All language subtitles for Payback Money and Power S01E03 - Episode 3 [an8]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,226 --> 00:00:06,811 LEE SUN-KYUN 2 00:00:07,986 --> 00:00:09,899 MOON CHAE-WON 3 00:00:12,212 --> 00:00:14,269 KANG YOU-SEOK 4 00:00:16,439 --> 00:00:18,825 PARK HOON KIM HONG-PA 5 00:00:36,004 --> 00:00:38,004 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, CASES, 6 00:00:38,004 --> 00:00:41,004 AND THE SETTINGS OF THE PROSECUTION IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 7 00:02:12,767 --> 00:02:14,936 Still don't carry umbrellas with you? 8 00:02:25,112 --> 00:02:28,699 I didn't see your email in time. 9 00:02:32,495 --> 00:02:35,706 That's what I thought. I'm sure you were busy. 10 00:02:37,625 --> 00:02:40,419 Sorry for being so late. 11 00:02:54,141 --> 00:02:55,393 Pour me one too. 12 00:02:58,187 --> 00:03:00,606 I wanted to buy you something nicer. 13 00:03:00,690 --> 00:03:02,275 This is what I like. 14 00:03:03,484 --> 00:03:06,153 I just want to buy you better food. 15 00:03:07,113 --> 00:03:09,657 Who knows when I'll get to treat you out again. 16 00:03:12,869 --> 00:03:14,704 Are you really leaving Korea? 17 00:03:16,914 --> 00:03:17,915 Yeah. 18 00:03:19,834 --> 00:03:22,503 Why do you have to go overseas to make money? 19 00:03:23,129 --> 00:03:27,008 Earning money at the risk of jail time means there's no future here. 20 00:03:28,009 --> 00:03:33,180 Unless you suck up to those with power, it's hard to make real money here. 21 00:03:36,183 --> 00:03:39,812 Anyway, I won't get to see you at your swearing-in ceremony. 22 00:03:40,813 --> 00:03:42,023 That's a shame. 23 00:03:46,944 --> 00:03:49,030 Here. My gift to you. 24 00:03:50,364 --> 00:03:51,407 What's this? 25 00:03:53,284 --> 00:03:58,289 Use this to sign papers incriminating the bad guys, okay? 26 00:04:01,751 --> 00:04:02,877 Can't you stay? 27 00:04:04,879 --> 00:04:05,880 What? 28 00:04:08,382 --> 00:04:10,176 I liked having you around. 29 00:04:11,052 --> 00:04:14,597 Mom laughed often, and the house felt lively. 30 00:04:19,018 --> 00:04:20,436 Can't you just stay? 31 00:04:22,939 --> 00:04:25,650 Well, the Internet's around everywhere. 32 00:04:26,275 --> 00:04:28,611 If something happens, send me an email. 33 00:04:29,236 --> 00:04:32,490 You don't have to tell me when good things happen, 34 00:04:32,573 --> 00:04:35,701 but when bad things do, tell me right away. 35 00:04:36,494 --> 00:04:38,037 You understand? 36 00:04:43,709 --> 00:04:44,710 Fine. 37 00:04:45,586 --> 00:04:47,380 Stay healthy, wherever you go. 38 00:04:47,964 --> 00:04:50,424 Come back once you make enough. 39 00:04:52,009 --> 00:04:53,052 All right. 40 00:04:53,803 --> 00:04:54,845 Will do. 41 00:05:16,117 --> 00:05:18,494 I live alone, so it's a bit messy. 42 00:05:19,120 --> 00:05:20,246 Just a minute. 43 00:05:20,913 --> 00:05:21,914 Okay. 44 00:06:07,126 --> 00:06:09,587 HEAD HONCHO MYUNG IN-JU WHO'S BEHIND HIM? 45 00:06:23,392 --> 00:06:24,518 Have some tea. 46 00:06:25,311 --> 00:06:26,312 Sure. 47 00:06:28,481 --> 00:06:29,482 Thanks. 48 00:06:31,317 --> 00:06:34,195 You've been living like this all this time? 49 00:06:36,280 --> 00:06:37,281 Why? 50 00:06:38,324 --> 00:06:40,451 This place is too big for one person. 51 00:06:42,536 --> 00:06:44,622 And what kind of bed is that? 52 00:06:45,581 --> 00:06:47,917 The heart weakens if the body is too comfortable. 53 00:06:48,000 --> 00:06:50,127 Wow. You are so hard-core. 54 00:06:54,298 --> 00:06:57,843 This fight isn't for you to fight alone. 55 00:06:58,719 --> 00:07:00,429 Your mom was like family to me. 56 00:07:01,931 --> 00:07:04,809 You and I are on the same team. 57 00:07:06,977 --> 00:07:09,814 You haven't changed. I've changed quite a bit. 58 00:07:12,149 --> 00:07:13,984 There's something you need to know. 59 00:07:20,491 --> 00:07:22,493 The real reason your mom passed? 60 00:07:28,499 --> 00:07:32,002 BLUENET CEO YOON HYE-RIN ARRESTED ON BRIBERY CHARGES 61 00:07:37,174 --> 00:07:39,552 Doesn't looking at this stuff all night scare you? 62 00:07:39,635 --> 00:07:43,305 I get my salary from people's taxes, so I can stare at that stuff. 63 00:07:43,389 --> 00:07:46,100 -What time is it? -7:30 a.m. Drink this. 64 00:07:46,892 --> 00:07:50,271 -Geez, I want coffee in the morning. -Damn it, girl. 65 00:07:50,980 --> 00:07:53,357 You complain even when I give you healthy stuff. 66 00:07:55,025 --> 00:07:57,778 I'm visiting your office in the morning. Let's have lunch. 67 00:07:57,862 --> 00:07:59,321 The prosecution? For what? 68 00:07:59,405 --> 00:08:01,615 Witness investigation about the tech fund. 69 00:08:02,241 --> 00:08:04,285 Attorney Jung said it'd be over quickly. 70 00:08:04,910 --> 00:08:07,454 Give me a call, but I might not pick up if I'm busy. 71 00:08:07,538 --> 00:08:11,750 Hey, busy or not, can't you find the time to have lunch with your mom? 72 00:08:14,003 --> 00:08:17,131 DESPITE INVESTIGATION, GENERAL SON GETS HIGHEST RATING 73 00:08:17,214 --> 00:08:19,216 A cut into the shoulder. 74 00:08:20,050 --> 00:08:21,677 A cut into the side. 75 00:08:23,095 --> 00:08:25,723 A cut here, a cut there. Something's not adding up. 76 00:08:27,224 --> 00:08:28,434 Oh my goodness. 77 00:08:29,935 --> 00:08:31,061 What is this? 78 00:08:31,145 --> 00:08:32,479 Apologies, sir. 79 00:08:37,443 --> 00:08:38,652 Wow. 80 00:08:39,236 --> 00:08:41,989 Miss Prosecutor uses a pen like a knife. 81 00:08:42,907 --> 00:08:45,868 -I'm sorry if I startled you. -No, it's nothing. 82 00:08:47,244 --> 00:08:50,998 Please capture those who wield knives and give them the punishment they deserve. 83 00:08:58,505 --> 00:08:59,548 Hello, sir. 84 00:09:01,383 --> 00:09:02,426 Let's go. 85 00:09:05,179 --> 00:09:06,680 Oh, this was going up. 86 00:09:13,646 --> 00:09:17,358 I heard that my mom had been arrested during the witness investigation, 87 00:09:17,441 --> 00:09:19,276 so I ran over to Special Investigations. 88 00:09:25,658 --> 00:09:27,493 -Sir, what is this? -You can't be here. 89 00:09:27,576 --> 00:09:30,287 Let her be. Miss Park is our family too. 90 00:09:31,413 --> 00:09:34,124 This was a witness interrogation about a tech fund, 91 00:09:34,208 --> 00:09:35,834 but you're arresting her for bribery? 92 00:09:35,918 --> 00:09:37,419 The warrant came through. 93 00:09:37,503 --> 00:09:40,923 I saw that warrant. All the evidence was circumstantial! 94 00:09:41,006 --> 00:09:43,968 Okay, okay. Got it. Could you leave us? 95 00:09:46,804 --> 00:09:48,514 First off, calm down. 96 00:09:56,689 --> 00:10:00,025 You know I can't reveal case files in an ongoing investigation. 97 00:10:01,402 --> 00:10:02,444 Take a look. 98 00:10:04,363 --> 00:10:08,367 Your mother and the general were a well-known couple during college. 99 00:10:08,450 --> 00:10:09,660 Did you know that? 100 00:10:09,743 --> 00:10:11,954 What does that have to do with this case? 101 00:10:12,037 --> 00:10:15,499 Nothing, legally speaking. But what if this picture gets out? 102 00:10:15,582 --> 00:10:18,794 Including the reporters, the whole country will babble about this. 103 00:10:19,920 --> 00:10:23,007 Is this about General Son running for provincial governorship? 104 00:10:23,090 --> 00:10:26,176 If we don't respond to his threat, he'll get us first. 105 00:10:26,885 --> 00:10:29,930 "Us"? Who is "us," exactly? 106 00:10:30,014 --> 00:10:31,890 Don't play coy with me. 107 00:10:31,974 --> 00:10:36,103 The senior secretary for civil affairs ordered this, so we're going all the way. 108 00:10:36,937 --> 00:10:39,523 This is prosecutorial misconduct. It's illegal. 109 00:10:39,606 --> 00:10:42,401 -Prosecutorial misconduct, sure-- -Doing this when you know-- 110 00:10:42,484 --> 00:10:43,944 Hey, Park Joon-gyeong! 111 00:10:45,738 --> 00:10:48,157 You know better. Why are you whining? 112 00:10:48,741 --> 00:10:52,745 If we decide to dig deep, do you think your mother and her company will be safe? 113 00:10:55,122 --> 00:10:58,959 You're smart, so you should know. There's still a way around this. 114 00:11:04,965 --> 00:11:07,301 Only you can save your mother. 115 00:11:09,845 --> 00:11:11,180 Don't be rash. 116 00:11:23,192 --> 00:11:26,445 Special Investigations prosecutors fight against great evil, or so they say. 117 00:11:27,237 --> 00:11:28,572 But not Hwang Gi-seok. 118 00:11:29,156 --> 00:11:30,491 He's a businessman. 119 00:11:31,116 --> 00:11:34,453 He offers non-negotiable deals with his prosecutorial authority. 120 00:11:37,539 --> 00:11:39,124 I too took his deal. 121 00:11:43,754 --> 00:11:45,214 For my mother. 122 00:11:55,474 --> 00:11:58,310 I fabricated evidence, as Hwang wanted. 123 00:11:58,394 --> 00:11:59,812 YOON HYE-RIN, BLUENET CEO 124 00:11:59,895 --> 00:12:03,524 The accusations made against me prior to this election 125 00:12:03,607 --> 00:12:05,234 are categorically false. 126 00:12:05,317 --> 00:12:07,945 Although nothing has been revealed objectively, 127 00:12:08,028 --> 00:12:09,988 after much deliberation, 128 00:12:10,072 --> 00:12:14,410 I have decided to drop out of this election. 129 00:12:18,080 --> 00:12:19,081 GENERAL SON DROPS OUT 130 00:12:19,164 --> 00:12:21,166 General Son eventually gave up the election. 131 00:12:25,254 --> 00:12:28,549 Prosecution has failed to prove beyond a reasonable doubt 132 00:12:28,632 --> 00:12:30,884 the defendant's guilt on the bribery charge. 133 00:12:32,136 --> 00:12:33,720 I thereby declare the defendant… 134 00:12:34,513 --> 00:12:35,764 not guilty. 135 00:12:42,312 --> 00:12:43,897 We're happy for you. 136 00:12:44,857 --> 00:12:46,400 Thanks for your hard work. 137 00:12:53,157 --> 00:12:55,159 Hwang kept his promise. 138 00:13:08,672 --> 00:13:11,758 The acquittal awarded by the court today 139 00:13:12,676 --> 00:13:14,595 marks the beginning of a new fight. 140 00:13:15,679 --> 00:13:19,641 We are going to expose the truth behind this prosecutorial misconduct. 141 00:13:19,725 --> 00:13:22,603 So Mrs. Yoon and I, 142 00:13:22,686 --> 00:13:25,022 we will fight to the end. 143 00:13:25,105 --> 00:13:29,109 Once Mom was freed, she and General Son sought the truth 144 00:13:29,193 --> 00:13:31,236 because it was an unfair arrest. 145 00:13:32,654 --> 00:13:33,655 Yes. 146 00:13:34,948 --> 00:13:36,408 Your mother would do that. 147 00:13:37,659 --> 00:13:38,785 But then… 148 00:13:39,953 --> 00:13:41,872 Hwang made a move first. 149 00:13:41,955 --> 00:13:43,916 LETTER OF RESIGNATION 150 00:13:43,999 --> 00:13:48,295 Use this to sign papers that will incriminate the bad guys, okay? 151 00:14:15,072 --> 00:14:16,532 Miss Park Joon-gyeong. 152 00:14:17,366 --> 00:14:19,576 We're from the Supreme Prosecutors' office. 153 00:14:19,660 --> 00:14:20,953 We begin the interrogation 154 00:14:21,036 --> 00:14:24,998 for forgery of private documents and obstruction of justice. 155 00:14:25,791 --> 00:14:27,876 Did you forge these documents 156 00:14:29,753 --> 00:14:32,047 that you handed over to Special Investigations? 157 00:14:40,013 --> 00:14:42,224 Your daughter did everything for you. 158 00:14:43,934 --> 00:14:46,436 Now she'll be robbed of her entire life. 159 00:14:56,905 --> 00:14:58,532 Then why did your mother die? 160 00:14:59,950 --> 00:15:02,452 -It was because of me. -How was it because of you? 161 00:15:06,039 --> 00:15:07,374 Fine. 162 00:15:07,457 --> 00:15:09,001 Their sins are greater. 163 00:15:12,212 --> 00:15:16,383 This was Mom's last message to General Son. 164 00:15:17,676 --> 00:15:19,177 General Son. 165 00:15:19,803 --> 00:15:22,639 No, Seung-jin. It's me. 166 00:15:26,602 --> 00:15:27,853 It's raining. 167 00:15:28,895 --> 00:15:30,772 I remember the cheap rice wine 168 00:15:31,607 --> 00:15:35,110 we drank at the store near the dorms after the student demonstrations. 169 00:15:39,197 --> 00:15:40,240 At the time, 170 00:15:41,658 --> 00:15:44,202 we thought we could change the world. 171 00:15:45,537 --> 00:15:49,458 But now that time has passed, I realize the world has changed us. 172 00:15:57,466 --> 00:15:59,217 I'm the one who forged… 173 00:16:01,678 --> 00:16:03,221 the bribery document. 174 00:16:06,308 --> 00:16:08,518 Forgive me for old times' sake, huh? 175 00:16:10,937 --> 00:16:12,439 I'm sorry. 176 00:16:14,232 --> 00:16:15,984 I'll take all the blame. 177 00:17:11,123 --> 00:17:12,541 Those sons of bitches. 178 00:17:16,211 --> 00:17:18,422 Let me handle them like the dogs they are. 179 00:17:20,882 --> 00:17:23,218 I'll throw them into the gutters. 180 00:17:28,306 --> 00:17:32,102 They're trying to cover Tae-chun's case with an arrest for Kim Seong-tae. 181 00:17:34,896 --> 00:17:38,817 I have something to take them down, both Chairman Myung and CEO Oh. 182 00:17:38,900 --> 00:17:40,152 Leave it to me. 183 00:17:40,861 --> 00:17:44,740 They can't be dealt with by law anyway. 184 00:17:48,994 --> 00:17:50,370 Yong. 185 00:17:53,415 --> 00:17:54,583 I'm going to fight. 186 00:17:55,792 --> 00:17:58,295 No matter how steep the price, I'll fight till the end. 187 00:17:59,171 --> 00:18:01,214 Anyone on Hwang's side is an enemy. 188 00:18:02,257 --> 00:18:06,303 Even if it's your nephew or your family. 189 00:18:19,900 --> 00:18:21,443 Have you not gone home yet? 190 00:18:25,697 --> 00:18:29,117 -Do you know who that is? -Attorney Lee, who was just appointed. 191 00:18:29,868 --> 00:18:31,787 I heard he was a former prosecutor. 192 00:18:31,870 --> 00:18:35,957 He's called Hairtail in the money market. He's known for money laundering. 193 00:18:37,000 --> 00:18:38,543 If he launders money, 194 00:18:38,627 --> 00:18:41,963 he takes capital out of problematic companies and delists them? 195 00:18:45,091 --> 00:18:49,596 If Myung sent him in, it means he's trying to shut this down. 196 00:19:05,362 --> 00:19:06,363 Speak. 197 00:19:06,446 --> 00:19:08,698 Rambo's shares are taken care of. 198 00:19:09,616 --> 00:19:10,784 {\an8}Did he say anything else? 199 00:19:10,867 --> 00:19:12,619 {\an8}LEE SU-DONG LAWYER (PREVIOUS CHIEF PROSECUTOR) 200 00:19:12,702 --> 00:19:15,789 {\an8}Not if he wants to live another day. What can he do? 201 00:19:15,872 --> 00:19:18,124 He says he'll do as you say. 202 00:19:18,208 --> 00:19:21,127 Good job. See you tomorrow morning at golf. 203 00:19:21,211 --> 00:19:23,713 Yes, sir. Just one more thing. 204 00:19:24,589 --> 00:19:27,926 Rambo says the prosecutor-in-charge is a straight shooter. 205 00:19:28,009 --> 00:19:29,970 Are you sure Chief Hwang has him? 206 00:19:30,053 --> 00:19:34,182 Young prosecutors these days are impossible to predict. 207 00:19:35,892 --> 00:19:38,562 My son-in-law will take care of the kid. 208 00:19:40,397 --> 00:19:41,815 Okay. I understand. 209 00:19:47,445 --> 00:19:48,822 Damn bastards. 210 00:19:52,784 --> 00:19:55,453 What are you doing here? You don't even smoke. 211 00:19:56,997 --> 00:19:58,290 Give me one. 212 00:19:59,332 --> 00:20:00,333 Really? 213 00:20:02,210 --> 00:20:03,336 Forget it. 214 00:20:12,762 --> 00:20:16,850 In your opinion, who should we go after? Rambo or Kim Seong-tae? 215 00:20:16,933 --> 00:20:18,518 Who'll be easier to crack? 216 00:20:19,936 --> 00:20:22,981 Neither of them will ever betray Myung. 217 00:20:24,482 --> 00:20:27,027 Wait. You're saying those gangsters have loyalty? 218 00:20:28,445 --> 00:20:31,990 It's not quite that, but Myung is their source of income. 219 00:20:38,204 --> 00:20:41,666 You went to the seventh floor earlier. Did Chief Hwang call for you? 220 00:20:43,209 --> 00:20:44,210 Yes. 221 00:20:46,504 --> 00:20:48,298 I'm sure he gave you sweet talk. 222 00:20:54,512 --> 00:20:56,139 Want my advice? 223 00:20:58,600 --> 00:21:01,853 Chief Hwang is not one to talk nonsense. 224 00:21:01,937 --> 00:21:03,605 He keeps all of his promises. 225 00:21:05,106 --> 00:21:07,859 -So you think-- -Don't ask me for my opinion. 226 00:21:07,943 --> 00:21:09,986 In the end, the choice is up to you. 227 00:21:11,613 --> 00:21:14,824 I believe it's time for me to clock out. I'm going home now. 228 00:21:31,466 --> 00:21:33,802 SPECIAL INVESTIGATIONS OFFICE 229 00:21:53,238 --> 00:21:56,116 -Hello. -This is your temporary entrance ID. 230 00:21:56,700 --> 00:21:58,952 You can enter with this from now on. 231 00:22:00,078 --> 00:22:01,079 Okay. 232 00:22:06,668 --> 00:22:11,715 {\an8}Here, at this press conference, I want to make this clear: 233 00:22:11,798 --> 00:22:15,260 {\an8}The prosecution's investigation against my son 234 00:22:15,343 --> 00:22:18,847 is unjust and a political conspiracy. 235 00:22:20,015 --> 00:22:24,102 At the previous hearing, I made my case about the former attorney general's wife's 236 00:22:25,145 --> 00:22:27,772 suspicions of violating the Farmland Act… 237 00:22:27,856 --> 00:22:30,275 -You wanted to see me? -There you are. 238 00:22:30,358 --> 00:22:32,819 The prosecution's attempt against my son… 239 00:22:33,570 --> 00:22:35,822 Have you seen Assemblyman Baek's press conference? 240 00:22:37,282 --> 00:22:40,118 -Yes. -It's a vindictive investigation. 241 00:22:40,952 --> 00:22:42,370 What do you think? 242 00:22:43,580 --> 00:22:47,250 He's trying to change the narrative. Nothing new in the political scene. 243 00:22:47,333 --> 00:22:48,710 Archaic. 244 00:22:51,504 --> 00:22:54,507 -Let's take a new approach. -What? 245 00:23:13,610 --> 00:23:15,612 -Where are you going? -First floor. 246 00:23:18,698 --> 00:23:19,908 Look at me. 247 00:23:23,244 --> 00:23:25,747 Baek may have taken the headlines tonight, 248 00:23:25,830 --> 00:23:28,333 but we'll take back tomorrow's headlines. 249 00:23:37,967 --> 00:23:39,010 Let's go. 250 00:23:44,849 --> 00:23:46,309 Stand right next to me. 251 00:23:55,360 --> 00:23:58,530 The ruling party has accused the prosecution of making a political move. 252 00:23:58,613 --> 00:24:02,534 What do you make of Assemblyman Baek's suspicions about the attorney general? 253 00:24:02,617 --> 00:24:06,079 Baek argues the accusation against his son is a vindictive investigation. 254 00:24:06,162 --> 00:24:08,540 Can we hear a word from Special Investigations? 255 00:24:08,623 --> 00:24:09,958 My apologies to the press. 256 00:24:10,041 --> 00:24:13,461 We cannot discuss the details of an ongoing investigation. 257 00:24:13,545 --> 00:24:16,464 Regarding allegations of a vindictive investigation 258 00:24:16,548 --> 00:24:19,008 as a cover for the attorney general, what's your comment? 259 00:24:19,092 --> 00:24:20,927 Did you say "vindictive investigation"? 260 00:24:24,931 --> 00:24:27,851 All right, fine. I'll lay out the facts for you. 261 00:24:27,934 --> 00:24:30,979 Neither the Supreme Prosecution nor the Special Investigations 262 00:24:31,062 --> 00:24:33,773 ordered the investigation of this case. 263 00:24:34,732 --> 00:24:37,861 Prosecutor Jang Tae-chun from Criminal Investigations ordered it. 264 00:24:40,196 --> 00:24:44,159 Over 200 cases per month pass through Criminal Investigations. 265 00:24:44,242 --> 00:24:47,162 While working night shifts daily, with his sense of duty, 266 00:24:47,245 --> 00:24:49,664 this young man has been investigating with persistence. 267 00:24:49,747 --> 00:24:52,083 So framing this as a vindictive investigation-- 268 00:24:52,167 --> 00:24:54,878 Now, isn't that what we call a political manipulation? 269 00:24:58,548 --> 00:25:00,258 The line must be drawn somewhere. 270 00:25:02,552 --> 00:25:04,721 As for why we launched this investigation, 271 00:25:05,805 --> 00:25:09,934 I believe it'll be fitting that Prosecutor Jang addresses the people. 272 00:25:21,738 --> 00:25:23,531 There is no justice in nepotism. 273 00:25:24,282 --> 00:25:28,286 The unfair employment case terrorizes younger generations born into poverty 274 00:25:28,369 --> 00:25:29,871 and tramples their dreams. 275 00:25:29,954 --> 00:25:33,333 We'll do our best with the investigation to change this society 276 00:25:33,416 --> 00:25:35,084 into one with rules of equality. 277 00:25:56,898 --> 00:25:58,274 Sorry. Go ahead. 278 00:26:05,740 --> 00:26:08,743 WITH THE EFFORTS OF A YOUNG PROSECUTOR, THE RESULTS… 279 00:26:21,506 --> 00:26:25,635 {\an8}SPECIAL INVESTIGATIONS DISMISS ALLEGATIONS OF VINDICTIVE… 280 00:26:30,640 --> 00:26:33,351 UNCLE YONG 281 00:26:49,075 --> 00:26:52,036 Hey, Tae-chun! The homeroom teacher is looking for you. 282 00:26:57,458 --> 00:26:59,210 You want to be class president? 283 00:26:59,294 --> 00:27:01,921 Yes. If my classmates vote for me, I'll do my best. 284 00:27:03,673 --> 00:27:07,343 Your mother would automatically become the president of the PTA. 285 00:27:08,886 --> 00:27:10,888 I hear your mother works at a bar. 286 00:27:13,474 --> 00:27:16,686 I'd personally love to see a young, pretty mom take the lead. 287 00:27:17,603 --> 00:27:20,565 She's so much younger than the other moms. 288 00:27:20,648 --> 00:27:22,191 You think she can take it? 289 00:27:22,984 --> 00:27:25,486 They'll make a fuss if they find out she works at a bar. 290 00:27:27,739 --> 00:27:29,449 I won't run for class president. 291 00:27:30,033 --> 00:27:31,284 Good thinking. 292 00:27:32,327 --> 00:27:36,539 Your mom works all night selling booze and entertainment to support you, right? 293 00:27:40,460 --> 00:27:43,755 Study harder, so no one calls you a bar madam's son. 294 00:27:44,881 --> 00:27:48,384 But what's the name of your mom's place? 295 00:27:50,303 --> 00:27:51,971 Teachers need to do home visits. 296 00:27:52,055 --> 00:27:53,973 I need to discuss your future with her, 297 00:27:54,057 --> 00:27:57,560 and if I buy a few drinks at her place, all the better, right? 298 00:28:06,402 --> 00:28:07,612 Something wrong? 299 00:28:11,532 --> 00:28:13,076 What are you lookin' at? 300 00:28:17,413 --> 00:28:19,457 This little bastard must've lost his mind. 301 00:28:19,540 --> 00:28:21,918 Hey. What you lookin' at? 302 00:28:22,794 --> 00:28:24,253 Are you listening? 303 00:28:25,838 --> 00:28:27,882 -You bastard. -Wait, sir! 304 00:28:32,053 --> 00:28:34,222 Sir, sir! Please stop. 305 00:28:34,305 --> 00:28:36,391 Sir, what's wrong? Sir! 306 00:28:38,768 --> 00:28:41,771 Stop it. Stop it. Sir, please! Sir, please stop. 307 00:28:44,148 --> 00:28:45,691 -What are you doing? -Stop! 308 00:28:59,539 --> 00:29:00,706 Are you okay? 309 00:29:02,375 --> 00:29:03,376 Yeah. 310 00:29:06,045 --> 00:29:07,046 I'm… 311 00:29:13,052 --> 00:29:14,053 sorry. 312 00:29:33,322 --> 00:29:34,907 Jang Tae-chun, come with me. 313 00:29:42,248 --> 00:29:43,916 Am I really going to juvie? 314 00:29:44,709 --> 00:29:47,211 Did you have any problems while you were here? 315 00:29:47,295 --> 00:29:48,296 No. 316 00:29:48,379 --> 00:29:51,215 Don't blab when you get out. We're tired too. 317 00:29:56,095 --> 00:29:58,055 Sorry to bother you, sir. 318 00:29:58,139 --> 00:29:59,474 You may take him now. 319 00:30:00,183 --> 00:30:03,311 -Put in a good word for me, yeah? -Yes, of course. 320 00:30:06,981 --> 00:30:10,067 -It's not much. Just for some snacks. -Oh, my. 321 00:30:13,070 --> 00:30:14,906 Yes, yes. Thank you. 322 00:30:21,787 --> 00:30:25,458 Wow, Jang Tae-chun, you little… 323 00:30:26,000 --> 00:30:28,544 You almost went to juvie, just like us. 324 00:30:31,214 --> 00:30:32,715 Uncle, did you pay a lot? 325 00:30:35,885 --> 00:30:37,470 Of course he did. 326 00:30:37,553 --> 00:30:40,306 He basically sold a small apartment. 327 00:30:43,184 --> 00:30:44,477 I'll pay you back. 328 00:30:45,019 --> 00:30:47,438 Better pay back with interest, you punk. 329 00:30:48,481 --> 00:30:49,524 Good job. 330 00:31:02,578 --> 00:31:03,913 Listen, kid. 331 00:31:03,996 --> 00:31:06,165 If you hit with something like a chair, 332 00:31:06,249 --> 00:31:08,501 they can charge you for aggravated assault. 333 00:31:08,584 --> 00:31:10,545 You can't beat up a teacher like that-- 334 00:31:10,628 --> 00:31:13,214 He's no teacher. He's a piece of garbage. 335 00:31:13,297 --> 00:31:17,260 Wow, Tae-chun. Feisty, aren't you? 336 00:31:18,052 --> 00:31:20,054 You be my boss from now on. 337 00:31:21,556 --> 00:31:23,015 How's Mom? 338 00:31:23,099 --> 00:31:26,936 I told her I'd teach you a lesson, and she told me not to kill you. 339 00:31:27,895 --> 00:31:29,814 At least she doesn't cry anymore. 340 00:31:34,235 --> 00:31:35,236 She cried? 341 00:31:41,742 --> 00:31:43,953 We need more bottles. 342 00:31:44,036 --> 00:31:46,497 I'm going to go buy us more liquor. 343 00:31:49,292 --> 00:31:50,459 Hey, Tae-chun. 344 00:31:53,379 --> 00:31:56,424 I don't mind spending money when you're in trouble. 345 00:31:57,300 --> 00:31:58,509 But my sister… 346 00:32:00,636 --> 00:32:02,888 Don't hurt her feelings, okay? 347 00:32:05,641 --> 00:32:06,642 Okay. 348 00:32:07,226 --> 00:32:08,227 Good. 349 00:32:10,938 --> 00:32:12,898 I know what I want to be now. 350 00:32:13,482 --> 00:32:15,276 Law school, then prosecutor. 351 00:32:15,359 --> 00:32:16,986 This little punk. 352 00:32:17,778 --> 00:32:19,155 Jail made you grow up. 353 00:32:19,238 --> 00:32:21,532 I get nothing out of using my fists. 354 00:32:21,616 --> 00:32:24,785 I'll become a prosecutor and lock up all those pieces of shit. 355 00:32:26,996 --> 00:32:28,080 Sounds good. 356 00:32:32,043 --> 00:32:33,044 Here. 357 00:32:37,131 --> 00:32:38,549 Drink. 358 00:32:58,944 --> 00:33:03,324 No hatred, no hatred, no hatred 359 00:33:04,742 --> 00:33:06,952 No holding back, holding back 360 00:33:07,036 --> 00:33:09,372 I just give love 361 00:33:09,455 --> 00:33:11,874 My mom made money selling booze all her life. 362 00:33:13,292 --> 00:33:17,380 By the time she turned 40, she was diagnosed with alcoholic dementia. 363 00:33:18,589 --> 00:33:21,592 Thanks to Uncle Yong, she's at the fanciest facility, 364 00:33:22,218 --> 00:33:24,345 but she still lives in the past, 365 00:33:24,428 --> 00:33:28,891 living in memories of working at the teahouse and the Forget-Me-Not Bar. 366 00:33:44,907 --> 00:33:48,869 She doesn't recognize me as an adult. 367 00:33:55,501 --> 00:33:56,627 What about Uncle? 368 00:33:56,711 --> 00:33:58,838 Oh, Mr. Prosecutor. 369 00:33:59,797 --> 00:34:02,133 Who's your uncle? 370 00:34:04,468 --> 00:34:06,554 Madam Eun's brother. 371 00:34:06,637 --> 00:34:08,222 Tae-chun's uncle. 372 00:34:08,305 --> 00:34:09,765 Oh, wow. 373 00:34:09,849 --> 00:34:12,435 How did you know Yong stopped by? 374 00:34:12,518 --> 00:34:15,396 Chicken delivery! 375 00:34:15,479 --> 00:34:19,233 Wow. These days, ordering chicken is so complicated. 376 00:34:19,316 --> 00:34:21,652 -It looks so good. -When did you get here? 377 00:34:24,530 --> 00:34:25,990 Jang Tae-chun! 378 00:34:27,908 --> 00:34:29,452 Get in here. Get in here. 379 00:34:30,035 --> 00:34:32,079 Stop it. Get in where? 380 00:34:32,163 --> 00:34:34,290 Come here. Come. Should I go, then? 381 00:34:34,373 --> 00:34:36,917 -Stop it. I'm not going anywhere. -Get over here! 382 00:34:40,629 --> 00:34:41,839 Tae-chun! 383 00:34:43,632 --> 00:34:46,093 I can't believe how much you've grown! 384 00:34:46,177 --> 00:34:48,012 -You been well? -I'm not a child. 385 00:34:48,095 --> 00:34:49,930 Wow. Prosecutor Jang! 386 00:34:50,473 --> 00:34:52,141 Tae-chun, my baby! 387 00:34:52,224 --> 00:34:53,976 I'm a grown-up now! 388 00:35:00,816 --> 00:35:03,986 I used to drink with your mom after I put you to bed. 389 00:35:04,069 --> 00:35:06,864 Now I'm drinking with you after putting her to bed. 390 00:35:08,324 --> 00:35:10,618 When you went to juvie for catching tuna… 391 00:35:13,496 --> 00:35:15,456 you must've felt the injustice of it all. 392 00:35:15,539 --> 00:35:18,083 I looked at your trial records after I was sworn in. 393 00:35:18,167 --> 00:35:21,003 The victim and the perpetrator totally switched places. 394 00:35:23,798 --> 00:35:26,425 I had no money or power back then. 395 00:35:26,509 --> 00:35:29,261 Dwelling solves nothing, so I just kept working. 396 00:35:34,934 --> 00:35:38,395 I'm grateful to you. I'm here because of you and Mom. 397 00:35:39,188 --> 00:35:42,024 I might've gone to juvie, at the least. 398 00:35:44,610 --> 00:35:47,154 Right. I saw the news about Yeouido Rambo. 399 00:35:47,238 --> 00:35:49,865 I gotta say, you looked the part. 400 00:35:51,408 --> 00:35:53,410 Right. Thank you for your help. 401 00:35:55,621 --> 00:35:57,623 That promissory note, you punk. 402 00:35:57,706 --> 00:35:59,500 I was just paying off a debt. 403 00:35:59,583 --> 00:36:02,086 Hey, by the way, how's the investigation going? 404 00:36:04,880 --> 00:36:07,633 I can't give you details, even if you're my uncle. 405 00:36:08,592 --> 00:36:10,845 Bullshit. You faxed me a ledger. 406 00:36:10,928 --> 00:36:14,014 The book belongs to Chairman Myung, I gather. 407 00:36:15,266 --> 00:36:17,059 Are you going that far? 408 00:36:17,643 --> 00:36:20,229 -How do you know that? -Because, you dimwit, 409 00:36:21,564 --> 00:36:24,316 I learned the money business from Chairman Myung. 410 00:36:25,401 --> 00:36:26,402 Really? 411 00:36:27,987 --> 00:36:31,866 Then what did he originally do? How did a loan shark get so rich? 412 00:36:33,242 --> 00:36:36,078 He didn't give out petty change to people. 413 00:36:37,121 --> 00:36:38,831 He dealt with corporations. 414 00:36:38,914 --> 00:36:40,791 MYUNGIN CONSTRUCTION 415 00:36:46,380 --> 00:36:51,135 Myung specialized in stock mortgage loans. 416 00:36:53,137 --> 00:36:56,682 I'll put up my shares as the largest shareholder 417 00:36:56,765 --> 00:36:58,183 for a two-month loan. 418 00:36:58,267 --> 00:37:00,686 Gwangwoon Industrial Company. 419 00:37:00,769 --> 00:37:02,980 Gwang for light, and Woon for luck. 420 00:37:03,063 --> 00:37:04,481 Great name. 421 00:37:07,234 --> 00:37:09,653 Mr. Eun, how are the numbers looking? 422 00:37:10,362 --> 00:37:13,782 It'll be 15,000 won per week. You leave 30%, we subtract the change, 423 00:37:13,866 --> 00:37:15,784 the securities will be worth ten billion won. 424 00:37:16,619 --> 00:37:18,329 Ten billion in securities. 425 00:37:19,455 --> 00:37:21,832 Meaning, 50% in loans. 426 00:37:22,541 --> 00:37:26,378 Take off our 5% fee, minus the interest. Let's go with 4.5 billion won, okay? 427 00:37:27,296 --> 00:37:31,550 But we're not using brokers, so why are you taking a fee? 428 00:37:32,134 --> 00:37:34,386 Then come again after you get a broker. 429 00:37:35,179 --> 00:37:37,181 Those kids will take about 10%, I assume. 430 00:37:42,561 --> 00:37:46,899 Well, if that's the case, can you deposit the money by today? 431 00:37:46,982 --> 00:37:48,943 Don't worry about that. 432 00:37:49,944 --> 00:37:52,404 Right now, it's 15,000 won per share, 433 00:37:53,113 --> 00:37:55,032 but if the price falls below 10,000 won, 434 00:37:55,115 --> 00:37:57,868 we're selling those securities and taking the principal. 435 00:37:57,952 --> 00:37:59,370 Wait. 436 00:37:59,453 --> 00:38:02,957 Our stock will never drop that low. 437 00:38:03,040 --> 00:38:05,084 Of course not. 438 00:38:07,378 --> 00:38:09,380 IOU 439 00:38:11,757 --> 00:38:12,800 All right. 440 00:38:14,218 --> 00:38:15,302 It's done. 441 00:38:18,430 --> 00:38:21,850 Once the loan transaction is complete and the loan is deposited, 442 00:38:21,934 --> 00:38:25,980 from that point on, that's when Myung really gets to work. 443 00:38:33,445 --> 00:38:34,780 Yes. 444 00:38:34,863 --> 00:38:38,283 I have stocks from Gwangwoon Industrial. 445 00:38:38,367 --> 00:38:40,869 Strike it down to 10,000 per share at public sale. 446 00:38:40,953 --> 00:38:43,163 -The ratio? -You and I go way back. 447 00:38:43,247 --> 00:38:44,540 7-to-3. 448 00:38:44,623 --> 00:38:46,166 He lends them money up front. 449 00:38:46,250 --> 00:38:49,920 On the other hand, he holds a short selling. 450 00:38:50,671 --> 00:38:54,508 He uses personnel from securities firms to pull that off. 451 00:38:55,843 --> 00:38:59,972 Short sellings mean making money off short-selling stocks. 452 00:39:00,055 --> 00:39:03,392 What is the value of the securities you've got? 453 00:39:03,475 --> 00:39:04,476 Ten billion won. 454 00:39:04,560 --> 00:39:07,354 Look into those numbers. They look good. 455 00:39:08,772 --> 00:39:12,192 The securities firm receives the ledger, then puts up the stocks for a short sale. 456 00:39:12,276 --> 00:39:16,655 {\an8}The firm posts negative report and releases those stocks on the market. 457 00:39:16,739 --> 00:39:19,908 It's a natural free fall in the market. 458 00:39:19,992 --> 00:39:25,289 The CEO that gave up the stocks loses his mind by then. 459 00:39:25,372 --> 00:39:26,623 Where is he? 460 00:39:26,707 --> 00:39:27,958 What's wrong? What? 461 00:39:28,042 --> 00:39:31,086 You sold the stocks I entrusted to you. 462 00:39:31,170 --> 00:39:33,881 If not, how could the price fall so low? 463 00:39:33,964 --> 00:39:36,133 Huh? Where's Myung, that bastard? 464 00:39:36,216 --> 00:39:38,469 -Sir, put this down first. -Damn it, you! 465 00:39:38,552 --> 00:39:40,804 Hey, what the hell is all this about? 466 00:39:44,266 --> 00:39:47,269 Give me back my stocks. You sold them off! 467 00:39:47,352 --> 00:39:49,897 Will you look at this gentleman? 468 00:39:49,980 --> 00:39:52,024 -Manager Eun. -Yes. 469 00:39:52,107 --> 00:39:54,818 -Show him the stocks from our vault. -Yes, sir. 470 00:39:57,780 --> 00:39:59,573 You see them here, don't you? 471 00:39:59,656 --> 00:40:02,409 Let's be gentlemen when business is concerned. 472 00:40:02,493 --> 00:40:05,037 I apologize for earlier. 473 00:40:05,120 --> 00:40:07,706 The stock price fell very low, 474 00:40:07,790 --> 00:40:10,834 so I thought they were on the market. 475 00:40:10,918 --> 00:40:12,377 Forget the excuse. 476 00:40:13,212 --> 00:40:15,005 If it falls below 10,000 won, 477 00:40:16,090 --> 00:40:17,591 we will be selling them. 478 00:40:17,674 --> 00:40:19,259 Wait a minute. 479 00:40:19,343 --> 00:40:23,388 I'll give you 5% more for interest. Please, just give me a little more time. 480 00:40:23,472 --> 00:40:25,432 I'm just following our contract. 481 00:40:25,516 --> 00:40:28,519 I need to get my money back before your stock falls too low. 482 00:40:29,394 --> 00:40:30,938 I'll give you 10% more. 483 00:40:31,021 --> 00:40:33,065 Please help me out, okay? 484 00:40:33,649 --> 00:40:35,317 My goodness. 485 00:40:35,901 --> 00:40:39,196 Fine. I'll wait a little longer. 486 00:40:39,279 --> 00:40:42,157 Don't stake your life for the sake of some money. 487 00:40:43,075 --> 00:40:44,910 -Please sit. -Okay. 488 00:40:45,786 --> 00:40:47,579 That part was true. 489 00:40:47,663 --> 00:40:50,958 Chairman Myung doesn't stake his life on a petty sum. 490 00:40:51,041 --> 00:40:54,253 -I'll put these back in the vault. -No need. 491 00:40:55,129 --> 00:40:59,383 Take that to Namsan Securities and sell it when it drops to 10,000 won. 492 00:41:00,926 --> 00:41:04,263 But he's offering 10% more interest. Shouldn't we wait a bit more? 493 00:41:04,972 --> 00:41:06,098 Hey, kid. 494 00:41:06,181 --> 00:41:09,518 What am I, a beggar? What good is pocket change? 495 00:41:09,601 --> 00:41:12,521 It'll fall below 10,000 won today. Throw it in, already. 496 00:41:13,105 --> 00:41:14,189 Yes, sir. 497 00:41:24,741 --> 00:41:26,243 So he just tosses them away? 498 00:41:26,326 --> 00:41:29,496 The counter-trading clause is in the contract anyway. 499 00:41:30,080 --> 00:41:32,916 Once the price falls below 10,000 won 500 00:41:33,000 --> 00:41:35,043 and 30% is liquidated, 501 00:41:36,044 --> 00:41:39,047 the stock price free-falls, quite literally. 502 00:41:40,757 --> 00:41:44,344 Lower prices mean higher gains from the short selling. 503 00:41:45,846 --> 00:41:48,682 In a month and a half, 504 00:41:48,765 --> 00:41:51,226 Myung makes 4 billion won. 505 00:41:51,310 --> 00:41:53,061 4 billion won back then? 506 00:41:53,145 --> 00:41:56,481 An office worker's average income was 1.9 million won at the time. 507 00:41:56,565 --> 00:42:01,862 You'd need to work 173 years to make that amount. 508 00:42:04,156 --> 00:42:05,824 That is fascinating. 509 00:42:07,201 --> 00:42:09,536 What happens to the company afterwards? 510 00:42:10,787 --> 00:42:12,164 In shambles, of course. 511 00:42:12,789 --> 00:42:14,791 The company, the people. 512 00:42:18,462 --> 00:42:22,090 When a company goes bankrupt like that, the courts take over, 513 00:42:22,174 --> 00:42:25,135 and the company gets delisted. 514 00:42:37,481 --> 00:42:40,067 -Oh, my! -What the hell? 515 00:42:41,735 --> 00:42:43,570 -Is he dead? -Oh, no! 516 00:42:45,697 --> 00:42:47,950 -Well, first… -Call the police. 517 00:42:48,033 --> 00:42:49,284 Call emergency. 518 00:42:50,494 --> 00:42:52,704 -Shouldn't we call the police? -Of course. 519 00:42:59,962 --> 00:43:03,048 Who the hell is walking through windows and not doors? 520 00:43:04,383 --> 00:43:07,010 It looks like CEO Kim of Gwangwoon Industrial. 521 00:43:07,094 --> 00:43:08,387 Mr. Kim? 522 00:43:09,638 --> 00:43:12,599 Why did he have to kill himself here? It's bad luck. 523 00:43:13,558 --> 00:43:17,229 I guess the man was a goner even before his company was delisted. 524 00:43:19,147 --> 00:43:20,440 My goodness. 525 00:43:37,499 --> 00:43:38,875 Manager Eun. 526 00:43:38,959 --> 00:43:39,960 Yes. 527 00:43:40,043 --> 00:43:41,670 After you drop me off, 528 00:43:42,546 --> 00:43:44,798 go check the vault at the office. 529 00:43:45,882 --> 00:43:47,301 Yes, sir. 530 00:43:51,305 --> 00:43:52,848 He had cash envelopes inside the vault 531 00:43:52,931 --> 00:43:55,976 that he had prepared for those he'd expected to die. 532 00:43:56,977 --> 00:44:00,939 That was the day I decided to part ways with him. 533 00:44:10,615 --> 00:44:12,909 I learned my skill from Chairman Myung, 534 00:44:13,702 --> 00:44:16,872 but I had the confidence to make money in a different way. 535 00:44:17,539 --> 00:44:18,665 Skill? 536 00:44:20,208 --> 00:44:22,794 It's just fraud and illegal stuff, isn't it? 537 00:44:24,838 --> 00:44:27,174 Loaning to corporations isn't all illegal. 538 00:44:28,425 --> 00:44:30,927 Though Chairman Myung is a con man. 539 00:44:32,304 --> 00:44:36,433 You're both loan sharks, but you are different from him? 540 00:44:38,727 --> 00:44:40,270 What about you? 541 00:44:40,354 --> 00:44:41,646 Are you different 542 00:44:42,606 --> 00:44:43,982 from Hwang Gi-seok? 543 00:44:47,361 --> 00:44:49,654 You do know he's Chairman Myung's son-in-law. 544 00:44:53,325 --> 00:44:56,912 I saw you both got your picture taken for the headlines. 545 00:44:57,913 --> 00:44:59,289 So? 546 00:44:59,998 --> 00:45:02,042 Are you going to drink from his cup? 547 00:45:06,338 --> 00:45:08,382 Let's make a deal, you and I. 548 00:45:11,510 --> 00:45:13,345 I'll help you get Myung. 549 00:45:15,389 --> 00:45:16,598 A deal? 550 00:45:18,350 --> 00:45:20,268 Then what do you want in return? 551 00:45:22,270 --> 00:45:24,564 A prosecutor who will see this investigation through. 552 00:45:29,611 --> 00:45:31,905 I know Chairman Myung better than anyone. 553 00:45:31,988 --> 00:45:36,410 I guarantee… you'll be the one to put handcuffs on him. 554 00:45:41,289 --> 00:45:42,457 On one condition: 555 00:45:43,625 --> 00:45:46,586 Don't take any of Hwang's offers, no matter what. 556 00:45:48,588 --> 00:45:50,257 That's my only condition. 557 00:46:03,019 --> 00:46:05,564 -I'm Park Joon-gyeong. -He's waiting for you. 558 00:46:19,119 --> 00:46:20,328 There you are. 559 00:46:20,871 --> 00:46:22,122 Sit here. 560 00:46:23,373 --> 00:46:24,541 Take a seat. 561 00:46:29,296 --> 00:46:30,464 Is this okay? 562 00:46:32,591 --> 00:46:34,801 Why did you leave without seeing me? 563 00:46:36,636 --> 00:46:38,430 You should have stopped by. 564 00:46:38,513 --> 00:46:40,015 We could have talked. 565 00:46:45,437 --> 00:46:47,522 I think we've talked enough. 566 00:47:09,503 --> 00:47:13,131 Don't think you're so different just because you wear a uniform now. 567 00:47:13,215 --> 00:47:15,800 Judicial officers are like family to us. 568 00:47:17,093 --> 00:47:18,970 Chairman Myung is your family. 569 00:47:20,180 --> 00:47:21,473 So is this revenge? 570 00:47:23,350 --> 00:47:25,936 Can you think of a reason why I might want revenge? 571 00:47:26,019 --> 00:47:31,191 If prosecution won't punish the sinful, someone else has to. 572 00:47:32,400 --> 00:47:33,443 Is that right? 573 00:47:35,070 --> 00:47:36,196 But the thing is, 574 00:47:36,863 --> 00:47:40,450 if I were you, I wouldn't fight me. 575 00:47:41,034 --> 00:47:45,330 I didn't get here by running reckless and praying for luck. 576 00:47:45,413 --> 00:47:46,540 Yes, I'm aware. 577 00:47:46,623 --> 00:47:48,208 If you know, then why? 578 00:47:48,917 --> 00:47:53,421 You really shouldn't start any sort of rivalry with me. 579 00:47:54,589 --> 00:47:56,758 You're an educated man, so you know. 580 00:47:56,841 --> 00:47:59,844 If you get a question wrong, you try again. 581 00:47:59,928 --> 00:48:02,681 I reviewed and previewed for three years. 582 00:48:03,598 --> 00:48:05,934 I won't get the same question wrong twice. 583 00:48:19,864 --> 00:48:21,366 I'll buy next time. 584 00:48:30,750 --> 00:48:32,544 You want another fight, huh? 585 00:48:51,271 --> 00:48:53,607 -Yeah. -How's the place? 586 00:48:53,690 --> 00:48:55,108 Yeah, it's fine. 587 00:48:55,692 --> 00:48:59,779 Hey, it's not easy to find a penthouse with an open ceiling in Seoul. 588 00:49:00,739 --> 00:49:02,532 Please settle down now. 589 00:49:02,616 --> 00:49:05,952 I'll set up a tent on the roof if you start to miss Mongolia. 590 00:49:06,036 --> 00:49:07,704 The wind is nice. 591 00:49:08,830 --> 00:49:10,624 But the air doesn't compare. 592 00:49:11,458 --> 00:49:13,126 To hell with the air. 593 00:49:13,209 --> 00:49:16,004 I'll buy you an oxygen canister. Just carry that around. 594 00:49:16,087 --> 00:49:19,007 That's a great idea. Thanks for that. 595 00:49:19,090 --> 00:49:23,136 A company car will pick you up at 8:30 a.m. That'll be your ride. 596 00:49:23,219 --> 00:49:26,306 No, forget the car. I'm driving my own. 597 00:49:50,664 --> 00:49:51,748 Excuse me. 598 00:49:54,751 --> 00:49:56,252 What brings you here? 599 00:49:56,336 --> 00:49:57,962 -What? -Hello, sir. 600 00:49:58,672 --> 00:50:00,965 I prepared the model you always drive. Come with me. 601 00:50:02,050 --> 00:50:04,135 -Is that the new model? -Yes, it is. 602 00:50:10,266 --> 00:50:11,309 Thanks. 603 00:50:13,520 --> 00:50:14,896 Thank you, sir. 604 00:50:33,415 --> 00:50:36,084 -Nice shot! -Nice shot! 605 00:50:36,167 --> 00:50:39,713 Are you folding GMI completely and letting it delist? 606 00:50:39,796 --> 00:50:42,549 It's indicted by the prosecution. Then it's a goner, no? 607 00:50:42,632 --> 00:50:45,093 Your name's been mentioned in the media too often. 608 00:50:45,176 --> 00:50:47,846 Can't you raise the stock price one last time 609 00:50:47,929 --> 00:50:49,764 before you wipe your hands clean? 610 00:50:49,848 --> 00:50:51,975 -Can you do that? -Forget it. 611 00:50:52,934 --> 00:50:55,562 Don't jump at making petty bills at this point. 612 00:50:55,645 --> 00:50:57,689 Wow. Petty bills? 613 00:50:57,772 --> 00:51:01,401 This is why I admire you, Chairman. 614 00:51:02,527 --> 00:51:04,028 But you know something? 615 00:51:04,112 --> 00:51:06,614 This case was a little complicated, 616 00:51:06,698 --> 00:51:09,033 so my laundry fee will cost a pretty penny. 617 00:51:09,117 --> 00:51:11,911 I know that. I've done business with you enough. 618 00:51:18,543 --> 00:51:20,336 You get the corporation's work? 619 00:51:20,420 --> 00:51:23,131 You make money, only to serve it up to lawyers. 620 00:51:23,840 --> 00:51:25,425 Come on, sir. 621 00:51:26,259 --> 00:51:29,471 The money I make is just a pittance. 622 00:51:29,554 --> 00:51:32,182 I should have waited to become a chief prosecutor. 623 00:51:32,265 --> 00:51:36,644 I'd have become a CEO and have the country vote for me too. 624 00:51:36,728 --> 00:51:38,688 Then why did you drink and drive? 625 00:51:39,314 --> 00:51:41,024 Do you still gamble? 626 00:51:42,317 --> 00:51:45,612 -Every once in a while, for fun. -He'll quit when hell freezes over. 627 00:51:46,446 --> 00:51:51,242 Anyway, you'd better do your laundry well. The assemblymen nominations are coming up. 628 00:51:51,326 --> 00:51:52,744 Yes, I know. 629 00:51:54,412 --> 00:51:58,833 Sir, there's nothing besides the car lease and you using the company card, right? 630 00:51:58,917 --> 00:52:01,336 -I have to know-- -Kid. 631 00:52:01,419 --> 00:52:04,088 I wrote the manual on corporate investigations. 632 00:52:04,172 --> 00:52:06,591 -That's right. -I'll be fine. Don't worry. 633 00:52:10,220 --> 00:52:11,721 Nice shot! 634 00:52:40,416 --> 00:52:42,836 Who's this? Manager Eun! 635 00:52:42,919 --> 00:52:44,712 Wow. It's been too long. 636 00:52:52,011 --> 00:52:54,973 I heard you made a load of money overseas. 637 00:52:56,558 --> 00:52:59,686 -So good to see you. -You're exactly the same. 638 00:52:59,769 --> 00:53:01,563 I'm a granny now. 639 00:53:02,438 --> 00:53:06,484 So what's up? Got something good? Let me in on some. 640 00:53:09,946 --> 00:53:14,492 You and your friends bought GMI shares worth 1 billion from the chairman. 641 00:53:15,076 --> 00:53:16,619 The cash Oh Chang-hyeon took. 642 00:53:18,413 --> 00:53:19,497 What about it? 643 00:53:21,457 --> 00:53:24,294 Sell me the contract with Oh's signature on it. 644 00:53:25,545 --> 00:53:27,839 What's up, Mr. Eun? 645 00:53:27,922 --> 00:53:31,384 Who sells contracts for cash? You know how the game works. 646 00:53:31,467 --> 00:53:34,554 What can't you buy with money in this game? 647 00:53:35,471 --> 00:53:37,015 How much do you want? 648 00:53:45,398 --> 00:53:46,733 Will this be enough? 649 00:53:49,235 --> 00:53:52,864 I bought a few bonds you ladies put up at daily rates. 650 00:53:53,740 --> 00:53:55,783 You want to put up daily rates now? 651 00:53:56,451 --> 00:53:58,536 Maybe 1% less than you ladies? 652 00:54:02,123 --> 00:54:06,377 I'm not sure how much money you've made, but go for it. 653 00:54:07,086 --> 00:54:09,005 You think Dongdaemun is so easy? 654 00:54:09,088 --> 00:54:11,674 You know I'm no fool. 655 00:54:13,801 --> 00:54:15,386 Oh, wait. Hang on. 656 00:54:17,430 --> 00:54:18,973 Hey, Miss Hong, it's me. 657 00:54:19,557 --> 00:54:23,645 Take up all the daily rates in the other three domains except Ms. Kim's. 658 00:54:24,312 --> 00:54:25,313 Yeah. 659 00:54:26,314 --> 00:54:29,359 Doesn't matter how much it is. No sweat. 660 00:54:30,568 --> 00:54:32,403 Okay. I'll call you later. 661 00:54:34,989 --> 00:54:36,407 What are you up to? 662 00:54:39,410 --> 00:54:43,539 I'm wiping out the other three domains and making them worthless. 663 00:54:44,540 --> 00:54:46,834 The economy in Dongdaemun isn't that great anyway. 664 00:54:46,918 --> 00:54:48,920 Not much room to share, is there? 665 00:54:49,003 --> 00:54:50,880 Ms. Kim, you should hoard it all. 666 00:54:54,092 --> 00:54:57,595 You've always wanted to take over the Dongdaemun market. 667 00:54:57,679 --> 00:54:59,764 I'll make it happen for you. 668 00:54:59,847 --> 00:55:00,974 So… 669 00:55:01,474 --> 00:55:04,477 just hand over one piece of paper. 670 00:55:04,560 --> 00:55:06,479 We'll make it our little secret. 671 00:55:21,202 --> 00:55:22,495 {\an8}LEE JIN-HO MANAGER AT GMI BANK 672 00:55:22,578 --> 00:55:23,913 {\an8}-I went for visitation. -Okay. 673 00:55:23,997 --> 00:55:26,708 How is Seong-tae these days? 674 00:55:26,791 --> 00:55:30,503 He said life's comfortable in there since you've been looking out for him. 675 00:55:32,088 --> 00:55:35,008 I also got him to sign this: the stock waiver form. 676 00:55:38,219 --> 00:55:39,387 Let's see. 677 00:55:39,887 --> 00:55:42,598 STOCK WAIVER - KIM SEONG-TAE 678 00:55:46,436 --> 00:55:48,104 Okay. Good job. 679 00:55:49,647 --> 00:55:50,648 All right. 680 00:55:51,983 --> 00:55:53,026 Chairman. 681 00:55:54,652 --> 00:55:57,572 Is the prosecutor in charge of Seong-tae's case 682 00:55:58,406 --> 00:55:59,866 really Jang Tae-chun? 683 00:56:03,161 --> 00:56:04,287 You know him? 684 00:56:11,044 --> 00:56:14,047 Gi-seok, good job working so late for the nation. 685 00:56:14,130 --> 00:56:15,465 I'm going home now. 686 00:56:15,548 --> 00:56:17,717 Are you? Just a sec. 687 00:56:18,342 --> 00:56:20,762 Get me some immigration records. 688 00:56:23,765 --> 00:56:24,766 For what? 689 00:56:25,433 --> 00:56:27,393 Did someone steal your money again? 690 00:56:28,311 --> 00:56:29,604 It's not that. 691 00:56:31,147 --> 00:56:35,276 There's a man named Eun Yong. He betrayed me and fled the country. 692 00:56:37,153 --> 00:56:40,448 It turns out that he's Prosecutor Jang Tae-chun's uncle. 693 00:56:42,992 --> 00:56:44,410 His uncle? 694 00:56:45,453 --> 00:56:47,413 Something seems fishy. 695 00:56:56,089 --> 00:56:57,757 He looks so good. 696 00:56:59,926 --> 00:57:02,386 Did the chairman's son get himself in trouble again? 697 00:57:03,513 --> 00:57:05,973 My son is a bookworm. All he does is study. 698 00:57:06,057 --> 00:57:09,018 You're boasting about your son again. 699 00:57:09,102 --> 00:57:12,939 My Tae-chun-- He's going to law school to become a prosecutor. 700 00:57:13,022 --> 00:57:16,859 -A prosecutor is good. -I'm feeling good. 701 00:57:16,943 --> 00:57:18,903 Let's sing a song! 702 00:57:21,739 --> 00:57:23,407 Yes, yes. 703 00:57:23,491 --> 00:57:27,912 Long ago, from a certain star 704 00:57:29,163 --> 00:57:33,709 I was born into the world 705 00:57:35,086 --> 00:57:39,298 I heard a voice tell me 706 00:57:40,800 --> 00:57:45,763 "Give me love" 707 00:57:46,889 --> 00:57:51,477 A flower that blooms when in love 708 00:57:52,770 --> 00:57:57,275 I was told to make a hundred bloom 709 00:57:58,609 --> 00:58:00,987 True love… 710 00:58:01,070 --> 00:58:04,657 Friday, we're meeting seniors from the Superior Office. 711 00:58:04,740 --> 00:58:08,119 A rose that blooms… 712 00:58:10,413 --> 00:58:11,998 No hatred… 713 00:58:12,081 --> 00:58:14,667 UNCLE YONG 714 00:58:15,459 --> 00:58:18,504 Don't take any of Hwang's offers, no matter what. 715 00:58:21,799 --> 00:58:26,429 A hundred, a hundred A hundred flowers bloom… 716 00:58:28,472 --> 00:58:31,058 So, you're the one who sent the anonymous tip. 717 00:58:33,186 --> 00:58:36,105 Hello, 40th class of the Institute of Justice. I'm Jang-- 718 00:58:36,189 --> 00:58:38,316 The battle of one lonesome prosecutor. 719 00:58:38,399 --> 00:58:41,235 I saw you on the news with Chief Hwang. 720 00:58:42,195 --> 00:58:43,196 Yes. 721 00:58:43,279 --> 00:58:46,407 How's the investigation with the stock-manipulation case? 722 00:58:47,283 --> 00:58:50,953 Are arrests scheduled for CEO Oh and Chairman Myung? 723 00:58:52,455 --> 00:58:54,415 Well, you probably know this. 724 00:58:54,498 --> 00:58:56,500 -I can't reveal case details of-- -Right. 725 00:58:56,584 --> 00:59:00,379 The document you needed to prove Oh was involved in the manipulation-- 726 00:59:00,463 --> 00:59:01,631 I have it. 727 00:59:03,132 --> 00:59:04,842 -You do? -Yes. 728 00:59:06,093 --> 00:59:08,137 CEO Oh is in our hands now, 729 00:59:09,680 --> 00:59:11,599 so take my offer, not Hwang's. 730 00:59:12,433 --> 00:59:15,311 Where and how did you obtain the document? 731 00:59:17,855 --> 00:59:19,941 I bought it. With money. 732 00:59:20,024 --> 00:59:22,902 Damn. I knew it. 733 00:59:22,985 --> 00:59:25,988 Illegally obtained evidence is typically inadmissible in court. 734 00:59:27,031 --> 00:59:28,658 You know this. 735 00:59:28,741 --> 00:59:31,077 Criminal Procedure Act, Article 1108: 736 00:59:31,160 --> 00:59:34,914 "Evidence gathered inappropriately cannot be used as evidence." 737 00:59:34,997 --> 00:59:37,124 There's room for dispute on that. 738 00:59:38,000 --> 00:59:39,001 Room for dispute? 739 00:59:42,588 --> 00:59:45,549 I see you're not a prosecutor but just a legal professional. 740 00:59:46,592 --> 00:59:48,594 We have the evidence to prove a crime, 741 00:59:48,678 --> 00:59:51,973 but you're looking through the books, searching for reasons to disprove it. 742 00:59:52,056 --> 00:59:53,975 I can see why Hwang likes you. 743 00:59:54,058 --> 00:59:56,435 Ma'am, that's a bit too… 744 01:00:04,402 --> 01:00:07,238 All I want is to follow law and order-- 745 01:00:07,321 --> 01:00:11,784 Using the law as a shield, capturing a few thugs to close cases. 746 01:00:12,785 --> 01:00:15,955 You'll be transferred to Special Investigations in no time. 747 01:00:19,875 --> 01:00:24,505 But I'm impressed you've made it this far. Not that you'll ever see me again. 748 01:00:25,673 --> 01:00:27,049 I'll get going. 749 01:00:27,133 --> 01:00:28,134 Okay. 750 01:00:29,927 --> 01:00:31,053 Get home safe. 751 01:00:49,363 --> 01:00:52,408 I know Myung has a lot of dirt to collect. 752 01:00:52,491 --> 01:00:54,076 But Chief Hwang-- 753 01:00:54,869 --> 01:00:56,912 He's a master at manipulating cases. 754 01:00:58,831 --> 01:01:02,418 He sure knew how to use your case to shift public opinion. 755 01:01:04,045 --> 01:01:06,005 I admit he's good with the press. 756 01:01:07,882 --> 01:01:11,719 Either way, Assemblyman Baek's case is important too. 757 01:01:14,138 --> 01:01:15,264 Honestly, though, 758 01:01:15,973 --> 01:01:18,976 as someone with no connections from an unknown college, 759 01:01:19,769 --> 01:01:21,437 it was a hard-earned opportunity. 760 01:01:23,731 --> 01:01:24,732 Frankly speaking, 761 01:01:25,649 --> 01:01:29,195 how many times will I get the opportunity to investigate whales like these? 762 01:01:30,237 --> 01:01:33,699 Do you really think Hwang will ever launch a proper investigation 763 01:01:34,450 --> 01:01:35,993 against those whales? 764 01:01:38,412 --> 01:01:39,997 I don't care what he does. 765 01:01:42,208 --> 01:01:43,292 I'm going to. 766 01:01:43,959 --> 01:01:45,669 Until the end, the right way. 767 01:01:47,088 --> 01:01:48,089 Okay. 768 01:01:49,590 --> 01:01:51,300 I like the look in your eyes. 769 01:01:51,926 --> 01:01:54,261 That's good enough. Come. 770 01:01:54,345 --> 01:01:57,098 Now what? Come down. It's dangerous. 771 01:02:02,937 --> 01:02:04,897 High places are always dangerous. 772 01:02:06,273 --> 01:02:08,401 That's why you must get used to it, 773 01:02:09,819 --> 01:02:11,737 to be able to stand in high places. 774 01:02:17,201 --> 01:02:18,369 Hey, Tae-chun. 775 01:02:21,205 --> 01:02:23,040 Jang Tae-chun! 776 01:02:28,546 --> 01:02:29,713 Take my hand now. 777 01:02:31,048 --> 01:02:32,216 I will make you 778 01:02:33,134 --> 01:02:36,053 the highest-level prosecutor in this country. 779 01:03:26,103 --> 01:03:29,732 Recently, he flew in from Mongolia in his private plane. 780 01:03:30,566 --> 01:03:32,610 My father-in-law was right. 781 01:03:32,693 --> 01:03:34,987 If a rookie prosecutor like me captures Chairman Myung, 782 01:03:35,070 --> 01:03:37,406 the loan shark king, it'd be unbelievable, right? 783 01:03:37,490 --> 01:03:39,825 Only if you get him. Or else you'll die. 784 01:03:39,909 --> 01:03:42,828 Chairman Myung and his son-in-law committed a crime together. 785 01:03:43,370 --> 01:03:46,707 Current GMI Bank, former Bluenet. 786 01:03:46,790 --> 01:03:48,209 Do you remember CEO Yoon? 787 01:03:48,292 --> 01:03:50,211 Please cancel all his afternoon appointments. 788 01:03:50,294 --> 01:03:51,962 Something smells fishy here. 789 01:03:52,046 --> 01:03:53,839 Did Myung send you? 790 01:03:53,923 --> 01:03:56,383 I have just the right card for this dirty dogfight. 791 01:03:57,551 --> 01:04:01,055 The enemy's enemy. Meaning, an ally of ours, right? 792 01:04:01,234 --> 01:04:05,142 Ripped and resynced by YoungJedi 60546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.