All language subtitles for Out.Cold.1989.WEBRip.x264-ION10.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,372 --> 00:02:59,671 Ahh! 2 00:04:23,086 --> 00:04:24,585 Geary and cannald. 3 00:04:24,587 --> 00:04:25,851 Cannald and geary. 4 00:04:44,767 --> 00:04:46,099 The rail is saggin', ok? 5 00:04:46,101 --> 00:04:47,934 Ernie, are you there? 6 00:04:47,936 --> 00:04:49,302 Mrs. Chelnick. 7 00:04:57,278 --> 00:05:00,045 Looks like about a pound and half here, Mrs. Hollander. 8 00:05:00,047 --> 00:05:01,946 Oh, I don't think that'll be enough, Dave. 9 00:05:01,948 --> 00:05:04,481 Well, it always blows up a little when you grind it. 10 00:05:04,483 --> 00:05:06,549 Uh, well, I guess you know best. 11 00:05:17,127 --> 00:05:19,660 Hey, you're paying for that ice cream bar. 12 00:05:20,929 --> 00:05:22,762 Ah, that's right. Give it to him. 13 00:05:22,764 --> 00:05:24,096 Give him time off for college. 14 00:05:24,098 --> 00:05:25,931 Of course by 6:15, Mrs. Chelnick. 15 00:05:25,933 --> 00:05:27,899 You know what that boy's gonna do for you? 16 00:05:27,901 --> 00:05:31,702 He's gonna open a butcher's down the street. Put you out of business. 17 00:05:33,338 --> 00:05:36,339 Have I ever disappointed you before? 18 00:05:38,076 --> 00:05:40,176 And I'm not going to start now. 19 00:05:40,178 --> 00:05:41,911 But you come by tomorrow yourself, ok? 20 00:05:41,913 --> 00:05:43,112 I will, Ernie. 21 00:05:43,114 --> 00:05:45,414 I miss seein' that lovely face. 22 00:05:45,416 --> 00:05:46,915 Huh? 23 00:05:49,919 --> 00:05:51,852 You too, darling. 24 00:05:56,924 --> 00:05:58,356 Bye-bye. 25 00:05:59,258 --> 00:06:00,657 Mrs. Hollander, how are you? 26 00:06:00,659 --> 00:06:02,825 I was on the phone. I couldn't say hello before. 27 00:06:02,827 --> 00:06:04,860 I waved. You didn't see. 28 00:06:05,796 --> 00:06:07,762 How could I miss you, darling? 29 00:06:07,764 --> 00:06:08,963 Knock it off, Ernie. 30 00:06:08,965 --> 00:06:10,364 I've got no time for romance. 31 00:06:10,366 --> 00:06:12,132 You see the sign? 32 00:06:12,134 --> 00:06:15,602 Yeah. I made your venison last year. Nobody liked it. 33 00:06:15,604 --> 00:06:17,303 It tasted strong and stringy. 34 00:06:17,305 --> 00:06:18,871 I don't know, it's just not for us. 35 00:06:18,873 --> 00:06:20,505 First time I brought a deer home, 36 00:06:20,507 --> 00:06:22,039 my wife bought a French cookbook. 37 00:06:22,041 --> 00:06:24,041 She learned how to make noisette de venaison. 38 00:06:24,043 --> 00:06:25,275 There you are. 39 00:06:25,277 --> 00:06:27,143 The single most tender piece of meat 40 00:06:27,145 --> 00:06:28,711 you'll ever put in your mouth. 41 00:06:28,713 --> 00:06:30,546 Anything else today? 42 00:06:30,548 --> 00:06:32,514 Not now, Dave. 43 00:06:32,516 --> 00:06:35,350 That'll be, uh, $23.71. 44 00:06:35,352 --> 00:06:36,617 Just charge it. 45 00:06:36,619 --> 00:06:38,285 Let me help you, Mrs. Hollander. 46 00:06:38,287 --> 00:06:40,787 I can handle it. Uh, the car's just outside. 47 00:06:40,789 --> 00:06:42,855 Oh, yeah? What are you drivin' these days? 48 00:06:42,857 --> 00:06:43,956 Besides me crazy. 49 00:06:43,958 --> 00:06:45,157 Oh, come on. 50 00:06:45,159 --> 00:06:46,391 Whoa. 51 00:06:47,394 --> 00:06:48,559 Very nice. 52 00:07:15,651 --> 00:07:17,884 $20 says I can score with her. 53 00:07:20,989 --> 00:07:22,989 What do you know? 54 00:07:22,991 --> 00:07:25,324 There should be $400, $410 maybe. 55 00:07:32,866 --> 00:07:35,900 $100, $200, $220, $240, $260, $280. 56 00:07:35,902 --> 00:07:38,869 $300, $320, $340, $360, $380. 57 00:07:38,871 --> 00:07:40,437 Every woman comes into the store, 58 00:07:40,439 --> 00:07:41,838 you think is in love with you. 59 00:07:41,840 --> 00:07:43,439 Broads dig me. What can I do? 60 00:07:58,455 --> 00:08:00,555 Obviously a problem you don't have. 61 00:08:00,557 --> 00:08:02,723 I'm busy! 62 00:08:34,721 --> 00:08:36,120 Ernie? 63 00:08:44,396 --> 00:08:45,628 Ernie? 64 00:08:52,736 --> 00:08:53,868 Hey! 65 00:08:59,775 --> 00:09:01,007 Ernie! 66 00:09:09,516 --> 00:09:11,682 Help! 67 00:09:20,525 --> 00:09:22,091 I'm freezing. 68 00:09:26,763 --> 00:09:30,197 I'm going to die. Please help. 69 00:09:36,169 --> 00:09:38,502 Help! 70 00:10:02,826 --> 00:10:05,660 Dave, are you ok? 71 00:10:05,662 --> 00:10:07,862 I was over at the register. I looked down, I see this. 72 00:10:07,864 --> 00:10:09,330 Then I hear somethin'. I said, no! 73 00:10:09,332 --> 00:10:11,699 I opened the door. You're in there! Christ! 74 00:10:11,701 --> 00:10:14,134 Thank God you're still here. 75 00:10:14,136 --> 00:10:16,236 We've got to get that door fixed. 76 00:10:16,238 --> 00:10:18,437 Dave, hey. Here. 77 00:10:20,374 --> 00:10:22,841 There. Look. See? It's fixed. 78 00:10:24,344 --> 00:10:26,510 I could have died in there! 79 00:10:26,512 --> 00:10:28,812 Here. Here. Come here. 80 00:10:31,349 --> 00:10:33,148 Here. I want you to sit down here. 81 00:10:33,150 --> 00:10:34,682 There you go. 82 00:10:36,519 --> 00:10:40,220 Now, I want you to tell me if you feel up to doin' the deliveries tonight. 83 00:10:40,222 --> 00:10:42,222 Because if not, 84 00:10:42,224 --> 00:10:45,391 what the hell, let them all wait until tomorrow, huh. 85 00:11:02,008 --> 00:11:03,140 Huh? 86 00:11:04,543 --> 00:11:06,342 You're not just saying that? 87 00:11:06,344 --> 00:11:09,178 No. We should be able to sell the house in a few weeks. 88 00:11:09,180 --> 00:11:12,581 The market is improving all the time. 89 00:11:12,583 --> 00:11:14,349 And we can get that price? 90 00:11:14,351 --> 00:11:16,417 We'll do our best. 91 00:11:16,419 --> 00:11:19,753 This is a very desirable lot of property. 92 00:11:21,423 --> 00:11:22,655 Is it? 93 00:11:23,290 --> 00:11:24,355 Hmm. 94 00:11:31,928 --> 00:11:33,093 What's that? 95 00:11:33,095 --> 00:11:34,294 What? 96 00:11:41,802 --> 00:11:43,802 Come on. Get up. It's my husband. 97 00:11:43,804 --> 00:11:45,136 Oh, shit. 98 00:11:46,372 --> 00:11:47,537 Oh, Jesus Christ. 99 00:11:47,539 --> 00:11:48,804 Come on. 100 00:11:48,806 --> 00:11:50,872 I thought you said you were divorced. 101 00:11:50,874 --> 00:11:52,540 Let's go! 102 00:11:53,609 --> 00:11:55,141 Hey, sunny. You home? 103 00:11:55,143 --> 00:11:56,408 Hide in the closet. 104 00:11:56,410 --> 00:11:57,742 I don't believe this. 105 00:11:57,744 --> 00:11:59,944 Cut the shit, and get in the closet. 106 00:11:59,946 --> 00:12:02,814 I'm not getting into the closet. What are you, crazy? 107 00:12:02,816 --> 00:12:03,981 Anybody here? 108 00:12:03,983 --> 00:12:06,149 He's coming. Hurry, under the bed. 109 00:12:08,253 --> 00:12:09,585 I'll be... 110 00:12:09,587 --> 00:12:10,719 Hey, sunny. 111 00:12:10,721 --> 00:12:12,120 ...right out. 112 00:12:16,225 --> 00:12:17,724 What are you doin' in the bedroom 113 00:12:17,726 --> 00:12:20,259 in the middle of the afternoon? 114 00:12:20,261 --> 00:12:23,228 I had a headache. I was taking a nap. 115 00:12:39,912 --> 00:12:42,312 What are you doin' home so early? 116 00:12:43,114 --> 00:12:44,780 I gotta take a shower. 117 00:12:52,188 --> 00:12:55,789 So, what's new at the store? 118 00:12:55,791 --> 00:12:57,791 What do mean, what's new at the store? 119 00:12:57,793 --> 00:12:59,259 What would be new at the store? 120 00:12:59,261 --> 00:13:01,927 Nothing's new at the store. Same old shit. 121 00:13:08,134 --> 00:13:09,566 How's business? 122 00:13:09,568 --> 00:13:10,767 What? 123 00:13:10,769 --> 00:13:12,902 I said, how is business? 124 00:13:12,904 --> 00:13:14,570 Business stinks. 125 00:13:14,572 --> 00:13:15,737 Go. Go. 126 00:13:15,739 --> 00:13:16,738 What? 127 00:13:16,740 --> 00:13:17,872 What? 128 00:13:19,642 --> 00:13:20,874 What'd you say? 129 00:13:20,876 --> 00:13:23,743 I said, I was talking to Dave, 130 00:13:23,745 --> 00:13:25,745 and Dave said that business was picking up. 131 00:13:25,747 --> 00:13:28,881 What does that asshole know? Give me that towel. 132 00:13:30,451 --> 00:13:32,284 The best thing he could do is die, 133 00:13:32,286 --> 00:13:34,653 and have the term insurance kick in. 134 00:13:34,655 --> 00:13:36,321 I'd mourn him in Vegas. 135 00:13:37,891 --> 00:13:40,758 How come you were talkin' to Dave? 136 00:13:40,760 --> 00:13:42,659 I called looking for you. 137 00:13:43,495 --> 00:13:45,561 You weren't there. 138 00:13:45,563 --> 00:13:47,663 You're never there anymore. 139 00:13:48,565 --> 00:13:50,598 Where the hell do you spend your time? 140 00:13:50,600 --> 00:13:53,767 I got a lot of business investments. 141 00:13:53,769 --> 00:13:56,936 I can't make a livin' from the store alone. 142 00:13:56,938 --> 00:14:00,139 I'm trying to make a livin' for us. 143 00:14:00,141 --> 00:14:03,575 But if you're always pressurin' me, askin' me where I am... 144 00:14:04,844 --> 00:14:08,212 Well, just forget it. I don't want to talk about it. 145 00:14:11,817 --> 00:14:13,149 Where are you going? 146 00:14:13,151 --> 00:14:14,917 None of your business. 147 00:14:14,919 --> 00:14:16,852 What I do is my business. 148 00:14:16,854 --> 00:14:18,987 I'm not hurtin' you by doin' what I'm doin'. 149 00:14:18,989 --> 00:14:21,022 If I want to go to the track, 150 00:14:21,024 --> 00:14:22,423 if I want to have a good time... 151 00:14:22,425 --> 00:14:23,757 So don't ask me what I'm doin'. 152 00:14:23,759 --> 00:14:26,359 I don't like it, you understand? 153 00:14:26,361 --> 00:14:28,794 Oh, fine. He doesn't like it. 154 00:14:28,796 --> 00:14:30,762 Leave me alone, sunny. 155 00:14:32,599 --> 00:14:34,899 Give me some money, and I will. 156 00:14:35,501 --> 00:14:37,233 Get out of my way. 157 00:14:39,804 --> 00:14:41,703 We're going to talk about money, Ernie. 158 00:14:41,705 --> 00:14:44,172 Would you get off my fuckin' back? 159 00:14:44,174 --> 00:14:45,806 Oh, now I'm on your back? 160 00:14:45,808 --> 00:14:48,041 But when I need money, where am I supposed to go? 161 00:14:48,043 --> 00:14:49,475 What am I supposed to do, huh? 162 00:14:55,882 --> 00:14:57,882 You leave me here. You go out with broads. 163 00:14:57,884 --> 00:14:59,717 I don't know what the hell you're doing! 164 00:14:59,719 --> 00:15:02,886 Will you stop followin' me around? Would you just stop it? 165 00:15:02,888 --> 00:15:05,788 Let me alone. You're gettin' me pissed off. 166 00:15:17,201 --> 00:15:19,868 Business stinks, huh? Look at all this money. 167 00:15:19,870 --> 00:15:21,369 Give me that. 168 00:15:21,371 --> 00:15:23,532 Don't you ever touch my wallet again! You understand me? 169 00:15:25,207 --> 00:15:26,372 Bitch! 170 00:15:35,480 --> 00:15:36,979 Jesus. 171 00:15:45,688 --> 00:15:49,689 I've been hearing stories like this for 8 years, Mrs. Cannald. 172 00:15:49,691 --> 00:15:51,357 And believe me, 173 00:15:51,359 --> 00:15:54,826 I'm not ashamed to tell you they still break my heart. 174 00:15:56,496 --> 00:15:59,396 Here. I want you to drink this. 175 00:15:59,398 --> 00:16:01,664 I'm gonna have one with you. 176 00:16:03,534 --> 00:16:04,866 What is it? 177 00:16:04,868 --> 00:16:07,435 Jim beam. It's ok. Just... just drink it. 178 00:16:17,712 --> 00:16:20,646 There. You feel a little better now? 179 00:16:21,849 --> 00:16:23,114 Yeah. 180 00:16:23,116 --> 00:16:25,116 Thank you. 181 00:16:25,118 --> 00:16:28,618 I assume you are prepared to go through with this then? 182 00:16:29,554 --> 00:16:32,087 I'm sure. 183 00:16:32,089 --> 00:16:35,557 Then, Mrs. Cannald, I want you to do something for me. 184 00:16:35,559 --> 00:16:38,393 I want you to, immediately upon leaving here, 185 00:16:38,395 --> 00:16:41,763 go to the emergency room of the closest hospital, 186 00:16:41,765 --> 00:16:43,898 and get a complete set of x-rays. 187 00:16:43,900 --> 00:16:46,367 What for? Nothing's broken. 188 00:16:46,369 --> 00:16:48,602 He just banged me around a little. 189 00:16:48,604 --> 00:16:50,704 Look, look, look, we want to show the judge 190 00:16:50,706 --> 00:16:53,707 that the beating was so bad that you had to go to the hospital. 191 00:16:53,709 --> 00:16:56,342 Please, I mean, I know what I'm doing. 192 00:16:58,145 --> 00:17:01,613 As far as, uh, visual evidence that will implicate your husband. 193 00:17:01,615 --> 00:17:05,650 Well, don't worry about it. That's my job, and I know how to do it. 194 00:17:05,652 --> 00:17:07,718 What are you talking about? 195 00:17:08,454 --> 00:17:10,153 Pictures. 196 00:17:10,155 --> 00:17:12,722 And they don't come easy. 197 00:17:12,724 --> 00:17:15,391 Let me show you what I'm talking about. 198 00:17:26,836 --> 00:17:30,070 Now I'm not gonna tell you who the parties involved are, 199 00:17:30,072 --> 00:17:32,238 and I don't want you to ask. 200 00:17:44,418 --> 00:17:46,484 These are pictures of people screwing. 201 00:17:46,486 --> 00:17:48,285 Yes. Yes. 202 00:17:48,287 --> 00:17:50,654 And the, uh, high technical quality 203 00:17:50,656 --> 00:17:52,589 made all the difference in court. 204 00:17:53,925 --> 00:17:55,858 I like this one here. 205 00:17:57,428 --> 00:17:59,428 Uh, one thing, Mrs. Cannald. 206 00:17:59,430 --> 00:18:01,897 And this is very, very important. 207 00:18:02,799 --> 00:18:04,165 During this action, 208 00:18:04,167 --> 00:18:07,434 until you have the, uh, legal separation, 209 00:18:07,436 --> 00:18:10,837 the settlement from the house sale and the business, 210 00:18:10,839 --> 00:18:13,472 it would be a good idea for you not to be seen 211 00:18:13,474 --> 00:18:16,174 in the company of another man. 212 00:18:16,176 --> 00:18:19,276 This is going to be a very lonely time for you. 213 00:18:20,178 --> 00:18:22,211 However, uh, 214 00:18:22,213 --> 00:18:27,148 if I can ever help you out, just let me know. 215 00:18:27,150 --> 00:18:28,582 Yeah, fine. 216 00:18:30,685 --> 00:18:33,418 Look, how much is all this gonna cost me? 217 00:18:36,455 --> 00:18:38,822 Well, here's my fee structure. 218 00:18:38,824 --> 00:18:43,326 I get $125 a day for every day that I'm on your case. 219 00:18:43,328 --> 00:18:46,495 Plus equipment costs, which doesn't amount to much. 220 00:18:46,497 --> 00:18:49,831 I'd say the average thing you could figure this thing coming to 221 00:18:49,833 --> 00:18:52,066 is about $900 or $1,000 tops. 222 00:18:53,002 --> 00:18:55,101 And I will need a deposit. 223 00:18:58,072 --> 00:19:00,739 And I want you to get the x-rays, Mrs. Cannald, 224 00:19:00,741 --> 00:19:02,540 do you understand? 225 00:19:20,258 --> 00:19:23,659 Oh. Uh, one little trick, Mrs. Cannald. 226 00:19:23,661 --> 00:19:25,327 Make the check out to "cash." 227 00:19:25,329 --> 00:19:27,562 That way, if your husband gets a hold of your checkbook, 228 00:19:27,564 --> 00:19:29,830 he won't know what you're doing. 229 00:19:29,832 --> 00:19:30,931 Ok. 230 00:19:36,605 --> 00:19:39,505 You know what I need. Just get it. 231 00:19:41,242 --> 00:19:45,376 Uh, one last thing, Mrs. Cannald. Um... 232 00:19:45,378 --> 00:19:46,510 What now? 233 00:19:46,512 --> 00:19:49,013 Uh, your husband's business partner, 234 00:19:49,015 --> 00:19:51,482 do you think that he'd be of any use to us 235 00:19:51,484 --> 00:19:52,850 as a friendly witness? 236 00:19:52,852 --> 00:19:56,153 Dave? I can get him to say anything. 237 00:19:56,155 --> 00:19:59,289 What, do you mean there's something going on between the two of you? 238 00:19:59,291 --> 00:20:02,191 Please. He's a bigger schmuck than my husband. 239 00:20:04,161 --> 00:20:06,060 I see. Um... 240 00:20:06,062 --> 00:20:07,761 Well, I... 241 00:20:09,064 --> 00:20:10,196 Uh... 242 00:20:11,632 --> 00:20:14,633 We'll just, uh, play it as it goes. 243 00:21:16,294 --> 00:21:17,693 Jeffrey! 244 00:21:20,097 --> 00:21:23,131 Jeffrey, have you been playin' with the washing machine? 245 00:21:23,133 --> 00:21:24,699 What? 246 00:21:25,468 --> 00:21:27,134 Is lew up there? 247 00:21:27,936 --> 00:21:29,101 Lew! 248 00:21:30,137 --> 00:21:31,603 Lew! 249 00:21:33,406 --> 00:21:35,038 He's not around. 250 00:21:36,241 --> 00:21:37,974 Well, I think the sewer's broken. 251 00:21:37,976 --> 00:21:41,043 The place is full of water. 252 00:21:41,045 --> 00:21:42,644 What are you talking about? Where? 253 00:21:42,646 --> 00:21:44,946 Come here. Here, look at this. 254 00:21:47,116 --> 00:21:48,515 What's going on? 255 00:21:49,651 --> 00:21:51,617 What did you do here? 256 00:21:51,619 --> 00:21:53,919 I didn't do anything. I was just doing the wash. 257 00:21:53,921 --> 00:21:55,720 The floor's all cracked. What'd you do? 258 00:21:55,722 --> 00:21:57,088 I didn't do nothin'! 259 00:21:57,090 --> 00:21:59,256 What are you doing here? 260 00:21:59,258 --> 00:22:01,057 Go put some clothes on. 261 00:22:01,059 --> 00:22:03,059 I'm doing the laundry. 262 00:22:03,061 --> 00:22:04,894 Look at yourself. 263 00:22:04,896 --> 00:22:07,830 Oh, come on, lew. He's my brother. 264 00:22:07,832 --> 00:22:10,465 I don't care. Go put some clothes on. 265 00:22:10,467 --> 00:22:13,468 You shouldn't have run the machine before the floor was dry. 266 00:22:13,470 --> 00:22:16,537 The machine is over here. It's wet over there. 267 00:22:23,245 --> 00:22:25,578 You don't know how to work with cement. 268 00:22:25,580 --> 00:22:27,580 You have to put down at least 6 inches. 269 00:22:27,582 --> 00:22:29,748 You put, what, a half inch? 270 00:22:29,750 --> 00:22:31,249 There's nothing I can do about it now. 271 00:22:31,251 --> 00:22:32,583 I gotta get to the store. 272 00:22:32,585 --> 00:22:34,251 You just came from the store. 273 00:22:34,253 --> 00:22:37,987 I'll handle it. I'll fix it for you tomorrow. 274 00:22:39,090 --> 00:22:40,856 So, is it ok to run the washer now? 275 00:22:40,858 --> 00:22:42,991 I don't know. Ask your husband, the big expert. 276 00:22:42,993 --> 00:22:44,325 I've got to go. 277 00:22:44,327 --> 00:22:46,093 What's the matter? Don't Ernie work anymore? 278 00:22:46,095 --> 00:22:47,594 Work? Are you kidding? 279 00:22:47,596 --> 00:22:49,529 Well, have him do the clean-up at night. 280 00:22:49,531 --> 00:22:51,764 Do the damn inventory once in a while. 281 00:22:51,766 --> 00:22:53,365 Yeah, Dave. Take a night off. 282 00:22:53,367 --> 00:22:55,867 Call up Lucille. Take her to a movie. 283 00:22:55,869 --> 00:22:57,468 Thanks, that's ok. 284 00:22:57,470 --> 00:22:59,703 Well, call up my girlfriend Barbara. 285 00:22:59,705 --> 00:23:01,037 She likes you. 286 00:23:01,039 --> 00:23:04,507 I can't stand her. She never stops talking about astrology. 287 00:23:04,509 --> 00:23:06,509 No one is ever good enough for you. 288 00:23:06,511 --> 00:23:08,544 That is interesting stuff. 289 00:23:08,546 --> 00:23:11,280 How are you ever gonna meet anybody with this attitude of yours? 290 00:23:11,282 --> 00:23:13,548 I got no time to meet anybody. 291 00:24:59,053 --> 00:25:01,219 What is this shit with those cab drivers, 292 00:25:01,221 --> 00:25:03,421 they won't change more than $10? 293 00:25:03,423 --> 00:25:05,389 Dave, gimme. You got $3? 294 00:25:34,149 --> 00:25:35,348 How're you doin'? 295 00:25:35,350 --> 00:25:38,250 Are you kiddin'? I'm fuckin' dead. 296 00:25:41,021 --> 00:25:42,520 Where were you? 297 00:25:42,522 --> 00:25:44,989 What are you, my father? I got to tell you where I was? 298 00:25:44,991 --> 00:25:47,024 I was doin' somethin' important. 299 00:25:47,026 --> 00:25:48,358 What's so important? 300 00:25:48,360 --> 00:25:51,160 Getting laid. That's what's so important. 301 00:25:51,695 --> 00:25:53,261 If you say so. 302 00:25:56,799 --> 00:25:58,231 Guess who it was. 303 00:25:59,534 --> 00:26:01,367 Why, do I know her? 304 00:26:05,439 --> 00:26:08,106 Rothstein's nurse. 305 00:26:08,108 --> 00:26:10,041 You mean the good-looking blonde? 306 00:26:10,043 --> 00:26:13,377 No, the ugly one. I always go for the gorillas. 307 00:26:13,379 --> 00:26:15,445 I thought she was married. 308 00:26:16,648 --> 00:26:18,714 You could score with her, too. 309 00:26:19,717 --> 00:26:21,016 But I know you. 310 00:26:21,018 --> 00:26:23,685 You'll come on like a schmuck, and blow it. 311 00:26:23,687 --> 00:26:26,054 Oh, yeah? How? 312 00:26:26,056 --> 00:26:28,356 You don't know, do you? 313 00:26:28,358 --> 00:26:30,558 You're uncoordinated. 314 00:26:33,629 --> 00:26:35,395 You got no coordination. 315 00:26:35,397 --> 00:26:36,529 Coordination? 316 00:26:36,531 --> 00:26:37,763 Think fast. 317 00:27:05,158 --> 00:27:06,323 Go out. 318 00:27:07,326 --> 00:27:08,358 What? 319 00:27:08,360 --> 00:27:09,959 Go out. Go out. 320 00:27:22,938 --> 00:27:24,237 Oh! 321 00:27:24,239 --> 00:27:25,938 Run it! 322 00:27:37,784 --> 00:27:39,517 Touchdown! Yeah! 323 00:27:42,588 --> 00:27:44,354 Huh. 324 00:27:44,356 --> 00:27:46,155 Now we kick to you. 325 00:28:01,937 --> 00:28:03,269 My knee! 326 00:28:04,872 --> 00:28:05,871 First down. 327 00:28:05,873 --> 00:28:07,072 Wait a second! Wait a second! 328 00:28:07,074 --> 00:28:08,273 You ready? 329 00:28:08,275 --> 00:28:09,941 Come on, asshole! 330 00:28:12,578 --> 00:28:14,110 Second down. 331 00:28:33,797 --> 00:28:35,830 Wait a second. Wait a second. 332 00:28:35,832 --> 00:28:37,965 You still think I'm uncoordinated? 333 00:28:37,967 --> 00:28:39,733 I think you're an asshole! 334 00:28:39,735 --> 00:28:42,669 You always were, and you always will be! 335 00:28:42,671 --> 00:28:44,904 There's no way you could score with rothstein's nurse. 336 00:28:44,906 --> 00:28:47,006 Is that all you think about, getting laid? 337 00:28:47,008 --> 00:28:48,974 I don't think about it, jerk-off. I do it. 338 00:28:48,976 --> 00:28:50,608 How could you treat her like this? 339 00:28:50,610 --> 00:28:51,575 Who? 340 00:28:51,577 --> 00:28:52,642 Sunny! 341 00:28:52,644 --> 00:28:54,176 She's none of your fuckin' business! 342 00:28:54,178 --> 00:28:56,511 She married me, not you! So fuck off! 343 00:29:46,295 --> 00:29:47,527 Ernie? 344 00:29:58,740 --> 00:29:59,939 Dave! 345 00:30:08,014 --> 00:30:09,246 Ernie? 346 00:30:28,597 --> 00:30:30,830 My God, what happened? 347 00:30:30,832 --> 00:30:36,000 Nothin'. I'm fine. I'm terrific. 348 00:30:36,002 --> 00:30:38,836 Your boyfriend wanted to play a little football. It got rough. 349 00:30:38,838 --> 00:30:40,337 This should make you happy. 350 00:30:40,339 --> 00:30:42,706 Dave doesn't approve of the way I treat you. 351 00:30:42,708 --> 00:30:44,007 What are you talking about? 352 00:30:44,009 --> 00:30:45,508 You're screwing him, right? 353 00:30:45,510 --> 00:30:46,675 You're crazy. 354 00:30:46,677 --> 00:30:50,011 Sure. Just... just get the fuck out of here. 355 00:30:50,013 --> 00:30:52,279 I'm tired of lookin' at you. 356 00:30:52,281 --> 00:30:54,848 I'm tired too, Ernie. 357 00:30:54,850 --> 00:30:57,016 Tired of always having to ask you for money. 358 00:30:57,018 --> 00:31:00,686 You know what you look like in those wigs of yours? 359 00:31:00,688 --> 00:31:02,020 Bozo the hooker. 360 00:31:03,390 --> 00:31:05,456 Dave deserves you. 361 00:31:19,704 --> 00:31:23,072 No! Sunny! No! 362 00:31:23,074 --> 00:31:25,407 Open the door! Let me out of here! 363 00:31:25,409 --> 00:31:27,575 Sunny! Sunny. Sunny. Sunny. 364 00:31:29,011 --> 00:31:30,143 Baby. 365 00:31:30,979 --> 00:31:32,711 There you go. Hey. 366 00:31:34,581 --> 00:31:36,480 Hey. Yeah. 367 00:31:53,398 --> 00:31:57,032 No! No! Baby! Please! 368 00:31:57,034 --> 00:31:59,567 Please, sunny. Sunny, open the door. I'll give you anything. 369 00:31:59,569 --> 00:32:01,735 Sunny! No! 370 00:32:01,737 --> 00:32:04,504 Sunny, please. Please, sunny, baby. 371 00:32:04,506 --> 00:32:06,939 Oh, please. I'll do anything. I'll give you anything! 372 00:32:06,941 --> 00:32:09,408 All right, sunny, come on. It'll be... sunny! 373 00:32:09,410 --> 00:32:12,577 No! No! Don't leave! Don't! Sunny! 374 00:32:59,557 --> 00:33:01,156 Looks like I'm first. 375 00:33:01,158 --> 00:33:04,292 Oh! Let me just put these away, Mrs. Colby. 376 00:33:04,294 --> 00:33:06,294 I'll be right with you. 377 00:33:19,108 --> 00:33:21,641 Ernie must have forgot to clean up. 378 00:33:27,915 --> 00:33:30,181 Hi, Norma. How's the family? 379 00:33:30,183 --> 00:33:31,682 Fine. And yours? 380 00:33:31,684 --> 00:33:33,116 Oh, it's November, 381 00:33:33,118 --> 00:33:35,251 so the kids naturally have to have colds. 382 00:33:35,253 --> 00:33:37,453 Um, when you get a chance, 383 00:33:37,455 --> 00:33:39,855 would you give me some meat, 384 00:33:39,857 --> 00:33:42,924 I could make stew with for about 5 people? 385 00:33:42,926 --> 00:33:44,592 Just, uh, 386 00:33:46,262 --> 00:33:48,662 give me a minute to open up here. 387 00:34:00,509 --> 00:34:04,410 Uh, Dave, would you make that for 6 instead of 5? 388 00:34:05,880 --> 00:34:07,112 Ernie? 389 00:34:11,884 --> 00:34:14,050 Oh, my God. 390 00:34:14,052 --> 00:34:15,518 Ok, Dave? 391 00:34:21,192 --> 00:34:22,424 Ernie? 392 00:34:27,964 --> 00:34:29,396 I've killed him. 393 00:34:43,009 --> 00:34:45,876 Dave, the phone's ringing. 394 00:34:51,550 --> 00:34:52,715 Dave? 395 00:34:59,657 --> 00:35:00,789 Dave? 396 00:35:06,196 --> 00:35:07,562 Dave? 397 00:35:11,701 --> 00:35:14,668 Dave, did you know the phone is ringing? 398 00:35:20,842 --> 00:35:23,075 Dave, are you in there? 399 00:35:29,382 --> 00:35:31,281 Open the door. 400 00:35:37,121 --> 00:35:39,488 Open the door. 401 00:35:48,763 --> 00:35:50,329 The telephone. 402 00:35:51,765 --> 00:35:53,164 Thank you. 403 00:36:02,374 --> 00:36:04,106 Geary and cannald. 404 00:36:06,043 --> 00:36:07,208 Hello? 405 00:36:07,210 --> 00:36:08,475 Dave? 406 00:36:10,612 --> 00:36:12,445 Hello, Dave. It's sunny. 407 00:36:13,147 --> 00:36:14,880 Is Ernie there? 408 00:36:14,882 --> 00:36:17,048 If you make it right, venison can be very tender. 409 00:36:17,050 --> 00:36:18,215 What's venison? 410 00:36:18,217 --> 00:36:21,218 Hello, Dave. Dave, it's sunny. 411 00:36:21,220 --> 00:36:22,819 You sell deer? 412 00:36:22,821 --> 00:36:25,288 Hold on a second, please. What is it? 413 00:36:25,290 --> 00:36:26,622 You sell deer? 414 00:36:28,559 --> 00:36:29,791 No! 415 00:36:31,060 --> 00:36:33,727 Right up the window. 416 00:36:33,729 --> 00:36:36,229 Dave, Ernie told me to make sure I got my order. 417 00:36:36,231 --> 00:36:37,296 Dave? 418 00:36:37,298 --> 00:36:39,231 Dave, is Ernie here? 419 00:36:39,233 --> 00:36:41,933 Uh, uh, I'm sorry. Hold on. 420 00:36:41,935 --> 00:36:44,435 I'm talking to Ernie's wife, Mrs. Hollander. 421 00:36:44,437 --> 00:36:47,070 Ernie told me she's got a wonderful recipe for venison. 422 00:36:47,072 --> 00:36:50,006 And be sure to get my order in before he went hunting. 423 00:36:50,008 --> 00:36:51,407 Dave, can you hear me? 424 00:36:51,409 --> 00:36:53,409 I said, Ernie didn't come home all night. 425 00:36:54,645 --> 00:36:56,344 I think he's gone hunting. 426 00:36:58,014 --> 00:36:59,046 What? 427 00:36:59,815 --> 00:37:01,581 It's hunting season. 428 00:37:12,193 --> 00:37:14,059 You really think so? 429 00:37:15,362 --> 00:37:17,929 Uh-huh. Probably. 430 00:37:21,367 --> 00:37:23,834 Well, if he does come in 431 00:37:25,470 --> 00:37:27,736 tell him to give me a call, ok, Dave? 432 00:37:28,505 --> 00:37:29,570 Bye. 433 00:38:09,307 --> 00:38:10,439 Dave! 434 00:38:12,309 --> 00:38:13,741 What is it? 435 00:38:14,210 --> 00:38:15,475 Sunny... 436 00:38:15,977 --> 00:38:18,010 What? 437 00:38:18,012 --> 00:38:20,412 There's something I have to tell you. 438 00:38:20,414 --> 00:38:21,713 Come in. 439 00:38:28,721 --> 00:38:29,853 What is it? 440 00:38:29,855 --> 00:38:31,354 Oh, God. 441 00:38:31,356 --> 00:38:32,922 I'm so sorry. 442 00:38:33,524 --> 00:38:34,923 What? 443 00:38:35,425 --> 00:38:36,757 Oh, God. 444 00:38:38,260 --> 00:38:40,560 It's Ernie. 445 00:38:40,562 --> 00:38:43,362 Look at me. It's Ernie, isn't it? 446 00:38:43,364 --> 00:38:44,830 It was an accident. 447 00:38:44,832 --> 00:38:46,431 He's been hurt? 448 00:38:46,900 --> 00:38:47,999 No. 449 00:38:49,602 --> 00:38:51,467 I hope you can forgive me. 450 00:38:53,070 --> 00:38:54,502 I killed him. 451 00:38:56,339 --> 00:38:58,839 I got mad at him for how he's been cheating on you. 452 00:38:58,841 --> 00:39:00,340 I hit him. 453 00:39:00,342 --> 00:39:04,043 I didn't mean to kill him. It was an accident. 454 00:39:04,045 --> 00:39:06,345 The freezer door must've closed on him. 455 00:39:06,347 --> 00:39:07,546 It's faulty. 456 00:39:07,548 --> 00:39:09,748 Oh! Oh! 457 00:39:09,750 --> 00:39:12,584 I wanted to tell you before I went to the police. 458 00:39:14,754 --> 00:39:16,587 I'm going to be sick. 459 00:39:31,535 --> 00:39:33,301 Mrs. Cannald, 460 00:39:33,303 --> 00:39:35,736 I have been trying to reach you all afternoon. 461 00:39:35,738 --> 00:39:37,304 What the hell are you doing here? 462 00:39:37,306 --> 00:39:39,105 Listen, I... I know he's home. 463 00:39:39,107 --> 00:39:40,106 Who? 464 00:39:40,108 --> 00:39:41,540 Your husband. 465 00:39:42,910 --> 00:39:44,476 Ulook, I-is there a place we can talk? 466 00:39:44,478 --> 00:39:46,711 This is incredibly important. 467 00:39:47,980 --> 00:39:49,512 Ok. Come in. 468 00:39:53,585 --> 00:39:55,718 Over here. Right down here. 469 00:39:59,589 --> 00:40:00,988 To the left. 470 00:40:04,393 --> 00:40:06,426 You won't believe what I've got. 471 00:40:06,428 --> 00:40:07,827 Oh. 472 00:40:09,497 --> 00:40:10,762 What is it? 473 00:40:10,764 --> 00:40:13,164 Now prepare yourself for a shock. 474 00:40:30,750 --> 00:40:34,017 Uh, who is this? 475 00:40:34,019 --> 00:40:37,787 Mrs. Cannald, you're looking at the girlfriend. 476 00:40:41,559 --> 00:40:44,125 Here she is talking to your husband. 477 00:40:46,929 --> 00:40:50,096 Mrs. Cannald, he is using the place as his love nest. 478 00:40:50,098 --> 00:40:51,163 No. 479 00:40:53,967 --> 00:40:57,435 Once she left, I followed her. 480 00:40:57,437 --> 00:41:00,404 Unfortunately, I got stuck behind a trailer truck, 481 00:41:00,406 --> 00:41:01,872 and lost her. 482 00:41:01,874 --> 00:41:04,741 But the important thing is, we know where they're meeting, 483 00:41:04,743 --> 00:41:07,076 and we know what they're doing there. 484 00:41:07,078 --> 00:41:08,710 And it's only a matter of time 485 00:41:08,712 --> 00:41:11,079 before I have the photographs that'll prove it. 486 00:41:11,081 --> 00:41:12,146 May I have these? 487 00:41:15,750 --> 00:41:17,382 Sunny! 488 00:41:17,384 --> 00:41:18,583 He might find them. 489 00:41:18,585 --> 00:41:20,284 Sunny! 490 00:41:20,286 --> 00:41:22,486 I'll be right there, darling! 491 00:41:27,725 --> 00:41:29,824 Ok, I-I'll be in touch. 492 00:41:32,128 --> 00:41:34,628 We've got gold here, Mrs. Cannald. 493 00:41:39,333 --> 00:41:40,398 Gold. 494 00:41:59,417 --> 00:42:00,549 Dave. 495 00:42:01,118 --> 00:42:02,851 You must hate me. 496 00:42:02,853 --> 00:42:04,953 Hate you? Oh! 497 00:42:04,955 --> 00:42:08,823 Dave, you blind fool. I love you. 498 00:42:09,592 --> 00:42:10,824 You do? 499 00:42:11,493 --> 00:42:13,493 I've always loved you. 500 00:42:13,495 --> 00:42:14,560 You have? 501 00:42:16,797 --> 00:42:19,164 You always turned me on more than Ernie did. 502 00:42:19,166 --> 00:42:22,867 There was just something about him. I... I... 503 00:42:22,869 --> 00:42:25,769 I guess I just made the wrong choice, that's all. 504 00:42:27,472 --> 00:42:30,772 No, I shouldn't have said that. 505 00:42:31,975 --> 00:42:35,543 It must be the shock. Look at you. 506 00:42:35,545 --> 00:42:37,678 You're shaking like a leaf. 507 00:42:50,358 --> 00:42:52,558 Oh, this isn't right. 508 00:42:52,560 --> 00:42:54,359 I'm sorry. 509 00:42:54,361 --> 00:42:56,794 I couldn't hold myself back any longer. 510 00:42:57,396 --> 00:42:58,962 Just hold me. 511 00:43:02,000 --> 00:43:03,065 Oh! 512 00:43:05,135 --> 00:43:06,434 Oh! 513 00:43:09,205 --> 00:43:10,904 He's gone, Dave. 514 00:43:13,041 --> 00:43:16,409 And there's nothing that we can do to bring him back. 515 00:43:23,217 --> 00:43:25,850 Oh, sunny, I love you. 516 00:43:25,852 --> 00:43:28,219 Oh. Oh, Dave. 517 00:43:28,221 --> 00:43:29,620 Oh, sunny. 518 00:43:30,656 --> 00:43:32,322 Sunny, you forgive me? 519 00:43:32,324 --> 00:43:35,224 I do. Of course I do. 520 00:43:36,894 --> 00:43:41,096 I only hope that the police believe it was just an accident. 521 00:43:45,101 --> 00:43:48,035 Well, why wouldn't they? 522 00:43:48,037 --> 00:43:50,737 Oh, they have to. It was. It's the truth. 523 00:43:50,739 --> 00:43:53,739 The truth is you love me. And Ernie knew it. 524 00:43:55,175 --> 00:43:56,941 But I'd never hurt him! 525 00:43:56,943 --> 00:43:59,043 The police might think you had cause. 526 00:43:59,045 --> 00:44:02,613 You did hit him. You hit him because of me. 527 00:44:04,617 --> 00:44:06,049 You can't confess. 528 00:44:06,051 --> 00:44:07,216 Oh! 529 00:44:07,218 --> 00:44:09,384 Where is he now? 530 00:44:09,386 --> 00:44:12,486 In the store. In the walk-in. 531 00:44:13,956 --> 00:44:16,456 Everyone thinks he's gone hunting. 532 00:44:18,726 --> 00:44:21,760 You're going to have to get rid of him. 533 00:44:21,762 --> 00:44:22,827 How? 534 00:44:29,368 --> 00:44:31,067 Is that Ernie? 535 00:44:31,069 --> 00:44:34,203 No, that's Dave. Ernie's gone hunting. 536 00:45:27,991 --> 00:45:29,457 It's Mrs. Cannald? 537 00:45:29,459 --> 00:45:31,091 That's right. 538 00:45:31,093 --> 00:45:32,358 Is Mr. Atlas here? 539 00:45:32,360 --> 00:45:34,159 Oh, you just missed him. 540 00:45:34,161 --> 00:45:35,460 Oh, darn. 541 00:45:35,462 --> 00:45:37,595 Oh, he won't be long. 542 00:45:37,597 --> 00:45:41,732 Well, I was supposed to pick up those photographs, and now I'm in a hurry. So... 543 00:45:44,937 --> 00:45:46,336 Oh, there they are. 544 00:45:46,338 --> 00:45:49,005 He didn't say anything about any photographs. 545 00:45:49,007 --> 00:45:51,340 Well, I... I... I told him that I was coming to pick them up. 546 00:45:51,342 --> 00:45:53,475 Well, I'm sorry, but I can't give you anything 547 00:45:53,477 --> 00:45:56,044 without express permission from Mr. Atlas. 548 00:45:56,046 --> 00:45:59,013 See, technically, they are my pictures. I am paying for them. 549 00:45:59,015 --> 00:46:01,348 So, if you'll hand them over, I'll take responsibility. 550 00:46:01,350 --> 00:46:04,450 Oh, I'm sorry. You'll just have to wait for Mr. Atlas. 551 00:46:05,352 --> 00:46:07,618 Just get out of my way, you fat bitch! 552 00:46:07,620 --> 00:46:08,719 No! 553 00:46:10,389 --> 00:46:12,122 You're not gettin' the pictures. 554 00:46:24,002 --> 00:46:26,335 She called me a fat bitch. 555 00:46:26,337 --> 00:46:27,803 She wanted the photographs? 556 00:46:27,805 --> 00:46:29,871 Well, she said you said to come and get them, 557 00:46:29,873 --> 00:46:33,207 but you never said anything to me about photographs. 558 00:46:33,209 --> 00:46:36,810 She's crazy. I never told her to come and get the pictures. 559 00:46:36,812 --> 00:46:38,511 I said: 560 00:46:38,513 --> 00:46:42,381 "Without proper authorization from Mr. Atlas, 561 00:46:42,383 --> 00:46:44,850 nothing leaves this office." 562 00:46:44,852 --> 00:46:47,552 And this woman was Mrs. Cannald? 563 00:46:47,554 --> 00:46:49,320 That's what she told me. 564 00:46:58,664 --> 00:47:00,096 Is that her? 565 00:47:00,498 --> 00:47:01,964 I think so. 566 00:47:05,536 --> 00:47:07,102 I'll be damned. 567 00:47:07,104 --> 00:47:08,536 What? 568 00:47:08,538 --> 00:47:10,371 Do you know who was up here trying to get these? 569 00:47:10,373 --> 00:47:11,438 Who? 570 00:47:11,440 --> 00:47:14,774 It wasn't Mrs. Cannald. It was her. 571 00:47:15,276 --> 00:47:16,908 The other woman. 572 00:47:16,910 --> 00:47:18,109 Oh. 573 00:47:19,946 --> 00:47:21,879 Son of a bitch. 574 00:47:21,881 --> 00:47:25,582 When I was over there the other night, he must've heard me 575 00:47:25,584 --> 00:47:28,585 and then got the girlfriend to come for the pictures 576 00:47:28,587 --> 00:47:31,120 pretending she was the wife. 577 00:47:31,122 --> 00:47:34,123 Oh, this cannald guy... this cannald guy's good. 578 00:47:34,125 --> 00:47:35,858 Yeah. 579 00:47:35,860 --> 00:47:38,093 We're up against a master, Arlene. 580 00:48:02,483 --> 00:48:03,782 Have you done it yet? 581 00:48:03,784 --> 00:48:05,049 Not yet. 582 00:48:05,051 --> 00:48:06,216 Dave. 583 00:48:08,920 --> 00:48:10,886 You didn't give me my chicken. 584 00:48:10,888 --> 00:48:12,220 I've got customers. 585 00:48:14,424 --> 00:48:15,823 I'll get that! 586 00:48:27,169 --> 00:48:28,568 Where is he? 587 00:48:47,353 --> 00:48:49,418 He always loved chocolate. 588 00:48:54,592 --> 00:48:56,058 Do it soon. 589 00:48:56,060 --> 00:48:57,959 I'll do it tonight, I swear. 590 00:50:07,763 --> 00:50:11,097 Please, God. No. Please. No. 591 00:50:26,812 --> 00:50:27,944 Open the door. 592 00:50:27,946 --> 00:50:29,812 The store is closed. 593 00:50:29,814 --> 00:50:31,079 Open up. 594 00:50:32,382 --> 00:50:34,047 I'm a detective. 595 00:50:36,051 --> 00:50:37,417 Let me in. 596 00:51:10,017 --> 00:51:11,716 What do you want? 597 00:51:25,431 --> 00:51:27,764 I represent Mrs. Ernest cannald. 598 00:51:29,267 --> 00:51:30,499 Sunny? 599 00:51:51,887 --> 00:51:53,253 Where is he? 600 00:51:53,688 --> 00:51:55,421 Who? 601 00:51:55,423 --> 00:51:58,757 Who do you think, geary? The husband. 602 00:51:58,759 --> 00:52:01,258 Your partner. Ernie. 603 00:52:02,728 --> 00:52:04,027 He's, uh, 604 00:52:05,730 --> 00:52:07,429 he's gone hunting. 605 00:52:09,800 --> 00:52:11,132 Hunting? 606 00:52:19,108 --> 00:52:21,241 Hunting beaver, from what I hear. 607 00:52:21,243 --> 00:52:22,375 Yeah. 608 00:52:28,649 --> 00:52:30,482 What's that? 609 00:52:30,484 --> 00:52:33,117 It's an ice cream bar. 610 00:52:35,754 --> 00:52:37,487 Y-you want a bite? 611 00:52:38,823 --> 00:52:40,521 I don't eat that stuff. 612 00:52:42,458 --> 00:52:43,824 It's delicious. 613 00:52:46,995 --> 00:52:49,227 Mmm, golly, that's good. 614 00:52:53,799 --> 00:52:56,466 Let's get something straight, geary. 615 00:52:56,468 --> 00:52:58,601 Wherever he is, I'm gonna find him, 616 00:52:58,603 --> 00:53:01,437 with or without your help. 617 00:53:01,439 --> 00:53:04,006 I don't know what else to tell you. 618 00:53:06,076 --> 00:53:08,309 Well, if you can think of something... 619 00:53:17,486 --> 00:53:19,152 This is my card. 620 00:53:22,824 --> 00:53:23,889 Call me. 621 00:53:36,836 --> 00:53:38,101 Night or day. 622 00:54:32,254 --> 00:54:34,854 Why didn't you tell me you wanted to divorce Ernie? 623 00:54:34,856 --> 00:54:36,355 Dave, take it easy. 624 00:54:36,357 --> 00:54:38,223 You hired a detective. 625 00:54:38,225 --> 00:54:39,424 Mr. Atlas? 626 00:54:39,426 --> 00:54:41,359 He almost caught me. 627 00:54:41,361 --> 00:54:43,961 He came barging right into the store. 628 00:54:46,532 --> 00:54:48,098 Ernie's still there? 629 00:54:49,434 --> 00:54:50,633 Yeah. 630 00:54:52,336 --> 00:54:53,501 Oh, Jesus. 631 00:54:54,904 --> 00:54:56,069 I thought... 632 00:54:56,071 --> 00:54:59,705 I won't do it, sunny. I won't cut up Ernie. 633 00:54:59,707 --> 00:55:00,872 You promised. 634 00:55:00,874 --> 00:55:02,240 I can't. 635 00:55:02,242 --> 00:55:04,842 Fine, don't. Leave him there. 636 00:55:04,844 --> 00:55:07,077 Why don't you go confess, if that's what you want to do? 637 00:55:07,079 --> 00:55:08,945 Oh, I don't know what to do. 638 00:55:10,048 --> 00:55:11,547 Well, we've gotta do something. 639 00:55:11,549 --> 00:55:14,216 People are gonna be expecting him back. 640 00:55:14,218 --> 00:55:15,517 From where? 641 00:55:16,520 --> 00:55:18,219 From his hunting trip. 642 00:55:19,755 --> 00:55:21,788 Why didn't he just go hunting? 643 00:55:25,960 --> 00:55:27,259 He did. 644 00:55:28,729 --> 00:55:30,061 What? 645 00:55:30,063 --> 00:55:32,029 Listen to this. This is perfect. 646 00:55:32,031 --> 00:55:34,598 Take him up into the mountains, and dump him. 647 00:55:34,600 --> 00:55:35,865 Dump him? 648 00:55:35,867 --> 00:55:38,467 Dave, in the woods. It's hunting season. 649 00:55:38,469 --> 00:55:42,103 If anybody finds him, they'll think he froze to death. 650 00:55:42,105 --> 00:55:44,238 It's foolproof. It'll work. 651 00:55:44,240 --> 00:55:47,307 A-a-and you should go to bars, and spread his name around, you know. 652 00:55:47,309 --> 00:55:48,975 Like he's up there. 653 00:55:51,245 --> 00:55:52,877 What's this? 654 00:55:52,879 --> 00:55:54,311 Ernie's hunting clothes. 655 00:56:25,410 --> 00:56:26,909 Oh, shit. 656 00:56:36,653 --> 00:56:39,754 Son of a bitch. It's working. 657 00:56:55,003 --> 00:56:56,068 Oh! 658 00:57:09,115 --> 00:57:10,747 Ernie, phone. 659 00:57:20,524 --> 00:57:21,656 Hello? 660 00:57:21,658 --> 00:57:23,824 Mrs. Cannald. 661 00:57:23,826 --> 00:57:27,527 Lester atlas here. And I've got some great news. 662 00:57:27,529 --> 00:57:30,463 What do you mean? What... what news? 663 00:57:30,465 --> 00:57:31,964 In just a few hours, 664 00:57:31,966 --> 00:57:33,899 I'm gonna have the goods on your husband. 665 00:57:33,901 --> 00:57:35,333 What do you mean? 666 00:57:37,136 --> 00:57:39,402 I've got this geary so rattled, 667 00:57:39,404 --> 00:57:42,505 he's gonna lead me right to Ernie and the bimbo. 668 00:57:42,507 --> 00:57:45,140 My plan's working like a dream. 669 00:57:45,142 --> 00:57:46,407 Where are you? 670 00:57:46,409 --> 00:57:49,910 Right across the street from the shop. 671 00:57:49,912 --> 00:57:51,411 Oh, I've gotta go. 672 00:57:59,354 --> 00:58:02,154 ¶ We've got poultry that's so fine ¶ 673 00:58:02,156 --> 00:58:03,822 ¶ pork chops, pork chops ¶ 674 00:58:03,824 --> 00:58:06,323 ¶ if you like meat, come in for mine, hey! ¶ 675 00:59:58,767 --> 01:00:01,434 676 01:00:01,436 --> 01:00:03,869 ¶ Don't fool yourself ¶ 677 01:00:03,871 --> 01:00:07,071 ¶ you don't need a thing ¶ 678 01:00:08,507 --> 01:00:11,608 ¶ all that glitters, boy ¶ 679 01:00:11,610 --> 01:00:14,344 ¶ ain't what it seems ¶ 680 01:00:14,346 --> 01:00:16,245 ¶ she's my girl ¶ 681 01:00:18,382 --> 01:00:22,384 ¶ you can look, but just don't touch ¶ 682 01:00:22,386 --> 01:00:25,620 ¶ the love she gives she gives to me ¶ 683 01:00:25,622 --> 01:00:28,656 ¶ and she gives so much ¶ 684 01:00:28,658 --> 01:00:30,723 ¶ she's my girl ¶ 685 01:00:32,860 --> 01:00:35,894 ¶ you can look, but just don't touch ¶ 686 01:00:51,878 --> 01:00:57,380 you know, the first time I laid eyes on this beauty, I said: 687 01:00:57,382 --> 01:01:00,783 "Hello, honey, your papa loves you." 688 01:01:04,521 --> 01:01:06,320 I mean to tell you 689 01:01:06,322 --> 01:01:09,824 that she penetrates, and she mushrooms. 690 01:01:11,661 --> 01:01:14,962 I think those are the kind that my partner always uses. 691 01:01:14,964 --> 01:01:16,797 He's up here hunting. 692 01:01:16,799 --> 01:01:19,166 You probably know him, Ernie cannald. 693 01:01:20,135 --> 01:01:21,601 Oh, waitress. 694 01:01:21,603 --> 01:01:23,836 ¶ The love she gives she gives to me ¶ 695 01:01:23,838 --> 01:01:26,672 ¶ and she gives so much ¶ 696 01:01:26,674 --> 01:01:29,174 ¶ she's my girl ¶ 697 01:01:30,777 --> 01:01:34,779 ¶ you can look, just don't touch ¶ 698 01:01:34,781 --> 01:01:36,981 ¶ the love she gives belongs to me ¶ 699 01:01:36,983 --> 01:01:38,549 waitress. 700 01:01:38,551 --> 01:01:42,519 ¶ And it's built on trust ¶ 701 01:01:42,521 --> 01:01:45,688 ¶ oh, for the love of a woman like that ¶ 702 01:01:49,627 --> 01:01:54,061 ¶ a man just might do anything ¶ 703 01:01:54,063 --> 01:01:56,997 uh, bring me a Jim beam on the rocks. 704 01:01:56,999 --> 01:02:01,735 ¶ You didn't think I would know ¶ 705 01:02:03,739 --> 01:02:07,806 ¶ she's got the power to make a man ¶ 706 01:02:07,808 --> 01:02:09,507 I have to talk to you. 707 01:02:09,509 --> 01:02:11,509 Sunny. 708 01:02:11,511 --> 01:02:13,977 Of course he knows her. 709 01:02:15,347 --> 01:02:17,246 It's the chippy. 710 01:02:17,248 --> 01:02:18,981 Lester atlas followed you here. 711 01:02:18,983 --> 01:02:20,182 He's watching us right now. 712 01:02:20,184 --> 01:02:21,683 What? Where is he? 713 01:02:21,685 --> 01:02:23,418 Oh, don't... don't look around. 714 01:02:23,420 --> 01:02:25,253 He thinks I'm the other woman. 715 01:02:25,255 --> 01:02:27,855 All he wants is for me to lead him to Ernie. 716 01:02:27,857 --> 01:02:29,156 Is this yours? 717 01:02:29,158 --> 01:02:30,223 Yeah. 718 01:02:30,225 --> 01:02:31,924 Give me 10 minutes, 719 01:02:31,926 --> 01:02:33,959 and then head into the woods with the body. 720 01:02:35,162 --> 01:02:36,895 He's watching us right now? 721 01:02:36,897 --> 01:02:38,930 I hope so. 722 01:02:38,932 --> 01:02:40,798 ¶ She's my girl ¶ 723 01:02:43,402 --> 01:02:46,136 ¶ oh, my girl ¶ 724 01:02:53,411 --> 01:02:55,310 ¶ she's my girl ¶ 725 01:03:41,154 --> 01:03:45,122 Go to Ernie, baby. Go to Ernie. 726 01:04:57,193 --> 01:04:58,292 Ow! 727 01:06:41,659 --> 01:06:42,958 What the fuck? 728 01:07:42,616 --> 01:07:44,115 Mrs. Cannald? 729 01:08:06,403 --> 01:08:07,568 Hi. 730 01:08:09,071 --> 01:08:10,837 We've gotta talk. 731 01:08:10,839 --> 01:08:13,172 There may be one problem. 732 01:08:13,174 --> 01:08:15,374 He might never be found. 733 01:08:15,376 --> 01:08:16,808 That's not the problem. 734 01:08:16,810 --> 01:08:18,876 Sunny, it could be. I drove so far into the woods, 735 01:08:18,878 --> 01:08:20,978 twisting and turning, I almost got lost. 736 01:08:20,980 --> 01:08:22,879 Dave, sweetheart, please. 737 01:08:22,881 --> 01:08:24,780 Lester atlas found him. 738 01:08:26,316 --> 01:08:28,882 How could he? He was following you. 739 01:08:30,051 --> 01:08:32,217 The tent, the stove, 740 01:08:32,219 --> 01:08:35,753 Ernie leaned up against the tree like a rake. 741 01:08:35,755 --> 01:08:37,888 Lester was right behind me. 742 01:08:38,724 --> 01:08:40,256 Where is he now? 743 01:08:40,258 --> 01:08:41,923 He's with Ernie. 744 01:08:43,993 --> 01:08:45,258 He's dead, too. 745 01:08:48,195 --> 01:08:51,196 I never meant to kill him. The gun just went off. 746 01:08:51,198 --> 01:08:53,831 I'm fine. I'm ok. Stop. 747 01:08:56,502 --> 01:08:58,068 Are you sure he's dead? 748 01:08:58,070 --> 01:09:00,270 He must be. I got him twice. 749 01:09:00,272 --> 01:09:01,504 Twice? 750 01:09:04,208 --> 01:09:06,575 Dave, help me, please. 751 01:09:06,577 --> 01:09:08,710 I helped you after you killed Ernie. 752 01:09:08,712 --> 01:09:10,211 Shh. 753 01:09:10,213 --> 01:09:11,946 But what can I do? 754 01:09:13,683 --> 01:09:15,616 I want you to move the body. 755 01:09:15,618 --> 01:09:16,783 Whose? 756 01:09:17,519 --> 01:09:18,718 Atlas'. 757 01:09:18,720 --> 01:09:20,386 Move it to where? 758 01:09:20,388 --> 01:09:21,887 Away from Ernie. 759 01:09:21,889 --> 01:09:25,223 Atlas can't be found near here, near Ernie. 760 01:09:25,225 --> 01:09:26,490 All right. 761 01:09:30,228 --> 01:09:32,427 It was an accident, darling. 762 01:09:34,197 --> 01:09:35,863 A lucky accident. 763 01:09:38,901 --> 01:09:40,300 That's me. 764 01:09:41,736 --> 01:09:43,001 Lucky. Hmm. 765 01:10:33,685 --> 01:10:35,117 Oh, how charming. 766 01:10:35,119 --> 01:10:36,651 Dinner for 2 in the hallway. 767 01:10:36,653 --> 01:10:38,819 You always were so inventive, Mason. 768 01:10:38,821 --> 01:10:42,656 Yes. Two's company, Gina. You're a crowd. 769 01:10:42,658 --> 01:10:44,858 I'm afraid I have some bad news for you. 770 01:10:44,860 --> 01:10:46,926 You see, Janice called, and she said that, uh, 771 01:10:46,928 --> 01:10:48,694 she wouldn't be able to make it tonight. 772 01:10:48,696 --> 01:10:50,662 I'm afraid you'll be dining alone. 773 01:10:50,664 --> 01:10:52,830 I hope you won't be bitterly disappointed. 774 01:10:52,832 --> 01:10:54,331 No. It's just that I'm stuck 775 01:10:54,333 --> 01:10:57,334 with a rather large sichuan dinner for one, 776 01:10:57,336 --> 01:10:59,502 unless you'd care to join me. 777 01:11:04,308 --> 01:11:05,674 - Dave? - Yeah. 778 01:11:05,676 --> 01:11:07,409 Where have you been? 779 01:11:08,678 --> 01:11:10,944 Oh, my God. You weren't seen? 780 01:11:10,946 --> 01:11:12,845 I don't know. 781 01:11:12,847 --> 01:11:15,180 You fool. You fool. 782 01:11:15,182 --> 01:11:16,914 No. No one saw me. 783 01:11:19,351 --> 01:11:21,484 That's Lester's car. 784 01:11:21,486 --> 01:11:22,985 Someone shut the trunk. 785 01:11:22,987 --> 01:11:25,120 We have to dump it. Take it back into the city. 786 01:11:25,122 --> 01:11:26,387 Where have you been? 787 01:11:26,389 --> 01:11:27,855 You've been gone nearly 24 hours. 788 01:11:27,857 --> 01:11:29,723 I have been trying to dump atlas! 789 01:11:29,725 --> 01:11:31,491 Every time I found a deserted spot, 790 01:11:31,493 --> 01:11:33,292 millions of people came wandering by. 791 01:11:33,294 --> 01:11:35,294 Dave, calm down. 792 01:11:35,296 --> 01:11:36,662 Where is atlas now? 793 01:11:36,664 --> 01:11:37,663 Outside. 794 01:11:37,665 --> 01:11:38,797 He's in your truck? 795 01:11:38,799 --> 01:11:39,831 No. 796 01:11:39,833 --> 01:11:40,998 He's outside? 797 01:11:41,000 --> 01:11:42,866 No. He's in his car. 798 01:11:42,868 --> 01:11:43,933 Oh! 799 01:11:45,703 --> 01:11:48,470 I see. You put atlas in the trunk of his car. 800 01:11:48,472 --> 01:11:50,839 Yes. We have to drive it into the city, and dump it. 801 01:11:50,841 --> 01:11:52,707 Near his office, by the docks. 802 01:11:52,709 --> 01:11:55,009 Of course. Lester's car can't be found here. 803 01:11:55,011 --> 01:11:56,510 Right. 804 01:11:56,512 --> 01:11:59,679 And Ernie's car? Uh, we should leave it here? 805 01:11:59,681 --> 01:12:01,947 Yeah. That's right. That, too. 806 01:12:02,816 --> 01:12:03,881 What is this stuff? 807 01:12:03,883 --> 01:12:05,148 I don't know. 808 01:12:06,518 --> 01:12:07,917 It's like cement. 809 01:12:58,034 --> 01:12:59,466 Go back. Go. 810 01:13:11,046 --> 01:13:12,478 Now go. Go. 811 01:13:22,554 --> 01:13:23,786 There. 812 01:13:24,588 --> 01:13:26,220 Right there. 813 01:13:26,222 --> 01:13:27,988 Right down the middle. 814 01:13:40,869 --> 01:13:42,802 Sunny. Here. 815 01:14:03,556 --> 01:14:05,222 We're gonna make it. 816 01:14:16,433 --> 01:14:18,265 ¶ Dancer! ¶ 817 01:14:20,135 --> 01:14:22,301 ¶ dancer! ¶ 818 01:14:23,737 --> 01:14:25,469 ¶ dancer! ¶ 819 01:14:27,406 --> 01:14:29,172 ¶ dancer! ¶ 820 01:14:31,109 --> 01:14:31,609 821 01:14:51,728 --> 01:14:52,793 Go tell the police 822 01:14:52,795 --> 01:14:54,561 that Ernie should have come back by now 823 01:14:54,563 --> 01:14:56,496 and that you've asked me to go look for him. 824 01:14:56,498 --> 01:14:58,064 I'd better walk from here. 825 01:14:58,066 --> 01:15:00,399 We shouldn't be seen together until after Ernie's found. 826 01:15:00,401 --> 01:15:02,567 I'm gonna miss you. 827 01:15:02,569 --> 01:15:04,735 It's gonna be all right. 828 01:15:04,737 --> 01:15:06,236 I know it is. 829 01:15:54,319 --> 01:15:55,451 No news? 830 01:15:56,687 --> 01:15:57,786 No. 831 01:16:05,027 --> 01:16:06,559 You do think he'll come back? 832 01:16:06,561 --> 01:16:08,227 God, I hope so. 833 01:16:12,866 --> 01:16:15,033 Hello? 834 01:16:15,034 --> 01:16:17,201 The police just called. They found him. 835 01:16:58,575 --> 01:17:01,008 She's eager to sell. 836 01:17:01,010 --> 01:17:02,843 They were very close. 837 01:17:04,079 --> 01:17:05,645 But think about it. 838 01:17:09,050 --> 01:17:10,949 May I use the phone? 839 01:17:10,951 --> 01:17:12,483 Help yourself. 840 01:17:23,896 --> 01:17:25,629 Are they interested? 841 01:17:26,098 --> 01:17:27,296 Very. 842 01:17:30,067 --> 01:17:31,933 Marge, I'm at the cannald house. 843 01:17:31,935 --> 01:17:34,268 We're gonna need a plumber here. 844 01:17:34,270 --> 01:17:37,271 There's some kind of sewer backup. 845 01:17:37,273 --> 01:17:40,140 I-it has to be taken care of right away. 846 01:17:40,142 --> 01:17:42,508 Don't worry. They didn't spot it. 847 01:17:43,644 --> 01:17:44,809 Good. 848 01:17:45,945 --> 01:17:47,711 Is it bad? 849 01:17:47,713 --> 01:17:49,379 It's some kind of sewage block in the basement. 850 01:17:49,381 --> 01:17:50,780 The floor's buckling. 851 01:17:50,782 --> 01:17:52,548 Buckling? What do you mean? 852 01:17:52,550 --> 01:17:55,284 It's nothing to worry about. 853 01:17:55,286 --> 01:17:58,387 I thought I noticed a strange smell. Could that be it? 854 01:17:58,389 --> 01:17:59,454 Must be. 855 01:18:03,159 --> 01:18:05,025 Are you gonna sell out? 856 01:18:05,894 --> 01:18:07,894 Where did you hear that? 857 01:18:07,896 --> 01:18:10,830 It's a rumor. A customer asked. 858 01:18:10,832 --> 01:18:12,198 Don't worry. 859 01:18:13,734 --> 01:18:15,567 It's never gonna happen. 860 01:18:20,840 --> 01:18:21,972 Hi. 861 01:18:22,674 --> 01:18:24,974 I'm almost finished. 862 01:18:24,976 --> 01:18:28,243 Uh, Frankie, you can leave. I'll close up. 863 01:18:46,796 --> 01:18:48,128 Hey, I'll see you Monday, then. 864 01:18:48,130 --> 01:18:49,929 Yeah, have a nice weekend. 865 01:18:56,303 --> 01:18:57,602 You look terrific. 866 01:18:57,604 --> 01:18:58,769 Dave. 867 01:18:59,972 --> 01:19:01,604 I'll be right with you. 868 01:19:01,606 --> 01:19:04,273 Will you stand still for one second, and listen to me? 869 01:19:04,275 --> 01:19:05,774 I'm listening. 870 01:19:07,043 --> 01:19:09,910 The $600,000 offer is real. 871 01:19:10,545 --> 01:19:12,944 I know. You told me. 872 01:19:14,280 --> 01:19:15,779 So, you'll talk to them? 873 01:19:15,781 --> 01:19:18,915 There's nothing to talk about, sunny. I'm not selling. 874 01:19:30,026 --> 01:19:32,526 How long would it have taken? 875 01:19:32,528 --> 01:19:34,027 What? 876 01:19:34,029 --> 01:19:35,762 For Ernie to die. 877 01:19:37,232 --> 01:19:38,764 4 or 5 hours. 878 01:19:40,200 --> 01:19:42,366 Do you think he suffered? 879 01:19:42,368 --> 01:19:43,200 At first, yeah. 880 01:19:46,972 --> 01:19:50,539 So, say we could get $500,000. 881 01:19:50,541 --> 01:19:51,873 $600,000. 882 01:19:51,875 --> 01:19:53,541 Then what? 883 01:19:53,543 --> 01:19:55,676 Don't fool around with that. 884 01:19:55,678 --> 01:19:57,477 We travel, spend, 885 01:19:58,379 --> 01:20:01,246 have fun, see the world. 886 01:20:01,248 --> 01:20:04,781 Then we're on our ass. But not me. 887 01:20:05,850 --> 01:20:08,083 You have to think of the future. 888 01:20:08,385 --> 01:20:09,584 I am. 889 01:20:34,608 --> 01:20:36,441 Good morning, ma'am. We're the plumbers. 890 01:20:36,443 --> 01:20:38,475 Oh, yes. Uh, in the cellar. 891 01:20:40,512 --> 01:20:41,577 Down here? 892 01:20:41,579 --> 01:20:42,744 Uh-huh, yes. 893 01:21:00,129 --> 01:21:02,262 Holy Christ, what happened here? 894 01:21:03,231 --> 01:21:04,797 Gophers. 895 01:21:04,799 --> 01:21:07,533 Gophers don't do this. 896 01:21:07,535 --> 01:21:09,835 Hand me that shovel over there. 897 01:21:39,498 --> 01:21:42,332 ¶ We've got poultry that's so fine ¶ 898 01:21:42,334 --> 01:21:44,067 ¶ pork chops, pork chops ¶ 899 01:21:46,271 --> 01:21:48,971 hey. Cannald and geary. Leave a message. 900 01:21:48,973 --> 01:21:50,238 We'll call you back. 901 01:21:53,509 --> 01:21:55,342 Hello, Dave. It's sunny. 902 01:21:55,344 --> 01:21:56,743 Oh, my God. 903 01:22:02,515 --> 01:22:04,248 It's Monday morning. 904 01:22:04,250 --> 01:22:06,183 Could you give me a call when you get in? 905 01:22:06,185 --> 01:22:07,150 Hello? 906 01:22:07,152 --> 01:22:08,684 Bye. 907 01:22:08,686 --> 01:22:11,386 H-hello, sunny? I'm here. Hello? 908 01:22:13,123 --> 01:22:15,056 Hello, sunny, I'm here. 909 01:22:18,327 --> 01:22:19,559 Sunny? 910 01:22:31,106 --> 01:22:32,038 Sunny? 911 01:22:58,765 --> 01:23:01,164 You... you son of a bitch. 912 01:23:02,734 --> 01:23:04,333 You dirty son of a bitch. 913 01:23:04,335 --> 01:23:05,634 Oh, I see. 914 01:23:05,636 --> 01:23:07,936 You tricked me. 915 01:23:07,938 --> 01:23:09,504 Uh, that's ok. 916 01:23:09,506 --> 01:23:12,907 What's he doing in my basement? You said... 917 01:23:12,909 --> 01:23:16,010 uh, listen, can I call you back? Thanks. 918 01:23:19,915 --> 01:23:23,483 Bastard. If you think you're gonna blame this on me, forget it. 919 01:23:31,859 --> 01:23:33,592 Excuse me, ma'am. 920 01:23:33,594 --> 01:23:36,428 We got a report we need to check out. May we come in? 921 01:23:36,430 --> 01:23:37,829 Excuse me. 922 01:23:43,202 --> 01:23:45,268 It's probably nothing to get excited about. 923 01:23:45,270 --> 01:23:47,336 We have to check, though. 924 01:23:54,445 --> 01:23:56,044 Oh, God. 925 01:24:11,660 --> 01:24:12,659 Get her up. 926 01:24:12,661 --> 01:24:14,327 Come on. Get up. 927 01:24:14,329 --> 01:24:17,263 It was Dave. He did it. He killed them both. 928 01:24:48,562 --> 01:24:52,496 Did your partner go on these hunting trips every year? 929 01:24:52,498 --> 01:24:54,197 For the last few years, yeah. 930 01:24:59,704 --> 01:25:02,971 On these trips, was he in the habit of camping out? 931 01:25:03,907 --> 01:25:05,740 I know he had a tent. 932 01:25:07,076 --> 01:25:09,543 You two were in the army together? 933 01:25:09,545 --> 01:25:10,677 Yeah. 934 01:25:15,015 --> 01:25:16,647 Uh, we were butchers. 935 01:25:24,189 --> 01:25:26,355 How many rifles did he own? 936 01:25:26,357 --> 01:25:27,489 I, uh... 937 01:25:28,258 --> 01:25:30,157 I really don't know. 938 01:25:37,032 --> 01:25:39,399 Were you and Mrs. Cannald close? 939 01:25:39,401 --> 01:25:41,167 I've known her since high school. 940 01:26:03,487 --> 01:26:05,487 It's really cold in there. 941 01:26:05,489 --> 01:26:06,888 All that meat. 942 01:26:10,658 --> 01:26:13,558 You know what she says? 943 01:26:13,560 --> 01:26:16,627 She says you put the detective in her basement. 944 01:26:20,499 --> 01:26:22,632 I know. 945 01:26:22,634 --> 01:26:24,300 He would never have been found, 946 01:26:24,302 --> 01:26:26,535 if she'd known how to work with cement. 947 01:26:32,408 --> 01:26:34,307 She put, what... 948 01:26:34,909 --> 01:26:38,076 Half. Half an inch? 949 01:26:38,078 --> 01:26:39,343 You gotta put at least... 950 01:26:39,345 --> 01:26:40,410 6. 951 01:26:40,412 --> 01:26:42,645 There you go. At least 6 inches. 952 01:26:42,647 --> 01:26:44,313 Atlas must've figured it out. 953 01:26:44,315 --> 01:26:46,748 That's why she killed him, too. 954 01:26:46,750 --> 01:26:48,516 Too? I don't understand. 955 01:26:48,518 --> 01:26:51,151 Well, it'll all come out at the trial. 956 01:26:51,153 --> 01:26:53,586 You know you're gonna have to testify? 957 01:26:55,356 --> 01:26:59,191 Just let us know if you're gonna be out of town, ok? 958 01:26:59,193 --> 01:27:02,226 Where would I go? I got a business to run here. 959 01:27:06,697 --> 01:27:08,363 Uh, could I, uh, 960 01:27:08,365 --> 01:27:10,198 could I ask you both something? 961 01:27:10,200 --> 01:27:11,632 I hope you don't mind. 962 01:27:11,634 --> 01:27:13,200 Sure. Go ahead. 963 01:27:14,603 --> 01:27:16,970 I'm getting some prime fillets tomorrow morning. 964 01:27:16,972 --> 01:27:19,138 Is there any chance you could get into trouble, 965 01:27:19,140 --> 01:27:21,106 I-if I gave a couple to you? 966 01:27:21,108 --> 01:27:22,207 Nah. 967 01:27:22,209 --> 01:27:24,542 Nah. That's not a problem. 968 01:27:28,213 --> 01:27:30,246 Drop by any time tomorrow. 969 01:27:42,860 --> 01:27:45,627 So, what do you think? 970 01:27:52,468 --> 01:27:53,533 I like him. 64948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.