All language subtitles for Oh My Venus S01E07 (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,699 --> 00:00:14,100 Tubuhmu adalah milikku... 2 00:00:18,999 --> 00:00:21,499 kau tak bisa bilang 'no'. 3 00:00:21,524 --> 00:00:27,524 Subtitle oleh Darksmurfsub Indonesia 4 00:00:27,600 --> 00:00:28,599 Diterjemahkan oleh : O 5 00:00:28,600 --> 00:00:29,599 Diterjemahkan oleh : Oh 6 00:00:29,600 --> 00:00:30,599 Diterjemahkan oleh : O M 7 00:00:30,600 --> 00:00:31,599 Diterjemahkan oleh : Oh My 8 00:00:31,600 --> 00:00:32,599 Diterjemahkan oleh : O M J 9 00:00:32,600 --> 00:00:33,599 Diterjemahkan oleh : Oh My Jisub 10 00:00:33,600 --> 00:00:34,599 Diterjemahkan oleh : O M J T 11 00:00:34,600 --> 00:00:35,599 Diterjemahkan oleh : O M J Te 12 00:00:35,600 --> 00:00:36,599 Diterjemahkan oleh : O M J Tea 13 00:00:36,600 --> 00:00:46,600 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 14 00:00:59,700 --> 00:01:01,800 Lepaskan jaketmu? 15 00:01:03,300 --> 00:01:04,824 Apa? 16 00:01:06,399 --> 00:01:08,199 Di sini? 17 00:01:08,899 --> 00:01:12,310 Lepaskan, selagi kuminta baik-baik. 18 00:01:12,699 --> 00:01:15,738 Kau tak bakal bikin kehebohan kan? 19 00:01:15,738 --> 00:01:17,199 Buruan! 20 00:01:32,399 --> 00:01:34,100 Berhenti sembunyi! 21 00:01:46,800 --> 00:01:48,047 -=Episode 7=- 22 00:01:48,047 --> 00:01:50,056 Um... selamat malam! 23 00:02:12,600 --> 00:02:14,199 Selamat malam. 24 00:02:39,299 --> 00:02:42,000 Diamlah, jantungku... 25 00:02:45,000 --> 00:02:47,100 Ugh... panas! 26 00:02:56,299 --> 00:02:59,500 -=Gejala hipotiroidisme=- 27 00:02:59,500 --> 00:03:02,500 -=Berat badan naik, kekurangan energi, lelah sembelit, kejang otot, kaku=- 28 00:03:02,500 --> 00:03:05,299 -=Suara serak, denyut jantung turun=- 29 00:03:06,400 --> 00:03:10,432 Denyut jantung... turun? 30 00:04:01,900 --> 00:04:06,799 Sit up 50 kali. Mulai! 31 00:04:06,799 --> 00:04:08,299 Up! 32 00:04:08,799 --> 00:04:10,400 Iya, Coach-nim! 33 00:04:12,000 --> 00:04:14,699 Empat puluh sembilan. 34 00:04:22,999 --> 00:04:25,400 Apa-apan ini... 35 00:04:27,299 --> 00:04:30,700 "Ma'am"-mu belum bangun juga. 36 00:04:31,600 --> 00:04:33,799 Ma'am! Bangun! 37 00:05:10,299 --> 00:05:11,600 Good morning. 38 00:05:14,999 --> 00:05:17,200 Selamat pagi juga, Young Ho. 39 00:05:20,799 --> 00:05:23,900 Kemarin, terima kasih kadonya. 40 00:05:23,900 --> 00:05:26,499 Hari ini giliranku. 41 00:05:26,499 --> 00:05:29,499 Kado? Yang manis-manis? 42 00:05:29,499 --> 00:05:31,200 Atau ciuman? 43 00:05:31,200 --> 00:05:33,299 Kira-kira apa ya? 44 00:05:40,999 --> 00:05:44,100 Ah, dasar, masih pagi juga... 45 00:05:47,999 --> 00:05:50,999 Pagi begini, kenapa pakai parfum segala? 46 00:05:50,999 --> 00:05:55,162 Nah itu dia. Kenapa juga aku pake parfum pagi-pagi? 47 00:05:58,100 --> 00:05:59,900 Aku mau minum obatku dulu. 48 00:06:02,200 --> 00:06:04,100 Aku harus timbang badan dulu? 49 00:06:04,100 --> 00:06:06,700 Tidak. Aku mau minum obat dulu. 50 00:06:06,700 --> 00:06:07,700 Omo! 51 00:06:07,700 --> 00:06:09,799 Timbang dulu. 52 00:06:09,799 --> 00:06:12,400 Oh... omo! 53 00:06:14,100 --> 00:06:20,200 Jadi manusia kok tak punya belas kasihan? 54 00:06:20,200 --> 00:06:22,499 - Tak ada belas kasihan... - Coach-nim. 55 00:06:23,900 --> 00:06:26,299 Coach-nim. 56 00:06:26,299 --> 00:06:30,799 Dalam sehari, kok bisa beratmu naik 1.8 kg? 57 00:06:30,799 --> 00:06:33,900 Kemarin aku banyak minum air. 58 00:06:40,999 --> 00:06:45,102 Orang-orang bilang kalau berat badanku berkurang lagi, aku bisa mati. 59 00:06:45,102 --> 00:06:46,200 Tak bakal mati. 60 00:06:47,799 --> 00:06:50,785 Bukan gitu... sehari saja... 61 00:06:50,785 --> 00:06:52,700 Memangnya tubuhmu barang sekali pakai? 62 00:06:52,700 --> 00:06:55,263 Kau gunakan sehari lalu dibuang? 63 00:06:55,263 --> 00:06:57,600 Karena kau pergunakan seumur hidup 64 00:06:57,600 --> 00:06:59,359 - bukankah harusnya dijaga tetap sehat? - Bukan... 65 00:06:59,359 --> 00:07:02,023 Kau kan tak akan hidup denganku seumur hidupmu. 66 00:07:02,023 --> 00:07:03,799 Lagakmu seperti akan.... 67 00:07:03,799 --> 00:07:05,600 Itu sih hal yang belum pasti. 68 00:07:05,600 --> 00:07:07,700 Berhentilah bicara banmal padaku. 69 00:07:07,700 --> 00:07:10,200 Aku tahu kau tak tegaan pada orang yang lemah... 70 00:07:11,600 --> 00:07:13,700 apa kau masih menganggapku sakit? 71 00:07:13,700 --> 00:07:18,200 Terus apa aku terlihat lemah? 72 00:07:19,100 --> 00:07:22,999 Iya. Iya, Coach-nim. 73 00:07:22,999 --> 00:07:23,999 Go! 74 00:07:38,400 --> 00:07:42,700 Inikah.... yang disebut orang-orang "back hug"? 75 00:07:51,400 --> 00:07:53,400 Oh, Pengacara Kang! 76 00:07:53,400 --> 00:07:57,400 Di kantor Budaepyonim ada keributan. 77 00:07:57,400 --> 00:07:58,400 Kenapa? 78 00:08:00,999 --> 00:08:03,299 Kau akan selesaikan hal ini dengan uang? 79 00:08:03,299 --> 00:08:07,799 Wanita kaya itu memukul putriku dan sekarang mau diselesaikan dengan uang? 80 00:08:07,799 --> 00:08:09,883 Kami hanya ingin permintaan maaf, bukannya uang, 81 00:08:09,883 --> 00:08:13,799 Putriku diserang dan dihina padahal tidak salah 82 00:08:13,799 --> 00:08:17,299 putri Presdir Myunghoon Electric itu bahkan tak mau minta maaf! 83 00:08:17,299 --> 00:08:20,700 Tapi... "Pengadilan bijaksana"? 84 00:08:20,700 --> 00:08:24,200 Media menutupi beritanya, tapi sekarang sudah tersebar! 85 00:08:24,200 --> 00:08:26,299 Kau siapa? 86 00:08:26,299 --> 00:08:28,799 Saya Pengacara Kang Joo Eun. 87 00:08:28,799 --> 00:08:32,200 Malah akan kacau kalau Anda bertindak seperti ini. 88 00:08:32,200 --> 00:08:35,100 Kita keluar sebentar. 89 00:08:43,999 --> 00:08:47,606 Tunggu agak dingin dulu, masih panas. 90 00:08:54,800 --> 00:08:57,800 Dia dijambak rambutnya... 91 00:08:58,300 --> 00:09:02,700 dan wajah putriku... bengkak sana-sini. 92 00:09:02,700 --> 00:09:04,800 Dia belum menikah. 93 00:09:04,800 --> 00:09:07,100 Orang-orang bilang dia melempar sepatu ke wajah putriku. 94 00:09:07,100 --> 00:09:10,800 Aku tahu jadi orang kaya itu banyak keuntungannya 95 00:09:10,800 --> 00:09:13,300 putriku hanyalah customer service. 96 00:09:13,300 --> 00:09:17,700 Aku tak peduli dengan penghinaan atau dipandang rendah. 97 00:09:17,700 --> 00:09:19,999 Tapi... 98 00:09:19,999 --> 00:09:22,100 Tolong Anda tenang, Eomeonim. 99 00:09:22,100 --> 00:09:28,899 Kejadian seperti ini, saya tahu betul. 100 00:09:28,899 --> 00:09:34,499 Tapi dia malah memberiku uang dan sekardus obat herbal 101 00:09:34,499 --> 00:09:36,700 melalui pengacara itu. 102 00:09:38,800 --> 00:09:40,700 Segebok uang pastinya. 103 00:09:40,700 --> 00:09:45,383 Meski sulit bagi kami menabung uang sebanyak itu seumur hidup. 104 00:09:46,100 --> 00:09:51,122 Meski begitu, setidaknya dia tulus meminta maaf. 105 00:09:51,399 --> 00:09:54,748 Itulah yang semestinya dilakukan oleh manusia. 106 00:09:55,600 --> 00:10:04,300 Kalau itu dilakukan oleh orang kaya pada orang miskin, tetap tidak boleh kan. 107 00:10:04,300 --> 00:10:06,899 Bukan begitu... 108 00:10:11,600 --> 00:10:15,399 Permintaan penyelesaian mereka, tolong Anda terima. 109 00:10:17,499 --> 00:10:19,908 Ulur waktu, selama yang Anda bisa 110 00:10:19,908 --> 00:10:22,447 dapatkan uang sebanyak mungkin dari mereka. 111 00:10:22,447 --> 00:10:23,619 Dengar ya. 112 00:10:23,619 --> 00:10:27,512 Kalau Anda lakukan, mereka akan minta maaf meskipun terpaksa 113 00:10:27,512 --> 00:10:31,287 dan uang damainya akan meningkat. 114 00:10:33,899 --> 00:10:35,899 Orang-orang itu tidak akan berubah. 115 00:10:36,700 --> 00:10:41,999 Walau agak berlebihan, walaupun harus memaksa, saya harap Anda bersabar. 116 00:10:44,499 --> 00:10:46,499 Apa tak masalah? 117 00:10:47,800 --> 00:10:52,399 Tidak apa-apa, Tidak akan ada apa-apa... 118 00:10:52,399 --> 00:10:56,499 Semuanya bisa mungkin kalau Anda percaya demikian. 119 00:10:59,399 --> 00:11:02,427 Kalau tidak, Anda akan merasa bersalah. 120 00:11:06,399 --> 00:11:10,200 Sebagai pengacara malah mengatakan hal ini pada Anda, saya mohon maaf. 121 00:11:10,200 --> 00:11:14,840 Hanya ini yang bisa saya lakukan, saya benar-benar minta maaf. 122 00:11:18,300 --> 00:11:24,300 Sudah mau minta maaf... terima kasih, Pengacara. 123 00:11:39,600 --> 00:11:42,200 Ayah Joo Eun! 124 00:11:42,200 --> 00:11:44,800 Nyonya... 125 00:11:44,800 --> 00:11:49,100 jangan begitu, tolong terima ini. 126 00:11:49,100 --> 00:11:51,399 Apa-apaan ini? 127 00:11:51,399 --> 00:11:53,499 Jutaan sekalipun aku tak peduli! 128 00:11:53,499 --> 00:11:55,100 Kembalikan suamiku! 129 00:11:55,100 --> 00:11:56,200 Aduh. 130 00:11:56,200 --> 00:12:03,200 Dia hanya pekerja paruh waktu dan dia tidak berhati-hati. 131 00:12:03,200 --> 00:12:05,567 Dia kehilangan keseimbangan. 132 00:12:05,567 --> 00:12:06,800 Kau bilang apa? 133 00:12:07,700 --> 00:12:09,499 Barusan kau bilang apa? 134 00:12:09,499 --> 00:12:13,800 Perusahaan sama sekali tidak bersalah atas kejadian ini. 135 00:12:14,499 --> 00:12:18,899 Perusahaan berbaik hati dengan menawarkan uang ini pada Anda. 136 00:12:18,899 --> 00:12:20,521 Memangnya kau siapa? 137 00:12:20,999 --> 00:12:23,399 Masih pantas menganggap dirimu manusia? 138 00:12:23,399 --> 00:12:26,800 Memang amat disayangkan, tapi... 139 00:12:26,800 --> 00:12:27,800 -=Park Jung Shik, Lawyer=- Silakan. 140 00:12:27,800 --> 00:12:29,262 tolong Anda terima saja. 141 00:12:29,262 --> 00:12:31,399 Ya Tuhan.. 142 00:12:31,399 --> 00:12:36,499 Aigoo, suamiku... apa yang harus kulakukan? 143 00:12:37,100 --> 00:12:41,306 Meski kami miskin, apa kami tak pantas diperlakukan selayaknya manusia? 144 00:12:41,306 --> 00:12:45,100 Aigoo, suamiku! 145 00:12:52,399 --> 00:12:53,999 -=Guntu=- 146 00:12:53,999 --> 00:12:56,499 Iya, Bu, ini aku. 147 00:12:56,499 --> 00:13:00,499 Ibu sedang sibuk menata toko, ada apa? 148 00:13:00,499 --> 00:13:02,648 Kenapa marah? 149 00:13:02,648 --> 00:13:04,824 Memangnya duit siapa yang buat buka toko? 150 00:13:05,700 --> 00:13:07,200 Ada apa? 151 00:13:08,100 --> 00:13:10,100 Apa terjadi sesuatu? 152 00:13:10,700 --> 00:13:14,200 Tidak. Hanya mau bilang aku akan datang pas pembukaan toko. 153 00:13:14,200 --> 00:13:15,899 Pembukaannya kapan? 154 00:13:15,899 --> 00:13:19,300 Akhir pekan ini. 155 00:13:19,300 --> 00:13:22,899 Hei, bantuin dia. 156 00:13:22,899 --> 00:13:24,861 Eun Ji, biar aku yang bawa. 157 00:13:24,861 --> 00:13:27,399 Aduh... kau kan hamil hati-hati! 158 00:13:27,399 --> 00:13:29,499 Maaf, Eomeonim! 159 00:13:29,499 --> 00:13:33,399 Tidak. Kami beli kepala babi untuk selamatan. 160 00:13:33,399 --> 00:13:37,307 Lho, kenapa sih selalu menggunakan kepala babi segala? 161 00:13:37,307 --> 00:13:41,600 Memangnya kau kepala babinya? Kenapa kau protes? 162 00:13:41,600 --> 00:13:44,800 Tapi, ... Ibu kan pelayan jemaat. 163 00:13:44,800 --> 00:13:49,499 Apa ada hukum yang mengatakan pelayan jemaat tak boleh melakukan ritual? 164 00:13:49,499 --> 00:13:50,499 Dasar. 165 00:13:52,499 --> 00:13:54,700 =Hei, kenapa kau tertawa?= 166 00:13:54,700 --> 00:13:56,800 =Memangnya Ibumu ini pelawak?= 167 00:13:56,800 --> 00:13:58,600 Memang pelawak. 168 00:13:58,600 --> 00:14:00,700 =Kau ini, sudah ya.= 169 00:14:14,499 --> 00:14:17,100 Pelawak dengkulmu... 170 00:14:19,600 --> 00:14:22,700 Kita ajukan pembukaannya akhir pekan ini. 171 00:14:22,700 --> 00:14:25,499 Ada apa? Kenapa? 172 00:14:25,499 --> 00:14:28,132 Nunamu tidak punya banyak waktu luang. 173 00:14:28,132 --> 00:14:30,830 Jangan ngedumel, lakukan saja. 174 00:14:32,600 --> 00:14:35,200 Dulu kita pernah bilang apa? 175 00:14:35,200 --> 00:14:39,330 Kita bilang akan jadi pengacara yang baik. 176 00:14:39,600 --> 00:14:41,300 Kau tak ingat? 177 00:14:41,300 --> 00:14:43,499 "Budaepyo-nim." 178 00:14:44,300 --> 00:14:47,138 Anda tidak ingat, Budaepyo-nim? 179 00:14:47,899 --> 00:14:50,253 Tidak ingat? 180 00:14:50,253 --> 00:14:53,451 Sudah kubilang, pergi saja sendiri kalau kau ingin naik mesin waktu. 181 00:14:53,899 --> 00:14:56,341 Aku juga mengatakan ini. 182 00:14:56,341 --> 00:14:58,633 Sesuatu yang harus dikerjakan 183 00:14:58,633 --> 00:15:02,622 tidak peduli siapa duluan yang kerjakan toh tak akan mengubah apapun. 184 00:15:05,100 --> 00:15:08,989 Sepertinya kau minum kopi bersama Ibu korban. 185 00:15:09,600 --> 00:15:11,600 Bagus. 186 00:15:11,600 --> 00:15:14,999 Kau akan tangani penyelesaiannya, Pengacara Kang. 187 00:15:14,999 --> 00:15:17,200 Kau bilang apa? 188 00:15:17,700 --> 00:15:25,869 Dia akan meminta maaf secara resmi, dan ini kurasa jumlah yang cukup. 189 00:15:28,800 --> 00:15:31,399 Kau, benar-benar... 190 00:15:33,100 --> 00:15:36,999 kau sungguh tak mau minta maaf? 191 00:15:40,300 --> 00:15:45,591 Kau mencuri Woo Shik dariku... oke. 192 00:15:45,591 --> 00:15:48,700 Tak masalah. Akan kumaklumi meskipun aku harus dirasuki malaikat. 193 00:15:48,700 --> 00:15:50,180 Tapi-- 194 00:15:50,180 --> 00:15:55,800 Itu permasalahan pribadi, aku akan diam saja. 195 00:15:55,800 --> 00:15:59,100 Meskipun kita bertukar tempat. Kita luruskan satu hal ini. 196 00:15:59,600 --> 00:16:01,499 Aku tak pernah mencurinya darimu. 197 00:16:01,499 --> 00:16:03,899 Dia sendiri yang mau. 198 00:16:04,399 --> 00:16:08,378 Kenapa? Kau menyesal setelah dia dicuri darimu? 199 00:16:08,378 --> 00:16:11,100 Tidak dicintai apa rasanya mengerikan? 200 00:16:11,600 --> 00:16:16,387 Semua yang kau miliki bisa jadi milik orang lain. 201 00:16:16,387 --> 00:16:19,100 Sesuai dengan ungkapan "berkah tak terduga". 202 00:16:19,100 --> 00:16:21,399 Tampang luarmu saja mungkin yang berubah. 203 00:16:21,399 --> 00:16:24,999 Kenapa kepribadianmu juga ikut berubah? 204 00:16:24,999 --> 00:16:28,100 Kau tak pernah menyedihkan dan kekanak-kanakan begini. 205 00:16:28,100 --> 00:16:30,800 Lho bukannya dunia memang sudah menyedihkan? Tidak... 206 00:16:31,700 --> 00:16:34,519 lebih sederhananya dibilang... 207 00:16:35,100 --> 00:16:40,759 Mau kau menerima cinta atau tidak 208 00:16:40,759 --> 00:16:44,899 Harusnya kau bilang mencintai seseorang atau tidak. 209 00:16:47,700 --> 00:16:50,700 Kupikir kau bilang tak ingin naik mesin waktu. 210 00:16:50,700 --> 00:16:52,800 Terus, kau ini kenapa? 211 00:16:52,825 --> 00:16:52,964 S 212 00:16:52,965 --> 00:16:53,103 Su 213 00:16:53,104 --> 00:16:53,243 Sub 214 00:16:53,244 --> 00:16:53,382 Subt 215 00:16:53,383 --> 00:16:53,522 Subti 216 00:16:53,523 --> 00:16:53,661 Subtit 217 00:16:53,662 --> 00:16:53,801 Subtitl 218 00:16:53,802 --> 00:16:53,940 Subtitle 219 00:16:53,941 --> 00:16:54,080 Subtitle 220 00:16:54,081 --> 00:16:54,219 Subtitle o 221 00:16:54,220 --> 00:16:54,359 Subtitle ol 222 00:16:54,360 --> 00:16:54,498 Subtitle ole 223 00:16:54,499 --> 00:16:54,638 Subtitle oleh 224 00:16:54,639 --> 00:16:54,777 Subtitle oleh 225 00:16:54,778 --> 00:16:54,917 Subtitle oleh : 226 00:16:54,918 --> 00:16:55,057 Subtitle oleh : 227 00:16:55,058 --> 00:16:55,196 Subtitle oleh : 228 00:16:55,197 --> 00:16:55,336 Subtitle oleh : ~ 229 00:16:55,337 --> 00:16:55,475 Subtitle oleh : ~ 230 00:16:55,476 --> 00:16:55,615 Subtitle oleh : ~ D 231 00:16:55,616 --> 00:16:55,754 Subtitle oleh : ~ Da 232 00:16:55,755 --> 00:16:55,894 Subtitle oleh : ~ Dar 233 00:16:55,895 --> 00:16:56,033 Subtitle oleh : ~ Dark 234 00:16:56,034 --> 00:16:56,173 Subtitle oleh : ~ DarkS 235 00:16:56,174 --> 00:16:56,312 Subtitle oleh : ~ DarkSm 236 00:16:56,313 --> 00:16:56,452 Subtitle oleh : ~ DarkSmu 237 00:16:56,453 --> 00:16:56,591 Subtitle oleh : ~ DarkSmur 238 00:16:56,592 --> 00:16:56,731 Subtitle oleh : ~ DarkSmurf 239 00:16:56,732 --> 00:16:56,871 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfS 240 00:16:56,872 --> 00:16:57,010 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSu 241 00:16:57,011 --> 00:16:57,150 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 242 00:16:57,151 --> 00:16:57,289 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 243 00:16:57,290 --> 00:16:57,429 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub I 244 00:16:57,430 --> 00:16:57,568 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub In 245 00:16:57,569 --> 00:16:57,708 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Ind 246 00:16:57,709 --> 00:16:57,847 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indo 247 00:16:57,848 --> 00:16:57,987 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indon 248 00:16:57,988 --> 00:16:58,126 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indone 249 00:16:58,127 --> 00:16:58,266 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indones 250 00:16:58,267 --> 00:16:58,405 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesi 251 00:16:58,406 --> 00:16:58,545 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 252 00:16:58,546 --> 00:16:58,684 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 253 00:16:58,685 --> 00:17:06,825 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 254 00:17:06,850 --> 00:17:13,850 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 255 00:17:15,000 --> 00:17:17,399 -=Seo Ji Yeon=- 256 00:17:56,600 --> 00:17:59,300 Halmeoni masih marah? 257 00:18:00,600 --> 00:18:06,800 Kau ini. Kau tahu apa yang sudah kaulakukan padaku? 258 00:18:16,899 --> 00:18:18,199 Halmeoni. 259 00:18:19,399 --> 00:18:23,177 Aku... tak suka masuk rumah sakit. 260 00:18:23,177 --> 00:18:25,000 Aku tahu. 261 00:18:25,500 --> 00:18:28,199 Aku sangat tahu betul. 262 00:18:30,000 --> 00:18:34,399 Di usia yang masih muda kau kehilangan Ibumu... 263 00:18:34,399 --> 00:18:36,000 Halmeoni. 264 00:18:36,000 --> 00:18:39,300 Kau harus menjalani operasi dan terapi fisik... 265 00:18:39,300 --> 00:18:43,500 dan kau tinggal begitu lamanya di rumah sakit, jadi... 266 00:18:45,800 --> 00:18:50,500 Tapi... bagaimana ya? 267 00:18:50,500 --> 00:18:57,199 Ibu meninggal dan hidupku tinggal menghitung hari. 268 00:18:58,300 --> 00:19:03,199 Cucuku. Ini permintaan terakhirku. 269 00:19:05,899 --> 00:19:12,699 Aku akan membangun yayasan kanker dan pusat terapi yang banyak. 270 00:19:12,699 --> 00:19:19,699 Aku bisa menghancurkan Gahong, yang susah payah dibangun Halmeoni dan Ibu. 271 00:19:20,300 --> 00:19:22,100 Young Ho. 272 00:19:23,100 --> 00:19:27,000 Datanglah kemari di saat-saat tertentu saja, ya? 273 00:19:27,000 --> 00:19:28,899 Tidak bagus untuk persedianmu. 274 00:19:30,800 --> 00:19:33,500 Maafkan aku, Nak. 275 00:19:34,399 --> 00:19:37,699 Terima kasih, Nak. 276 00:20:55,017 --> 00:20:57,076 Baiklah, ayo. 277 00:21:00,600 --> 00:21:02,199 Satu, dua, tiga! 278 00:21:02,199 --> 00:21:03,399 Bagus, lagi! 279 00:21:06,399 --> 00:21:08,300 Oke, stop. 280 00:21:08,300 --> 00:21:10,000 Istirahat sebentar. 281 00:21:10,000 --> 00:21:12,100 Caramu terlalu intens. 282 00:21:14,800 --> 00:21:17,199 Kau tak bisa memaksakan diri. 283 00:21:17,199 --> 00:21:18,800 Bahumu belum sepenuhnya pulih. 284 00:21:18,800 --> 00:21:20,100 Kau lihat sendiri, aku baik-baik saja. 285 00:21:20,100 --> 00:21:22,300 Meski begitu, Hyeong akan lebih suka... 286 00:21:23,500 --> 00:21:25,399 Snake! 287 00:21:26,399 --> 00:21:29,699 - Oh my god, Jang Yi Jin! - Jang Yi Jin! 288 00:21:29,699 --> 00:21:32,199 Kalian tak boleh memfoto. 289 00:21:32,199 --> 00:21:33,936 Maaf. 290 00:21:34,000 --> 00:21:37,800 Hei, Yi Jin! Sekarang dia sedang latihan! 291 00:21:37,800 --> 00:21:40,000 Kau juga punya jadwal! 292 00:21:40,000 --> 00:21:42,399 Sekarang ini aku tak peduli yang lainnya. 293 00:21:43,399 --> 00:21:46,899 Pria itu menolakku 2 kali! 294 00:21:59,899 --> 00:22:01,800 Apa maksudnya ini? 295 00:22:01,800 --> 00:22:03,399 Kau tak kedinginan? 296 00:22:03,399 --> 00:22:06,899 Kau tak tahu? Yang namanya fashion itu pake baju yang mini meskipun dingin. 297 00:22:10,300 --> 00:22:14,000 Katakan. Kenapa kau menolakku lagi? 298 00:22:14,000 --> 00:22:15,300 Bukan begitu... 299 00:22:15,300 --> 00:22:18,500 Aku Jang Yi Jin. Model iklan paling top sekarang ini! 300 00:22:18,500 --> 00:22:20,500 Terdengar bohong karena keluar dari mulutku sendiri, begitu ya? 301 00:22:20,500 --> 00:22:23,725 Sekarang ini aku tak punya waktu untuk syuting iklan. 302 00:22:23,725 --> 00:22:26,753 Orang lain tak bisa syuting iklan denganku karena... 303 00:22:27,399 --> 00:22:31,199 Kenapa tidak? Apa terjadi sesuatu? 304 00:22:32,600 --> 00:22:35,755 Kurasa kita belum segitu dekatnya sampai harus kukatakan alasanku... 305 00:22:46,800 --> 00:22:49,399 Aku mau foto untuk posternya... 306 00:22:49,800 --> 00:22:52,975 Kalau aku membuatmu tak enak, aku minta maaf. 307 00:22:53,199 --> 00:22:55,500 Aku bisa apa lagi? 308 00:22:55,500 --> 00:22:59,399 Siapa peduli kau juara? Kau sama sekali tak perasaan! 309 00:23:01,699 --> 00:23:03,917 Nona... Nona Jang Yi Jin? 310 00:23:04,300 --> 00:23:07,399 Apa terjadi... sesuatu? 311 00:23:09,899 --> 00:23:12,399 Harga diriku terluka... 312 00:23:13,399 --> 00:23:17,300 Untuk bisa dekat, aku harus bagaimana? 313 00:23:18,899 --> 00:23:23,340 Aku ini fanmu, dasar bego! 314 00:23:26,300 --> 00:23:28,100 Um, permisi... 315 00:23:54,000 --> 00:23:56,500 Hyeong. Ada apa? 316 00:23:56,500 --> 00:23:58,699 Apa maksudmu? 317 00:23:59,899 --> 00:24:02,000 Hei, sedang apa kau? 318 00:24:02,000 --> 00:24:08,399 Aku... fanmu! Dasar bego! 319 00:24:09,800 --> 00:24:11,699 Cut it out. 320 00:24:11,699 --> 00:24:14,919 "Cut it out." 321 00:24:18,100 --> 00:24:20,399 "Aku fanmu, dasar bego!" 322 00:24:20,399 --> 00:24:21,699 Ji Woong! 323 00:24:21,699 --> 00:24:23,300 Dia lagi kumat. 324 00:24:25,100 --> 00:24:27,100 Minggir, minggir, minggir! 325 00:24:31,800 --> 00:24:35,000 Maaf, semuanya! Aku akan segera selesai! 326 00:24:39,300 --> 00:24:40,800 Bagaimana? 327 00:24:42,399 --> 00:24:43,699 Masih bau? 328 00:24:43,699 --> 00:24:46,373 Ma'am. Apa tasmu mengeluarkan tahi? 329 00:24:46,373 --> 00:24:47,877 Bau apaan ini? 330 00:24:47,877 --> 00:24:49,600 Ampun baunya, busuk. 331 00:24:49,600 --> 00:24:50,600 Busuk. 332 00:24:50,600 --> 00:24:55,000 Um... ada jeruk tergencet di dalam sini. 333 00:24:55,000 --> 00:24:56,300 Jeruk? 334 00:24:57,472 --> 00:24:58,800 Tahun lalu. 335 00:24:59,300 --> 00:25:01,399 Ugh... maaf. 336 00:25:01,399 --> 00:25:03,800 Uh... aku juga... 337 00:25:06,300 --> 00:25:11,300 Mana bisa kau cuci tas kulit dengan air saja? 338 00:25:11,300 --> 00:25:12,699 Itu kan tas bermerek? 339 00:25:12,699 --> 00:25:14,699 Bukan begitu... 340 00:25:14,699 --> 00:25:17,426 Itu tas pertama kali aku ke persidangan dan menang 341 00:25:17,426 --> 00:25:19,699 Jadi aku membawanya tiap kali ada kasus penting. 342 00:25:19,699 --> 00:25:23,899 Tak separah ini hingga bulan kemarin... 343 00:25:44,000 --> 00:25:46,500 Yang pasti kuucapkan selamat atas kemenangan kasusmu. 344 00:25:46,500 --> 00:25:49,199 Dengan bau seperti ini, semua orang bisa terbunuh. 345 00:25:49,699 --> 00:25:52,000 Ini senjata! Yang benar saja! 346 00:25:52,600 --> 00:25:57,100 Kita tidak memajang pohon Natal? Mau kugantung di atasnya. 347 00:26:09,500 --> 00:26:14,899 Pria biasanya menginginkan hal lain dari wanita saat mereka mempermainkanmu. 348 00:26:19,199 --> 00:26:23,800 Kalau dia bikin aksi, harusnya ditindaklajuti kan! 349 00:26:23,800 --> 00:26:26,399 Atau kalau sudah berbuat, harusnya kasih penjelasan kek. 350 00:26:27,300 --> 00:26:29,899 Kau lupa? Yang mencium memangnya aku? 351 00:26:32,800 --> 00:26:35,199 Ma'am! Cepat keluarlah! 352 00:26:37,300 --> 00:26:43,899 Aku menyelidikinya untuk Anda. Inilah yang membuat lemak perut Anda mengecil! 353 00:26:43,899 --> 00:26:47,199 Lemak perutku tak seluber itu sekarang. 354 00:26:53,399 --> 00:26:56,199 Ma'am. Anda suka dansa? 355 00:26:57,100 --> 00:26:59,500 Iya. Lumayan bisa lah. 356 00:27:01,399 --> 00:27:05,600 Oh. Kalau dulu, ini semacam "Macarena". 357 00:27:05,600 --> 00:27:08,199 Apa? "Macarena"? 358 00:27:08,199 --> 00:27:11,100 Hanya orang tua-tua saja yang tahu. 359 00:27:12,000 --> 00:27:15,199 Kalau begitu kau masih ABG dong. 360 00:27:15,199 --> 00:27:19,300 Aku mau cari udara segar. Di sini bau sekali. 361 00:27:21,899 --> 00:27:24,399 Omo... 362 00:27:24,399 --> 00:27:26,300 Tiroidku... 363 00:27:26,300 --> 00:27:27,500 - Ji Woong. - Huh? 364 00:27:27,500 --> 00:27:28,500 Ayo. 365 00:27:29,025 --> 00:27:41,025 Like! : facebook.com/DarkSmurfSubIndo 366 00:28:01,574 --> 00:28:13,574 BLOG : dssindonesia.blogspot.com 367 00:28:14,600 --> 00:28:18,171 You really don't know much about the sweetness that life has to offer. 368 00:28:18,171 --> 00:28:24,199 Hanya satu hari saja... aku akan ambil nafas saat lampu kuning daripada disuruh kapan berhenti atau jalan. 369 00:28:47,399 --> 00:28:50,899 Tapi... bagaimana ya? 370 00:28:51,800 --> 00:28:58,399 Ibu meninggal dan hidupku tinggal menghitung hari. 371 00:28:58,399 --> 00:29:03,699 Cucuku. Ini permintaan terakhirku. 372 00:29:07,800 --> 00:29:10,699 -=Manajer Min=- 373 00:29:13,000 --> 00:29:14,800 =Anda di mana?= 374 00:29:16,300 --> 00:29:18,699 Di suatu tempat sekitar sini. 375 00:29:18,699 --> 00:29:23,096 =Anda sudah putuskan meneriima posisinya?= 376 00:29:24,800 --> 00:29:28,675 Toh akan kudapatkan, aku tinggal masuk saja. 377 00:29:29,399 --> 00:29:31,500 Tolong atur saja. 378 00:29:31,500 --> 00:29:33,300 =Akan kutangani sebaik-baiknya.= 379 00:29:36,700 --> 00:29:48,700 Follow >> Twitter : @Dssindo 380 00:30:23,539 --> 00:30:25,000 Rentangkan kakimu sebahu. 381 00:30:26,000 --> 00:30:29,000 Rasanya aku mau mati, Coach-nim. 382 00:30:33,189 --> 00:30:35,480 Kau tak apa. Kakimu. 383 00:30:39,600 --> 00:30:43,769 Bukan selebar bahuku, tapi bahumu sendiri. 384 00:30:44,550 --> 00:30:46,490 Yah, sepertinya tak jauh berbeda. 385 00:30:51,199 --> 00:30:53,399 Memangnya kemarin itu hanya mimpi? 386 00:30:53,399 --> 00:30:57,399 Dia menciumku, jadi latihan ini apa maksudnya coba? 387 00:31:01,600 --> 00:31:03,369 Hanya karena aku memepetmu ke tembok 388 00:31:03,369 --> 00:31:05,899 kau tak punya pikiran yang erotis, kan? 389 00:31:05,899 --> 00:31:09,980 Yah, aku yakin pasti terpikir olehmu. 390 00:31:09,980 --> 00:31:12,659 Coach-nim terkenal di dunia, John Kim. 391 00:31:18,050 --> 00:31:20,990 Anggap saja ada orang yang menekan jidatmu 392 00:31:20,990 --> 00:31:24,570 jangan angkat dagu selama 5 detik. 393 00:31:28,619 --> 00:31:30,699 Istirahat 5 detik. 394 00:31:34,530 --> 00:31:36,619 Lakukan selama 5 detik. 395 00:31:39,300 --> 00:31:40,869 Usahakan posturmu tetap tegak. 396 00:31:40,869 --> 00:31:42,730 Bagus untuk lehermu. 397 00:31:42,730 --> 00:31:44,500 Ingat posisi ini dan sering lakukan. 398 00:31:44,500 --> 00:31:47,609 Terkadang hal sederhana yang sering dilakukan adalah latihan yang bagus. 399 00:31:47,609 --> 00:31:49,399 Kau sudah berlatih, kurasa kau sudah siap. 400 00:31:49,399 --> 00:31:52,129 Untuk selanjutnya, target kita adalah perutmu. 401 00:31:52,129 --> 00:31:54,090 Akan baik untuk punggungmu. 402 00:31:54,939 --> 00:31:56,929 Juga bagus untuk lemak perutmu. 403 00:31:59,360 --> 00:32:02,190 Iya, iya Coach-nim. 404 00:32:03,090 --> 00:32:05,399 Lakukan stretching lagi. 405 00:32:37,340 --> 00:32:40,320 Auh, astaga. 406 00:32:40,320 --> 00:32:43,090 Kupikir kau tadi pencuri... 407 00:32:43,129 --> 00:32:45,959 Pencuri macam apa yang memberimu sesuatu? 408 00:32:49,219 --> 00:32:52,000 Apa ini? 409 00:32:53,320 --> 00:32:55,280 Tas. 410 00:32:55,480 --> 00:32:57,590 Kenapa? 411 00:32:57,590 --> 00:33:01,350 Aku tak suka ada tas bau di rumahku. 412 00:33:01,800 --> 00:33:05,619 Meskipun aku jadi kuda nil, aku akan tetap makan semuanya... 413 00:33:10,169 --> 00:33:12,010 Baunya. 414 00:33:14,369 --> 00:33:18,800 Anu.. itu... Apaan... 415 00:33:19,859 --> 00:33:22,129 "Tolong aku" kau sering kali mengatakan itu. 416 00:33:22,129 --> 00:33:25,159 Sudah tahu jawabannya, apa memang hobimu tanya? 417 00:33:27,939 --> 00:33:30,500 Ini tas. 418 00:33:30,500 --> 00:33:32,859 Dan kemarin kita memang berciuman. 419 00:33:33,980 --> 00:33:37,290 Omo, aku tanya bukannya tidak tahu. 420 00:33:38,129 --> 00:33:42,609 Di Amerika, orang saling menyapa dengan cara seperti itu kan. 421 00:33:42,609 --> 00:33:45,889 Segitunya? Eih, mana mungkin. 422 00:33:45,889 --> 00:33:47,969 Wah, benar-benar. 423 00:33:47,969 --> 00:33:50,409 Pagi ini kau pura-pura tak tahu... 424 00:33:51,179 --> 00:33:55,530 Benar, Juga ada Anna Sue. 425 00:33:56,550 --> 00:34:00,969 Berhubung kau sangat yakin dan kau ingin aku setia sama satu wanita? 426 00:34:01,889 --> 00:34:04,780 Anna Sue dan aku hanya teman. 427 00:34:04,780 --> 00:34:06,369 Tentu saja. 428 00:34:06,369 --> 00:34:09,400 Teman yang cukup dekat sampai bersiuman? 429 00:34:14,520 --> 00:34:18,839 Kemarin malam, kupikir sudah sangat jelas. 430 00:34:19,489 --> 00:34:22,100 Bagaimana? Haruskah kulakukan lagi? 431 00:34:23,659 --> 00:34:26,150 Kau pasti sudah gila. 432 00:34:26,569 --> 00:34:29,529 Kenapa keluar? Bukan saatntya makan jam segini. 433 00:34:30,250 --> 00:34:33,060 Inom Shik, aku mau ambil itu. 434 00:34:33,060 --> 00:34:36,239 Kenapa? Malam ini kau kesepian? 435 00:34:36,239 --> 00:34:39,000 Deng. Mungkin aku kedinginan. 436 00:34:39,000 --> 00:34:42,850 Inom Shik tidak suka kedinginan. 437 00:34:48,790 --> 00:34:51,650 Ada apa 438 00:34:54,100 --> 00:34:57,989 Ada yang mau kukatakan, tapi sulit untuk keluar. 439 00:34:58,860 --> 00:35:02,880 Hari ini kau mau membuang tubuhmu? 440 00:35:02,880 --> 00:35:05,049 Istirahatlah dulu. Besok baru ceritakan padaku. 441 00:35:09,989 --> 00:35:12,130 Selamat malam, Daegu Venus. 442 00:35:18,739 --> 00:35:21,699 Aku tidak suka kalah. 443 00:35:22,639 --> 00:35:24,360 Terima... 444 00:35:28,290 --> 00:35:30,150 Terima kasih. 445 00:35:37,210 --> 00:35:41,179 Oh tidak, serangan udara. Three, two, one. Come on! 446 00:35:41,179 --> 00:35:43,670 Bukan. 447 00:35:43,670 --> 00:35:46,029 Tas yang beda kok. 448 00:35:46,259 --> 00:35:47,920 Coba cium. 449 00:35:47,920 --> 00:35:52,199 Kalian, tenang. Ji Woong, tenang. 450 00:36:00,989 --> 00:36:04,449 Joon Sung, berat badanmu berkurang banyak. 451 00:36:04,449 --> 00:36:06,560 Sulit sekali ya? 452 00:36:06,560 --> 00:36:09,969 Mau gimana lagi? Beginilah aku mencari uang. 453 00:36:13,449 --> 00:36:16,250 - Fighting. - Fighting. 454 00:36:19,659 --> 00:36:22,960 - Young Ho mana? - Nanti baru mau makan. 455 00:36:23,409 --> 00:36:26,920 Ma'am, itu karena tas Anda yang ada tahinya. 456 00:36:26,920 --> 00:36:29,350 Ji Woong! 457 00:36:34,299 --> 00:36:37,549 Apa dia tak enak badan? 458 00:36:37,549 --> 00:36:39,549 Jangan khawatir. 459 00:36:48,290 --> 00:36:52,420 Ayo! Ya begitu, terus! Fighting! 460 00:36:52,420 --> 00:36:53,909 Sampai nanti. 461 00:36:53,980 --> 00:36:56,199 -=Kisah Kakek yang terbebas dari Penjara=- 462 00:37:07,700 --> 00:37:10,090 Gunakan tangga kalau kau naik. 463 00:37:10,290 --> 00:37:12,422 Tidak baik untuk persendianmu karena berat badanmu. 464 00:37:12,422 --> 00:37:15,060 Dasar, tukang ngomel. 465 00:37:20,150 --> 00:37:22,040 Iya, Hyun Jung. 466 00:37:22,790 --> 00:37:26,389 Aku bahkan tidak ingat kalau pagi itu aku menang. 467 00:37:27,909 --> 00:37:29,920 Oke, terima kasih. 468 00:37:33,650 --> 00:37:35,540 Oh, Hyun Woo. 469 00:37:36,259 --> 00:37:37,600 Apa? 470 00:37:37,600 --> 00:37:41,060 Neneknya Min Joon masuk rumah sakit. 471 00:37:41,060 --> 00:37:45,230 Meski beliau bilang tidak mau, aku tak bisa tinggal diam. 472 00:37:45,230 --> 00:37:48,710 Karena itu aku menelpomu, bisa kau jemput Min Joon di sekolahnya? 473 00:37:48,710 --> 00:37:52,319 Mantan suamiku itu tidak bisa dihubungi tiap kali kubutuhkan. 474 00:37:52,319 --> 00:37:53,880 Menyebalkan sekali. 475 00:37:53,880 --> 00:37:57,009 Begini, aku paham situasimu... 476 00:37:57,009 --> 00:37:59,920 orang tua menjelaskan pekerjaan mereka? 477 00:38:00,389 --> 00:38:03,330 Gimana caranya menjelaskan kerjaan pengacara? 478 00:38:03,330 --> 00:38:05,119 Pada anak TK lagi. 479 00:38:05,119 --> 00:38:07,710 Aku sendiri saja bingung. 480 00:38:08,199 --> 00:38:10,529 Bukankah harusnya Papanya yang datang? 481 00:38:10,529 --> 00:38:13,270 Kedua orang tua harusnya datang. 482 00:38:13,270 --> 00:38:15,830 Ah, dasar Go PD itu! 483 00:38:15,830 --> 00:38:18,110 Di mana ya aku bisa beli Papa? 484 00:38:19,330 --> 00:38:22,960 Baiklah. Aku akan cuti setengah hari dan ke sekolahnya Min Joon. 485 00:38:22,960 --> 00:38:25,199 Temani saja Neneknya Min Joon. 486 00:38:25,199 --> 00:38:28,650 Iya, hati-hati ya. 487 00:38:38,520 --> 00:38:40,810 Joon Sung. 488 00:38:40,810 --> 00:38:43,889 Aku minta maaf, tapi... 489 00:38:44,389 --> 00:38:46,250 Apa? 490 00:38:46,989 --> 00:38:50,469 Memberi anak-anak, genarsi penerus kita harapan dan impian... 491 00:38:50,549 --> 00:38:53,159 Iya, tindakan yang bagus. 492 00:38:55,150 --> 00:38:57,139 Di TK? 493 00:39:02,500 --> 00:39:05,560 Anak-anak, hari ini hari apa? 494 00:39:05,560 --> 00:39:09,639 Hari ini, kita belajar apa yang dilakukan orang tua kalian. 495 00:39:09,960 --> 00:39:15,060 Tempo hari kita belajar apa yang dilakukan oleh orang tuanya Bon Kyung, Produser TV. 496 00:39:15,060 --> 00:39:18,710 - Menarik kan? - Aku lihat wajah Kang Joo Eun di wajahnya. 497 00:39:18,710 --> 00:39:21,119 Aku penasaran seperti apa kau dulunya. 498 00:39:21,119 --> 00:39:22,610 Kalian siap? 499 00:39:22,860 --> 00:39:25,270 Karena aku menememaninya ikut kelas prenatal. 500 00:39:27,509 --> 00:39:30,509 Kudengar pagi tadi kau mencemaskanku. 501 00:39:31,380 --> 00:39:34,960 Anu, kalau kau sakit... 502 00:39:34,960 --> 00:39:37,469 akan berdampak pada tubuhku... 503 00:39:40,480 --> 00:39:42,639 Tasmu cantik. 504 00:39:43,119 --> 00:39:45,819 Yang pakai tas ini jauh lebih cantik. 505 00:39:46,639 --> 00:39:49,449 - Kau menang? - Tentu saja. 506 00:39:49,449 --> 00:39:54,449 Anak-anak, hari ini kita kedatangan... 507 00:39:55,270 --> 00:39:59,069 Samchon (paman)! Mereka berdua samchonnya Min Joon. 508 00:39:59,940 --> 00:40:04,119 Samchonnya Min Joon akan memperlihatkan aksi yang hebat. 509 00:40:04,119 --> 00:40:06,799 Ayo, tepuk tangan. 510 00:40:10,750 --> 00:40:13,159 Kau hebat kalau bohong, Pengacara Kang. 511 00:40:13,159 --> 00:40:16,889 Apa maksudmu? Temanku adalah samchon bagi Min Joon. 512 00:40:16,889 --> 00:40:19,730 Seperti kata "dekat" dan "bibir" yang jadi kata "teman"? 513 00:40:19,730 --> 00:40:21,119 Omo! 514 00:40:21,119 --> 00:40:24,989 - Kau menjilat tanganku? - Kau juga begitu kan. 515 00:40:24,989 --> 00:40:28,900 Anak-anak, apa kabar? Aku adalah atlet bela diri 516 00:40:28,900 --> 00:40:33,069 Samchon ini akan segera jadi juara dunia Grand Slam! 517 00:40:33,670 --> 00:40:35,310 Bela diri itu... 518 00:40:35,310 --> 00:40:38,909 kalian berkelahi dengan tangan kosong dengan beberapa aturan. 519 00:40:38,909 --> 00:40:41,969 Dimulai dengan 648... 520 00:40:41,969 --> 00:40:44,409 Kita perlihatkan demo saja. Mereka semua pada ngantuk. 521 00:40:44,409 --> 00:40:46,170 Iya, baiklah. 522 00:40:46,170 --> 00:40:48,610 Oke! Anak-anak, coba perhatikan. 523 00:40:48,610 --> 00:40:52,190 Kami akan perlihatkan aksi. Ayo. 524 00:40:53,015 --> 00:40:53,177 S 525 00:40:53,178 --> 00:40:53,340 Su 526 00:40:53,341 --> 00:40:53,502 Sub 527 00:40:53,503 --> 00:40:53,665 Subt 528 00:40:53,666 --> 00:40:53,828 Subti 529 00:40:53,829 --> 00:40:53,991 Subtit 530 00:40:53,992 --> 00:40:54,154 Subtitl 531 00:40:54,155 --> 00:40:54,316 Subtitle 532 00:40:54,317 --> 00:40:54,479 Subtitle 533 00:40:54,480 --> 00:40:54,642 Subtitle o 534 00:40:54,643 --> 00:40:54,805 Subtitle ol 535 00:40:54,806 --> 00:40:54,967 Subtitle ole 536 00:40:54,968 --> 00:40:55,130 Subtitle oleh 537 00:40:55,131 --> 00:40:55,293 Subtitle oleh 538 00:40:55,294 --> 00:40:55,456 Subtitle oleh : 539 00:40:55,457 --> 00:40:55,619 Subtitle oleh : 540 00:40:55,620 --> 00:40:55,781 Subtitle oleh : 541 00:40:55,782 --> 00:40:55,944 Subtitle oleh : ~ 542 00:40:55,945 --> 00:40:56,107 Subtitle oleh : ~ 543 00:40:56,108 --> 00:40:56,270 Subtitle oleh : ~ D 544 00:40:56,271 --> 00:40:56,433 Subtitle oleh : ~ Da 545 00:40:56,434 --> 00:40:56,595 Subtitle oleh : ~ Dar 546 00:40:56,596 --> 00:40:56,758 Subtitle oleh : ~ Dark 547 00:40:56,759 --> 00:40:56,921 Subtitle oleh : ~ DarkS 548 00:40:56,922 --> 00:40:57,084 Subtitle oleh : ~ DarkSm 549 00:40:57,085 --> 00:40:57,247 Subtitle oleh : ~ DarkSmu 550 00:40:57,248 --> 00:40:57,409 Subtitle oleh : ~ DarkSmur 551 00:40:57,410 --> 00:40:57,572 Subtitle oleh : ~ DarkSmurf 552 00:40:57,573 --> 00:40:57,735 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfS 553 00:40:57,736 --> 00:40:57,898 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSu 554 00:40:57,899 --> 00:40:58,061 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 555 00:40:58,062 --> 00:40:58,223 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 556 00:40:58,224 --> 00:40:58,386 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub I 557 00:40:58,387 --> 00:40:58,549 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub In 558 00:40:58,550 --> 00:40:58,712 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Ind 559 00:40:58,713 --> 00:40:58,874 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indo 560 00:40:58,875 --> 00:40:59,037 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indon 561 00:40:59,038 --> 00:40:59,200 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indone 562 00:40:59,201 --> 00:40:59,363 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indones 563 00:40:59,364 --> 00:40:59,526 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesi 564 00:40:59,527 --> 00:40:59,688 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 565 00:40:59,689 --> 00:40:59,851 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 566 00:40:59,852 --> 00:41:08,015 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 567 00:41:42,389 --> 00:41:46,440 - Nanti tumpah. - Biar kubersihkan. 568 00:41:46,440 --> 00:41:48,360 Joknya mahal. 569 00:41:48,360 --> 00:41:50,739 Jauh lebih berharga generasi penerus kita. 570 00:41:50,739 --> 00:41:54,250 Imo, samchon ini siapa? 571 00:41:54,250 --> 00:41:58,270 Meski bicaranya begitu, samchon bukan orang jahat. 572 00:41:59,339 --> 00:42:01,750 Kita mau kemana? 573 00:42:01,750 --> 00:42:05,580 Ke tempat yang sudah dia minta kunjungi selama sebulan lalu. 574 00:42:05,580 --> 00:42:08,239 Kenapa aku harus ke sana? 575 00:42:08,239 --> 00:42:12,489 Ibuku bilang pria tak akan dewasa sampai mereka mati. 576 00:42:12,489 --> 00:42:14,949 Karena itu, ikutlah dengan kami. 577 00:42:15,420 --> 00:42:17,610 Di mana tempat itu? 578 00:42:23,400 --> 00:42:25,409 Itu Iron Man! 579 00:42:27,400 --> 00:42:31,650 - Imo, itu Iron Man. - Benar. 580 00:42:34,310 --> 00:42:39,560 Superman, Batman, dan Iron Man, mana yang lebih kau suka? 581 00:42:39,630 --> 00:42:42,989 Aku hidup mewah seperti Iron Man, merahasiakan diri seperti Batman. 582 00:42:43,029 --> 00:42:47,529 Mungkin aku lebih ganteng dari Superman. 583 00:42:48,429 --> 00:42:51,560 Min Joon, mau lihat ke tempat lain? 584 00:42:53,049 --> 00:42:55,610 Para tuan putrinya pada kemana? 585 00:43:12,790 --> 00:43:14,449 Mau kemana kalian? 586 00:43:14,449 --> 00:43:17,330 Satu, dua, tiga! 587 00:43:19,100 --> 00:43:20,099 Diterjemahkan oleh : O 588 00:43:20,100 --> 00:43:21,099 Diterjemahkan oleh : Oh 589 00:43:21,100 --> 00:43:22,099 Diterjemahkan oleh : O M 590 00:43:22,100 --> 00:43:23,099 Diterjemahkan oleh : Oh My 591 00:43:23,100 --> 00:43:24,099 Diterjemahkan oleh : O M J 592 00:43:24,100 --> 00:43:25,099 Diterjemahkan oleh : Oh My Jisub 593 00:43:25,100 --> 00:43:26,099 Diterjemahkan oleh : O M J T 594 00:43:26,100 --> 00:43:27,099 Diterjemahkan oleh : O M J Te 595 00:43:27,100 --> 00:43:28,099 Diterjemahkan oleh : O M J Tea 596 00:43:28,100 --> 00:43:38,100 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 597 00:43:48,130 --> 00:43:50,540 Hai, Hyun Woo. 598 00:43:51,730 --> 00:43:53,819 Keadaannya si Nenek bagaimana? 599 00:43:53,819 --> 00:43:57,719 Aigoo, siapa yang peduli aku bikin keributan? 600 00:43:57,719 --> 00:44:01,869 Dia tak ingin melaporkan pada polisi. 601 00:44:02,239 --> 00:44:06,790 Bisa gila aku. Beliau tidak punya wali. 602 00:44:08,089 --> 00:44:10,319 Karena itulah... 603 00:44:11,589 --> 00:44:14,130 Aku akan menjaga Min Joon. 604 00:44:14,900 --> 00:44:17,029 Besok pagi kemarilah. 605 00:44:17,029 --> 00:44:18,850 Aku harus kerja. 606 00:44:18,850 --> 00:44:21,230 Thank you. 607 00:44:21,230 --> 00:44:25,139 Bisa kau mandiin dia dan kasih creamnya? 608 00:44:25,429 --> 00:44:27,569 Iya. 609 00:44:38,409 --> 00:44:40,119 Kram, kram... 610 00:44:41,589 --> 00:44:43,159 Kakiku kram. 611 00:44:46,489 --> 00:44:48,500 Mana, mana? 612 00:45:03,310 --> 00:45:05,750 Mungkin lebih baik aku saja yang menggendongnya. 613 00:45:05,750 --> 00:45:08,610 Kalau tidak, bangunkan dia... Tidak bagus untuk persendianmu... 614 00:45:08,679 --> 00:45:12,040 Min Joon lebih sensitif dari yang kaukira. 615 00:45:12,779 --> 00:45:15,219 Untuk hari ini saja, persendianku agak kupaksa kerja ekstra. 616 00:45:16,339 --> 00:45:21,159 Sungguh terima kasih. 617 00:45:22,350 --> 00:45:25,929 Kurasa hari ini kau cukup banyak latihan. 618 00:45:25,929 --> 00:45:28,759 Jadi lekaslah tidur. 619 00:45:28,759 --> 00:45:32,639 - Imo, aku mau pipis. - Min Joon, kamu bangun? 620 00:45:32,639 --> 00:45:34,830 Kamu mau jalan, Min Joon? 621 00:45:36,219 --> 00:45:38,130 Kami permisi dulu. 622 00:46:01,569 --> 00:46:06,940 Dipikir-pikir, wanita ini menghabiskan malam jauh dari rumah. 623 00:46:42,500 --> 00:46:47,529 Harusnya kau bilang mencintai seseorang atau tidak. 624 00:46:47,750 --> 00:46:50,259 Kupikir kau bilang tak ingin naik mesin waktu. 625 00:46:50,909 --> 00:46:53,119 Terus, kau ini kenapa? 626 00:47:15,389 --> 00:47:17,777 Ini supir pengganti? 627 00:47:22,049 --> 00:47:24,380 Maafkan aku. 628 00:47:40,409 --> 00:47:42,250 Aku tak punya banyak waktu. 629 00:47:42,250 --> 00:47:44,810 Aku akan mengantarmu, dan segera kembali. 630 00:47:58,810 --> 00:48:01,069 Selamat malam. 631 00:48:07,380 --> 00:48:11,060 Kubilang selamat malam, kenapa tak kau balas? 632 00:48:32,089 --> 00:48:35,239 Lagi lepas baju, makanya tak bisa buruan balas. 633 00:48:37,900 --> 00:48:40,690 Lagi, lagi, kau menggodaku lagi. 634 00:48:41,850 --> 00:48:44,310 Mau video call-an? 635 00:48:49,909 --> 00:48:53,679 Janji yang kubuat dengan Ji Woong apa kau mendengarnya? 636 00:48:55,420 --> 00:48:57,259 Berhentilah bersekongkol! 637 00:48:57,259 --> 00:48:59,699 Kau tak melakukan hal ini untukku. 638 00:48:59,699 --> 00:49:01,889 Kesehatanmu! Kesehatanmu! Kesehatanmu! 639 00:49:01,889 --> 00:49:04,869 Omelanku semuanya demi kesehatanmu. 640 00:49:04,869 --> 00:49:07,580 Dasar tukang ngomel. 641 00:49:08,850 --> 00:49:11,630 Kalau berat badanku turun 5 kg lagi sebelum salju pertama turun 642 00:49:11,630 --> 00:49:13,790 kita kemah. 643 00:49:17,369 --> 00:49:19,460 Baiklah. 644 00:49:24,850 --> 00:49:26,940 Selamat malam. 645 00:49:38,799 --> 00:49:43,339 Sejak pertama kali bertemu denganmu, aku sangat bersyukur. 646 00:49:43,339 --> 00:49:45,750 Malaikat Berotot, John Kim. 647 00:49:45,750 --> 00:49:50,750 Young Ho Hyeong-nim, Young Ho-ssi, Coach-nim. 648 00:50:07,730 --> 00:50:09,589 Wow! 649 00:50:09,589 --> 00:50:14,440 Wah, berbeda dengan yang kurasakan hari ini, bola yang kupukul sangat kooperatif. 650 00:50:14,440 --> 00:50:16,770 Wow, good shot! 651 00:50:16,770 --> 00:50:18,960 Hei, kau ini. Jaringnya bisa robek. 652 00:50:18,960 --> 00:50:22,089 Aku akan berlatih lagi. Tolong beri banyak kesempatan. 653 00:50:27,480 --> 00:50:28,799 Daepyo isa-nim. 654 00:50:28,799 --> 00:50:31,830 Anda terlalu kuat memegang klub golf ini. 655 00:50:31,830 --> 00:50:34,069 Seharusnya Anda lakukan sewajarnya. 656 00:50:34,069 --> 00:50:36,779 Sewajarnya. Letakkan... 657 00:50:36,779 --> 00:50:39,610 Tuh kan? 658 00:50:40,089 --> 00:50:42,170 Pepatah mengatakan 659 00:50:43,469 --> 00:50:46,900 Bawa segebok kertas, itu mudah kalau sama-sama. 660 00:50:46,900 --> 00:50:49,799 Kalau lidi diikat jadi satu sulit mematahkannya. 661 00:50:49,850 --> 00:50:52,360 Itu sebabnya kita semua bersama. 662 00:50:53,360 --> 00:50:55,360 Daepyo Isa-nim. 663 00:50:56,069 --> 00:50:58,753 Aku hanya percaya pada Anda, Choi sajang. 664 00:50:58,753 --> 00:51:00,069 Waduh. 665 00:51:00,119 --> 00:51:03,549 Karena Anda bilang percaya padaku.. 666 00:51:03,549 --> 00:51:05,920 aku merasa harus bertanggung jawab. 667 00:51:06,560 --> 00:51:10,969 Kalau kita gabungkan semua saham di pihak kita Anda akan bisa tetap memegang posisi Daepyo. 668 00:51:10,969 --> 00:51:12,969 Jangan berkecil hati. 669 00:51:12,969 --> 00:51:17,540 Aku tahu kalau kandidat lainnya adalah Kim Young Ho Sajang. 670 00:51:18,009 --> 00:51:21,469 Secepatnya kami akan laporkan pada Anda. 671 00:51:21,469 --> 00:51:25,839 Kerjamu bagus. Kau belajar dari mana, Star Im? 672 00:51:26,839 --> 00:51:30,219 Kalau begitu aku akan percaya Anda dan menunggu. 673 00:51:30,219 --> 00:51:32,219 Tentu saja. 674 00:51:33,750 --> 00:51:36,060 - Aku permisi... - Silakan. 675 00:51:36,060 --> 00:51:37,900 Anu, ini... 676 00:51:40,110 --> 00:51:44,279 Aku ingin tahu apa Samunim akan baik-baik saja... 677 00:51:44,279 --> 00:51:47,639 Hae Ran tak pernah baik-baik saja... 678 00:51:47,664 --> 00:51:54,664 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 679 00:51:56,690 --> 00:51:58,719 Istirahatlah. 680 00:52:00,460 --> 00:52:02,480 Aku tak apa-apa. 681 00:52:10,380 --> 00:52:12,739 Oh, Young Joon. Ini Ibu. 682 00:52:13,860 --> 00:52:17,319 Ayah dan Ibu mau ke suatu tempat. 683 00:52:19,600 --> 00:52:21,440 Sebentar. 684 00:52:23,429 --> 00:52:25,469 Kim Sajang-nim. 685 00:52:28,719 --> 00:52:31,230 Apa semua baik-baik saja? 686 00:52:31,230 --> 00:52:33,739 Selalu jaga sikapmu. 687 00:52:38,389 --> 00:52:43,759 Iya, nanti Ibu telepon lagi. 688 00:52:43,759 --> 00:52:45,549 Iya. 689 00:52:51,139 --> 00:52:56,360 Young Joon baik dan sehat. 690 00:52:56,360 --> 00:52:58,360 Aku dengar. 691 00:52:58,909 --> 00:52:59,909 Iya. 692 00:53:17,139 --> 00:53:20,569 Kang Joo Eun, kau luar biasa! 693 00:53:22,179 --> 00:53:23,869 Aduh, capeknya. 694 00:53:24,100 --> 00:53:25,099 Diterjemahkan oleh : O 695 00:53:25,100 --> 00:53:26,099 Diterjemahkan oleh : Oh 696 00:53:26,100 --> 00:53:27,099 Diterjemahkan oleh : O M 697 00:53:27,100 --> 00:53:28,099 Diterjemahkan oleh : Oh My 698 00:53:28,100 --> 00:53:29,099 Diterjemahkan oleh : O M J 699 00:53:29,100 --> 00:53:30,099 Diterjemahkan oleh : Oh My Jisub 700 00:53:30,100 --> 00:53:31,099 Diterjemahkan oleh : O M J T 701 00:53:31,100 --> 00:53:32,099 Diterjemahkan oleh : O M J Te 702 00:53:32,100 --> 00:53:33,099 Diterjemahkan oleh : O M J Tea 703 00:53:33,100 --> 00:53:40,100 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 704 00:53:40,480 --> 00:53:44,080 Pengacara Kang, datanglah ke Pantheon Convention room. 705 00:53:44,080 --> 00:53:46,540 Perintah langsung dari Go Daepyo-nim. 706 00:53:46,540 --> 00:53:49,350 Kalau kau menolaknya, katakan langsung saja pada beliau. 707 00:53:49,350 --> 00:53:51,810 - Budaepyo-nim, Oh Soo Jin. - Gosh. 708 00:53:51,810 --> 00:53:55,020 Dia menawarkan yang tak bisa kutolak. 709 00:54:14,850 --> 00:54:16,759 Kau di mana? 710 00:54:16,759 --> 00:54:20,770 Hari ini aku pulang malam, jadi berlatihlah sendiri. 711 00:54:21,909 --> 00:54:24,219 Dasar, tukang ngomel. 712 00:54:24,219 --> 00:54:26,929 Iya, iya, Coach-nim. 713 00:54:31,299 --> 00:54:34,610 - Aku Kang Joo Eun. - Masuklah. 714 00:54:37,190 --> 00:54:38,830 Iya. 715 00:54:40,770 --> 00:54:43,179 Sudah datang, Pengacara Kang. 716 00:54:43,179 --> 00:54:46,170 Anda sudah datang, Timjang? 717 00:54:51,310 --> 00:54:53,719 Kita ini di pihak yang sama. 718 00:54:56,659 --> 00:55:00,580 Ah, iya, Oh Daepyo-nim. 719 00:55:07,690 --> 00:55:10,969 Hari ini mungkin kita ada meeting singkat. 720 00:55:12,440 --> 00:55:17,110 Aku tak tahu kalau kerjaku diakui oleh perusahaan. 721 00:55:17,830 --> 00:55:24,089 Kasus kali ini butuh orang yang bisa tutup mulut rapat-rapat. 722 00:55:25,259 --> 00:55:28,989 Aku orang yang sangat setia. 723 00:55:35,650 --> 00:55:41,119 Halo, aku Manajer Min Byung Wook dari Gahong Group. 724 00:55:43,360 --> 00:55:47,230 Beliau ini direktur dari kantor cabang Gahong Medical. 725 00:56:31,150 --> 00:56:33,830 Aku permisi sebentar. 726 00:56:33,830 --> 00:56:36,299 Maafkan aku. 727 00:57:02,889 --> 00:57:06,069 Aku hidup mewah seperti Iron Man, merahasiakan diri seperti Batman. 728 00:57:06,069 --> 00:57:11,960 Aku terlahir dari keluarga kaya dan bergelimang kemewahan. 729 00:57:11,960 --> 00:57:17,179 Jadi... kalau Nenek dan Ayahku tahu, mereka tidak akan senang. 730 00:57:17,230 --> 00:57:20,110 Bagimu, berada di suite room dengan pria sepertiku... 731 00:57:20,159 --> 00:57:22,350 akan terasa seperti keluar dari bumi. 732 00:57:34,449 --> 00:57:36,369 Kau mau kemana? 733 00:57:38,730 --> 00:57:40,540 Entahlah. 734 00:57:42,779 --> 00:57:44,790 Maafkan aku. 735 00:57:47,600 --> 00:57:49,359 Oh, aku... 736 00:57:52,270 --> 00:57:56,250 Aku... aku mengira... 737 00:57:56,250 --> 00:57:59,810 Tenang dan ambil nafas dalam-dalam. 738 00:58:03,830 --> 00:58:05,850 Tenang. 739 00:58:05,850 --> 00:58:08,130 Ambil nafas dalam-dalam. 740 00:58:12,610 --> 00:58:14,790 Kau... 741 00:58:17,500 --> 00:58:22,969 benar-benar jauh dari duniaku ternyata. 742 00:58:28,047 --> 00:58:48,047 Terima kasih telah menyaksikan Oh My Venus bersama ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 743 00:58:56,049 --> 00:58:59,279 Kencan? Aku tak mau kencan dengan pembohong. 744 00:58:59,279 --> 00:59:03,110 Aku memberimu cincin? Apa aku memintamu menikah denganku? 745 00:59:03,830 --> 00:59:05,770 Aku dihukum. 746 00:59:05,770 --> 00:59:10,909 John Kim adalah salah satu keluarga Gahong? 747 00:59:10,940 --> 00:59:14,489 Kim Young Ho apa mungkin dia John Kim? 748 00:59:14,489 --> 00:59:17,080 Jangan mengikutiku. Ini masalah pribadiku. 749 00:59:17,080 --> 00:59:20,230 Kalau dia direktur di Gahong, dia penerus perikutnya. 750 00:59:20,230 --> 00:59:23,369 Masalah pribadi dengan pria seperti itu? 751 00:59:23,369 --> 00:59:26,770 Mau kencan atau diet, teruskan saja apa yang mau kita lakukan. 752 00:59:26,770 --> 00:59:30,429 Sekarang aku merasakan manisnya hidup. 55637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.