Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,300 --> 00:01:18,220
[Meet Yourself]
2
00:01:19,660 --> 00:01:23,460
[Episode 14]
3
00:01:29,400 --> 00:01:32,479
It's so outrageous in your village.
4
00:01:32,480 --> 00:01:34,399
This is totally a rumor.
5
00:01:34,400 --> 00:01:35,560
It's like truth in their mouths.
6
00:01:36,070 --> 00:01:38,710
The next rumor would be our one-month-old kid.
7
00:01:40,000 --> 00:01:41,150
This is the countryside.
8
00:01:41,790 --> 00:01:43,999
Today the topic is you,
tomorrow is someone else.
9
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
They are credulous.
10
00:01:45,640 --> 00:01:49,200
Everything changed after being passed by them.
11
00:01:51,120 --> 00:01:53,479
The kids went to the yard to see you,
12
00:01:53,480 --> 00:01:54,759
what a good chance to refute!
13
00:01:54,760 --> 00:01:55,760
Why didn't you explain?
14
00:01:57,200 --> 00:01:58,309
What can I say?
15
00:01:58,310 --> 00:02:00,640
They would know who I am.
16
00:02:01,840 --> 00:02:03,000
What's your logic?
17
00:02:04,080 --> 00:02:08,400
You were so angry when Yuan wronged you
that you even tried to beat us.
18
00:02:09,310 --> 00:02:10,710
You are so exaggerated.
19
00:02:11,630 --> 00:02:14,000
Now you have the chance to explain,
but you don't.
20
00:02:16,750 --> 00:02:17,630
What to explain?
21
00:02:18,520 --> 00:02:19,710
I will leave several days later.
22
00:02:25,000 --> 00:02:25,870
We are coming!
23
00:02:26,750 --> 00:02:27,240
Here!
24
00:02:27,240 --> 00:02:28,000
I take Damai here.
25
00:02:29,750 --> 00:02:30,400
Come here, sit down.
26
00:02:31,030 --> 00:02:31,630
Guanjun.
27
00:02:31,631 --> 00:02:32,559
Two coca-cola.
28
00:02:32,560 --> 00:02:32,910
Okay.
29
00:02:32,910 --> 00:02:33,680
It's not ready yet.
30
00:02:33,681 --> 00:02:34,999
What are you talking about?
31
00:02:35,000 --> 00:02:38,750
We are talking about what can I do
when Xu Hongdou leaves.
32
00:02:40,120 --> 00:02:40,999
What?
33
00:02:41,000 --> 00:02:42,120
Just do what you should do.
34
00:02:43,120 --> 00:02:44,279
Hongdou, are you leaving?
35
00:02:44,280 --> 00:02:44,910
Not now.
36
00:02:45,910 --> 00:02:48,119
Then what does it mean
by saying what about Mr. Xie?
37
00:02:48,120 --> 00:02:50,190
You don't know what happened
between me and Xie Zhiyao?
38
00:02:52,120 --> 00:02:53,909
What happened to you two?
39
00:02:53,910 --> 00:02:54,470
Xu Hongdou,
40
00:02:55,400 --> 00:02:57,400
it sounds like you are making rumors yourself.
41
00:02:58,470 --> 00:02:59,120
What rumor?
42
00:03:02,910 --> 00:03:07,280
Now the saying goes that Hongdou
is President Xie's ex in Beijing.
43
00:03:07,910 --> 00:03:11,559
Now she comes back to Xie,
they not only reunited,
44
00:03:11,560 --> 00:03:13,560
but are going to get married as well.
45
00:03:16,190 --> 00:03:17,279
Then are you gonna get married?
46
00:03:17,280 --> 00:03:18,280
What do you think about it?
47
00:03:21,280 --> 00:03:24,120
I think you can.
48
00:03:25,680 --> 00:03:28,840
You two are qualified to get married.
49
00:03:29,840 --> 00:03:30,400
Why?
50
00:03:32,190 --> 00:03:32,900
Both single.
51
00:03:35,400 --> 00:03:36,959
I don't know that until you tell me.
52
00:03:36,960 --> 00:03:37,870
It sure is.
53
00:03:38,430 --> 00:03:39,080
That's true!
54
00:03:39,800 --> 00:03:43,519
There's a genre called married
before falling in love in romantic fictions.
55
00:03:43,520 --> 00:03:45,079
Many people love it.
56
00:03:45,080 --> 00:03:45,840
It's quite sweet.
57
00:03:48,800 --> 00:03:50,000
Stop sighing.
58
00:03:51,080 --> 00:03:52,589
Things would get better after I go.
59
00:03:52,590 --> 00:03:53,680
Be tough.
60
00:03:54,280 --> 00:03:55,959
How could you leave?
61
00:03:55,960 --> 00:03:58,912
If you leave, they will say
62
00:03:58,913 --> 00:04:04,680
Mr. Xie's girlfriend abandons him again
and leaves because of the countryside lifestyle.
63
00:04:05,400 --> 00:04:06,999
That makes sense.
64
00:04:07,000 --> 00:04:07,800
Xu Hongdou,
65
00:04:08,360 --> 00:04:10,119
you are so bad, too bad!
66
00:04:10,120 --> 00:04:11,390
How could I find a girlfriend later?
67
00:04:12,390 --> 00:04:16,429
Listen, if a woman dislikes you just because
you were put away by others,
68
00:04:16,430 --> 00:04:18,070
then she doesn't deserve your love.
69
00:04:19,000 --> 00:04:20,119
That makes sense.
70
00:04:20,120 --> 00:04:20,430
Right?
71
00:04:21,120 --> 00:04:21,430
Here.
72
00:04:23,160 --> 00:04:24,429
This is extra spicy.
73
00:04:24,430 --> 00:04:25,270
This one is normal.
74
00:04:32,510 --> 00:04:34,000
And these are the ones without spice.
75
00:04:34,560 --> 00:04:35,120
Thanks, boss.
76
00:04:36,070 --> 00:04:38,159
If you are married to Yao later someday,
77
00:04:38,160 --> 00:04:39,560
you are free to eat here.
78
00:04:40,120 --> 00:04:41,679
Really?
79
00:04:41,680 --> 00:04:44,159
I don't have this benefit,
but she has!
80
00:04:44,160 --> 00:04:45,949
It's on me.
81
00:04:45,950 --> 00:04:46,900
Mind your own business.
82
00:04:51,390 --> 00:04:53,510
I won't go to the store tomorrow.
83
00:04:54,270 --> 00:04:54,999
Why?
84
00:04:55,000 --> 00:04:55,869
I'll go out.
85
00:04:55,870 --> 00:04:56,799
With who?
86
00:04:56,800 --> 00:04:57,120
Them.
87
00:04:58,720 --> 00:04:59,680
Tomorrow is my day off too.
88
00:05:00,560 --> 00:05:03,679
Damai always stays at home,
no one could ask her out.
89
00:05:03,680 --> 00:05:06,509
Now she asks to go out with others,
90
00:05:06,510 --> 00:05:07,720
of course, we have to satisfy her.
91
00:05:11,510 --> 00:05:12,020
Okay, fine.
92
00:06:49,600 --> 00:06:51,360
This color is not bright enough.
93
00:06:52,040 --> 00:06:53,720
It's too simple.
94
00:06:55,040 --> 00:06:56,359
Then let's make a hot silver version.
95
00:06:56,360 --> 00:06:57,359
Better on quality.
96
00:06:57,360 --> 00:06:58,040
What about hollow?
97
00:06:58,800 --> 00:07:00,599
The paper tape is hollowed.
98
00:07:00,600 --> 00:07:01,919
The box is still simple.
99
00:07:01,920 --> 00:07:03,159
I'll make a sample and show you.
100
00:07:03,160 --> 00:07:03,600
Okay.
101
00:07:08,480 --> 00:07:09,919
Hello, bro?
102
00:07:09,920 --> 00:07:10,480
What?
103
00:07:14,480 --> 00:07:15,359
Okay, calm down.
104
00:07:15,360 --> 00:07:16,040
I'll be right there.
105
00:07:18,160 --> 00:07:19,119
What's wrong?
106
00:07:19,120 --> 00:07:20,020
It's okay, I'll be right back.
107
00:07:29,120 --> 00:07:31,799
Give us money, money, money!
108
00:07:31,800 --> 00:07:32,560
No, no.
109
00:07:32,561 --> 00:07:34,359
Listen to me.
110
00:07:34,360 --> 00:07:35,119
Calm down.
111
00:07:35,120 --> 00:07:38,389
This is gonna be settled sooner or later.
112
00:07:38,390 --> 00:07:41,719
It would be no use even if you ruin this.
113
00:07:41,720 --> 00:07:43,239
You suddenly shut down the project,
114
00:07:43,240 --> 00:07:45,479
and delayed our two-month wages.
115
00:07:45,480 --> 00:07:47,039
Now we can't see our boss.
116
00:07:47,040 --> 00:07:48,039
What could we do?
117
00:07:48,040 --> 00:07:51,119
Your boss called me,
he is raising funds.
118
00:07:51,120 --> 00:07:53,719
Fine, then ask him to pay us.
119
00:07:53,720 --> 00:07:54,480
Right?
120
00:07:54,480 --> 00:07:54,720
Yes!
121
00:07:54,721 --> 00:07:56,039
Pay us! Pay us! We have to eat!
122
00:07:56,040 --> 00:07:57,039
Shouldn't the committee take charge of it?
123
00:07:57,040 --> 00:07:59,389
You went to the committee,
and you guys know,
124
00:07:59,390 --> 00:08:01,239
the secretary and director are out
for a meeting today.
125
00:08:01,240 --> 00:08:02,559
We are not ignoring you.
126
00:08:02,560 --> 00:08:04,039
Don't talk like a bureaucrat, give us money!
127
00:08:04,040 --> 00:08:05,799
It is natural to pay back debts!
128
00:08:05,800 --> 00:08:08,040
Pay us, pay us!
129
00:08:18,040 --> 00:08:20,039
Okay, okay.
130
00:08:20,040 --> 00:08:20,560
Thanks.
131
00:08:23,830 --> 00:08:25,799
Pay it back! Pay it back! Pay it back!
132
00:08:25,800 --> 00:08:26,600
Stop talking nonsense!
133
00:08:27,150 --> 00:08:27,789
Xie.
134
00:08:27,790 --> 00:08:29,029
Xie, Xie, Xie!
135
00:08:29,030 --> 00:08:30,359
Hold on, everybody. Hold on.
136
00:08:30,360 --> 00:08:31,909
Yao is here, listen to him.
137
00:08:31,910 --> 00:08:33,909
Why are you surrendering Huang?
138
00:08:33,910 --> 00:08:35,600
Don't shout at a girl.
139
00:08:36,600 --> 00:08:37,999
Settle the problem first. Come on.
140
00:08:38,000 --> 00:08:39,030
Come on, have a smoke, bro.
141
00:08:39,550 --> 00:08:40,239
Come on.
142
00:08:40,240 --> 00:08:41,150
Come on, take a cigarette.
143
00:08:43,360 --> 00:08:44,239
Bro.
144
00:08:44,240 --> 00:08:46,999
I stopped doing anything and ran here
as soon as I got your phone call.
145
00:08:47,000 --> 00:08:48,269
Let's settle the problem.
146
00:08:48,270 --> 00:08:49,240
Don't be angry, okay?
147
00:08:50,670 --> 00:08:51,389
Yao.
148
00:08:51,390 --> 00:08:52,719
The boss went away.
149
00:08:52,720 --> 00:08:53,840
But he didn't pay us money.
150
00:08:55,790 --> 00:08:59,359
Okay, as for the wages, I settle it.
151
00:08:59,360 --> 00:09:02,149
The boss invested millions in this homestay.
152
00:09:02,150 --> 00:09:03,699
The rest worth hundreds of thousand yuan.
153
00:09:03,700 --> 00:09:05,549
A monk may run away,
but the temple remains, right?
154
00:09:05,550 --> 00:09:08,599
Yes, you see how much this is
and how much your wage is?
155
00:09:08,600 --> 00:09:10,480
No one can leave this alone.
156
00:09:11,030 --> 00:09:12,479
Then pay us first.
157
00:09:12,480 --> 00:09:14,239
Yes, just pay us!
158
00:09:14,240 --> 00:09:16,119
Where's the money? Give us the money!
159
00:09:16,120 --> 00:09:17,079
Fine, fine.
160
00:09:17,080 --> 00:09:17,670
Wait...
161
00:09:19,550 --> 00:09:19,910
Yao.
162
00:09:20,790 --> 00:09:23,029
You led us to build this homestay.
163
00:09:23,030 --> 00:09:23,549
Yes.
164
00:09:23,550 --> 00:09:25,119
Huang Xinxin is the guarantor.
165
00:09:25,120 --> 00:09:27,030
You can't stay away from this.
166
00:09:27,910 --> 00:09:31,000
Actually, we would not agree
even if it's one month later.
167
00:09:31,790 --> 00:09:33,599
But the boss was quite nice to us.
168
00:09:33,600 --> 00:09:35,789
We can understand his difficulty.
169
00:09:35,790 --> 00:09:38,910
We kept working even though
he delayed our wages.
170
00:09:39,480 --> 00:09:42,150
Now even if he really is raising the fund,
171
00:09:42,720 --> 00:09:44,550
then how long should we wait?
172
00:09:45,150 --> 00:09:47,389
Whether should we accept other works or not?
173
00:09:47,390 --> 00:09:48,670
Should we keep on waiting?
174
00:09:49,240 --> 00:09:50,480
No one gives us an answer.
175
00:09:51,360 --> 00:09:52,390
You are right.
176
00:09:53,030 --> 00:09:56,600
The project of the homestay
near the airport was higher in pay,
177
00:09:57,480 --> 00:10:00,719
you told us that this is near to our home,
178
00:10:00,720 --> 00:10:02,480
and we can go back home if we choose this.
179
00:10:04,000 --> 00:10:07,509
And this is good for our village later.
180
00:10:07,510 --> 00:10:08,999
We listened to you.
181
00:10:09,000 --> 00:10:10,999
But the boss is away now.
182
00:10:11,000 --> 00:10:11,840
We don't even get paid.
183
00:10:12,360 --> 00:10:13,840
What should we do?
184
00:10:15,960 --> 00:10:17,840
Bro, believe me.
185
00:10:18,360 --> 00:10:21,479
Huang and I will settle this
right away for you.
186
00:10:21,480 --> 00:10:23,320
I will find you later in the evening
to solve this, okay?
187
00:10:27,240 --> 00:10:29,719
I know what you are thinking about.
188
00:10:29,720 --> 00:10:30,839
You are all right.
189
00:10:30,840 --> 00:10:33,959
But we can't solve this
just standing here together.
190
00:10:33,960 --> 00:10:34,360
Okay?
191
00:10:34,361 --> 00:10:36,839
We have to find a solution to pay you the wages.
192
00:10:36,840 --> 00:10:37,869
Are you okay with this?
193
00:10:37,870 --> 00:10:40,079
Yao is a boss.
194
00:10:40,080 --> 00:10:41,999
So he is good at speaking for bosses.
195
00:10:42,000 --> 00:10:44,750
Now he is just cheating us back,
and shutting our mouths up.
196
00:10:45,630 --> 00:10:47,999
People are here to get their wages back,
197
00:10:48,000 --> 00:10:50,120
why are they acting up in your words?
198
00:10:51,240 --> 00:10:57,240
No matter which way you use to seek your wages,
you have to wait.
199
00:10:58,360 --> 00:10:59,750
Then give us the money!
200
00:11:00,360 --> 00:11:01,479
You silly boy!
201
00:11:01,480 --> 00:11:02,239
Uncle.
202
00:11:02,240 --> 00:11:03,869
Is it Yao or the committee that owes you?
203
00:11:03,870 --> 00:11:04,480
Silly boy!
204
00:11:05,120 --> 00:11:06,719
Uncle, don't kick him.
205
00:11:06,720 --> 00:11:08,359
He did his work but didn't get his money,
206
00:11:08,360 --> 00:11:09,120
he is not feeling good.
207
00:11:09,121 --> 00:11:10,359
I can understand.
208
00:11:10,360 --> 00:11:10,959
Yes.
209
00:11:10,960 --> 00:11:12,120
I would be angry too if it was me.
210
00:11:13,870 --> 00:11:14,999
Just go.
211
00:11:15,000 --> 00:11:16,079
Just go.
212
00:11:16,080 --> 00:11:16,999
Don't stay here.
213
00:11:17,000 --> 00:11:17,720
It's so hot here.
214
00:11:18,320 --> 00:11:19,870
Today you still have your wages, okay?
215
00:11:20,630 --> 00:11:21,749
Okay? Just wait for the notice.
216
00:11:21,750 --> 00:11:22,359
Okay?
217
00:11:22,360 --> 00:11:23,000
Let's go. Back home.
218
00:11:23,600 --> 00:11:25,239
Let's go guys.
219
00:11:25,240 --> 00:11:26,239
Wait for the notice.
220
00:11:26,240 --> 00:11:27,320
Go, go, let's go.
221
00:11:28,240 --> 00:11:29,199
Take a cigarette?
222
00:11:29,200 --> 00:11:30,360
Come on, let's go.
223
00:11:32,600 --> 00:11:33,440
Wait for the notice.
224
00:11:35,240 --> 00:11:35,630
Bro.
225
00:11:36,720 --> 00:11:37,580
Take a cigarette.
226
00:11:40,360 --> 00:11:40,840
Yao.
227
00:11:42,630 --> 00:11:43,420
I believe in you.
228
00:11:57,000 --> 00:11:58,360
Take it easy!
229
00:12:05,360 --> 00:12:06,440
It's such a coincidence!
230
00:12:07,510 --> 00:12:09,599
The secretary and director were both away,
231
00:12:09,600 --> 00:12:12,599
I called the director,
and he asked me to take a look there.
232
00:12:12,600 --> 00:12:14,359
No one listened to me when I arrived.
233
00:12:14,360 --> 00:12:15,839
I just have one mouth,
234
00:12:15,840 --> 00:12:18,479
how could I make it to persuade so many people?
235
00:12:18,480 --> 00:12:20,360
I am just dry and thirsty to death now.
236
00:12:22,600 --> 00:12:24,120
What's wrong with the boss?
237
00:12:24,720 --> 00:12:25,720
Did he really go bankrupt?
238
00:12:26,720 --> 00:12:28,239
I called him.
239
00:12:28,240 --> 00:12:29,480
He said he was raising the fund.
240
00:12:32,000 --> 00:12:33,719
He has spent so much on this house,
241
00:12:33,720 --> 00:12:35,239
even if he really went bankrupt,
242
00:12:35,240 --> 00:12:37,840
he should come back and try to sell the house.
243
00:12:39,440 --> 00:12:41,510
It's not easy to sell it.
244
00:12:44,870 --> 00:12:47,480
If Shaohua Bookstore was here,
it would be easier to sell it.
245
00:12:50,240 --> 00:12:52,750
When would your senior apprentice
who learns photography come?
246
00:12:53,720 --> 00:12:55,480
She said she would be here after a shooting.
247
00:12:56,720 --> 00:12:57,000
Okay.
248
00:13:00,600 --> 00:13:01,480
Where is your Xu Hongdou?
249
00:13:02,200 --> 00:13:03,239
Playing outside.
250
00:13:03,240 --> 00:13:04,320
What? My Hongdou?
251
00:13:05,600 --> 00:13:07,359
You are getting married,
don't you know?
252
00:13:07,360 --> 00:13:08,240
I don't know.
253
00:13:13,120 --> 00:13:13,720
Qin.
254
00:13:20,720 --> 00:13:21,360
What's wrong?
255
00:13:21,960 --> 00:13:23,599
Your dad scolded you again?
256
00:13:23,600 --> 00:13:24,750
Scanning through WeChat.
257
00:13:33,240 --> 00:13:33,999
Yao.
258
00:13:34,000 --> 00:13:36,749
You told me on WeChat that all the messages
about you getting married were rumors.
259
00:13:36,750 --> 00:13:37,480
Is that real?
260
00:13:38,840 --> 00:13:39,600
Yes.
261
00:13:40,320 --> 00:13:41,320
Call me Uncle Yao.
262
00:13:44,360 --> 00:13:45,510
Then can you marry me?
263
00:13:49,510 --> 00:13:50,360
Of course not.
264
00:13:51,000 --> 00:13:52,239
Why?
265
00:13:52,240 --> 00:13:54,719
You don't like my low education background
without any skill,
266
00:13:54,720 --> 00:13:55,200
right?
267
00:13:57,510 --> 00:13:58,000
Qin,
268
00:13:58,840 --> 00:14:01,199
when I was in middle school,
you were just a little girl,
269
00:14:01,200 --> 00:14:02,509
I held you at that time.
270
00:14:02,510 --> 00:14:03,359
Then I started working,
271
00:14:03,360 --> 00:14:05,239
I gave you gift money each year
when I came back.
272
00:14:05,240 --> 00:14:05,840
Remember?
273
00:14:06,480 --> 00:14:08,839
Some men just like younger girls.
274
00:14:08,840 --> 00:14:11,600
On TV some male stars
are 12 years older than their wives.
275
00:14:12,240 --> 00:14:13,440
Right? Xinxin.
276
00:14:17,360 --> 00:14:18,510
Yes, yes.
277
00:14:19,480 --> 00:14:19,870
Yes.
278
00:14:20,480 --> 00:14:23,079
But your uncle Yao likes girls
who are his age.
279
00:14:23,080 --> 00:14:23,870
They can share topics.
280
00:14:24,720 --> 00:14:26,319
What topic?
281
00:14:26,320 --> 00:14:28,600
We share everything
after being together for long.
282
00:14:29,720 --> 00:14:32,999
A common topic is not something related to time.
283
00:14:33,000 --> 00:14:36,720
It's a spiritual thing.
284
00:14:39,600 --> 00:14:40,000
I don't know.
285
00:14:42,360 --> 00:14:43,319
Yao.
286
00:14:43,320 --> 00:14:44,750
I give you one last chance.
287
00:14:45,360 --> 00:14:47,600
If I go to learn stitch-work,
would you consider me?
288
00:14:50,630 --> 00:14:51,240
No.
289
00:14:53,120 --> 00:14:55,319
Fine, then I won't consider you, either.
290
00:14:55,320 --> 00:14:56,240
Someone is pursuing me.
291
00:14:59,960 --> 00:15:02,360
By the way, call me Candy!
292
00:15:06,120 --> 00:15:07,240
Bye, Candy.
293
00:15:08,480 --> 00:15:09,320
Candy...
294
00:15:14,000 --> 00:15:17,999
I told Daxia to check and send me all the sites
under construction around our village.
295
00:15:18,000 --> 00:15:19,359
We can go and ask each of them.
296
00:15:19,360 --> 00:15:20,120
Okay, go.
297
00:16:22,080 --> 00:16:22,510
Hu.
298
00:16:23,600 --> 00:16:24,120
I'm here.
299
00:16:24,120 --> 00:16:24,870
Here, here.
300
00:16:24,870 --> 00:16:25,510
Come on.
301
00:16:25,510 --> 00:16:26,240
Welcome!
302
00:16:26,240 --> 00:16:26,720
Hello!
303
00:16:26,720 --> 00:16:27,440
This way, please.
304
00:16:28,720 --> 00:16:29,479
Here. Here.
305
00:16:29,480 --> 00:16:30,749
Let me introduce.
306
00:16:30,750 --> 00:16:33,239
They are the three beauties of our courtyard.
307
00:16:33,240 --> 00:16:35,719
Nana, Hongdou and Sis Damai.
308
00:16:35,720 --> 00:16:36,599
Hello.
309
00:16:36,600 --> 00:16:38,359
This is my friend Maque.
310
00:16:38,360 --> 00:16:40,630
She and her husband are the bosses of this bar.
311
00:16:41,480 --> 00:16:42,999
We would come when we have a party.
312
00:16:43,000 --> 00:16:46,200
It feels good to drink and boast here.
313
00:16:47,000 --> 00:16:47,999
Okay, have fun.
314
00:16:48,000 --> 00:16:48,999
I'll prepare back there.
315
00:16:49,000 --> 00:16:49,600
Thanks.
316
00:16:50,120 --> 00:16:50,720
Thanks a lot.
317
00:16:54,600 --> 00:16:55,720
What would you like to drink?
318
00:17:07,830 --> 00:17:09,350
Here, let me serve you the cocktail.
319
00:17:12,510 --> 00:17:13,349
Enjoy.
320
00:17:13,350 --> 00:17:13,880
Thanks.
321
00:17:13,880 --> 00:17:14,639
You're welcome.
322
00:17:14,640 --> 00:17:14,880
Come on.
323
00:17:16,070 --> 00:17:17,829
Cheers.
324
00:17:17,830 --> 00:17:20,959
♫ That day in 1994 ♫
325
00:17:20,960 --> 00:17:24,239
♫ the first day you come to this world ♫
326
00:17:24,240 --> 00:17:25,829
♫ the rain stopped ♫
327
00:17:25,830 --> 00:17:28,719
♫ your father gave you the name ♫
328
00:17:28,720 --> 00:17:29,880
♫ called Zhou Qingtian ♫
329
00:17:30,590 --> 00:17:33,000
♫ Days passed ♫
330
00:17:33,750 --> 00:17:36,070
♫ you grew up ♫
331
00:17:36,830 --> 00:17:39,999
♫ You experienced ups and downs ♫
332
00:17:40,000 --> 00:17:43,240
♫ It will all pass ♫
333
00:17:44,350 --> 00:17:47,479
♫ You are just 28 years old after all ♫
334
00:17:47,480 --> 00:17:50,720
♫ You will live a great life later ♫
335
00:17:51,310 --> 00:17:53,109
♫ Zhou Qingtian ♫
336
00:17:53,110 --> 00:17:56,509
♫ it will all be sunny days in your future ♫
337
00:17:56,510 --> 00:17:59,749
♫ You are just 28 years old after all ♫
338
00:17:59,750 --> 00:18:03,479
♫ You will live a great life later ♫
339
00:18:03,480 --> 00:18:05,239
♫ Zhou Qingtian ♫
340
00:18:05,240 --> 00:18:08,480
♫ it will all be sunny days in your future ♫
341
00:18:10,480 --> 00:18:14,479
♫ Happy birthday to you ♫
342
00:18:14,480 --> 00:18:18,479
♫ Happy birthday to you ♫
343
00:18:18,480 --> 00:18:22,999
♫ Happy birthday to you ♫
344
00:18:23,000 --> 00:18:28,879
♫ Happy birthday to you ♫
345
00:18:28,880 --> 00:18:29,719
♫ Happy birthday ♫
346
00:18:29,720 --> 00:18:30,640
♫ Happy birthday ♫
347
00:18:31,440 --> 00:18:31,960
Come on, come on.
348
00:18:32,510 --> 00:18:33,639
Make a wish.
349
00:18:33,640 --> 00:18:34,000
Yes.
350
00:18:48,240 --> 00:18:49,309
Happy birthday!
351
00:18:49,310 --> 00:18:50,639
I didn't blow off my candles.
352
00:18:50,640 --> 00:18:51,789
Let's blow it together.
353
00:18:51,790 --> 00:18:52,790
One, two, three.
354
00:18:57,920 --> 00:18:59,679
I saw your identity card,
355
00:18:59,680 --> 00:19:01,679
we wanted to give you a birthday party.
356
00:19:01,680 --> 00:19:03,239
But we didn't expect that you asked us first.
357
00:19:03,240 --> 00:19:04,679
And you didn't tell us.
358
00:19:04,680 --> 00:19:09,269
So Hongdou and I decided to just let it be
and pretend to know nothing about it.
359
00:19:09,270 --> 00:19:10,480
And then give you a big surprise.
360
00:19:11,830 --> 00:19:12,549
I am surprised.
361
00:19:12,550 --> 00:19:14,510
Sis Damai, happy birthday!
362
00:19:15,750 --> 00:19:16,720
Thanks, Mr. Hu.
363
00:19:17,400 --> 00:19:18,780
It's my honor, I should do that.
364
00:19:20,270 --> 00:19:21,479
Thanks, Mr. Hu.
365
00:19:21,480 --> 00:19:22,749
Don't say thanks.
366
00:19:22,750 --> 00:19:24,479
We live in the same yard,
we are family.
367
00:19:24,480 --> 00:19:25,239
You're welcome.
368
00:19:25,240 --> 00:19:26,679
To Mr. Hu!
369
00:19:26,680 --> 00:19:27,200
I'll finish this.
370
00:19:30,550 --> 00:19:31,789
You... you...
371
00:19:31,790 --> 00:19:33,000
Then I will finish this too.
372
00:19:38,400 --> 00:19:40,719
Then I'll call the workers here tomorrow.
Thanks.
373
00:19:40,720 --> 00:19:41,399
Okay.
374
00:19:41,400 --> 00:19:44,240
We ask for a leave to the singing party,
we are short on casual labor.
375
00:19:44,750 --> 00:19:46,679
Confirm one more time,
pay day by day?
376
00:19:46,680 --> 00:19:47,999
Yes, paying day by day.
377
00:19:48,000 --> 00:19:48,200
Okay.
378
00:19:48,200 --> 00:19:48,510
Good.
379
00:19:49,720 --> 00:19:50,749
You don't have to walk us off.
380
00:19:50,750 --> 00:19:51,789
Mind your business.
381
00:19:51,790 --> 00:19:52,240
Okay.
382
00:19:52,241 --> 00:19:53,309
Then take care.
383
00:19:53,310 --> 00:19:54,030
Bye, take care.
384
00:19:54,031 --> 00:19:55,030
Thanks, bye.
385
00:19:56,270 --> 00:19:57,639
Okay, I'll treat you to lunch.
386
00:19:57,640 --> 00:19:58,030
I'm good.
387
00:19:58,720 --> 00:19:59,640
I will send you back.
388
00:20:00,160 --> 00:20:02,240
Those three are drinking outside,
I have to pick them up.
389
00:20:03,160 --> 00:20:03,880
Okay.
390
00:20:05,720 --> 00:20:08,480
Again in Retrospect to my friends.
391
00:20:20,200 --> 00:20:22,880
♫ When I look back ♫
392
00:20:23,680 --> 00:20:26,480
♫ the cloud covers my way ♫
393
00:20:27,030 --> 00:20:29,199
♫ When I look back ♫
394
00:20:29,200 --> 00:20:33,200
♫ thorns are all over the road ♫
395
00:20:33,750 --> 00:20:40,030
♫ I have no old dreams hard to let go tonight ♫
396
00:20:41,070 --> 00:20:43,960
♫ The dream about you ♫
397
00:20:44,480 --> 00:20:47,270
♫ who can I tell later ♫
398
00:20:48,000 --> 00:20:49,720
♫ When I look back ♫
399
00:20:51,000 --> 00:20:53,030
♫ you have gone far ♫
400
00:20:54,400 --> 00:20:56,030
♫ When I look back ♫
401
00:20:56,640 --> 00:21:00,440
♫ tears are in my eyes ♫
402
00:21:01,160 --> 00:21:04,000
♫ Leave your blessing to me ♫
403
00:21:05,070 --> 00:21:07,400
♫ warm me on this cold night. ♫
404
00:21:08,270 --> 00:21:14,549
♫ No matter how much sorrow
and the puzzle is waiting for me tomorrow ♫
405
00:21:14,550 --> 00:21:19,960
♫ I asked again and again in the dark night ♫
406
00:21:21,000 --> 00:21:26,000
♫ then I know that ordinary life is true ♫
407
00:21:27,550 --> 00:21:30,639
♫ It's like a dream when I look back ♫
408
00:21:30,640 --> 00:21:33,440
♫ I still love you when I look back ♫
409
00:21:34,000 --> 00:21:38,109
♫ Only the long road ♫
410
00:21:38,110 --> 00:21:41,110
♫ is still with me ♫
411
00:21:46,240 --> 00:21:48,720
Hongdou,
what do we look like when we are old?
412
00:21:49,510 --> 00:21:50,720
Just an old woman.
413
00:21:51,240 --> 00:21:56,310
No, I mean could we still eat fruits and
play together like this when we are old?
414
00:21:57,000 --> 00:21:58,269
Of course.
415
00:21:58,270 --> 00:22:00,420
We can go to the Tian'anmen Square
to watch the flag raising.
416
00:22:02,310 --> 00:22:05,030
Then I'm going to a disco dancing
until I get a fracture.
417
00:22:06,550 --> 00:22:07,959
I will buy calcium pills for you.
418
00:22:07,960 --> 00:22:09,239
I can buy hair dye for you.
419
00:22:09,240 --> 00:22:10,160
I'll buy you a walking stick.
420
00:22:10,720 --> 00:22:12,479
I'll buy you an electric wheelchair.
421
00:22:12,480 --> 00:22:13,480
You are so generous!
422
00:22:15,000 --> 00:22:16,400
Your grandson's tuition fee is on me.
423
00:22:18,720 --> 00:22:20,440
You're so generous, Grandma Hongdou.
424
00:22:21,400 --> 00:22:23,270
Then I'll say thank you to Zheng Xiaobao.
425
00:22:23,920 --> 00:22:24,790
Zheng Xiaobao?
426
00:22:26,720 --> 00:22:28,159
You two are just together for two weeks.
427
00:22:28,160 --> 00:22:29,029
Right?
428
00:22:29,030 --> 00:22:30,029
Zheng Xiaobao?
429
00:22:30,030 --> 00:22:30,640
Aren't you shy?
430
00:22:31,400 --> 00:22:32,399
You are so bad!
431
00:22:32,400 --> 00:22:33,510
Don't laugh, don't laugh!
432
00:22:34,030 --> 00:22:34,550
You can't laugh!
433
00:22:35,510 --> 00:22:36,749
Stop talking nonsense.
434
00:22:36,750 --> 00:22:37,510
I didn't.
435
00:22:37,511 --> 00:22:38,719
That's the truth, okay?
436
00:22:38,720 --> 00:22:39,919
I don't allow you to say that.
437
00:22:39,920 --> 00:22:40,160
No!
438
00:22:40,160 --> 00:22:40,789
Go away!
439
00:22:40,790 --> 00:22:41,240
No!
440
00:22:45,550 --> 00:22:48,400
♫ It's like a dream when I look back, ♫
441
00:22:49,000 --> 00:22:51,720
♫ I still love you when I look back. ♫
442
00:22:52,480 --> 00:22:56,239
♫ Only the long road, ♫
443
00:22:56,240 --> 00:22:58,920
♫ is still with me. ♫
444
00:23:07,920 --> 00:23:09,680
You're so good!
445
00:23:10,750 --> 00:23:11,790
This is mine, this is mine.
446
00:23:12,400 --> 00:23:12,680
Yours?
447
00:23:12,681 --> 00:23:13,549
This is mine, yes.
448
00:23:13,550 --> 00:23:14,440
I was sitting there.
449
00:23:17,000 --> 00:23:20,550
I think... I think you two can make a group,
450
00:23:21,480 --> 00:23:23,269
called Spicy Soup.
451
00:23:23,270 --> 00:23:24,959
What Spicy Soup?
452
00:23:24,960 --> 00:23:27,919
We call Nana Lala in our accent.
453
00:23:27,920 --> 00:23:31,070
We can't differentiate ne and le.
454
00:23:32,790 --> 00:23:36,720
So I think apart from Spicy Soup,
Hula Hoop also works for you two.
455
00:23:38,880 --> 00:23:40,719
Sis Damai, are you drunk?
456
00:23:40,720 --> 00:23:41,749
Stop drinking.
457
00:23:41,750 --> 00:23:42,270
I'm not.
458
00:23:47,960 --> 00:23:48,550
Mr. Hu.
459
00:23:49,240 --> 00:23:49,750
What?
460
00:23:50,550 --> 00:23:53,790
I felt that you were a naughty guy before.
461
00:23:55,960 --> 00:23:58,159
But today I'm sorry for that,
I'll drink this.
462
00:23:58,160 --> 00:23:59,479
No, no, Sis...
463
00:23:59,480 --> 00:24:00,680
don't drink it, I can drink...
464
00:24:11,640 --> 00:24:12,549
So?
465
00:24:12,550 --> 00:24:15,679
She just said I was naughty,
she is drunk now?
466
00:24:15,680 --> 00:24:16,480
She is drunk.
467
00:24:18,640 --> 00:24:18,960
Damai.
468
00:24:22,240 --> 00:24:22,750
President Xie.
469
00:24:24,200 --> 00:24:25,400
Where? Parking lot, right?
470
00:24:26,270 --> 00:24:27,310
Okay. Okay.
471
00:24:28,440 --> 00:24:29,200
I'll hang up.
472
00:24:38,030 --> 00:24:38,550
Damai.
473
00:24:39,240 --> 00:24:39,720
We're going.
474
00:24:39,721 --> 00:24:40,549
Hello.
475
00:24:40,550 --> 00:24:43,240
Are you that Singer Nana?
476
00:24:44,680 --> 00:24:46,200
I'm not, you get the wrong person.
477
00:24:48,750 --> 00:24:49,879
Sorry.
478
00:24:49,880 --> 00:24:50,240
It's okay.
479
00:25:03,240 --> 00:25:04,480
What's wrong with her, drunk?
480
00:25:05,030 --> 00:25:05,790
Yes, she is drunk.
481
00:25:06,310 --> 00:25:07,309
Mr. Xie is at the parking lot.
482
00:25:07,310 --> 00:25:07,879
Let's go.
483
00:25:07,880 --> 00:25:08,310
Go.
484
00:25:08,310 --> 00:25:08,880
I will pay the bill.
485
00:25:08,881 --> 00:25:10,639
I've already paid.
486
00:25:10,640 --> 00:25:11,479
I'm so sorry about that.
487
00:25:11,480 --> 00:25:12,920
Why?
488
00:25:14,000 --> 00:25:14,719
Let's go.
489
00:25:14,720 --> 00:25:15,239
Fine.
490
00:25:15,240 --> 00:25:18,200
What about Damai?
491
00:25:19,480 --> 00:25:19,879
Here.
492
00:25:19,880 --> 00:25:20,749
I'm not drunk.
493
00:25:20,750 --> 00:25:21,679
You're not?
494
00:25:21,680 --> 00:25:22,070
Okay, okay.
495
00:25:22,071 --> 00:25:23,999
You're not, you're not drunk. Let's go.
496
00:25:24,000 --> 00:25:24,790
Xie Zhiyao is coming.
497
00:25:24,790 --> 00:25:25,440
Let's go.
498
00:25:25,441 --> 00:25:26,639
Why does he come to pick us?
499
00:25:26,640 --> 00:25:27,789
We can't drive after drinking.
500
00:25:27,790 --> 00:25:28,999
You two take care of her.
501
00:25:29,000 --> 00:25:29,879
Watch out.
502
00:25:29,880 --> 00:25:30,680
I will go after you.
503
00:25:31,790 --> 00:25:34,679
My dad doesn't allow me
to find a boyfriend out of town.
504
00:25:34,680 --> 00:25:35,999
Okay, okay.
505
00:25:36,000 --> 00:25:37,240
Why is she like this when she is drunk?
506
00:25:39,200 --> 00:25:41,780
Every spring festival
when my relatives reunited at home,
507
00:25:42,306 --> 00:25:43,789
they said they would find me a husband.
508
00:25:43,790 --> 00:25:44,999
And let me have two babies.
509
00:25:45,000 --> 00:25:46,269
Two babies!
510
00:25:46,270 --> 00:25:48,309
I don't even have a boyfriend.
511
00:25:48,310 --> 00:25:50,000
Two babies!
512
00:25:50,640 --> 00:25:51,240
Be careful!
513
00:25:51,241 --> 00:25:52,310
My aunt was ridiculous,
514
00:25:52,960 --> 00:25:54,399
she was crazy.
515
00:25:54,400 --> 00:25:56,919
She took that guy to my home.
516
00:25:56,920 --> 00:25:57,829
This way, this way.
517
00:25:57,830 --> 00:25:58,400
My god.
518
00:25:59,070 --> 00:25:59,750
Take care.
519
00:25:59,751 --> 00:26:01,479
I just woke up without washing my face...
520
00:26:01,480 --> 00:26:02,480
Mr. Hu, this way...
521
00:26:03,400 --> 00:26:04,000
I'm fine, I'm fine.
522
00:26:04,001 --> 00:26:05,479
In the sitting room, I'm alive.
523
00:26:05,480 --> 00:26:08,240
There's a guy in his business suit with a tie.
524
00:26:09,070 --> 00:26:10,640
He's like a sales manager.
525
00:26:12,070 --> 00:26:13,200
Why did she drink so much?
526
00:26:13,790 --> 00:26:17,199
Nana said that the cocktail is strong.
527
00:26:17,200 --> 00:26:21,030
I just woke up without brushing my teeth,
528
00:26:21,750 --> 00:26:23,200
how could I have romantic love?
529
00:26:25,240 --> 00:26:27,439
Your aunt was ridiculous.
530
00:26:27,440 --> 00:26:28,309
Let's get in the car first.
531
00:26:28,310 --> 00:26:28,790
Get in the car.
532
00:26:28,791 --> 00:26:32,639
But dating needs to hang out.
533
00:26:32,640 --> 00:26:37,720
Each time we hang out,
we will always go to the milk tea shop
534
00:26:38,240 --> 00:26:41,639
It was from July to August, so hot...
535
00:26:41,640 --> 00:26:42,310
Mr. Hu!
536
00:26:42,880 --> 00:26:43,640
Get in the car.
537
00:26:43,640 --> 00:26:44,200
Do you know?
538
00:26:44,750 --> 00:26:46,720
We go to the milk tea shop each time we date.
539
00:26:48,240 --> 00:26:51,160
It's so hot in July and August!
540
00:26:51,790 --> 00:26:52,510
Xu Hongdou,
541
00:26:53,400 --> 00:26:54,160
get in the car.
542
00:27:04,310 --> 00:27:05,200
Get on.
543
00:27:08,640 --> 00:27:10,960
I have nothing to talk about with him.
544
00:27:11,720 --> 00:27:13,070
Do you know what he said to me?
545
00:27:13,750 --> 00:27:15,240
He said that he earned ten grand a month.
546
00:27:15,790 --> 00:27:17,960
Then he asked me that
how much I earn by writing online.
547
00:27:18,680 --> 00:27:20,000
I said ten grand too.
548
00:27:21,790 --> 00:27:22,829
Guess what he said next.
549
00:27:22,830 --> 00:27:23,400
Nana.
550
00:27:23,960 --> 00:27:24,270
He said...
551
00:27:24,271 --> 00:27:25,479
Fasten her seat belt.
552
00:27:25,480 --> 00:27:25,999
Okay.
553
00:27:26,000 --> 00:27:27,480
Give me your account.
554
00:27:28,000 --> 00:27:28,480
Xu Hongdou.
555
00:27:29,240 --> 00:27:30,480
Fasten your seat belt.
556
00:27:31,720 --> 00:27:32,959
Why should I give him my account?
557
00:27:32,960 --> 00:27:34,349
Seat belt.
558
00:27:34,350 --> 00:27:35,590
It's ridiculous.
559
00:27:39,750 --> 00:27:41,400
Fortunately, I was ready for that.
560
00:27:44,880 --> 00:27:46,440
Didn't you find that Xu Hongdou was drunk too?
561
00:27:47,640 --> 00:27:49,509
Then play Truth or Dare with her!
562
00:27:49,510 --> 00:27:51,310
We haven't gone that far,
you know?
563
00:27:52,270 --> 00:27:54,199
We just met.
564
00:27:54,200 --> 00:27:55,199
And chat.
565
00:27:55,200 --> 00:27:56,439
We would just be friends.
566
00:27:56,440 --> 00:27:56,880
Right?
567
00:27:57,480 --> 00:27:58,790
You know what he said to me?
568
00:27:59,510 --> 00:28:04,439
He said that I could move to his place
when the day is good.
569
00:28:04,440 --> 00:28:06,309
Why should I live with him?
570
00:28:06,310 --> 00:28:09,240
He said he would give me half his closet
for my clothes.
571
00:28:13,440 --> 00:28:15,509
We just met, okay?
572
00:28:15,510 --> 00:28:15,960
Yes.
573
00:28:16,960 --> 00:28:19,309
You have to rain!
574
00:28:19,310 --> 00:28:21,199
I want rain for a whole year!
575
00:28:21,200 --> 00:28:22,069
You hear me?
576
00:28:22,070 --> 00:28:22,720
Mr. Hu.
577
00:28:23,750 --> 00:28:25,639
There's a plush toy on the back seat.
578
00:28:25,640 --> 00:28:26,680
Pass it to me.
579
00:28:27,270 --> 00:28:27,550
Okay.
580
00:28:30,030 --> 00:28:31,070
It's okay, it's okay.
581
00:28:35,920 --> 00:28:39,030
Why do you have this on your car?
582
00:28:40,160 --> 00:28:41,510
Hulu dropped it here.
583
00:28:42,240 --> 00:28:42,720
Come on.
584
00:28:43,270 --> 00:28:46,310
My mom likes the girls
who don't do makeup like you.
585
00:28:49,830 --> 00:28:52,109
I laughed.
586
00:28:52,110 --> 00:28:53,549
Then I bought a model kit.
587
00:28:53,550 --> 00:28:54,590
Guess how much was it?
588
00:28:55,750 --> 00:28:56,680
2800 yuan.
589
00:28:57,830 --> 00:28:58,959
That was so expensive!
590
00:28:58,960 --> 00:28:59,789
Was it?
591
00:28:59,790 --> 00:29:01,639
It's just a model kit of 2800 yuan.
592
00:29:01,640 --> 00:29:02,480
Expensive?
593
00:29:04,240 --> 00:29:05,399
Just a little model kit.
594
00:29:05,400 --> 00:29:05,960
She is crying?
595
00:29:06,550 --> 00:29:08,549
Play Truth or Dare with her.
596
00:29:08,550 --> 00:29:10,239
What Truth or Dare!
597
00:29:10,240 --> 00:29:10,750
I was scared...
598
00:29:10,750 --> 00:29:11,270
You don't know.
599
00:29:11,790 --> 00:29:13,879
That man wanted to break up with me,
600
00:29:13,880 --> 00:29:15,479
he even asked me for the milk tea money.
601
00:29:15,480 --> 00:29:15,960
What?
602
00:29:15,961 --> 00:29:17,309
I know that!
603
00:29:17,310 --> 00:29:20,999
The day he bought me the milk tea,
he used the coupon.
604
00:29:21,000 --> 00:29:21,400
You know?
605
00:29:21,400 --> 00:29:22,000
He didn't pay.
606
00:29:22,000 --> 00:29:22,790
What was he doing?
607
00:29:23,480 --> 00:29:24,879
Then he said...
608
00:29:24,880 --> 00:29:26,510
I won't ask you for the bus fare.
609
00:29:28,310 --> 00:29:30,880
Then my father forced me to run,
610
00:29:31,880 --> 00:29:33,400
and then asked me to find a job.
611
00:29:34,550 --> 00:29:36,720
I have no thought of that.
612
00:29:48,030 --> 00:29:50,239
Damai doesn't talk much ordinarily.
613
00:29:50,240 --> 00:29:50,980
You need to talk.
614
00:29:54,790 --> 00:29:55,480
It's cool.
615
00:29:56,480 --> 00:29:57,679
My mom says the same.
616
00:29:57,680 --> 00:29:58,440
So that's it.
617
00:29:58,441 --> 00:30:00,440
You should chat with us.
618
00:30:01,720 --> 00:30:02,440
It feels so good.
619
00:30:03,960 --> 00:30:05,749
If you were not drunk,
620
00:30:05,750 --> 00:30:12,269
we would never know about your relatives,
aunt, your date,
621
00:30:12,270 --> 00:30:13,879
your 2800 yuan model kits,
622
00:30:13,880 --> 00:30:15,240
and your dad forcing you to run...
623
00:30:16,550 --> 00:30:17,200
So good!
624
00:30:18,510 --> 00:30:19,510
I would never drink later.
625
00:30:20,550 --> 00:30:21,680
And Hongdou.
626
00:30:23,400 --> 00:30:24,959
Hongdou was even more ridiculous.
627
00:30:24,960 --> 00:30:26,240
She sat there crying all the time.
628
00:30:27,070 --> 00:30:28,479
And listen to Again in Retrospect.
629
00:30:28,480 --> 00:30:29,719
And again and again.
630
00:30:29,720 --> 00:30:31,030
And crying all the time.
631
00:30:34,920 --> 00:30:38,269
Oh yes, that fluffy rabbit which
was cried wet by you was Hulu's.
632
00:30:38,270 --> 00:30:40,550
Remember to wash it,
and give it back to Mr. Xie.
633
00:30:44,720 --> 00:30:45,720
I want to go home.
634
00:30:53,480 --> 00:30:54,000
Sausage.
635
00:31:00,000 --> 00:31:00,720
Where are you going?
636
00:31:00,721 --> 00:31:01,959
I'll collect the clothes.
637
00:31:01,960 --> 00:31:02,999
Do it later.
638
00:31:03,000 --> 00:31:03,550
Eat first.
639
00:31:03,551 --> 00:31:04,549
Or it will get cold later.
640
00:31:04,550 --> 00:31:05,439
Don't mind it.
641
00:31:05,440 --> 00:31:06,479
I'll do it.
642
00:31:06,480 --> 00:31:07,999
I can do it after the meal.
643
00:31:08,000 --> 00:31:09,200
Leave it to me.
644
00:31:09,720 --> 00:31:10,920
So many clothes...
645
00:31:11,640 --> 00:31:12,240
Mom.
646
00:31:12,240 --> 00:31:12,550
Sister.
647
00:31:13,240 --> 00:31:13,880
Leave her alone.
648
00:31:13,881 --> 00:31:14,820
She doesn't listen to you.
649
00:31:15,720 --> 00:31:17,239
Don't say that.
650
00:31:17,240 --> 00:31:18,509
Do you listen to me?
651
00:31:18,510 --> 00:31:21,510
Didn't I tell you not to call Luo Quan?
652
00:31:22,030 --> 00:31:22,879
I didn't.
653
00:31:22,880 --> 00:31:24,549
He sent messages to me on WeChat.
654
00:31:24,550 --> 00:31:25,640
He sent messages to me too.
655
00:31:26,720 --> 00:31:27,440
You replied to him,
656
00:31:27,441 --> 00:31:28,919
of course, he would keep
sending messages to you.
657
00:31:28,920 --> 00:31:30,789
If you don't reply,
would he send anything to you?
658
00:31:30,790 --> 00:31:31,960
I didn't reply.
659
00:31:33,000 --> 00:31:34,270
But you liked his moment.
660
00:31:35,400 --> 00:31:36,719
He liked mine.
661
00:31:36,720 --> 00:31:38,160
Could you block him?
662
00:31:39,160 --> 00:31:41,880
I share nothing secret,
why should I block?
663
00:31:45,000 --> 00:31:48,069
You can't see Luo Quan as our relative,
664
00:31:48,070 --> 00:31:49,509
he will get married later.
665
00:31:49,510 --> 00:31:51,309
If he always contacts his ex-wife's family,
666
00:31:51,310 --> 00:31:53,719
what would his wife think?
667
00:31:53,720 --> 00:31:54,999
We should at least do some window dressing...
668
00:31:55,000 --> 00:31:56,030
You are too much.
669
00:31:57,070 --> 00:31:57,480
Mom.
670
00:31:57,481 --> 00:31:59,270
Are you angry?
671
00:32:02,480 --> 00:32:03,640
No, I'm not.
672
00:32:04,240 --> 00:32:06,240
Then why are you being so furious?
673
00:32:09,640 --> 00:32:10,549
I'm not furious.
674
00:32:10,550 --> 00:32:11,749
I'm just talking louder.
675
00:32:11,750 --> 00:32:12,680
Have your breakfast.
676
00:32:28,960 --> 00:32:29,789
Luo Quan!
677
00:32:29,790 --> 00:32:33,239
Didn't I tell you,
don't contact my family anymore,
678
00:32:33,240 --> 00:32:34,200
don't you understand?
679
00:32:40,240 --> 00:32:40,640
Mom...
680
00:32:42,270 --> 00:32:43,999
I thought it was Luo Quan.
681
00:32:44,000 --> 00:32:45,790
Why didn't you use your phone?
682
00:32:47,720 --> 00:32:49,069
You don't want to fetch it.
683
00:32:49,070 --> 00:32:51,240
Would you talk with Hulu?
684
00:32:51,880 --> 00:32:52,240
Come on.
685
00:32:52,240 --> 00:32:52,879
Hulu, Hulu.
686
00:32:52,880 --> 00:32:53,440
Grandma.
687
00:32:53,440 --> 00:32:53,790
Hurry up.
688
00:32:57,000 --> 00:32:58,679
Grandma, I'm having breakfast.
689
00:32:58,680 --> 00:32:59,720
Do you miss me?
690
00:33:01,030 --> 00:33:02,399
You don't have to miss me.
691
00:33:02,400 --> 00:33:05,720
My mom said that
she would send me to you on vacation.
692
00:33:06,240 --> 00:33:07,720
I have social engagement today.
693
00:33:08,480 --> 00:33:09,420
She has social engagement?
694
00:33:10,030 --> 00:33:11,999
Today is my friend Hu's birthday,
695
00:33:12,000 --> 00:33:14,030
so I have to social this noon.
696
00:33:15,240 --> 00:33:16,479
Honghong is going back to Guangzhou,
697
00:33:16,480 --> 00:33:17,879
so she wants to hold the party in advance.
698
00:33:17,880 --> 00:33:18,639
Look at her...
699
00:33:18,640 --> 00:33:20,069
She is busier than the director.
700
00:33:20,070 --> 00:33:21,640
Okay, I'll pass the phone to grandma.
701
00:33:23,070 --> 00:33:23,750
Me?
702
00:33:30,400 --> 00:33:30,960
Shuyu.
703
00:33:31,510 --> 00:33:32,199
We're good.
704
00:33:32,200 --> 00:33:33,480
You too?
705
00:33:38,270 --> 00:33:39,999
Why didn't you use your phone?
706
00:33:40,000 --> 00:33:42,159
She must be asking mom to persuade Luo to date.
707
00:33:42,160 --> 00:33:42,720
Interesting.
708
00:33:46,750 --> 00:33:47,310
Sorry, sorry.
709
00:33:47,310 --> 00:33:47,960
I'm wrong, I'm wrong.
710
00:33:53,200 --> 00:33:54,510
Don't contact him anymore.
711
00:34:11,550 --> 00:34:13,000
What's wrong, Xiaochun?
712
00:34:14,480 --> 00:34:14,960
What?
713
00:34:16,880 --> 00:34:23,760
Your face is like a yaksha.
714
00:34:28,670 --> 00:34:31,549
It's about a relative of mine.
715
00:34:31,550 --> 00:34:36,879
A distressing relative always calls us.
716
00:34:36,880 --> 00:34:39,629
My mom was even asked
to persuade her son to date.
717
00:34:39,630 --> 00:34:41,070
Really annoying.
718
00:34:43,550 --> 00:34:45,439
That means you two are good.
719
00:34:45,440 --> 00:34:47,439
Only people in good relations would do this.
720
00:34:47,440 --> 00:34:48,759
Who wants good relations with him?
721
00:34:48,760 --> 00:34:50,629
Go! Go!
722
00:34:50,630 --> 00:34:51,230
As far as he can!
723
00:34:58,510 --> 00:35:00,030
We still have one dessert to make.
724
00:35:03,880 --> 00:35:05,959
This is the cafe where Nana works.
725
00:35:05,960 --> 00:35:07,229
It's quite good.
726
00:35:07,230 --> 00:35:08,959
So I didn't stay at home all the time.
727
00:35:08,960 --> 00:35:10,149
I go out.
728
00:35:10,150 --> 00:35:13,230
Hongdou and Nana went out with me
for a whole day yesterday.
729
00:35:14,230 --> 00:35:17,150
How could you girls go to the bar?
It's a ghetto.
730
00:35:17,960 --> 00:35:19,509
It's not.
731
00:35:19,510 --> 00:35:23,399
Mr. Hu is a good singer in our yard.
732
00:35:23,400 --> 00:35:25,509
It's a sober bar run by his friends.
733
00:35:25,510 --> 00:35:28,150
It's a place only for people to listen to songs.
734
00:35:29,710 --> 00:35:30,230
Nana is here.
735
00:35:31,190 --> 00:35:32,439
Let me introduce.
736
00:35:32,440 --> 00:35:33,380
My father and mother.
737
00:35:34,630 --> 00:35:35,280
Hello.
738
00:35:35,280 --> 00:35:36,070
Hello uncle and aunt.
739
00:35:36,590 --> 00:35:37,629
Hello, hello.
740
00:35:37,630 --> 00:35:38,629
Hello, Nana.
741
00:35:38,630 --> 00:35:41,590
Thank you for holding
the birthday party for Qingtian.
742
00:35:42,480 --> 00:35:43,919
You're welcome.
743
00:35:43,920 --> 00:35:45,669
Damai helps me a lot.
744
00:35:45,670 --> 00:35:47,799
She always makes midnight snacks for me.
745
00:35:47,800 --> 00:35:49,439
She knows to take care of others!
746
00:35:49,440 --> 00:35:50,110
She is good at it!
747
00:35:50,960 --> 00:35:53,919
Nana, does she go out ordinarily?
748
00:35:53,920 --> 00:35:55,999
Yes, of course, I do.
749
00:35:56,000 --> 00:35:58,630
You go out?
750
00:35:59,400 --> 00:36:00,319
Yes, she does.
751
00:36:00,320 --> 00:36:01,510
I take her out.
752
00:36:02,480 --> 00:36:03,070
Okay, okay.
753
00:36:03,071 --> 00:36:04,359
Just stop here.
754
00:36:04,360 --> 00:36:05,479
I will start writing.
755
00:36:05,480 --> 00:36:06,959
It's enough for you to see me on facetime.
756
00:36:06,960 --> 00:36:07,439
I'll hang up.
757
00:36:07,440 --> 00:36:10,549
Stand up and relax after an hour of writing.
758
00:36:10,550 --> 00:36:11,919
Do eye exercises.
759
00:36:11,920 --> 00:36:13,509
I know, I did.
760
00:36:13,510 --> 00:36:16,479
Besides, destiny ties people together.
761
00:36:16,480 --> 00:36:19,320
People who are good to you are your saviors.
762
00:36:19,960 --> 00:36:21,030
It's hard to find.
763
00:36:21,670 --> 00:36:23,960
You guys get along well with each other.
Don't quarrel.
764
00:36:25,590 --> 00:36:26,839
I get it, Teacher Zhou.
765
00:36:26,840 --> 00:36:28,509
Me too, Teacher Zhou.
766
00:36:28,510 --> 00:36:29,799
Fine, bye.
767
00:36:29,800 --> 00:36:30,840
Okay, I'll hang up, bye.
768
00:36:33,400 --> 00:36:34,669
The class is over finally.
769
00:36:34,670 --> 00:36:35,400
Have lunch now.
770
00:36:37,360 --> 00:36:37,920
Nana.
771
00:36:39,960 --> 00:36:40,799
Let me have a look there.
772
00:36:40,800 --> 00:36:41,479
Okay.
773
00:36:41,480 --> 00:36:42,070
Nana.
774
00:36:44,110 --> 00:36:44,480
What?
775
00:36:47,480 --> 00:36:52,280
Let me pick you up when I am free.
776
00:36:54,840 --> 00:36:58,920
Just like my parents said,
I should come out more.
777
00:37:00,360 --> 00:37:02,479
Are you kidding me?
778
00:37:02,480 --> 00:37:03,280
Can you have free time?
779
00:37:04,510 --> 00:37:06,509
I can do it.
780
00:37:06,510 --> 00:37:07,480
I will try to make it.
781
00:37:08,280 --> 00:37:09,669
Really?
782
00:37:09,670 --> 00:37:10,550
Yes.
783
00:37:15,670 --> 00:37:18,110
Do you know how the wind comes?
784
00:37:19,960 --> 00:37:22,630
The hot air comes to the cold area,
785
00:37:23,320 --> 00:37:25,399
and the cold place would get warm.
786
00:37:25,400 --> 00:37:29,669
When it gets warm,
then it should flow to new places,
787
00:37:29,670 --> 00:37:30,760
and new wind direction appears.
788
00:37:34,030 --> 00:37:35,629
What does it mean?
789
00:37:35,630 --> 00:37:38,630
What does it do with wind direction?
790
00:37:40,670 --> 00:37:49,920
I mean that you come to me,
791
00:37:50,670 --> 00:37:53,070
and I will come to you.
792
00:37:54,070 --> 00:37:56,320
I will be good to you, be better to you.
793
00:38:00,670 --> 00:38:05,360
Then I came to you,
we have the same temperature.
794
00:38:05,960 --> 00:38:07,360
How could you come to me?
795
00:38:09,480 --> 00:38:10,110
Silly girl.
796
00:38:11,880 --> 00:38:14,340
But no matter what,
I'd like to say thank you.
797
00:38:15,000 --> 00:38:16,360
I will be better to you too.
798
00:38:18,190 --> 00:38:18,630
I'll go now.
799
00:38:25,150 --> 00:38:26,030
This one.
800
00:39:28,710 --> 00:39:29,400
Xu Hongdou!
801
00:39:37,360 --> 00:39:38,399
I'm coming!
802
00:39:38,400 --> 00:39:39,029
It's okay.
803
00:39:39,030 --> 00:39:39,799
There's no rush.
804
00:39:39,800 --> 00:39:40,360
Take your time.
805
00:39:42,320 --> 00:39:42,840
There's no rush.
806
00:39:42,840 --> 00:39:43,630
Take your time.
807
00:39:44,190 --> 00:39:45,320
But you shout under my window.
808
00:39:45,880 --> 00:39:46,320
Merchant.
809
00:39:46,920 --> 00:39:47,660
Totally a merchant.
810
00:39:52,280 --> 00:39:52,630
Let's go.
811
00:39:53,630 --> 00:39:54,759
Just woke up?
812
00:39:54,760 --> 00:39:55,670
No, I was washing clothes.
813
00:39:56,630 --> 00:39:56,960
Fine.
814
00:39:57,480 --> 00:39:58,110
Did you eat?
815
00:39:58,880 --> 00:40:00,100
I just had breakfast with Nana.
816
00:40:03,510 --> 00:40:04,660
What are you laughing at?
817
00:40:05,360 --> 00:40:06,919
I was born with this smiling mouth.
818
00:40:06,920 --> 00:40:08,110
I look nice.
819
00:40:08,920 --> 00:40:13,919
Then you have to know that looking nice
has nothing to do with handsome.
820
00:40:13,920 --> 00:40:15,230
You can only set one character.
821
00:40:16,320 --> 00:40:18,960
Pony Prince sounds good, okay?
822
00:40:21,000 --> 00:40:23,149
Let me talk about
the personnel of the warehouse.
823
00:40:23,150 --> 00:40:24,110
First is Auntie Feng.
824
00:40:24,670 --> 00:40:26,440
She is a customer service executive.
825
00:40:27,000 --> 00:40:30,360
She is righteous, and frugal.
826
00:40:30,920 --> 00:40:33,440
It's hard for her to change her personality.
827
00:40:34,800 --> 00:40:36,360
Then don't let her do that job.
828
00:40:37,480 --> 00:40:38,439
Ask others to do it.
829
00:40:38,440 --> 00:40:40,510
Ask her to deliver the goods.
830
00:40:41,360 --> 00:40:43,319
As a customer service executive,
the working hours are long.
831
00:40:43,320 --> 00:40:45,109
She has to send messages after work.
832
00:40:45,110 --> 00:40:48,280
But it gets higher pay than other work.
833
00:40:48,920 --> 00:40:53,279
She learned to type for this job.
834
00:40:53,280 --> 00:40:54,999
Then she became capable of this job.
835
00:40:55,000 --> 00:40:56,710
The most important one is that
she is quite dedicated.
836
00:40:57,510 --> 00:40:59,839
I'm not speaking ill of others.
837
00:40:59,840 --> 00:41:02,420
But no one else is better than
Auntie Feng.
838
00:41:03,510 --> 00:41:05,710
I never saw a boss like you.
839
00:41:06,550 --> 00:41:07,879
This is the village.
840
00:41:07,880 --> 00:41:12,030
They always say that they saw me naked
when I was young.
841
00:41:12,550 --> 00:41:14,759
They like to talk about
your embarrassed history.
842
00:41:14,760 --> 00:41:16,220
You have no prestige in front of them.
843
00:41:17,320 --> 00:41:18,000
Okay.
844
00:41:18,800 --> 00:41:21,030
I can try to change Auntie Feng's idea.
845
00:41:22,320 --> 00:41:23,799
You can do it, Manager Xu.
846
00:41:23,800 --> 00:41:24,799
I believe you.
847
00:41:24,800 --> 00:41:25,400
I'll try my best.
848
00:41:26,360 --> 00:41:27,190
You are being humble.
849
00:41:28,510 --> 00:41:29,000
Are you okay?
850
00:41:37,480 --> 00:41:38,280
Manager Xu.
851
00:41:39,360 --> 00:41:40,340
Come here and check on this.
852
00:41:41,760 --> 00:41:43,879
It asks for a refund because it's not delicious.
853
00:41:43,880 --> 00:41:45,110
Can I do that?
854
00:41:46,230 --> 00:41:46,400
See?
855
00:41:50,670 --> 00:41:51,150
Refund a half.
856
00:41:51,760 --> 00:41:52,510
Refund a half?
857
00:41:53,480 --> 00:41:54,549
The guest is not satisfied.
858
00:41:54,550 --> 00:41:56,439
Then we will make them happy.
859
00:41:56,440 --> 00:41:58,479
We can't do a losing business.
860
00:41:58,480 --> 00:41:59,360
Manager.
861
00:42:00,480 --> 00:42:01,509
Auntie Feng.
862
00:42:01,510 --> 00:42:04,360
The business has profit and loss.
863
00:42:05,030 --> 00:42:08,439
We should think from the angle of our guests.
864
00:42:08,440 --> 00:42:09,880
We should meet their needs.
865
00:42:10,630 --> 00:42:12,189
Actually, the goods return is fine for us.
866
00:42:12,190 --> 00:42:13,360
We have return insurance.
867
00:42:13,880 --> 00:42:17,510
As long as the goods are fine,
we can sell them again.
868
00:42:18,710 --> 00:42:20,479
I checked these comments.
869
00:42:20,480 --> 00:42:23,960
Most of them are saying that
it's hard to refund,
870
00:42:24,510 --> 00:42:25,879
and the package is not good.
871
00:42:25,880 --> 00:42:27,509
And the delivery.
872
00:42:27,510 --> 00:42:30,709
They put the goods at the
depository without calling guests.
873
00:42:30,710 --> 00:42:32,280
And the taste is not good.
874
00:42:33,150 --> 00:42:35,669
You don't like it, he likes it.
875
00:42:35,670 --> 00:42:37,629
I never heard that one can
get refunded because one dislikes it.
876
00:42:37,630 --> 00:42:39,279
That's too much.
877
00:42:39,280 --> 00:42:39,800
Auntie Feng.
878
00:42:40,960 --> 00:42:42,479
As long as the guest is not satisfied,
879
00:42:42,480 --> 00:42:43,839
the comments would be bad.
880
00:42:43,840 --> 00:42:44,319
No...
881
00:42:44,320 --> 00:42:47,360
It will affect the new customers
and the repurchase rate.
882
00:42:48,800 --> 00:42:50,110
If we provide a good service,
883
00:42:50,630 --> 00:42:54,760
he would like to come again
even if he is not satisfied this time.
884
00:42:56,000 --> 00:42:58,709
As for the comment,
he would speak highly of our service.
885
00:42:58,710 --> 00:42:59,839
It's quite fast.
886
00:42:59,840 --> 00:43:03,150
Basically, good service
leads to a positive cycle.
887
00:43:04,400 --> 00:43:07,630
Importunate guests are uncommon after all.
888
00:43:08,480 --> 00:43:11,879
To make our guests satisfied is our purpose.
889
00:43:11,880 --> 00:43:12,999
If the customers feel good,
890
00:43:13,000 --> 00:43:14,380
then they would be our regular customers.
891
00:43:15,840 --> 00:43:19,227
Hongdou, when you were the hotel manager,
892
00:43:19,228 --> 00:43:21,110
did you ever meet any unreasonable guests?
893
00:43:21,920 --> 00:43:23,510
Of course.
894
00:43:24,320 --> 00:43:27,840
Once a guest called the room service
to check out,
895
00:43:28,480 --> 00:43:31,840
he was so bad-tempered that
he poured a cup of ice coffee on my face.
896
00:43:32,630 --> 00:43:34,999
Another one,
a mosquito flew into his room,
897
00:43:35,000 --> 00:43:37,879
I was scolded by a naked man for an hour.
898
00:43:37,880 --> 00:43:38,920
All naked?
899
00:43:39,670 --> 00:43:41,880
How could it be?
900
00:43:42,480 --> 00:43:43,710
You can even bear this?
901
00:43:44,360 --> 00:43:44,760
Yes.
902
00:43:46,000 --> 00:43:47,020
Xu Hongdou.
903
00:43:54,060 --> 00:43:55,229
She has a big picture.
904
00:43:55,230 --> 00:43:56,759
That's why she is the manager.
905
00:43:56,760 --> 00:43:56,960
Yes.
906
00:43:58,340 --> 00:44:03,540
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
907
00:44:05,780 --> 00:44:10,460
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
908
00:44:13,180 --> 00:44:18,980
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
909
00:44:19,580 --> 00:44:24,660
♫ The world is like a quiet island ♫
910
00:44:27,900 --> 00:44:33,020
♫ The sky is turning bright silently ♫
911
00:44:35,260 --> 00:44:39,860
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
912
00:44:42,700 --> 00:44:48,620
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
913
00:44:49,220 --> 00:44:55,140
♫ Set sail when it's windy ♫
914
00:44:57,500 --> 00:45:03,939
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
915
00:45:03,940 --> 00:45:10,420
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
916
00:45:12,100 --> 00:45:14,139
♫ The light and shadow of four seasons ♫
917
00:45:14,140 --> 00:45:18,260
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
918
00:45:18,780 --> 00:45:25,700
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
919
00:45:30,780 --> 00:45:35,660
♫ The sky is turning bright silently ♫
920
00:45:38,100 --> 00:45:43,180
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
921
00:45:45,500 --> 00:45:51,899
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
922
00:45:51,900 --> 00:45:58,540
♫ Set sail when it's windy ♫
923
00:46:00,260 --> 00:46:06,220
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
924
00:46:06,740 --> 00:46:13,380
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
925
00:46:14,940 --> 00:46:16,899
♫ The light and shadow of four seasons ♫
926
00:46:16,900 --> 00:46:21,499
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
927
00:46:21,500 --> 00:46:28,220
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
928
00:46:28,860 --> 00:46:35,540
♫ Go to a windy place to meet you ♫
61531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.