> 00:54:37,875
ever since we delisted GMI Bank,
it's been on a special watch list,
676
00:54:38,584 --> 00:54:40,544
so we can't get the patent rights.
677
00:54:41,837 --> 00:54:43,172
What did you say?
678
00:54:45,466 --> 00:54:47,509
Well, that's what usually happens.
679
00:54:48,677 --> 00:54:52,598
You can even get confidential data
from the Financial Supervisory Service.
680
00:54:52,681 --> 00:54:54,433
So anything is possible for you.
681
00:54:58,353 --> 00:54:59,480
You punk.
682
00:55:02,524 --> 00:55:04,985
It's been a while.
683
00:55:05,068 --> 00:55:06,236
Please take a look.
684
00:55:07,488 --> 00:55:08,947
What's this?
685
00:55:11,742 --> 00:55:14,536
Oh, Prosecutor Jang. It's been a while.
686
00:55:16,455 --> 00:55:18,916
You don't need to stand up. It's fine.
687
00:55:24,046 --> 00:55:25,255
Enjoy your meal, sir.
688
00:55:26,089 --> 00:55:27,090
Thanks.
689
00:55:28,342 --> 00:55:31,303
You look like you have a lot on your mind.
Is something worrying you?
690
00:55:32,805 --> 00:55:34,431
Gosh, Mr. Hwang. It's been a while.
691
00:55:34,515 --> 00:55:37,017
Oh, Mr. Nam. I hope you are well.
692
00:55:37,100 --> 00:55:38,977
Of course I'm well.
693
00:55:39,061 --> 00:55:41,438
I'll come and visit you
after my retirement.
694
00:55:41,522 --> 00:55:44,399
The door to my office is always open
for you, Mr. Nam.
695
00:55:44,483 --> 00:55:45,984
Please do call me.
696
00:55:47,194 --> 00:55:50,030
-I'll make sure you have a good time.
-Oh, my.
697
00:55:50,113 --> 00:55:52,616
-It's a promise, then.
-All right.
698
00:55:52,699 --> 00:55:54,409
-Enjoy your meal.
-You too.
699
00:55:54,493 --> 00:55:55,661
Enjoy.
700
00:56:07,005 --> 00:56:09,758
Why do you have to make it so obvious
that you hate him?
701
00:56:10,342 --> 00:56:12,469
You deserve to win an Oscar, Mr. Nam.
702
00:56:13,095 --> 00:56:15,013
I almost thought
you two were best friends.
703
00:56:17,558 --> 00:56:20,060
I guess I deserve an Oscar then.
I especially hate him.
704
00:56:24,523 --> 00:56:27,609
But… do you think
my uncle's plan will work?
705
00:56:27,693 --> 00:56:30,821
If he's the only player who beat
Chairman Myeong at his own game,
706
00:56:30,904 --> 00:56:32,447
I'd put my money on him.
707
00:56:40,622 --> 00:56:41,748
Prosecutor Jang.
708
00:56:42,332 --> 00:56:43,417
Yes?
709
00:56:43,500 --> 00:56:45,377
The whale took the bait.
710
00:56:57,514 --> 00:56:58,932
Hey, hey, hey.
711
00:56:59,516 --> 00:57:03,145
Take a look. I've taken care of the dates
to last week and the patent transfer.
712
00:57:07,232 --> 00:57:08,567
Thank you.
713
00:57:08,650 --> 00:57:10,485
I got you a large-sized coffee.
714
00:57:16,742 --> 00:57:18,660
Thank you for the coffee, sir.
715
00:57:28,837 --> 00:57:32,174
Hello, Chairman.
I've transferred the patent rights.
716
00:57:32,841 --> 00:57:35,218
All right. Good work. Come to my office.
717
00:57:35,302 --> 00:57:36,470
Yes, sir.
718
00:57:42,851 --> 00:57:44,728
-A car accident?
-Yes, sir.
719
00:57:44,811 --> 00:57:46,480
Was Jin-ho high again?
720
00:57:46,563 --> 00:57:49,608
I'm not sure of the details, sir.
721
00:57:49,691 --> 00:57:52,194
He's breathing through a ventilator
at the moment.
722
00:57:53,153 --> 00:57:55,280
Gosh, that little brat.
723
00:57:57,157 --> 00:57:59,117
Something feels off here.
724
00:58:11,296 --> 00:58:16,093
-I didn't expect to see you here, Mr. Lee.
-Oh, my. Look who this is. Mr. Nam.
725
00:58:17,010 --> 00:58:19,137
What brings you here, Mr. Nam?
726
00:58:21,974 --> 00:58:23,809
My goodness.
727
00:58:23,892 --> 00:58:25,894
I'm here to arrest you, Mr. Lee.
728
00:58:36,238 --> 00:58:37,781
I have Mr. Lee secured.
729
00:58:37,864 --> 00:58:40,325
{\an8}Okay. Time to go whale hunting.
730
00:58:41,952 --> 00:58:43,036
Let's go.
731
00:58:54,297 --> 00:58:55,298
Mom,
732
00:58:56,550 --> 00:58:59,511
today is the last day I'm visiting you
in my military uniform.
733
00:59:00,679 --> 00:59:03,015
Although I won't
have dignity as a soldier,
734
00:59:03,724 --> 00:59:07,477
I'll make sure to retrieve
the dignity that you once lost.
735
00:59:11,231 --> 00:59:12,524
I love you, Mom.
736
00:59:53,648 --> 00:59:55,358
-What's going on?
-First of all,
737
00:59:55,442 --> 00:59:59,029
please tell us why
you have requested a press conference.
738
01:00:00,155 --> 01:00:03,075
I would like to confess a crime
that was committed
739
01:00:03,158 --> 01:00:05,660
three years ago during an investigation.
740
01:00:06,578 --> 01:00:09,247
As a former prosecutor,
I have to inform you that
741
01:00:09,331 --> 01:00:11,249
you may have to face charges
742
01:00:11,333 --> 01:00:15,045
such as defamation and libel
as consequence of this press conference.
743
01:00:15,128 --> 01:00:18,131
There is no law that can punish me
for revealing the truth.
744
01:00:19,424 --> 01:00:23,470
Then please, can you introduce yourself?
745
01:00:43,824 --> 01:00:45,075
I am…
746
01:00:45,659 --> 01:00:48,453
the daughter of CEO Yoon Hye-rin,
who faced an unfair death
747
01:00:48,537 --> 01:00:50,914
as a result of insider trading
by those in power.
748
01:00:50,997 --> 01:00:55,127
And I'm one of the culprits
in the bribery-and-manipulation case
749
01:00:55,210 --> 01:00:57,045
that led to CEO Yoon's death.
750
01:00:58,713 --> 01:01:01,174
Please cancel
all his afternoon appointments.
751
01:01:02,425 --> 01:01:05,387
I ask this question to the accomplice
of the crime I committed,
752
01:01:06,221 --> 01:01:08,473
Hwang Gi-seok of Special Investigations:
753
01:01:09,432 --> 01:01:10,767
What is justice…
754
01:01:11,768 --> 01:01:12,936
to you?
755
01:01:59,608 --> 01:02:01,693
{\an8}What if you have to become a monster
to fight monsters?
756
01:02:01,776 --> 01:02:04,420
{\an8}You can refuse to testify,
appoint a lawyer,
757
01:02:04,445 --> 01:02:05,947
{\an8}or put pressure on us
through your son-in-law…
758
01:02:06,031 --> 01:02:08,116
{\an8}-But let's go to the Prosecution first.
-What did you say?
759
01:02:08,200 --> 01:02:10,577
{\an8}A total of six men of equal rank
to the chief prosecutor…
760
01:02:10,756 --> 01:02:12,716
{\an8}Getting an arrest warrant won't be easy.
761
01:02:13,163 --> 01:02:14,789
{\an8}Because the situation has changed,
762
01:02:14,873 --> 01:02:16,458
{\an8}I have a new offer.
763
01:02:16,541 --> 01:02:17,834
{\an8}I will…
764
01:02:17,918 --> 01:02:19,711
{\an8}make you a National Assemblyman.
765
01:02:20,337 --> 01:02:21,630
{\an8}There's only one way…
766
01:02:22,130 --> 01:02:23,632
{\an8}Please stop everything you're doing.
767
01:02:23,905 --> 01:02:25,675
{\an8}I have a search and seizure warrant.
768
01:02:26,581 --> 01:02:27,582
{\an8}Can you…
769
01:02:28,264 --> 01:02:29,390
{\an8}please contact Eun Yong?
770
01:02:29,727 --> 01:02:33,817
Ripped and resynced by YoungJedi
59804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.