All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S14E10.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,663 --> 00:00:07,014 My name is Melina Devlin, 2 00:00:07,038 --> 00:00:08,891 and you need to tell me everything that you learned 3 00:00:08,916 --> 00:00:11,352 about Simon Williams if you want to survive. 4 00:00:11,377 --> 00:00:13,672 Melina Devlin. CIA. 5 00:00:13,695 --> 00:00:15,724 Her name is not Melina Devlin. 6 00:00:15,747 --> 00:00:17,024 It's Morgan Miller. 7 00:00:17,048 --> 00:00:18,527 I think you're going to tell me 8 00:00:18,550 --> 00:00:20,295 everything you've learned about Simon Williams. 9 00:00:20,318 --> 00:00:22,998 You're standing inside Simon Williams. 10 00:00:23,021 --> 00:00:26,167 The CIA's most successful assassination program. 11 00:00:26,190 --> 00:00:28,303 You think someone's using the program for personal gain? 12 00:00:29,495 --> 00:00:31,777 Why everyone connected to Simon Williams is being killed. 13 00:00:31,801 --> 00:00:33,235 All the people dying are witnesses? 14 00:00:33,259 --> 00:00:36,176 Class photo of the inaugural Simon Williams group. 15 00:00:36,201 --> 00:00:37,478 Hollace Kilbride. 16 00:00:37,503 --> 00:00:39,057 Who's got a target on his back. 17 00:00:39,082 --> 00:00:40,682 Hey, did one of you shoot Morgan Miller? 18 00:00:40,706 --> 00:00:41,682 Yeah. Why? 19 00:00:41,707 --> 00:00:42,951 She's gone. Again. 20 00:00:42,975 --> 00:00:44,386 Welcome to LAX. 21 00:00:44,409 --> 00:00:47,079 We hope you enjoy your stay in Los Angeles. 22 00:01:27,376 --> 00:01:35,376 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 23 00:01:36,795 --> 00:01:38,239 Any luck locating Kilbride? 24 00:01:38,263 --> 00:01:40,108 Not yet. His phone and vehicle are both offline. 25 00:01:40,132 --> 00:01:41,909 Fatima and Rountree are heading to his place now. 26 00:01:41,933 --> 00:01:43,712 Okay, where did you have him last? 27 00:01:43,735 --> 00:01:45,581 Here in the building, several hours ago. 28 00:01:45,604 --> 00:01:46,882 But nothing since. 29 00:01:46,906 --> 00:01:48,182 Did anyone see him leave? 30 00:01:48,206 --> 00:01:50,350 No. I've gone through our security footage. 31 00:01:50,375 --> 00:01:52,837 I have no idea how he managed to get out of here 32 00:01:52,860 --> 00:01:55,209 without being seen. But he just vanished. 33 00:01:55,233 --> 00:01:57,424 Without a word and without a trace. 34 00:01:57,448 --> 00:01:58,792 Damn it. 35 00:01:58,817 --> 00:02:00,658 - Yo. - Yo. 36 00:02:00,786 --> 00:02:03,477 Nobody's watching the place that I can see. 37 00:02:03,501 --> 00:02:05,332 No sign of a vehicle. 38 00:02:05,356 --> 00:02:07,001 What do you want to do? 39 00:02:07,025 --> 00:02:08,736 What do I want to do? 40 00:02:08,760 --> 00:02:11,271 I want to go to a hot yoga class and spend the day at the beach. 41 00:02:11,295 --> 00:02:13,274 But doesn't look like that's happening any time soon. 42 00:02:13,298 --> 00:02:15,877 Hot yoga's not really my thing. 43 00:02:15,901 --> 00:02:18,179 Oh, you are missing out. 44 00:02:18,203 --> 00:02:21,081 On a room full of sweaty, smelly people? 45 00:02:21,105 --> 00:02:23,551 Oh, yeah? What, you more of a Zumba guy? 46 00:02:23,575 --> 00:02:25,120 Not even close. 47 00:02:25,144 --> 00:02:26,888 I know how much you like Kensi's shorts. 48 00:02:26,912 --> 00:02:28,423 I bet you've got a whole drawer 49 00:02:28,447 --> 00:02:30,825 full of Spandex for those cha-cha moves. 50 00:02:33,918 --> 00:02:35,430 Can't take you anywhere. 51 00:02:37,355 --> 00:02:39,269 How could you not know this? You're his assistant. 52 00:02:39,293 --> 00:02:40,631 He's extremely private. 53 00:02:40,655 --> 00:02:42,302 He's also the head of OSP, 54 00:02:42,326 --> 00:02:44,038 which means that he's got responsibilities. 55 00:02:44,062 --> 00:02:45,640 He needs to be reachable 24/7. 56 00:02:45,836 --> 00:02:47,503 What is going on here? 57 00:02:48,366 --> 00:02:50,878 No one in this whole operation knows where your boss is. 58 00:02:50,902 --> 00:02:52,514 We've already established that. 59 00:02:52,538 --> 00:02:53,981 But you don't even know where to start looking. 60 00:02:54,006 --> 00:02:55,533 How is that even possible? 61 00:02:55,557 --> 00:02:57,085 He's not exactly a team player. 62 00:02:57,483 --> 00:02:58,753 Where is everyone? 63 00:02:58,777 --> 00:03:00,521 All nonessential personnel were sent home. 64 00:03:01,192 --> 00:03:02,787 You don't have the authority to do that. 65 00:03:02,811 --> 00:03:03,959 No. 66 00:03:04,483 --> 00:03:05,794 But she does. 67 00:03:06,025 --> 00:03:07,587 The director sent us 68 00:03:07,611 --> 00:03:09,664 and as SAC of the Hawai'i field office, 69 00:03:09,688 --> 00:03:12,533 Agent Tennant has jurisdiction over the entire Pacific Rim. 70 00:03:13,490 --> 00:03:14,641 Don't worry, boys. 71 00:03:14,931 --> 00:03:16,933 I won't make you clean your rooms. 72 00:03:26,277 --> 00:03:27,608 Well. 73 00:03:32,611 --> 00:03:34,322 Hey! Hey! Hey! 74 00:03:34,346 --> 00:03:35,723 You sure you want to do that? 75 00:03:35,747 --> 00:03:37,125 No. 76 00:03:37,149 --> 00:03:39,151 What choice do we have? 77 00:03:40,085 --> 00:03:41,697 All right. 78 00:03:42,153 --> 00:03:43,987 Better you than me. 79 00:03:52,798 --> 00:03:54,675 Uh, please tell me you have the code. 80 00:03:54,699 --> 00:03:56,611 Yeah, Shyla sent it. 81 00:03:56,635 --> 00:03:58,013 I thought it was a text. 82 00:03:58,037 --> 00:03:59,546 Maybe it was an email. 83 00:03:59,570 --> 00:04:03,018 Oh, no, honestly, Officer, it's my boss's house. 84 00:04:03,042 --> 00:04:04,652 Do we don't have permission to enter? 85 00:04:04,676 --> 00:04:06,221 No, not, exactly. 86 00:04:06,245 --> 00:04:08,546 See, what happened was, he's actually missing. 87 00:04:10,181 --> 00:04:11,659 We need to go, like, now. 88 00:04:11,683 --> 00:04:13,427 Hey, relax, Nancy Drew. 89 00:04:13,451 --> 00:04:15,295 Oh, that's easy for you to say. 90 00:04:15,319 --> 00:04:17,798 Half the time I don't even think Kilbride likes me. 91 00:04:17,822 --> 00:04:19,533 And he's definitely not gonna like me 92 00:04:19,557 --> 00:04:21,802 if he knows that I broke into his house. 93 00:04:22,192 --> 00:04:23,971 We're just looking around to see 94 00:04:23,995 --> 00:04:26,007 if we can find some clues as to where he is. 95 00:04:26,524 --> 00:04:27,843 Admiral Kilbride? 96 00:04:28,399 --> 00:04:30,646 It's Agent Namazi and Rountree! 97 00:04:30,670 --> 00:04:32,947 Yeah, yeah, uh, she let herself in. 98 00:04:32,971 --> 00:04:35,240 I'm just following her lead. 99 00:04:40,211 --> 00:04:42,356 I got a bad feeling about this. 100 00:04:42,380 --> 00:04:44,225 Yeah, that's because you believe in ghosts. 101 00:04:44,249 --> 00:04:46,026 Have you ever seen a ghost? 102 00:04:46,050 --> 00:04:47,629 Because I have. 103 00:04:47,653 --> 00:04:49,233 Okay, Egon. 104 00:04:51,223 --> 00:04:52,567 Every original member 105 00:04:52,591 --> 00:04:54,435 of the Simon Williams group has been killed off 106 00:04:54,459 --> 00:04:56,004 except Kilbride. 107 00:04:56,292 --> 00:04:58,273 He's the only one who can testify before congress 108 00:04:58,297 --> 00:05:00,809 that this shadow faction has taken over the program. 109 00:05:00,833 --> 00:05:03,377 Which means finding Kilbride and protecting him 110 00:05:03,401 --> 00:05:05,512 is our number one priority. 111 00:05:05,536 --> 00:05:07,081 Well, it would be a hell of a lot easier to do 112 00:05:07,105 --> 00:05:08,572 if you hadn't sent our entire staff home. 113 00:05:09,327 --> 00:05:10,872 Hey, you got us. 114 00:05:10,898 --> 00:05:13,452 And I brought in the help of Special Agent Afloat Lucy Tara. 115 00:05:13,478 --> 00:05:16,274 She's in the admiral's office now. Hopefully she'll find something. 116 00:05:16,298 --> 00:05:17,925 Oh, she's about to find out just how much 117 00:05:17,949 --> 00:05:19,961 he doesn't like when people go through his things. 118 00:05:19,985 --> 00:05:21,329 Well, I'm sure he'll get over it 119 00:05:21,353 --> 00:05:22,663 if we manage to keep him alive, 120 00:05:22,687 --> 00:05:24,531 unlike the rest of his Simon Williams buddies. 121 00:05:24,555 --> 00:05:26,867 Because of who we're dealing with, we have to assume 122 00:05:26,891 --> 00:05:29,036 that the secrecy of this location 123 00:05:29,060 --> 00:05:31,172 and its personnel have been compromised. 124 00:05:31,196 --> 00:05:32,774 In fact, I'm sure we're probably 125 00:05:32,798 --> 00:05:34,308 under surveillance as we speak. 126 00:05:34,332 --> 00:05:36,468 Which is why I sent everyone home. 127 00:05:37,108 --> 00:05:38,375 For their own protection. 128 00:05:39,838 --> 00:05:41,281 Call Sabatino, see if he has anything 129 00:05:41,305 --> 00:05:42,771 on the Simon Williams project, 130 00:05:42,795 --> 00:05:45,552 - as well as on Morgan Miller. - Got it. 131 00:05:45,576 --> 00:05:46,822 Who's Sabatino? 132 00:05:46,846 --> 00:05:47,956 Former CIA contact. 133 00:05:47,980 --> 00:05:49,223 Y'all trust him? 134 00:05:49,247 --> 00:05:50,959 Probably. More than likely. 135 00:05:50,983 --> 00:05:52,627 Okay, well, that's encouraging. 136 00:05:52,651 --> 00:05:55,831 Agent Callen, you're, uh, former CIA as well? 137 00:05:55,855 --> 00:05:57,165 - Mm-hmm. - I'm sorry. 138 00:05:57,189 --> 00:05:58,812 Why am I just finding out about this now? 139 00:05:58,836 --> 00:06:00,334 Because it's not relevant. 140 00:06:00,817 --> 00:06:02,403 Maybe we should be the judge of that. 141 00:06:02,427 --> 00:06:04,612 He has nothing to do with the Simon Williams project, 142 00:06:04,637 --> 00:06:06,007 if that's what you're getting at. 143 00:06:06,031 --> 00:06:07,341 And yet they've managed to stay 144 00:06:07,365 --> 00:06:09,476 one step ahead of all our best efforts. 145 00:06:09,983 --> 00:06:11,245 You don't want to go there. 146 00:06:11,269 --> 00:06:13,762 The Simon Williams project was a urban legend 147 00:06:13,786 --> 00:06:15,415 when I worked for them. If you want to waste 148 00:06:15,439 --> 00:06:17,317 your time looking into my past employment history, be my guest. 149 00:06:17,341 --> 00:06:20,872 But, uh, you'll also need to look into Tennant's past. 150 00:06:20,896 --> 00:06:22,423 Turns out I'm not the only one 151 00:06:22,447 --> 00:06:24,125 in the room that worked for the CIA. 152 00:06:28,733 --> 00:06:30,408 They had a great health plan. 153 00:06:30,432 --> 00:06:31,518 Mm-hmm. 154 00:06:31,542 --> 00:06:33,233 All right, we need to work together, which means 155 00:06:33,257 --> 00:06:36,704 we need to know if we're missing anything. 156 00:06:36,728 --> 00:06:39,081 - Not in my history. - Mine, either. 157 00:06:39,105 --> 00:06:41,932 Look, guys, I just found out about Simon Williams a few days ago. 158 00:06:41,956 --> 00:06:43,812 So you're taking the lead, right? 159 00:06:43,836 --> 00:06:45,146 I'm guessing you have a plan? 160 00:06:46,137 --> 00:06:47,215 Find Kilbride. 161 00:06:47,238 --> 00:06:49,516 - Mm-hmm. - Protect him, take out the bad guys. 162 00:06:49,540 --> 00:06:50,752 Pretty simple. 163 00:06:51,596 --> 00:06:52,766 Why didn't we think of that? 164 00:06:52,858 --> 00:06:55,322 Well, that'd be a whole lot easier if someone 165 00:06:55,346 --> 00:06:57,257 in this office knew where he is. 166 00:06:57,281 --> 00:06:59,394 Kilbride probably knew they were coming after him. 167 00:06:59,418 --> 00:07:01,997 He may have ghosted us for our own safety. 168 00:07:02,281 --> 00:07:03,947 Or they already have him. 169 00:07:08,485 --> 00:07:10,798 - Hey, you see a laptop anywhere? - No. 170 00:07:10,896 --> 00:07:12,572 No laptop. 171 00:07:12,596 --> 00:07:14,074 Only junk mail. 172 00:07:14,098 --> 00:07:15,442 No magazines. 173 00:07:15,466 --> 00:07:17,112 He doesn't even have a TV in here. 174 00:07:17,136 --> 00:07:18,646 Are you sure he lives here? 175 00:07:18,670 --> 00:07:20,915 This place doesn't feel like Kilbride. 176 00:07:21,399 --> 00:07:22,918 Well, it's a rental. 177 00:07:23,317 --> 00:07:25,016 And you know Kilbride hates L.A. 178 00:07:25,040 --> 00:07:27,055 Yeah, but still... 179 00:07:27,079 --> 00:07:28,858 there's nothing personal in sight. 180 00:07:29,648 --> 00:07:31,358 Feels like a model unit. 181 00:07:31,382 --> 00:07:34,095 Oh, maybe he just uses the address 182 00:07:34,119 --> 00:07:36,130 and he really lives somewhere else. 183 00:07:36,154 --> 00:07:37,764 Apparently Hetty has 184 00:07:37,788 --> 00:07:40,367 a lot of houses under various aliases. 185 00:07:40,391 --> 00:07:41,735 Well, if that was the case, 186 00:07:41,759 --> 00:07:43,862 I'm sure Shyla would have told us. 187 00:07:43,887 --> 00:07:45,406 Yeah, well, if only she knew. 188 00:08:25,403 --> 00:08:27,639 Rountree? 189 00:08:35,746 --> 00:08:37,158 You find anything? 190 00:08:37,182 --> 00:08:38,960 The admiral's pretty by the book. 191 00:08:38,984 --> 00:08:40,928 I don't think he leaves anything to chance 192 00:08:40,952 --> 00:08:42,864 or any clues as to where to find him. 193 00:08:42,888 --> 00:08:45,618 Oh, he does have a pretty nice cigar collection 194 00:08:45,642 --> 00:08:47,534 and some really great scotch, however. 195 00:08:47,558 --> 00:08:48,903 Great. 196 00:08:48,927 --> 00:08:51,629 We can stake out bars and tobacco shops. 197 00:08:52,692 --> 00:08:54,575 What about the Simon Williams project? 198 00:08:55,024 --> 00:08:56,344 If he has anything on it, 199 00:08:56,368 --> 00:08:59,645 it's not in the OSP system or his personal files. 200 00:08:59,669 --> 00:09:00,765 Sir! 201 00:09:00,789 --> 00:09:03,299 Agents Namazi and Rountree were attacked at Kilbride's house. 202 00:09:03,323 --> 00:09:04,751 Agent Namazi is okay. 203 00:09:04,775 --> 00:09:06,378 Agent Rountree was abducted. 204 00:09:11,649 --> 00:09:13,327 Fatima! 205 00:09:13,351 --> 00:09:14,595 Excuse me. 206 00:09:14,619 --> 00:09:15,941 They took Rountree. 207 00:09:15,965 --> 00:09:17,432 What? Who took him? 208 00:09:17,456 --> 00:09:18,633 I don't know. 209 00:09:18,657 --> 00:09:20,215 They were, they were tac'd up, 210 00:09:20,239 --> 00:09:21,889 and they had gas masks. 211 00:09:21,913 --> 00:09:25,017 And they hit us hard and fast with flash-bangs 212 00:09:25,042 --> 00:09:26,320 and CS gas. 213 00:09:26,770 --> 00:09:28,458 I can't even tell you how many there were. 214 00:09:28,482 --> 00:09:29,701 Was he injured? 215 00:09:30,402 --> 00:09:32,004 I don't know, I don't know. I mean... 216 00:09:32,445 --> 00:09:34,115 I heard a shotgun and... 217 00:09:34,139 --> 00:09:35,716 I thought he went down, but... 218 00:09:35,740 --> 00:09:37,184 but I don't see any blood. 219 00:09:37,209 --> 00:09:38,219 Okay. I'm so sorry. 220 00:09:38,243 --> 00:09:40,654 No, no, no. It's not your fault. This could've been you. 221 00:09:40,678 --> 00:09:41,822 I wish it had been. 222 00:09:41,846 --> 00:09:44,424 Hey, don't you ever say that. 223 00:09:44,817 --> 00:09:46,322 Callen and Sam are on their way, 224 00:09:46,346 --> 00:09:47,761 so why don't you let Deeks take you home. 225 00:09:47,786 --> 00:09:48,828 No. 226 00:09:48,852 --> 00:09:49,998 No way. 227 00:09:50,022 --> 00:09:51,408 Not as long as Rountree is missing. 228 00:09:51,432 --> 00:09:53,234 Okay, you know what? 229 00:09:53,258 --> 00:09:54,668 Here. 230 00:09:54,692 --> 00:09:57,072 You're gonna take ten to let your lungs air out. 231 00:09:57,096 --> 00:09:58,605 You're gonna let the shock wear off. 232 00:09:58,629 --> 00:10:00,575 And then I want you to call Shyla and tell her 233 00:10:00,599 --> 00:10:02,977 anything and everything you can remember, got it? 234 00:10:03,687 --> 00:10:04,841 - Okay. - Okay. 235 00:10:04,865 --> 00:10:06,081 Hey. 236 00:10:06,105 --> 00:10:07,381 We're gonna find him. 237 00:10:07,405 --> 00:10:09,341 I promise you we're gonna find him. 238 00:10:15,149 --> 00:10:16,661 Any sign of Agent Rountree? 239 00:10:16,684 --> 00:10:19,196 No, sir. His phone went dark after they were hit. 240 00:10:19,220 --> 00:10:20,294 Traffic cams? 241 00:10:20,318 --> 00:10:21,796 Searching, but Fatima didn't see 242 00:10:21,820 --> 00:10:24,000 their vehicles, so I'm not even sure what we're looking for. 243 00:10:24,024 --> 00:10:26,301 Something they could get him into relatively easy. 244 00:10:26,325 --> 00:10:28,036 Probably more than one vehicle. 245 00:10:28,059 --> 00:10:30,869 I do have some good news. Vostanik Sabatino came through for us 246 00:10:30,893 --> 00:10:33,173 and provided a list of CIA officers who worked 247 00:10:33,197 --> 00:10:34,908 with Morgan Miller in the past. 248 00:10:34,932 --> 00:10:37,878 He said she was particularly close with one David Ellis. 249 00:10:37,902 --> 00:10:40,880 They were both officially listed as inspectors 250 00:10:40,904 --> 00:10:42,482 with the Department of Agriculture. 251 00:10:43,865 --> 00:10:46,754 The only farm these two ever set foot in is Camp Peary. 252 00:10:46,778 --> 00:10:48,389 Put out a BOLO for Morgan's arrest 253 00:10:48,413 --> 00:10:50,825 and have Agent Tara help you find anything we can 254 00:10:50,849 --> 00:10:52,248 on this David Ellis. 255 00:10:52,272 --> 00:10:55,245 Family, friends, colleagues. And your former CIA contact, 256 00:10:55,269 --> 00:10:57,719 any more information on the Simon Williams project? 257 00:10:57,743 --> 00:10:59,433 - No. It was before his time. - Well... 258 00:10:59,457 --> 00:11:01,451 the original was, not this shadow version. 259 00:11:01,475 --> 00:11:03,437 Push him to find anything we can. 260 00:11:03,461 --> 00:11:05,639 And connect me with the Director of the CIA. 261 00:11:05,663 --> 00:11:06,640 Sir? 262 00:11:07,057 --> 00:11:09,710 This is their mess. And unless they want it in the news, 263 00:11:09,734 --> 00:11:11,278 they need to cooperate with us 264 00:11:11,302 --> 00:11:13,081 to find out who we're dealing with. 265 00:11:13,105 --> 00:11:14,581 What if they won't take your call? 266 00:11:14,605 --> 00:11:15,950 Then call SECNAV. 267 00:11:15,974 --> 00:11:18,086 And then the director of ODNI. 268 00:11:18,110 --> 00:11:19,986 It is time to rattle some cages. 269 00:11:20,177 --> 00:11:22,514 Aye, aye, sir. Rattling away. 270 00:11:25,450 --> 00:11:26,826 Hey. 271 00:11:26,850 --> 00:11:28,863 This is military-grade stuff. 272 00:11:28,886 --> 00:11:31,099 I wouldn't expect anything less. 273 00:11:31,123 --> 00:11:33,033 Yeah, if these guys are going rogue, 274 00:11:33,057 --> 00:11:35,269 they might be trying to buy weapons off the books, 275 00:11:35,524 --> 00:11:37,772 which means they'll need a supplier. 276 00:11:37,796 --> 00:11:40,740 And who do we know that could be that local supplier? 277 00:11:40,764 --> 00:11:43,000 - Nina Barnes. - Mm-hmm. 278 00:11:43,780 --> 00:11:45,625 And she knows Kilbride. 279 00:11:45,703 --> 00:11:47,615 Even if she didn't arm these guys, 280 00:11:47,639 --> 00:11:50,017 she may be able to tell us where Kilbride might be holed up. 281 00:11:50,040 --> 00:11:52,443 I'll have Kensi and Deeks pay her a visit. 282 00:12:00,024 --> 00:12:02,500 I think I know why we didn't find any blood from Rountree. 283 00:12:03,922 --> 00:12:05,700 Less than lethal round. 284 00:12:05,724 --> 00:12:08,668 Beanbag round. Usually fired from a shotgun. 285 00:12:08,692 --> 00:12:10,105 They wanted to take him alive. 286 00:12:10,129 --> 00:12:12,005 The fact that they took Rountree leads me to believe 287 00:12:12,029 --> 00:12:13,544 that they don't have the admiral yet. 288 00:12:13,568 --> 00:12:15,875 They probably took him hoping he knows where his boss is hiding. 289 00:12:15,899 --> 00:12:18,134 Except that Kilbride's not hiding, he's hunting. 290 00:12:18,158 --> 00:12:19,568 Either way, they're probably still hoping 291 00:12:19,592 --> 00:12:21,349 he'll help them find Kilbride. 292 00:12:21,373 --> 00:12:22,567 He doesn't know. 293 00:12:22,592 --> 00:12:24,875 So he'll be torture for information he doesn't have. 294 00:12:24,975 --> 00:12:28,222 But it buys us some time and opportunity. 295 00:12:28,246 --> 00:12:30,229 If they don't kill him first. 296 00:12:30,253 --> 00:12:32,025 Okay, let's at least try and pretend like 297 00:12:32,049 --> 00:12:33,884 we're thinking positively here, okay? 298 00:12:35,052 --> 00:12:36,554 Yeah. 299 00:12:39,057 --> 00:12:41,701 - Whew! - Where is your boss? 300 00:12:42,317 --> 00:12:43,437 Well... 301 00:12:43,461 --> 00:12:45,206 unfortunately I'm unemployed, 302 00:12:45,230 --> 00:12:47,231 so I don't have a boss. 303 00:12:48,606 --> 00:12:49,917 If you guys are hiring, 304 00:12:50,107 --> 00:12:52,346 I always thought I'd be a pretty good flight attendant. 305 00:12:56,357 --> 00:12:58,309 I'll take that as a "no." 306 00:12:59,311 --> 00:13:01,956 Special Agent Devin Rountree, 307 00:13:01,980 --> 00:13:05,024 former FBI now working for NCIS's 308 00:13:05,048 --> 00:13:07,027 Office of Special Projects. 309 00:13:07,051 --> 00:13:08,562 What? 310 00:13:09,658 --> 00:13:11,166 You've got the wrong guy. 311 00:13:11,190 --> 00:13:12,866 My name is Dean Rossmore. 312 00:13:12,890 --> 00:13:14,934 I'm a personal trainer. 313 00:13:14,958 --> 00:13:17,138 Or at least I was. My old boss... 314 00:13:18,996 --> 00:13:22,277 Where is Admiral Hollace Kilbride? 315 00:13:22,732 --> 00:13:23,811 Who? 316 00:13:26,274 --> 00:13:28,349 I can do this all day. 317 00:13:28,633 --> 00:13:30,469 Somehow I doubt that. 318 00:13:31,702 --> 00:13:34,274 But, uh, I'd like to see you try. 319 00:13:37,067 --> 00:13:39,494 Anybody ever tell you you hit like a girl? 320 00:13:41,052 --> 00:13:42,943 Well? Very professional. 321 00:13:42,967 --> 00:13:44,709 Military-grade weapons and tactics. 322 00:13:44,732 --> 00:13:46,037 Yeah, they were pros. 323 00:13:46,061 --> 00:13:47,735 Match the Simon Williams MO. 324 00:13:47,759 --> 00:13:49,303 Yeah, we're running down a local arms broker 325 00:13:49,327 --> 00:13:50,870 in case they stocked up here. 326 00:13:50,894 --> 00:13:53,182 And they used less than lethal force to abduct an agent. 327 00:13:53,206 --> 00:13:54,942 They might want to trade him for Kilbride. 328 00:13:54,966 --> 00:13:56,411 Except we don't have Kilbride. 329 00:13:56,434 --> 00:13:59,677 Does he trust anyone outside of this office? 330 00:13:59,701 --> 00:14:01,782 I'm not sure Kilbride trusts anyone, 331 00:14:01,806 --> 00:14:03,650 including anyone in this office. 332 00:14:03,674 --> 00:14:04,851 Family or friends? 333 00:14:04,875 --> 00:14:06,437 I'm not sure Kilbride has friends. 334 00:14:06,461 --> 00:14:09,224 Well, what about this former colleague of his, Colonel Ladd? 335 00:14:09,248 --> 00:14:11,491 Kilbride reached out to all of NCIS 336 00:14:11,515 --> 00:14:14,361 to see if there was a position that he might be able to fill. 337 00:14:14,385 --> 00:14:16,663 Shyla already checked. He hasn't seen him. 338 00:14:16,687 --> 00:14:19,192 He would probably say that even if he was helping him. 339 00:14:19,216 --> 00:14:21,402 Kilbride wouldn't put anyone else in danger. 340 00:14:21,426 --> 00:14:22,802 That's why he went dark from us. 341 00:14:23,024 --> 00:14:25,440 He does have a son, but they're estranged. 342 00:14:25,463 --> 00:14:27,041 Well, that doesn't mean our Simon Williams team 343 00:14:27,065 --> 00:14:28,676 won't use him to get to Kilbride. 344 00:14:28,700 --> 00:14:31,177 I don't suppose you know where the son is? 345 00:14:31,201 --> 00:14:32,879 No, I couldn't even tell you his name. 346 00:14:32,903 --> 00:14:34,148 Shyla probably knows. 347 00:14:34,172 --> 00:14:35,515 I don't mean to interrupt. 348 00:14:35,539 --> 00:14:37,658 You're not. Tell me you found something. 349 00:14:37,682 --> 00:14:40,288 I did. Unfortunately, it's not great. 350 00:14:40,312 --> 00:14:42,088 Ernie and I were looking for any activity 351 00:14:42,113 --> 00:14:43,758 on the dark web that we may be able 352 00:14:43,782 --> 00:14:46,159 to link to activity of the Simon Williams group, 353 00:14:46,183 --> 00:14:48,395 Morgan Miller, and our new potential player, 354 00:14:48,419 --> 00:14:50,664 David Ellis. We also looked to see 355 00:14:50,688 --> 00:14:54,028 if the admiral had any recent activity on the dark web. 356 00:14:54,052 --> 00:14:55,669 The admiral? It took us six months 357 00:14:55,693 --> 00:14:56,986 to get him to use a cell phone. 358 00:14:57,895 --> 00:14:59,206 What the hell is this? 359 00:14:59,230 --> 00:15:00,807 It's called the Dead Sector. 360 00:15:00,831 --> 00:15:04,110 Basically, it's a dark web murder-for-hire website. 361 00:15:04,134 --> 00:15:06,246 It's entirely anonymous and all transactions 362 00:15:06,270 --> 00:15:08,548 are untraceable thanks to cryptocurrency. 363 00:15:08,942 --> 00:15:11,586 - Craigslist for serial killers. - Essentially. 364 00:15:11,610 --> 00:15:13,888 Someone, most likely the Simon Williams group, 365 00:15:13,912 --> 00:15:17,330 posted all our identities with $200,000 bounties 366 00:15:17,354 --> 00:15:18,793 on each of us. 367 00:15:18,817 --> 00:15:20,628 So now every gang, cartel, 368 00:15:20,652 --> 00:15:23,062 psychopath and hitman is gunning for our heads. 369 00:15:23,086 --> 00:15:24,399 Pretty much. 370 00:15:24,423 --> 00:15:28,207 Alert Cyber and the NSA. Shut this site down now. 371 00:15:29,019 --> 00:15:31,621 How's that positive thinking going for you? 372 00:15:45,442 --> 00:15:47,621 No drink service on this airline? What kind of, 373 00:15:47,645 --> 00:15:49,590 what kind of flight is this? 374 00:15:50,107 --> 00:15:52,716 You're tougher than your partner, I'll give you that. 375 00:15:53,684 --> 00:15:55,696 I don't have a partner. 376 00:15:55,972 --> 00:15:57,484 The cutie in the hijab? 377 00:15:57,652 --> 00:16:00,735 Well, I mean, she was cute when we grabbed her. 378 00:16:00,759 --> 00:16:02,336 She isn't looking too good now. 379 00:16:02,857 --> 00:16:04,192 Listen. 380 00:16:06,063 --> 00:16:07,841 I'm gonna have to use the restroom 381 00:16:07,865 --> 00:16:09,576 really, really soon. 382 00:16:09,600 --> 00:16:10,774 All right? 383 00:16:10,798 --> 00:16:13,380 So unless you want this to get really, really awkward 384 00:16:13,404 --> 00:16:14,682 for all of us... 385 00:16:14,706 --> 00:16:17,216 Oh, this will be over long before that. 386 00:16:17,961 --> 00:16:19,272 Are you sure? 387 00:16:19,317 --> 00:16:21,788 Seemed to me like you were enjoying this. 388 00:16:21,812 --> 00:16:23,791 Maybe a little bit too much? 389 00:16:23,815 --> 00:16:25,926 - Mm. - And even if I was who-who you guys 390 00:16:25,950 --> 00:16:29,096 think I am, which I-I'm not, 391 00:16:29,399 --> 00:16:31,566 I don't think you really want me to start talking. 392 00:16:31,590 --> 00:16:34,735 You know, so you can keep getting your kink on? 393 00:16:36,692 --> 00:16:38,338 You'd like that, wouldn't you? 394 00:16:38,363 --> 00:16:40,341 Nah, I'm not really into the rough stuff, 395 00:16:40,365 --> 00:16:42,942 but, you know, who am I to judge? 396 00:16:43,232 --> 00:16:45,613 You'd like me to keep wasting my time doing this. 397 00:16:46,024 --> 00:16:47,682 You'll take a world-class beating 398 00:16:47,706 --> 00:16:49,048 if it means stalling us 399 00:16:49,072 --> 00:16:50,620 and buying your people more time to find you. 400 00:16:52,095 --> 00:16:53,553 World class? 401 00:16:54,461 --> 00:16:55,835 It's not even close. 402 00:16:56,232 --> 00:16:57,658 My mama gave out 403 00:16:57,682 --> 00:16:59,482 way worse beatings than this. 404 00:17:00,283 --> 00:17:01,796 You two? 405 00:17:01,820 --> 00:17:04,499 Y'all are cute, y'all are amateurs. 406 00:17:04,942 --> 00:17:07,567 This is honestly embarrassing. 407 00:17:17,501 --> 00:17:19,713 You still feeling embarrassed? 408 00:17:21,071 --> 00:17:22,782 Where are we with the traffic cams? 409 00:17:22,807 --> 00:17:24,451 Call me back. 410 00:17:24,857 --> 00:17:26,053 No one in Ops is answering. 411 00:17:26,076 --> 00:17:27,654 What the hell is up with that? 412 00:17:27,679 --> 00:17:28,961 Any luck with the neighbors? 413 00:17:28,986 --> 00:17:31,325 Uh, no, unfortunately not a lot of people are home right now, 414 00:17:31,348 --> 00:17:32,992 but I left notes for them to call us back, 415 00:17:33,017 --> 00:17:34,894 so maybe we'll get lucky. 416 00:17:34,919 --> 00:17:37,263 Lucky? We-we can't afford to get lucky. 417 00:17:37,288 --> 00:17:39,165 Rountree is running out of time. 418 00:17:39,190 --> 00:17:41,067 What about, what about satellite footage? 419 00:17:41,092 --> 00:17:43,136 Maybe one was passing over when this all went down. 420 00:17:43,161 --> 00:17:46,740 Okay, Fatima, you need to take a breath and calm down. 421 00:17:46,765 --> 00:17:48,107 Okay? 422 00:17:48,132 --> 00:17:49,544 There is nothing left for us to do here. 423 00:17:49,567 --> 00:17:51,211 Let me take you home. 424 00:17:51,234 --> 00:17:54,137 I'm not going home. Stop asking me! 425 00:17:56,441 --> 00:17:58,218 Okay. Okay. 426 00:17:59,357 --> 00:18:01,721 Then at least let's head back to Ops. 427 00:18:01,746 --> 00:18:03,390 And I'll drive. 428 00:18:03,413 --> 00:18:05,732 You can beat yourself up on the way. 429 00:18:10,888 --> 00:18:12,532 Heyo. 430 00:18:12,557 --> 00:18:14,201 Oh, sorry, I didn't mean to startle you. 431 00:18:14,224 --> 00:18:16,002 No, no, no, you didn't, you didn't startle me. 432 00:18:16,027 --> 00:18:17,471 I saw you. I was just... 433 00:18:17,496 --> 00:18:18,939 practicing some tai chi. 434 00:18:18,962 --> 00:18:20,307 - Tai chi? Mm. - Yeah. 435 00:18:20,330 --> 00:18:21,709 What are you doing here? Where's Kensi? 436 00:18:21,732 --> 00:18:23,577 She took Agent Namazi home. 437 00:18:23,602 --> 00:18:24,845 What's the story here? 438 00:18:24,868 --> 00:18:27,181 Nina Barnes. She owns this bakery. 439 00:18:27,204 --> 00:18:28,782 She's also a high-end arms dealer. 440 00:18:28,807 --> 00:18:31,250 Nothing comes to the West Coast without her knowing about it. 441 00:18:31,275 --> 00:18:34,188 Oh, interesting, and you haven't arrested her because? 442 00:18:34,211 --> 00:18:36,056 That's a good question. She's, uh, "retired." 443 00:18:36,079 --> 00:18:38,192 She's been helpful on other cases. 444 00:18:38,215 --> 00:18:39,527 But most importantly she has shared history 445 00:18:39,550 --> 00:18:41,194 - with Admiral Kilbride. - Shared history? 446 00:18:41,219 --> 00:18:43,197 What kind of history, professional? 447 00:18:43,221 --> 00:18:44,940 - Sexual? - What? 448 00:18:44,963 --> 00:18:46,701 - Yeah? No? - I don't know. 449 00:18:46,724 --> 00:18:48,335 Oh, God, now I got that in my head. 450 00:18:48,358 --> 00:18:49,836 Oh, yeah, that's right, they warned me. 451 00:18:50,567 --> 00:18:51,971 You're the sensitive one. 452 00:18:51,996 --> 00:18:53,740 Who, who warned you? 453 00:18:53,765 --> 00:18:55,209 That I was... I'm not the sensitive one. 454 00:18:55,232 --> 00:18:57,344 No, that's definitely Sam. Yeah, that's definitely Sam. 455 00:18:57,367 --> 00:18:59,680 You know, big and tough on the outside, 456 00:18:59,703 --> 00:19:01,315 soft and gooey on the inside. 457 00:19:01,338 --> 00:19:03,317 He's like a, like a human Hot Pocket. 458 00:19:03,340 --> 00:19:05,653 - Ooh, like a Hot Pocket, I like that. - Yeah. 459 00:19:05,676 --> 00:19:08,055 No, I'm more of a, more of a street dog, lone wolf. 460 00:19:08,078 --> 00:19:10,156 Oh, sure, yeah, of course. 461 00:19:10,181 --> 00:19:12,792 Yeah, that explains the lack of grooming. 462 00:19:18,192 --> 00:19:19,590 Friends of yours? 463 00:19:20,892 --> 00:19:22,537 Uh-uh. 464 00:19:22,982 --> 00:19:25,539 Nina, this is Special Agent Nick Torres. 465 00:19:25,564 --> 00:19:26,767 He's also with NCIS, 466 00:19:26,790 --> 00:19:28,909 except for he's from fancy-pants Washington. 467 00:19:28,932 --> 00:19:31,878 When's the last time you spoke with, or saw Kilbride? 468 00:19:31,903 --> 00:19:33,012 Who wants to know? 469 00:19:33,482 --> 00:19:34,648 I-I do. 470 00:19:34,673 --> 00:19:36,282 I literally, I literally just asked you. 471 00:19:36,857 --> 00:19:39,052 Sorry, uh, I'm not at liberty 472 00:19:39,076 --> 00:19:41,588 to discuss that... doctor-client privilege. 473 00:19:41,613 --> 00:19:42,890 Wait, you're a doctor? 474 00:19:42,913 --> 00:19:45,358 Yeah, well, I have a PhD in military history. 475 00:19:45,383 --> 00:19:47,357 So... yes. 476 00:19:47,818 --> 00:19:48,996 Are you married? 477 00:19:49,019 --> 00:19:50,269 - Huh? - No. 478 00:19:50,294 --> 00:19:51,736 Girlfriend? 479 00:19:51,759 --> 00:19:53,768 - It's complicated. - What is happening here? 480 00:19:53,791 --> 00:19:55,068 Can we focus? 481 00:19:55,093 --> 00:19:57,003 Yeah, I am focused. 482 00:19:57,028 --> 00:19:58,471 On cinnamon buns here. 483 00:19:58,496 --> 00:19:59,773 - Oh. - Oh, right. 484 00:19:59,798 --> 00:20:01,174 So, uh, what 485 00:20:01,199 --> 00:20:03,509 makes you such a special agent? 486 00:20:03,534 --> 00:20:05,579 This is happening. 487 00:20:06,804 --> 00:20:07,847 Guaranteed, Hetty knows 488 00:20:07,872 --> 00:20:09,516 about the Simon Williams project. 489 00:20:09,539 --> 00:20:12,051 Well, if she does, she's not keeping anything here about it 490 00:20:12,076 --> 00:20:13,186 that I can find. 491 00:20:13,211 --> 00:20:14,755 Maybe in the archives. 492 00:20:14,778 --> 00:20:17,391 I just got an encrypted email from an anonymous sender. 493 00:20:17,414 --> 00:20:20,259 Subject: Mr. Simon Williams. 494 00:20:20,567 --> 00:20:22,128 Could be the guys who have Rountree. 495 00:20:22,153 --> 00:20:23,431 How'd they get my email? 496 00:20:23,454 --> 00:20:24,898 They're CIA. 497 00:20:24,923 --> 00:20:26,106 Who knows what they're capable of. 498 00:20:26,131 --> 00:20:27,602 Then why send it encrypted? 499 00:20:27,625 --> 00:20:29,160 It's worthless if I can't open it. 500 00:20:31,261 --> 00:20:33,307 I just got an anonymous text. 501 00:20:33,692 --> 00:20:36,541 What does it say? "Leviticus 28." 502 00:20:36,566 --> 00:20:38,578 - What is it, a bible reference? - Well, yes and no. 503 00:20:38,603 --> 00:20:40,914 Leviticus is the third book of the Old Testament 504 00:20:40,939 --> 00:20:43,288 and the Torah, but it's only 27 chapters. 505 00:20:43,313 --> 00:20:44,951 There is no chapter 28. 506 00:20:45,567 --> 00:20:46,982 I knew that. 507 00:20:47,845 --> 00:20:49,257 It could be the password. 508 00:20:49,586 --> 00:20:52,826 Yeah, then again it could also be a clever ploy 509 00:20:52,851 --> 00:20:54,929 to launch a cyber or malware attack against us 510 00:20:54,952 --> 00:20:56,721 just when we need this most. 511 00:20:57,900 --> 00:20:59,799 You ever heard of Simon Williams? 512 00:20:59,824 --> 00:21:01,740 Uh, I don't know. Who is he? 513 00:21:01,765 --> 00:21:03,778 Simon Williams is a CIA assassin. 514 00:21:03,803 --> 00:21:04,904 Oh, yeah, I know that one. 515 00:21:04,929 --> 00:21:06,205 He was a wet boy. 516 00:21:06,230 --> 00:21:07,507 Carlos the Jackal type. 517 00:21:07,530 --> 00:21:09,509 Eh, it's more of a Dread Pirate Roberts. 518 00:21:09,532 --> 00:21:10,678 Yeah. 519 00:21:10,701 --> 00:21:12,578 Princess Bride. Nobody, really? 520 00:21:12,603 --> 00:21:13,881 Farm boy Westley 521 00:21:13,904 --> 00:21:15,582 becomes the Dread Pirate Roberts only to find out 522 00:21:15,605 --> 00:21:17,984 he is one in a long line of Dread Pirate Roberts. 523 00:21:18,009 --> 00:21:19,211 Seriously? 524 00:21:19,234 --> 00:21:21,454 Is he some kind of Rain Man savant or something? 525 00:21:21,479 --> 00:21:23,457 Simon Williams wasn't one person. 526 00:21:23,480 --> 00:21:25,325 He was a straw man to take blame. 527 00:21:25,348 --> 00:21:27,164 But the program was discontinued, 528 00:21:27,189 --> 00:21:29,778 that is until one rogue group reactivated it 529 00:21:29,801 --> 00:21:32,031 for their own unsanctioned purposes. 530 00:21:32,056 --> 00:21:33,768 I love your accent. 531 00:21:33,791 --> 00:21:35,402 - Mm. - First time to L.A.? 532 00:21:35,425 --> 00:21:37,570 Has anyone come into town looking to weapon-up? 533 00:21:37,595 --> 00:21:38,772 Anybody new? 534 00:21:38,797 --> 00:21:41,022 Somebody with deep pockets. Obvious trade craft. 535 00:21:41,047 --> 00:21:42,710 I know this city like the back of my hand. 536 00:21:42,733 --> 00:21:44,177 I can show you things no one else can. 537 00:21:44,201 --> 00:21:46,145 There are highly trained professionals 538 00:21:46,170 --> 00:21:48,147 who are here to kill Kilbride. 539 00:21:48,442 --> 00:21:50,709 They've already kidnapped an NCIS agent. 540 00:21:50,732 --> 00:21:52,886 They're probably torturing him as we speak. 541 00:21:52,911 --> 00:21:54,989 Is he always this high strung? 542 00:21:55,012 --> 00:21:56,522 - I just met him. - Mm. 543 00:21:56,547 --> 00:21:57,951 I'm sorry for your loss. Look. 544 00:21:57,974 --> 00:21:59,526 I don't know where Kilbride is, but... 545 00:21:59,549 --> 00:22:01,260 he can take care of himself, trust me. 546 00:22:01,285 --> 00:22:03,262 He is a big boy and now 547 00:22:03,287 --> 00:22:05,856 he has a very accurate gun. 548 00:22:06,656 --> 00:22:08,702 He wanted an Accuracy International 549 00:22:08,727 --> 00:22:11,204 L115A3 sniper rifle. 550 00:22:11,229 --> 00:22:12,906 What does he need a sniper rifle for? 551 00:22:12,931 --> 00:22:14,307 Didn't you just say there are 552 00:22:14,332 --> 00:22:15,776 highly skilled operatives trying to kill him? 553 00:22:15,799 --> 00:22:18,244 Hello? Aren't you supposed to be a detective? 554 00:22:18,269 --> 00:22:20,351 Was a detective, now I'm an investigator. 555 00:22:20,375 --> 00:22:22,648 Wait, you're not a special agent? Huh. 556 00:22:22,673 --> 00:22:24,075 Eh, this is awkward. 557 00:22:24,098 --> 00:22:25,986 How did Kilbride contact you? 558 00:22:26,009 --> 00:22:28,087 He left an order on my machine, 559 00:22:28,112 --> 00:22:29,655 and came by the next day to pick it up. 560 00:22:29,680 --> 00:22:33,359 I also put in an extra dozen of red velvet cupcakes. 561 00:22:33,384 --> 00:22:34,834 Oh, he brought those to work. 562 00:22:34,857 --> 00:22:36,397 I knew that was weird. 563 00:22:36,422 --> 00:22:37,983 They're good, right? 564 00:22:38,008 --> 00:22:39,967 I don't know. I have a gluten allergy. 565 00:22:39,990 --> 00:22:42,169 - Of course. - Yeah. 566 00:22:42,192 --> 00:22:43,817 Wait, what's that mean? 567 00:22:44,528 --> 00:22:46,272 We have any idea who sent it? 568 00:22:46,297 --> 00:22:48,843 It's bounced around repeatedly before coming here. 569 00:22:48,866 --> 00:22:51,244 Last IP was a proxy server out of Khartoum, 570 00:22:51,269 --> 00:22:53,012 but I doubt that's where it originated. 571 00:22:53,037 --> 00:22:55,048 Could be Admiral Kilbride trying to get a message to us 572 00:22:55,073 --> 00:22:56,740 without it being intercepted. 573 00:22:56,763 --> 00:22:58,952 Or the Simon Williams group's ransom demands. 574 00:22:58,977 --> 00:23:00,236 I don't think so. 575 00:23:00,259 --> 00:23:02,321 Someone had both our phone numbers and they took steps 576 00:23:02,346 --> 00:23:05,049 to send us a message that we had to share to open. 577 00:23:05,074 --> 00:23:07,862 There's no reason for them to go to such lengths. 578 00:23:07,885 --> 00:23:10,587 Only one way to find out. Open it. 579 00:23:13,900 --> 00:23:15,817 It's an audio file. 580 00:23:16,060 --> 00:23:17,713 Let's hear what they want. 581 00:23:18,461 --> 00:23:20,941 Sounds like you've gotten yourselves 582 00:23:20,964 --> 00:23:22,241 in a bit of a pickle. 583 00:23:22,266 --> 00:23:25,846 I warned Hollace his Simon Williams days 584 00:23:25,869 --> 00:23:28,347 would come back to bite him in the ass. 585 00:23:28,372 --> 00:23:32,185 You are all quite capable, and far be it for me 586 00:23:32,210 --> 00:23:34,554 to tell you what to do, 587 00:23:34,577 --> 00:23:36,761 but you might want to contact 588 00:23:36,786 --> 00:23:39,125 an old friend, Gwen Johns, 589 00:23:39,150 --> 00:23:43,230 and inquire about the availability of Jimmy McCann. 590 00:23:43,253 --> 00:23:44,463 You know these people? 591 00:23:44,488 --> 00:23:45,565 No. 592 00:23:45,588 --> 00:23:46,767 Good luck. 593 00:23:46,790 --> 00:23:48,701 Oh, and Alden? 594 00:23:48,726 --> 00:23:50,269 Don't think for a moment 595 00:23:50,294 --> 00:23:54,273 I've forgotten about the $600 you still owe me 596 00:23:54,298 --> 00:23:57,044 from the Monaco fiasco. 597 00:23:57,317 --> 00:23:58,813 You know this person? 598 00:23:58,836 --> 00:24:00,939 Son of a bitch. It's Hetty, isn't it? 599 00:24:01,650 --> 00:24:03,383 Yeah, but I have no idea 600 00:24:03,406 --> 00:24:05,118 about the $600 she's talking about. 601 00:24:05,143 --> 00:24:06,388 Yeah, right. 602 00:24:06,413 --> 00:24:08,391 Okay, I thought she's been AWOL for months. 603 00:24:08,414 --> 00:24:09,613 She still is. 604 00:24:09,636 --> 00:24:11,224 Well, then how the hell does she know what we're doing here? 605 00:24:11,249 --> 00:24:13,593 Behold the many mysteries of Hetty. 606 00:24:13,616 --> 00:24:16,119 - Some say she's a witch. - Easy. 607 00:24:17,060 --> 00:24:18,630 At least we know she's still alive. 608 00:24:19,722 --> 00:24:21,634 So who are these people she's talking about? 609 00:24:21,659 --> 00:24:23,059 I have several Gwen Johns. 610 00:24:23,084 --> 00:24:25,894 The most notable locally is a Hollywood casting director. 611 00:24:25,919 --> 00:24:27,406 Does that make sense to you guys? 612 00:24:27,431 --> 00:24:29,310 Hetty used the cover of a Hollywood costumer 613 00:24:29,335 --> 00:24:31,111 when she was with the CIA, so yes. 614 00:24:31,134 --> 00:24:33,285 - And Jimmy McCann? - Looking. 615 00:24:33,308 --> 00:24:35,615 If Gwen Johns is a casting director, and Hetty 616 00:24:35,638 --> 00:24:37,050 said that we should reach out to her to check 617 00:24:37,075 --> 00:24:38,919 on this guy's availability, he's got to be an actor. 618 00:24:38,942 --> 00:24:40,753 An actor? 619 00:24:42,445 --> 00:24:45,415 An actor that looks a lot like Admiral Kilbride. 620 00:24:46,403 --> 00:24:47,971 Huh. 621 00:24:49,693 --> 00:24:50,973 What's happening here, you following me? 622 00:24:50,999 --> 00:24:53,067 I need a ride. Took an Uber here. 623 00:24:53,090 --> 00:24:54,567 You know NCIS travel budgets. 624 00:24:54,592 --> 00:24:56,971 It's, uh, one rental per your two agents. 625 00:24:56,994 --> 00:24:59,472 Yeah, I just thought that maybe they'd make an exception, yeah? 626 00:24:59,497 --> 00:25:00,865 No... 627 00:25:01,932 --> 00:25:03,701 Gun! 628 00:25:18,348 --> 00:25:20,232 - You okay? - Yeah, I'm cool. 629 00:25:22,053 --> 00:25:25,164 That was a little too sloppy to be Simon Williams group. 630 00:25:25,189 --> 00:25:27,867 Yeah, probably somebody looking to collect on that bounty. 631 00:25:28,650 --> 00:25:30,136 Welcome to Hollywood. 632 00:25:30,960 --> 00:25:32,560 Huh. 633 00:25:33,416 --> 00:25:34,768 I'll call the Uber. 634 00:25:35,412 --> 00:25:37,067 Yeah. 635 00:25:53,384 --> 00:25:54,760 Last chance. 636 00:25:55,317 --> 00:25:56,762 Where's Kilbride? 637 00:25:57,788 --> 00:25:59,298 Bring the hijabi in here. 638 00:25:59,323 --> 00:26:01,101 I'm gonna kill her in front of you. 639 00:26:01,125 --> 00:26:03,193 No, wait. Wait, wait. 640 00:26:06,710 --> 00:26:08,107 All right. 641 00:26:08,665 --> 00:26:10,076 There's a boatshed... 642 00:26:10,101 --> 00:26:11,912 down by the docks, all right, at the marina. 643 00:26:11,935 --> 00:26:14,232 We use it as a safe house. 644 00:26:16,173 --> 00:26:18,400 That's where Kilbride's holed up. 645 00:26:20,570 --> 00:26:22,873 And they say torture never works. 646 00:26:24,032 --> 00:26:25,678 If you're lying... 647 00:26:25,762 --> 00:26:28,865 I'm gonna kill your girlfriend in front of you. 648 00:26:31,067 --> 00:26:33,166 She's not my girlfriend. 649 00:26:34,013 --> 00:26:36,502 Oh. Well, that's too bad. 650 00:26:36,527 --> 00:26:38,005 Like I said, 651 00:26:38,028 --> 00:26:39,905 she was kind of cute before all this. 652 00:26:40,357 --> 00:26:41,641 Let me see her. 653 00:26:41,664 --> 00:26:43,426 Mm, I don't think so. 654 00:26:43,451 --> 00:26:45,211 Let me see her! 655 00:26:45,348 --> 00:26:47,317 Trust me, it's not pretty. 656 00:26:48,372 --> 00:26:49,817 Fatima?! 657 00:26:50,507 --> 00:26:52,150 Fatima! 658 00:26:56,513 --> 00:26:58,291 Shiver me timbers. 659 00:26:58,316 --> 00:27:00,759 Oh! Hey, I heard what happened. You good? 660 00:27:00,784 --> 00:27:03,172 Me, yes. My truck, not so much. 661 00:27:03,195 --> 00:27:04,964 Okay, who cares about a stupid truck, babe? Come on. 662 00:27:04,989 --> 00:27:07,366 It's America, all right? We love our trucks. 663 00:27:07,391 --> 00:27:09,236 Okay, are we gonna tell Rosa about this? 664 00:27:09,259 --> 00:27:10,836 I don't know. This wasn't exactly in the handbook. 665 00:27:10,861 --> 00:27:12,105 How's Fatima? 666 00:27:12,130 --> 00:27:13,772 She's freaked out and blaming herself. 667 00:27:13,797 --> 00:27:15,375 I mean, this whole thing is a mess. 668 00:27:15,398 --> 00:27:16,942 What are we gonna do? I don't know. 669 00:27:16,967 --> 00:27:18,377 But I do know what we're gonna do after that, 670 00:27:18,402 --> 00:27:20,047 which is go on a family vacation. 671 00:27:20,070 --> 00:27:22,048 Someplace warm and quiet and safe. 672 00:27:22,073 --> 00:27:23,616 I like the idea of that. 673 00:27:23,641 --> 00:27:25,118 Yeah, someplace like Winnipeg. 674 00:27:25,143 --> 00:27:26,752 - Winnipeg? - Uh-huh. 675 00:27:26,777 --> 00:27:28,255 Do you even know where that is? 676 00:27:28,278 --> 00:27:30,257 No, I just like saying it, Winnipeg. 677 00:27:30,280 --> 00:27:33,185 - Okay, we need a plan. - Yeah, we need a plan. 678 00:27:33,210 --> 00:27:35,362 They want Kilbride, we give them this Kilbride. 679 00:27:35,385 --> 00:27:37,230 They'll know we're never really gonna trade him. 680 00:27:37,255 --> 00:27:38,664 We're not gonna trade him. 681 00:27:38,689 --> 00:27:40,034 We're gonna let them grab him. 682 00:27:40,057 --> 00:27:41,768 So they're gonna have an agent and a civilian. 683 00:27:41,791 --> 00:27:43,369 How's that gonna help us? 684 00:27:43,394 --> 00:27:44,703 Are we gonna put a tracker on him? These guys are pros. 685 00:27:44,728 --> 00:27:45,838 They're not that stupid. 686 00:27:45,863 --> 00:27:48,380 We have a-a boatshed in the marina. 687 00:27:48,403 --> 00:27:49,987 We use it for interrogations, things like that. 688 00:27:50,010 --> 00:27:52,179 It's separate from this facility for security reasons. 689 00:27:52,202 --> 00:27:54,280 Jimmy McCann, our Kilbride stand-in, 690 00:27:54,305 --> 00:27:56,682 he will arrive looking like he's holed up there. 691 00:27:56,707 --> 00:27:58,551 When they move in to grab him, 692 00:27:58,817 --> 00:28:00,291 we take them. 693 00:28:00,317 --> 00:28:01,695 You're assuming that Morgan Miller 694 00:28:01,721 --> 00:28:04,222 and her Simon Williams group know about the boatshed. 695 00:28:04,248 --> 00:28:07,027 You said this facility was probably under surveillance. 696 00:28:07,050 --> 00:28:09,429 That's only because it's the CIA. 697 00:28:09,452 --> 00:28:11,431 OSP is one of the best kept secrets. 698 00:28:11,454 --> 00:28:13,067 Most people think this is a water station. 699 00:28:13,090 --> 00:28:14,667 If they know about this place, 700 00:28:14,692 --> 00:28:16,970 I guarantee you they know about the boatshed as well. 701 00:28:16,993 --> 00:28:18,305 We use that to our advantage. 702 00:28:18,328 --> 00:28:19,873 Okay, well, that works in theory. 703 00:28:19,896 --> 00:28:21,740 But if they're watching the boatshed, they're gonna 704 00:28:21,765 --> 00:28:23,410 know it's a trap the second they see anyone else 705 00:28:23,433 --> 00:28:25,112 walk in other than our Kilbride decoy. 706 00:28:25,567 --> 00:28:27,247 They're not gonna see us walk in. 707 00:28:27,775 --> 00:28:29,968 Oh, no? You got a secret tunnel? 708 00:28:29,992 --> 00:28:31,269 Hmm. 709 00:28:31,295 --> 00:28:32,930 Something like that. 710 00:28:35,878 --> 00:28:37,523 Need any help? 711 00:28:37,548 --> 00:28:38,857 Lucy Tara. 712 00:28:38,882 --> 00:28:40,126 Fatima Namazi. 713 00:28:40,151 --> 00:28:42,153 I'm sorry about your partner. 714 00:28:42,986 --> 00:28:44,364 He'll be okay. 715 00:28:44,387 --> 00:28:46,766 He's smart and he's tough. 716 00:28:47,232 --> 00:28:49,026 I hear the same about you. 717 00:28:50,728 --> 00:28:52,471 Not today. 718 00:28:52,496 --> 00:28:54,540 Help yourself to whatever you need. 719 00:28:55,275 --> 00:28:57,009 Thanks. 720 00:28:57,357 --> 00:28:59,378 OSP has a great reputation. 721 00:28:59,403 --> 00:29:01,615 I'm sure your team could handle this on its own, 722 00:29:01,638 --> 00:29:03,750 but with the rest of us here, 723 00:29:03,773 --> 00:29:06,477 these guys don't stand a chance against us, am I right? 724 00:29:08,378 --> 00:29:10,357 I sure as hell hope so. 725 00:29:14,984 --> 00:29:17,300 - They inside yet? - Should be any minute. 726 00:29:17,325 --> 00:29:19,133 Kensi, what about outside? 727 00:29:19,156 --> 00:29:20,500 Not that we saw. 728 00:29:20,523 --> 00:29:22,604 If somebody's watching the boatshed, we didn't see them. 729 00:29:22,627 --> 00:29:24,738 These guys are good. They're not your run-of-the-mill criminals. 730 00:29:24,761 --> 00:29:27,273 Agent Namazi and Rountree learned that the hard way. 731 00:29:27,298 --> 00:29:29,343 Yeah, well, at least there aren't a bunch of 732 00:29:29,366 --> 00:29:31,845 trigger-happy yahoos out there gunning for all of us as well. 733 00:29:31,868 --> 00:29:33,447 Oh, wait, there is. 734 00:29:33,471 --> 00:29:34,948 Just keep your head on a swivel. 735 00:29:34,971 --> 00:29:36,282 Oh, it's on a swivel. 736 00:29:36,307 --> 00:29:38,008 And we're focused. 737 00:29:45,249 --> 00:29:47,227 This is not Hawai'i water. 738 00:29:47,250 --> 00:29:48,644 Same ocean. 739 00:29:48,669 --> 00:29:51,198 Well, the lack of visibility and smell say otherwise. 740 00:29:51,221 --> 00:29:53,767 Oh, man, please tell me that all of this is gonna 741 00:29:53,790 --> 00:29:55,134 come off in the shower. 742 00:29:55,159 --> 00:29:57,320 Give me a break. You think the Potomac's any cleaner? 743 00:29:57,345 --> 00:29:59,128 I don't swim in there, either. 744 00:30:02,833 --> 00:30:05,545 Dude, I swear I've seen this place on Airbnb. 745 00:30:05,568 --> 00:30:07,146 You guys take the high ground. 746 00:30:07,171 --> 00:30:09,295 We reserve the penthouse for our guests. 747 00:30:09,318 --> 00:30:11,884 Great, I'm sure it's just as fragrant up there. 748 00:30:11,909 --> 00:30:13,353 It's the marina. 749 00:30:13,376 --> 00:30:14,953 Seriously, how do you guys work here? 750 00:30:14,978 --> 00:30:16,400 What do you mean? 751 00:30:18,650 --> 00:30:20,693 Oh, you're like the two crazy old cat ladies 752 00:30:20,718 --> 00:30:23,453 who doesn't even realize their own house smells. 753 00:30:26,816 --> 00:30:28,551 Something like that. 754 00:30:30,357 --> 00:30:32,796 Our Kilbride stand-in just landed. 755 00:30:33,763 --> 00:30:35,365 He's heading to you now. 756 00:30:37,768 --> 00:30:39,278 You good, Jimmy? 757 00:30:39,302 --> 00:30:40,747 Sound as a pound, mate. 758 00:30:40,770 --> 00:30:41,935 Oh, thank you. 759 00:30:41,960 --> 00:30:43,383 Agents Torres and Tennant will secure you upstairs. 760 00:30:43,406 --> 00:30:44,817 All right, no worries. 761 00:30:44,842 --> 00:30:46,420 I know the routine. 762 00:30:46,443 --> 00:30:49,115 Not the first time I've doubled the admiral, you know. 763 00:30:49,140 --> 00:30:51,391 Hey, let's keep those holstered there, cowboy. 764 00:30:51,414 --> 00:30:53,050 For our own safety. 765 00:30:53,075 --> 00:30:54,693 Just how many times have you doubled the admiral? 766 00:30:54,718 --> 00:30:56,730 Oh, geez. 767 00:30:56,753 --> 00:30:58,231 Couple of times in D.C. 768 00:30:58,256 --> 00:31:00,855 Turkey, four times in Venezuela. 769 00:31:00,880 --> 00:31:02,066 Crazy times... 770 00:31:02,089 --> 00:31:03,936 Okay, story time can wait. 771 00:31:03,961 --> 00:31:05,204 I need you up here now. 772 00:31:05,229 --> 00:31:06,940 Aye, aye, captain. 773 00:31:06,963 --> 00:31:09,199 - We'll talk, Jimmy. - Yes, sir. 774 00:31:18,976 --> 00:31:20,220 Showtime. 775 00:31:20,525 --> 00:31:22,655 We got two two-man teams. 776 00:31:22,680 --> 00:31:25,482 They're loaded for bear with body armor. 777 00:31:31,875 --> 00:31:33,357 Federal agents! 778 00:31:53,109 --> 00:31:56,506 Don't even think about it. 779 00:31:56,529 --> 00:31:58,025 Hands. 780 00:31:58,615 --> 00:32:00,250 That a boy. 781 00:32:03,854 --> 00:32:06,189 None of these are Morgan Miller. Kens? 782 00:32:07,737 --> 00:32:09,872 No. She's not here. 783 00:32:11,861 --> 00:32:14,067 She still has Agent Rountree. 784 00:32:25,343 --> 00:32:27,653 You are looking at hard time. 785 00:32:28,275 --> 00:32:30,046 How hard is up to you. 786 00:32:30,400 --> 00:32:31,924 Your buddies are dead. 787 00:32:32,442 --> 00:32:33,859 They can't cooperate. 788 00:32:33,884 --> 00:32:35,192 But you can. 789 00:32:35,719 --> 00:32:38,464 Morgan Miller is going down 790 00:32:38,489 --> 00:32:40,232 and she's taking you with her 791 00:32:40,257 --> 00:32:42,035 unless, of course, you help us. 792 00:32:42,058 --> 00:32:43,603 How long are we gonna waste on this? 793 00:32:43,626 --> 00:32:46,038 Well, right now he's our best bet to finding Rountree. 794 00:32:46,063 --> 00:32:47,840 We know about Morgan Miller. 795 00:32:47,865 --> 00:32:50,076 We know about the Simon Williams group. 796 00:32:50,099 --> 00:32:51,778 All right. 797 00:32:51,801 --> 00:32:52,945 Where is my partner, huh? 798 00:32:52,970 --> 00:32:54,580 - Fatima, stop. - Fatima! 799 00:32:54,605 --> 00:32:55,930 Tell me where my partner is! I know you know where he is! 800 00:32:55,953 --> 00:32:57,717 - Fatima! Fatima! - Tell me where he is! 801 00:32:57,740 --> 00:32:59,318 - Fatima! - Tell me! 802 00:32:59,343 --> 00:33:01,186 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 803 00:33:01,211 --> 00:33:02,945 We're on it, okay? 804 00:33:03,881 --> 00:33:04,958 Let me get you some tea. 805 00:33:04,981 --> 00:33:06,359 I don't want any tea! 806 00:33:06,384 --> 00:33:07,993 Unless I can use it to scald that guy. 807 00:33:08,018 --> 00:33:09,996 - Okay. - What do their cell phones show? 808 00:33:10,019 --> 00:33:11,498 They've been all over. I can't begin 809 00:33:11,521 --> 00:33:12,965 to predict a possible location from this. 810 00:33:12,990 --> 00:33:15,335 Hey, Deeks, where are we on the vehicles? 811 00:33:15,358 --> 00:33:16,769 Vehicles are clean. 812 00:33:16,794 --> 00:33:18,704 They shared some GPS location searches, 813 00:33:18,729 --> 00:33:20,339 including this parking lot. 814 00:33:20,364 --> 00:33:22,709 And I recognize another one of them as Kilbride's addresses. 815 00:33:22,732 --> 00:33:24,242 I'm sending you the list now. 816 00:33:24,267 --> 00:33:26,807 I can cross reference it with their cell phone activity. 817 00:33:26,837 --> 00:33:28,057 Focus on the time 818 00:33:28,082 --> 00:33:29,816 that corresponds with the attack at Kilbride's 819 00:33:29,839 --> 00:33:31,484 and wherever they went after that. 820 00:33:31,817 --> 00:33:34,520 This is a window of about two hours after the attack. 821 00:33:34,545 --> 00:33:36,355 Looks like they left the city. 822 00:33:36,380 --> 00:33:37,490 What's out there? 823 00:33:37,515 --> 00:33:39,107 That's like Mojave. 824 00:33:39,133 --> 00:33:41,357 Hmm, good place to dump a body. 825 00:33:43,525 --> 00:33:45,154 Sorry. 826 00:33:55,633 --> 00:33:57,150 Answer it. 827 00:33:57,601 --> 00:33:59,470 He's not gonna ask you again. 828 00:34:00,671 --> 00:34:02,405 Maybe Fatima can convince him. 829 00:34:03,813 --> 00:34:05,958 The number that's calling is coming from that same location 830 00:34:05,982 --> 00:34:07,827 in Mojave. It's a jet boneyard 831 00:34:07,853 --> 00:34:09,543 not far from the Mojave Air and Space Port. 832 00:34:09,568 --> 00:34:11,367 All right, we need to get our people there ASAP. 833 00:34:11,391 --> 00:34:13,827 See if we can get a transport helo out of El Segundo, 834 00:34:13,851 --> 00:34:15,561 then call local law enforcement 835 00:34:15,585 --> 00:34:17,362 and have them put up some road blocks in case they try to run. 836 00:34:17,387 --> 00:34:19,565 - On it. - We're also gonna need ground transport 837 00:34:19,590 --> 00:34:21,568 once we get there. What's the closest military base? 838 00:34:21,592 --> 00:34:23,702 Edwards Air Force Base is only about 20 miles from there. 839 00:34:23,726 --> 00:34:25,905 Get me the base commander, maybe he'll lend us some wheels. 840 00:34:25,929 --> 00:34:27,431 Copy that. 841 00:34:36,873 --> 00:34:38,885 Ellis failed their first check in. 842 00:34:38,909 --> 00:34:40,487 You try contacting him? 843 00:34:40,510 --> 00:34:42,545 He's not picking up. Try calling one of the others. 844 00:34:44,481 --> 00:34:46,159 Went to voice mail. 845 00:34:46,182 --> 00:34:47,827 Damn it. They may have run into resistance. 846 00:34:47,851 --> 00:34:50,494 From one old man? Should have been an easy extraction. 847 00:34:50,518 --> 00:34:53,166 The admiral is not a soft target. 848 00:34:53,556 --> 00:34:54,800 What do you want to do? 849 00:34:54,900 --> 00:34:56,570 Put everyone on high alert. 850 00:34:56,594 --> 00:34:59,005 Next check in is 15 minutes. They miss that, we pull out. 851 00:34:59,601 --> 00:35:01,378 What about him? 852 00:35:01,403 --> 00:35:03,572 He's insurance. 853 00:35:04,317 --> 00:35:06,400 We're going on high alert. 854 00:35:13,844 --> 00:35:15,088 Tighten up the perimeter. 855 00:35:15,112 --> 00:35:17,347 Keep your eyes and ears open. 856 00:35:28,992 --> 00:35:30,704 We may have company. 857 00:35:30,728 --> 00:35:32,237 Well, either we do or we don't. 858 00:35:32,262 --> 00:35:33,773 We have some dune buggies approaching. 859 00:35:33,797 --> 00:35:36,500 Could just be some off-roaders joyriding in the desert. 860 00:35:37,146 --> 00:35:39,181 Or it could be his rescue party. 861 00:35:40,356 --> 00:35:42,092 We're pulling out. 862 00:35:42,639 --> 00:35:45,474 All right, that's it. We're pulling out. 863 00:36:11,434 --> 00:36:12,612 Excuse me? 864 00:36:44,400 --> 00:36:46,135 Federal agents! Drop it! 865 00:36:47,543 --> 00:36:50,413 He said drop it. 866 00:36:54,510 --> 00:36:56,213 Nice and easy, hands behind your back. 867 00:37:31,317 --> 00:37:32,692 I had him. 868 00:37:32,715 --> 00:37:34,427 A simple thank you will suffice. 869 00:37:34,451 --> 00:37:35,494 "Mahola." 870 00:37:35,518 --> 00:37:36,829 It's mahalo. 871 00:37:36,853 --> 00:37:39,021 Yeah, I still had him. 872 00:37:51,233 --> 00:37:52,635 It's over, Miller. 873 00:38:09,251 --> 00:38:10,963 Cease-fire! Cease-fire! 874 00:38:10,987 --> 00:38:12,297 Miller is down. Everybody good? 875 00:38:12,322 --> 00:38:13,298 Yeah, we're good. 876 00:38:13,322 --> 00:38:14,333 All clear. 877 00:38:14,356 --> 00:38:15,601 Yeah, I'm solid. 878 00:38:16,050 --> 00:38:18,085 Nice work, people. 879 00:38:19,228 --> 00:38:21,297 - Bring them home. - Yes, sir. 880 00:38:22,164 --> 00:38:24,077 Rountree? Oh, my God. 881 00:38:24,101 --> 00:38:25,077 I'm okay. 882 00:38:27,436 --> 00:38:28,882 Oh. 883 00:38:28,905 --> 00:38:30,539 What did they do to you? 884 00:38:31,340 --> 00:38:33,152 A little five knuckle facial. 885 00:38:33,175 --> 00:38:34,353 Yeah, you, uh... 886 00:38:34,376 --> 00:38:36,021 you don't look so good. 887 00:38:36,045 --> 00:38:37,757 Yeah, I'm fine. 888 00:38:38,250 --> 00:38:39,793 Just a little jet-lagged. 889 00:38:39,817 --> 00:38:41,360 Ow! 890 00:38:41,817 --> 00:38:43,467 Oh, it hurts to smile. 891 00:38:43,490 --> 00:38:44,831 Yeah, don't do that. 892 00:38:44,855 --> 00:38:46,865 Your... your mouth is bleeding. 893 00:38:46,889 --> 00:38:48,101 It looks really gross. 894 00:38:48,733 --> 00:38:49,969 Really? 895 00:38:50,275 --> 00:38:51,525 Yeah. 896 00:38:51,929 --> 00:38:54,164 Oh, come here. 897 00:38:55,699 --> 00:38:57,768 Thank you, partner. 898 00:39:00,704 --> 00:39:02,014 She's dead. 899 00:39:02,039 --> 00:39:03,882 Yeah, it was a nice shot. 900 00:39:03,907 --> 00:39:05,184 It was pretty risky. 901 00:39:05,208 --> 00:39:07,143 It wasn't us. 902 00:39:08,045 --> 00:39:09,722 Well, who took it then? 903 00:39:09,746 --> 00:39:11,047 It wasn't me. 904 00:39:11,849 --> 00:39:14,583 You certainly took your sweet time. 905 00:39:20,958 --> 00:39:22,735 A little bit longer out here, 906 00:39:22,760 --> 00:39:25,661 I was gonna turn into beef jerky. 907 00:39:28,664 --> 00:39:32,135 Okay, how in the world did you know we were out here? 908 00:39:32,996 --> 00:39:34,543 Been following you. 909 00:39:35,972 --> 00:39:37,483 Just out of curiosity, 910 00:39:37,507 --> 00:39:40,085 you ever heard of teamwork? 911 00:39:41,978 --> 00:39:43,983 What do you call this? 912 00:40:00,349 --> 00:40:02,829 Well, I see you've made yourself at home. 913 00:40:03,000 --> 00:40:04,748 Almost out of here. 914 00:40:04,942 --> 00:40:07,612 I guess we'll be seeing you back in D.C. 915 00:40:07,637 --> 00:40:10,349 to testify before congress on all of this, huh? 916 00:40:10,373 --> 00:40:12,217 Yeah, yeah. 917 00:40:12,242 --> 00:40:13,952 With Miller dead and... 918 00:40:13,976 --> 00:40:17,990 the rest of her group either in custody or body bags, 919 00:40:18,525 --> 00:40:20,393 the Simon Williams program 920 00:40:20,416 --> 00:40:23,400 can be put to rest indefinitely. 921 00:40:23,887 --> 00:40:25,554 That's a good thing. 922 00:40:26,456 --> 00:40:28,108 That it is, that it is. 923 00:40:28,690 --> 00:40:31,137 I suppose I owe you a big thank you 924 00:40:31,161 --> 00:40:33,530 for looking out for these kids. 925 00:40:34,563 --> 00:40:37,409 Well, these "kids" do a pretty good job on their own. 926 00:40:37,434 --> 00:40:39,277 That they do, that they do. 927 00:40:39,302 --> 00:40:43,016 But you know you worked really well with them and 928 00:40:43,039 --> 00:40:45,184 I truly think they can benefit 929 00:40:45,208 --> 00:40:46,820 from spending more time 930 00:40:46,844 --> 00:40:48,855 with someone with your experience. 931 00:40:48,878 --> 00:40:50,356 And I don't mind 932 00:40:50,380 --> 00:40:53,192 staying in Washington for a bit. 933 00:40:53,215 --> 00:40:57,416 I thought maybe we could work out some sort of an exchange? 934 00:40:59,989 --> 00:41:01,099 Yeah. 935 00:41:01,123 --> 00:41:04,210 I'm gonna have to take a pass on that, besides, 936 00:41:04,235 --> 00:41:06,528 I think this place is growing on you. 937 00:41:08,543 --> 00:41:10,400 Why do you hurt me? 938 00:41:11,568 --> 00:41:13,525 I'll see you around, Hollace. 939 00:41:13,550 --> 00:41:15,942 You better not have taken any of my cigars. 940 00:41:22,378 --> 00:41:24,322 That son of a bitch. 941 00:41:24,347 --> 00:41:26,648 Thanks for the loaners. 942 00:41:27,436 --> 00:41:29,849 Thank you for helping us find Rountree. 943 00:41:30,086 --> 00:41:31,664 Is he gonna be okay? 944 00:41:31,688 --> 00:41:33,798 Nothing a little ice, rest, and dental work won't fix. 945 00:41:33,822 --> 00:41:35,800 Really, babe? 946 00:41:35,824 --> 00:41:37,603 Seriously, thank you. 947 00:41:37,626 --> 00:41:39,672 It was great meeting all of you. 948 00:41:39,695 --> 00:41:41,106 Likewise. 949 00:41:41,130 --> 00:41:43,070 If you guys ever get to Hawai'i. 950 00:41:43,094 --> 00:41:44,110 Oh, you know it. 951 00:41:44,134 --> 00:41:45,478 I'm putting my transfer in tomorrow morning. 952 00:41:45,501 --> 00:41:46,862 I wish. 953 00:41:46,887 --> 00:41:48,155 - Well, stay safe you guys. - Bye. 954 00:41:48,179 --> 00:41:49,838 - See ya. - Bye. You, too. 955 00:41:55,711 --> 00:41:57,590 Ah, you guys flying out tonight? 956 00:41:57,614 --> 00:41:59,391 Yeah, I'm trying to catch a hop out of NAS North Island. 957 00:41:59,416 --> 00:42:01,726 But these guys are flying commercial. 958 00:42:01,751 --> 00:42:03,862 Well, Parker ain't gonna like it, but I do enjoy 959 00:42:03,887 --> 00:42:07,032 my hot towels and complimentary socks. 960 00:42:07,056 --> 00:42:08,300 Okay. 961 00:42:08,900 --> 00:42:10,335 Thank you for everything. 962 00:42:10,942 --> 00:42:12,204 You, too. 963 00:42:12,228 --> 00:42:13,806 I'd like to say it was fun but... 964 00:42:13,829 --> 00:42:16,474 No, all in all I think it went pretty well. We should... 965 00:42:16,498 --> 00:42:19,302 maybe think about doing this again sometime. 966 00:42:20,269 --> 00:42:21,746 Yeah, hard pass. 967 00:42:21,771 --> 00:42:23,248 No, thanks. 69473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.