All language subtitles for Meet.Yourself.E14.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,300 --> 00:01:18,220 [Meet Yourself] 2 00:01:19,660 --> 00:01:23,460 [Episode 14] 3 00:01:29,400 --> 00:01:32,479 It's so outrageous in your village. 4 00:01:32,480 --> 00:01:34,399 This is totally a rumor. 5 00:01:34,400 --> 00:01:35,560 It's like truth in their mouths. 6 00:01:36,070 --> 00:01:38,710 The next rumor would be our one-month-old kid. 7 00:01:40,000 --> 00:01:41,150 This is the countryside. 8 00:01:41,790 --> 00:01:43,999 Today the topic is you, tomorrow is someone else. 9 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 They are credulous. 10 00:01:45,640 --> 00:01:49,200 Everything changed after being passed by them. 11 00:01:51,120 --> 00:01:53,479 The kids went to the yard to see you, 12 00:01:53,480 --> 00:01:54,759 what a good chance to refute! 13 00:01:54,760 --> 00:01:55,760 Why didn't you explain? 14 00:01:57,200 --> 00:01:58,309 What can I say? 15 00:01:58,310 --> 00:02:00,640 They would know who I am. 16 00:02:01,840 --> 00:02:03,000 What's your logic? 17 00:02:04,080 --> 00:02:08,400 You were so angry when Yuan wronged you that you even tried to beat us. 18 00:02:09,310 --> 00:02:10,710 You are so exaggerated. 19 00:02:11,630 --> 00:02:14,000 Now you have the chance to explain, but you don't. 20 00:02:16,750 --> 00:02:17,630 What to explain? 21 00:02:18,520 --> 00:02:19,710 I will leave several days later. 22 00:02:25,000 --> 00:02:25,870 We are coming! 23 00:02:26,750 --> 00:02:27,240 Here! 24 00:02:27,240 --> 00:02:28,000 I take Damai here. 25 00:02:29,750 --> 00:02:30,400 Come here, sit down. 26 00:02:31,030 --> 00:02:31,630 Guanjun. 27 00:02:31,631 --> 00:02:32,559 Two coca-cola. 28 00:02:32,560 --> 00:02:32,910 Okay. 29 00:02:32,910 --> 00:02:33,680 It's not ready yet. 30 00:02:33,681 --> 00:02:34,999 What are you talking about? 31 00:02:35,000 --> 00:02:38,750 We are talking about what can I do when Xu Hongdou leaves. 32 00:02:40,120 --> 00:02:40,999 What? 33 00:02:41,000 --> 00:02:42,120 Just do what you should do. 34 00:02:43,120 --> 00:02:44,279 Hongdou, are you leaving? 35 00:02:44,280 --> 00:02:44,910 Not now. 36 00:02:45,910 --> 00:02:48,119 Then what does it mean by saying what about Mr. Xie? 37 00:02:48,120 --> 00:02:50,190 You don't know what happened between me and Xie Zhiyao? 38 00:02:52,120 --> 00:02:53,909 What happened to you two? 39 00:02:53,910 --> 00:02:54,470 Xu Hongdou, 40 00:02:55,400 --> 00:02:57,400 it sounds like you are making rumors yourself. 41 00:02:58,470 --> 00:02:59,120 What rumor? 42 00:03:02,910 --> 00:03:07,280 Now the saying goes that Hongdou is President Xie's ex in Beijing. 43 00:03:07,910 --> 00:03:11,559 Now she comes back to Xie, they not only reunited, 44 00:03:11,560 --> 00:03:13,560 but are going to get married as well. 45 00:03:16,190 --> 00:03:17,279 Then are you gonna get married? 46 00:03:17,280 --> 00:03:18,280 What do you think about it? 47 00:03:21,280 --> 00:03:24,120 I think you can. 48 00:03:25,680 --> 00:03:28,840 You two are qualified to get married. 49 00:03:29,840 --> 00:03:30,400 Why? 50 00:03:32,190 --> 00:03:32,900 Both single. 51 00:03:35,400 --> 00:03:36,959 I don't know that until you tell me. 52 00:03:36,960 --> 00:03:37,870 It sure is. 53 00:03:38,430 --> 00:03:39,080 That's true! 54 00:03:39,800 --> 00:03:43,519 There's a genre called married before falling in love in romantic fictions. 55 00:03:43,520 --> 00:03:45,079 Many people love it. 56 00:03:45,080 --> 00:03:45,840 It's quite sweet. 57 00:03:48,800 --> 00:03:50,000 Stop sighing. 58 00:03:51,080 --> 00:03:52,589 Things would get better after I go. 59 00:03:52,590 --> 00:03:53,680 Be tough. 60 00:03:54,280 --> 00:03:55,959 How could you leave? 61 00:03:55,960 --> 00:03:58,912 If you leave, they will say 62 00:03:58,913 --> 00:04:04,680 Mr. Xie's girlfriend abandons him again and leaves because of the countryside lifestyle. 63 00:04:05,400 --> 00:04:06,999 That makes sense. 64 00:04:07,000 --> 00:04:07,800 Xu Hongdou, 65 00:04:08,360 --> 00:04:10,119 you are so bad, too bad! 66 00:04:10,120 --> 00:04:11,390 How could I find a girlfriend later? 67 00:04:12,390 --> 00:04:16,429 Listen, if a woman dislikes you just because you were put away by others, 68 00:04:16,430 --> 00:04:18,070 then she doesn't deserve your love. 69 00:04:19,000 --> 00:04:20,119 That makes sense. 70 00:04:20,120 --> 00:04:20,430 Right? 71 00:04:21,120 --> 00:04:21,430 Here. 72 00:04:23,160 --> 00:04:24,429 This is extra spicy. 73 00:04:24,430 --> 00:04:25,270 This one is normal. 74 00:04:32,510 --> 00:04:34,000 And these are the ones without spice. 75 00:04:34,560 --> 00:04:35,120 Thanks, boss. 76 00:04:36,070 --> 00:04:38,159 If you are married to Yao later someday, 77 00:04:38,160 --> 00:04:39,560 you are free to eat here. 78 00:04:40,120 --> 00:04:41,679 Really? 79 00:04:41,680 --> 00:04:44,159 I don't have this benefit, but she has! 80 00:04:44,160 --> 00:04:45,949 It's on me. 81 00:04:45,950 --> 00:04:46,900 Mind your own business. 82 00:04:51,390 --> 00:04:53,510 I won't go to the store tomorrow. 83 00:04:54,270 --> 00:04:54,999 Why? 84 00:04:55,000 --> 00:04:55,869 I'll go out. 85 00:04:55,870 --> 00:04:56,799 With who? 86 00:04:56,800 --> 00:04:57,120 Them. 87 00:04:58,720 --> 00:04:59,680 Tomorrow is my day off too. 88 00:05:00,560 --> 00:05:03,679 Damai always stays at home, no one could ask her out. 89 00:05:03,680 --> 00:05:06,509 Now she asks to go out with others, 90 00:05:06,510 --> 00:05:07,720 of course, we have to satisfy her. 91 00:05:11,510 --> 00:05:12,020 Okay, fine. 92 00:06:49,600 --> 00:06:51,360 This color is not bright enough. 93 00:06:52,040 --> 00:06:53,720 It's too simple. 94 00:06:55,040 --> 00:06:56,359 Then let's make a hot silver version. 95 00:06:56,360 --> 00:06:57,359 Better on quality. 96 00:06:57,360 --> 00:06:58,040 What about hollow? 97 00:06:58,800 --> 00:07:00,599 The paper tape is hollowed. 98 00:07:00,600 --> 00:07:01,919 The box is still simple. 99 00:07:01,920 --> 00:07:03,159 I'll make a sample and show you. 100 00:07:03,160 --> 00:07:03,600 Okay. 101 00:07:08,480 --> 00:07:09,919 Hello, bro? 102 00:07:09,920 --> 00:07:10,480 What? 103 00:07:14,480 --> 00:07:15,359 Okay, calm down. 104 00:07:15,360 --> 00:07:16,040 I'll be right there. 105 00:07:18,160 --> 00:07:19,119 What's wrong? 106 00:07:19,120 --> 00:07:20,020 It's okay, I'll be right back. 107 00:07:29,120 --> 00:07:31,799 Give us money, money, money! 108 00:07:31,800 --> 00:07:32,560 No, no. 109 00:07:32,561 --> 00:07:34,359 Listen to me. 110 00:07:34,360 --> 00:07:35,119 Calm down. 111 00:07:35,120 --> 00:07:38,389 This is gonna be settled sooner or later. 112 00:07:38,390 --> 00:07:41,719 It would be no use even if you ruin this. 113 00:07:41,720 --> 00:07:43,239 You suddenly shut down the project, 114 00:07:43,240 --> 00:07:45,479 and delayed our two-month wages. 115 00:07:45,480 --> 00:07:47,039 Now we can't see our boss. 116 00:07:47,040 --> 00:07:48,039 What could we do? 117 00:07:48,040 --> 00:07:51,119 Your boss called me, he is raising funds. 118 00:07:51,120 --> 00:07:53,719 Fine, then ask him to pay us. 119 00:07:53,720 --> 00:07:54,480 Right? 120 00:07:54,480 --> 00:07:54,720 Yes! 121 00:07:54,721 --> 00:07:56,039 Pay us! Pay us! We have to eat! 122 00:07:56,040 --> 00:07:57,039 Shouldn't the committee take charge of it? 123 00:07:57,040 --> 00:07:59,389 You went to the committee, and you guys know, 124 00:07:59,390 --> 00:08:01,239 the secretary and director are out for a meeting today. 125 00:08:01,240 --> 00:08:02,559 We are not ignoring you. 126 00:08:02,560 --> 00:08:04,039 Don't talk like a bureaucrat, give us money! 127 00:08:04,040 --> 00:08:05,799 It is natural to pay back debts! 128 00:08:05,800 --> 00:08:08,040 Pay us, pay us! 129 00:08:18,040 --> 00:08:20,039 Okay, okay. 130 00:08:20,040 --> 00:08:20,560 Thanks. 131 00:08:23,830 --> 00:08:25,799 Pay it back! Pay it back! Pay it back! 132 00:08:25,800 --> 00:08:26,600 Stop talking nonsense! 133 00:08:27,150 --> 00:08:27,789 Xie. 134 00:08:27,790 --> 00:08:29,029 Xie, Xie, Xie! 135 00:08:29,030 --> 00:08:30,359 Hold on, everybody. Hold on. 136 00:08:30,360 --> 00:08:31,909 Yao is here, listen to him. 137 00:08:31,910 --> 00:08:33,909 Why are you surrendering Huang? 138 00:08:33,910 --> 00:08:35,600 Don't shout at a girl. 139 00:08:36,600 --> 00:08:37,999 Settle the problem first. Come on. 140 00:08:38,000 --> 00:08:39,030 Come on, have a smoke, bro. 141 00:08:39,550 --> 00:08:40,239 Come on. 142 00:08:40,240 --> 00:08:41,150 Come on, take a cigarette. 143 00:08:43,360 --> 00:08:44,239 Bro. 144 00:08:44,240 --> 00:08:46,999 I stopped doing anything and ran here as soon as I got your phone call. 145 00:08:47,000 --> 00:08:48,269 Let's settle the problem. 146 00:08:48,270 --> 00:08:49,240 Don't be angry, okay? 147 00:08:50,670 --> 00:08:51,389 Yao. 148 00:08:51,390 --> 00:08:52,719 The boss went away. 149 00:08:52,720 --> 00:08:53,840 But he didn't pay us money. 150 00:08:55,790 --> 00:08:59,359 Okay, as for the wages, I settle it. 151 00:08:59,360 --> 00:09:02,149 The boss invested millions in this homestay. 152 00:09:02,150 --> 00:09:03,699 The rest worth hundreds of thousand yuan. 153 00:09:03,700 --> 00:09:05,549 A monk may run away, but the temple remains, right? 154 00:09:05,550 --> 00:09:08,599 Yes, you see how much this is and how much your wage is? 155 00:09:08,600 --> 00:09:10,480 No one can leave this alone. 156 00:09:11,030 --> 00:09:12,479 Then pay us first. 157 00:09:12,480 --> 00:09:14,239 Yes, just pay us! 158 00:09:14,240 --> 00:09:16,119 Where's the money? Give us the money! 159 00:09:16,120 --> 00:09:17,079 Fine, fine. 160 00:09:17,080 --> 00:09:17,670 Wait... 161 00:09:19,550 --> 00:09:19,910 Yao. 162 00:09:20,790 --> 00:09:23,029 You led us to build this homestay. 163 00:09:23,030 --> 00:09:23,549 Yes. 164 00:09:23,550 --> 00:09:25,119 Huang Xinxin is the guarantor. 165 00:09:25,120 --> 00:09:27,030 You can't stay away from this. 166 00:09:27,910 --> 00:09:31,000 Actually, we would not agree even if it's one month later. 167 00:09:31,790 --> 00:09:33,599 But the boss was quite nice to us. 168 00:09:33,600 --> 00:09:35,789 We can understand his difficulty. 169 00:09:35,790 --> 00:09:38,910 We kept working even though he delayed our wages. 170 00:09:39,480 --> 00:09:42,150 Now even if he really is raising the fund, 171 00:09:42,720 --> 00:09:44,550 then how long should we wait? 172 00:09:45,150 --> 00:09:47,389 Whether should we accept other works or not? 173 00:09:47,390 --> 00:09:48,670 Should we keep on waiting? 174 00:09:49,240 --> 00:09:50,480 No one gives us an answer. 175 00:09:51,360 --> 00:09:52,390 You are right. 176 00:09:53,030 --> 00:09:56,600 The project of the homestay near the airport was higher in pay, 177 00:09:57,480 --> 00:10:00,719 you told us that this is near to our home, 178 00:10:00,720 --> 00:10:02,480 and we can go back home if we choose this. 179 00:10:04,000 --> 00:10:07,509 And this is good for our village later. 180 00:10:07,510 --> 00:10:08,999 We listened to you. 181 00:10:09,000 --> 00:10:10,999 But the boss is away now. 182 00:10:11,000 --> 00:10:11,840 We don't even get paid. 183 00:10:12,360 --> 00:10:13,840 What should we do? 184 00:10:15,960 --> 00:10:17,840 Bro, believe me. 185 00:10:18,360 --> 00:10:21,479 Huang and I will settle this right away for you. 186 00:10:21,480 --> 00:10:23,320 I will find you later in the evening to solve this, okay? 187 00:10:27,240 --> 00:10:29,719 I know what you are thinking about. 188 00:10:29,720 --> 00:10:30,839 You are all right. 189 00:10:30,840 --> 00:10:33,959 But we can't solve this just standing here together. 190 00:10:33,960 --> 00:10:34,360 Okay? 191 00:10:34,361 --> 00:10:36,839 We have to find a solution to pay you the wages. 192 00:10:36,840 --> 00:10:37,869 Are you okay with this? 193 00:10:37,870 --> 00:10:40,079 Yao is a boss. 194 00:10:40,080 --> 00:10:41,999 So he is good at speaking for bosses. 195 00:10:42,000 --> 00:10:44,750 Now he is just cheating us back, and shutting our mouths up. 196 00:10:45,630 --> 00:10:47,999 People are here to get their wages back, 197 00:10:48,000 --> 00:10:50,120 why are they acting up in your words? 198 00:10:51,240 --> 00:10:57,240 No matter which way you use to seek your wages, you have to wait. 199 00:10:58,360 --> 00:10:59,750 Then give us the money! 200 00:11:00,360 --> 00:11:01,479 You silly boy! 201 00:11:01,480 --> 00:11:02,239 Uncle. 202 00:11:02,240 --> 00:11:03,869 Is it Yao or the committee that owes you? 203 00:11:03,870 --> 00:11:04,480 Silly boy! 204 00:11:05,120 --> 00:11:06,719 Uncle, don't kick him. 205 00:11:06,720 --> 00:11:08,359 He did his work but didn't get his money, 206 00:11:08,360 --> 00:11:09,120 he is not feeling good. 207 00:11:09,121 --> 00:11:10,359 I can understand. 208 00:11:10,360 --> 00:11:10,959 Yes. 209 00:11:10,960 --> 00:11:12,120 I would be angry too if it was me. 210 00:11:13,870 --> 00:11:14,999 Just go. 211 00:11:15,000 --> 00:11:16,079 Just go. 212 00:11:16,080 --> 00:11:16,999 Don't stay here. 213 00:11:17,000 --> 00:11:17,720 It's so hot here. 214 00:11:18,320 --> 00:11:19,870 Today you still have your wages, okay? 215 00:11:20,630 --> 00:11:21,749 Okay? Just wait for the notice. 216 00:11:21,750 --> 00:11:22,359 Okay? 217 00:11:22,360 --> 00:11:23,000 Let's go. Back home. 218 00:11:23,600 --> 00:11:25,239 Let's go guys. 219 00:11:25,240 --> 00:11:26,239 Wait for the notice. 220 00:11:26,240 --> 00:11:27,320 Go, go, let's go. 221 00:11:28,240 --> 00:11:29,199 Take a cigarette? 222 00:11:29,200 --> 00:11:30,360 Come on, let's go. 223 00:11:32,600 --> 00:11:33,440 Wait for the notice. 224 00:11:35,240 --> 00:11:35,630 Bro. 225 00:11:36,720 --> 00:11:37,580 Take a cigarette. 226 00:11:40,360 --> 00:11:40,840 Yao. 227 00:11:42,630 --> 00:11:43,420 I believe in you. 228 00:11:57,000 --> 00:11:58,360 Take it easy! 229 00:12:05,360 --> 00:12:06,440 It's such a coincidence! 230 00:12:07,510 --> 00:12:09,599 The secretary and director were both away, 231 00:12:09,600 --> 00:12:12,599 I called the director, and he asked me to take a look there. 232 00:12:12,600 --> 00:12:14,359 No one listened to me when I arrived. 233 00:12:14,360 --> 00:12:15,839 I just have one mouth, 234 00:12:15,840 --> 00:12:18,479 how could I make it to persuade so many people? 235 00:12:18,480 --> 00:12:20,360 I am just dry and thirsty to death now. 236 00:12:22,600 --> 00:12:24,120 What's wrong with the boss? 237 00:12:24,720 --> 00:12:25,720 Did he really go bankrupt? 238 00:12:26,720 --> 00:12:28,239 I called him. 239 00:12:28,240 --> 00:12:29,480 He said he was raising the fund. 240 00:12:32,000 --> 00:12:33,719 He has spent so much on this house, 241 00:12:33,720 --> 00:12:35,239 even if he really went bankrupt, 242 00:12:35,240 --> 00:12:37,840 he should come back and try to sell the house. 243 00:12:39,440 --> 00:12:41,510 It's not easy to sell it. 244 00:12:44,870 --> 00:12:47,480 If Shaohua Bookstore was here, it would be easier to sell it. 245 00:12:50,240 --> 00:12:52,750 When would your senior apprentice who learns photography come? 246 00:12:53,720 --> 00:12:55,480 She said she would be here after a shooting. 247 00:12:56,720 --> 00:12:57,000 Okay. 248 00:13:00,600 --> 00:13:01,480 Where is your Xu Hongdou? 249 00:13:02,200 --> 00:13:03,239 Playing outside. 250 00:13:03,240 --> 00:13:04,320 What? My Hongdou? 251 00:13:05,600 --> 00:13:07,359 You are getting married, don't you know? 252 00:13:07,360 --> 00:13:08,240 I don't know. 253 00:13:13,120 --> 00:13:13,720 Qin. 254 00:13:20,720 --> 00:13:21,360 What's wrong? 255 00:13:21,960 --> 00:13:23,599 Your dad scolded you again? 256 00:13:23,600 --> 00:13:24,750 Scanning through WeChat. 257 00:13:33,240 --> 00:13:33,999 Yao. 258 00:13:34,000 --> 00:13:36,749 You told me on WeChat that all the messages about you getting married were rumors. 259 00:13:36,750 --> 00:13:37,480 Is that real? 260 00:13:38,840 --> 00:13:39,600 Yes. 261 00:13:40,320 --> 00:13:41,320 Call me Uncle Yao. 262 00:13:44,360 --> 00:13:45,510 Then can you marry me? 263 00:13:49,510 --> 00:13:50,360 Of course not. 264 00:13:51,000 --> 00:13:52,239 Why? 265 00:13:52,240 --> 00:13:54,719 You don't like my low education background without any skill, 266 00:13:54,720 --> 00:13:55,200 right? 267 00:13:57,510 --> 00:13:58,000 Qin, 268 00:13:58,840 --> 00:14:01,199 when I was in middle school, you were just a little girl, 269 00:14:01,200 --> 00:14:02,509 I held you at that time. 270 00:14:02,510 --> 00:14:03,359 Then I started working, 271 00:14:03,360 --> 00:14:05,239 I gave you gift money each year when I came back. 272 00:14:05,240 --> 00:14:05,840 Remember? 273 00:14:06,480 --> 00:14:08,839 Some men just like younger girls. 274 00:14:08,840 --> 00:14:11,600 On TV some male stars are 12 years older than their wives. 275 00:14:12,240 --> 00:14:13,440 Right? Xinxin. 276 00:14:17,360 --> 00:14:18,510 Yes, yes. 277 00:14:19,480 --> 00:14:19,870 Yes. 278 00:14:20,480 --> 00:14:23,079 But your uncle Yao likes girls who are his age. 279 00:14:23,080 --> 00:14:23,870 They can share topics. 280 00:14:24,720 --> 00:14:26,319 What topic? 281 00:14:26,320 --> 00:14:28,600 We share everything after being together for long. 282 00:14:29,720 --> 00:14:32,999 A common topic is not something related to time. 283 00:14:33,000 --> 00:14:36,720 It's a spiritual thing. 284 00:14:39,600 --> 00:14:40,000 I don't know. 285 00:14:42,360 --> 00:14:43,319 Yao. 286 00:14:43,320 --> 00:14:44,750 I give you one last chance. 287 00:14:45,360 --> 00:14:47,600 If I go to learn stitch-work, would you consider me? 288 00:14:50,630 --> 00:14:51,240 No. 289 00:14:53,120 --> 00:14:55,319 Fine, then I won't consider you, either. 290 00:14:55,320 --> 00:14:56,240 Someone is pursuing me. 291 00:14:59,960 --> 00:15:02,360 By the way, call me Candy! 292 00:15:06,120 --> 00:15:07,240 Bye, Candy. 293 00:15:08,480 --> 00:15:09,320 Candy... 294 00:15:14,000 --> 00:15:17,999 I told Daxia to check and send me all the sites under construction around our village. 295 00:15:18,000 --> 00:15:19,359 We can go and ask each of them. 296 00:15:19,360 --> 00:15:20,120 Okay, go. 297 00:16:22,080 --> 00:16:22,510 Hu. 298 00:16:23,600 --> 00:16:24,120 I'm here. 299 00:16:24,120 --> 00:16:24,870 Here, here. 300 00:16:24,870 --> 00:16:25,510 Come on. 301 00:16:25,510 --> 00:16:26,240 Welcome! 302 00:16:26,240 --> 00:16:26,720 Hello! 303 00:16:26,720 --> 00:16:27,440 This way, please. 304 00:16:28,720 --> 00:16:29,479 Here. Here. 305 00:16:29,480 --> 00:16:30,749 Let me introduce. 306 00:16:30,750 --> 00:16:33,239 They are the three beauties of our courtyard. 307 00:16:33,240 --> 00:16:35,719 Nana, Hongdou and Sis Damai. 308 00:16:35,720 --> 00:16:36,599 Hello. 309 00:16:36,600 --> 00:16:38,359 This is my friend Maque. 310 00:16:38,360 --> 00:16:40,630 She and her husband are the bosses of this bar. 311 00:16:41,480 --> 00:16:42,999 We would come when we have a party. 312 00:16:43,000 --> 00:16:46,200 It feels good to drink and boast here. 313 00:16:47,000 --> 00:16:47,999 Okay, have fun. 314 00:16:48,000 --> 00:16:48,999 I'll prepare back there. 315 00:16:49,000 --> 00:16:49,600 Thanks. 316 00:16:50,120 --> 00:16:50,720 Thanks a lot. 317 00:16:54,600 --> 00:16:55,720 What would you like to drink? 318 00:17:07,830 --> 00:17:09,350 Here, let me serve you the cocktail. 319 00:17:12,510 --> 00:17:13,349 Enjoy. 320 00:17:13,350 --> 00:17:13,880 Thanks. 321 00:17:13,880 --> 00:17:14,639 You're welcome. 322 00:17:14,640 --> 00:17:14,880 Come on. 323 00:17:16,070 --> 00:17:17,829 Cheers. 324 00:17:17,830 --> 00:17:20,959 ♫ That day in 1994 ♫ 325 00:17:20,960 --> 00:17:24,239 ♫ the first day you come to this world ♫ 326 00:17:24,240 --> 00:17:25,829 ♫ the rain stopped ♫ 327 00:17:25,830 --> 00:17:28,719 ♫ your father gave you the name ♫ 328 00:17:28,720 --> 00:17:29,880 ♫ called Zhou Qingtian ♫ 329 00:17:30,590 --> 00:17:33,000 ♫ Days passed ♫ 330 00:17:33,750 --> 00:17:36,070 ♫ you grew up ♫ 331 00:17:36,830 --> 00:17:39,999 ♫ You experienced ups and downs ♫ 332 00:17:40,000 --> 00:17:43,240 ♫ It will all pass ♫ 333 00:17:44,350 --> 00:17:47,479 ♫ You are just 28 years old after all ♫ 334 00:17:47,480 --> 00:17:50,720 ♫ You will live a great life later ♫ 335 00:17:51,310 --> 00:17:53,109 ♫ Zhou Qingtian ♫ 336 00:17:53,110 --> 00:17:56,509 ♫ it will all be sunny days in your future ♫ 337 00:17:56,510 --> 00:17:59,749 ♫ You are just 28 years old after all ♫ 338 00:17:59,750 --> 00:18:03,479 ♫ You will live a great life later ♫ 339 00:18:03,480 --> 00:18:05,239 ♫ Zhou Qingtian ♫ 340 00:18:05,240 --> 00:18:08,480 ♫ it will all be sunny days in your future ♫ 341 00:18:10,480 --> 00:18:14,479 ♫ Happy birthday to you ♫ 342 00:18:14,480 --> 00:18:18,479 ♫ Happy birthday to you ♫ 343 00:18:18,480 --> 00:18:22,999 ♫ Happy birthday to you ♫ 344 00:18:23,000 --> 00:18:28,879 ♫ Happy birthday to you ♫ 345 00:18:28,880 --> 00:18:29,719 ♫ Happy birthday ♫ 346 00:18:29,720 --> 00:18:30,640 ♫ Happy birthday ♫ 347 00:18:31,440 --> 00:18:31,960 Come on, come on. 348 00:18:32,510 --> 00:18:33,639 Make a wish. 349 00:18:33,640 --> 00:18:34,000 Yes. 350 00:18:48,240 --> 00:18:49,309 Happy birthday! 351 00:18:49,310 --> 00:18:50,639 I didn't blow off my candles. 352 00:18:50,640 --> 00:18:51,789 Let's blow it together. 353 00:18:51,790 --> 00:18:52,790 One, two, three. 354 00:18:57,920 --> 00:18:59,679 I saw your identity card, 355 00:18:59,680 --> 00:19:01,679 we wanted to give you a birthday party. 356 00:19:01,680 --> 00:19:03,239 But we didn't expect that you asked us first. 357 00:19:03,240 --> 00:19:04,679 And you didn't tell us. 358 00:19:04,680 --> 00:19:09,269 So Hongdou and I decided to just let it be and pretend to know nothing about it. 359 00:19:09,270 --> 00:19:10,480 And then give you a big surprise. 360 00:19:11,830 --> 00:19:12,549 I am surprised. 361 00:19:12,550 --> 00:19:14,510 Sis Damai, happy birthday! 362 00:19:15,750 --> 00:19:16,720 Thanks, Mr. Hu. 363 00:19:17,400 --> 00:19:18,780 It's my honor, I should do that. 364 00:19:20,270 --> 00:19:21,479 Thanks, Mr. Hu. 365 00:19:21,480 --> 00:19:22,749 Don't say thanks. 366 00:19:22,750 --> 00:19:24,479 We live in the same yard, we are family. 367 00:19:24,480 --> 00:19:25,239 You're welcome. 368 00:19:25,240 --> 00:19:26,679 To Mr. Hu! 369 00:19:26,680 --> 00:19:27,200 I'll finish this. 370 00:19:30,550 --> 00:19:31,789 You... you... 371 00:19:31,790 --> 00:19:33,000 Then I will finish this too. 372 00:19:38,400 --> 00:19:40,719 Then I'll call the workers here tomorrow. Thanks. 373 00:19:40,720 --> 00:19:41,399 Okay. 374 00:19:41,400 --> 00:19:44,240 We ask for a leave to the singing party, we are short on casual labor. 375 00:19:44,750 --> 00:19:46,679 Confirm one more time, pay day by day? 376 00:19:46,680 --> 00:19:47,999 Yes, paying day by day. 377 00:19:48,000 --> 00:19:48,200 Okay. 378 00:19:48,200 --> 00:19:48,510 Good. 379 00:19:49,720 --> 00:19:50,749 You don't have to walk us off. 380 00:19:50,750 --> 00:19:51,789 Mind your business. 381 00:19:51,790 --> 00:19:52,240 Okay. 382 00:19:52,241 --> 00:19:53,309 Then take care. 383 00:19:53,310 --> 00:19:54,030 Bye, take care. 384 00:19:54,031 --> 00:19:55,030 Thanks, bye. 385 00:19:56,270 --> 00:19:57,639 Okay, I'll treat you to lunch. 386 00:19:57,640 --> 00:19:58,030 I'm good. 387 00:19:58,720 --> 00:19:59,640 I will send you back. 388 00:20:00,160 --> 00:20:02,240 Those three are drinking outside, I have to pick them up. 389 00:20:03,160 --> 00:20:03,880 Okay. 390 00:20:05,720 --> 00:20:08,480 Again in Retrospect to my friends. 391 00:20:20,200 --> 00:20:22,880 ♫ When I look back ♫ 392 00:20:23,680 --> 00:20:26,480 ♫ the cloud covers my way ♫ 393 00:20:27,030 --> 00:20:29,199 ♫ When I look back ♫ 394 00:20:29,200 --> 00:20:33,200 ♫ thorns are all over the road ♫ 395 00:20:33,750 --> 00:20:40,030 ♫ I have no old dreams hard to let go tonight ♫ 396 00:20:41,070 --> 00:20:43,960 ♫ The dream about you ♫ 397 00:20:44,480 --> 00:20:47,270 ♫ who can I tell later ♫ 398 00:20:48,000 --> 00:20:49,720 ♫ When I look back ♫ 399 00:20:51,000 --> 00:20:53,030 ♫ you have gone far ♫ 400 00:20:54,400 --> 00:20:56,030 ♫ When I look back ♫ 401 00:20:56,640 --> 00:21:00,440 ♫ tears are in my eyes ♫ 402 00:21:01,160 --> 00:21:04,000 ♫ Leave your blessing to me ♫ 403 00:21:05,070 --> 00:21:07,400 ♫ warm me on this cold night. ♫ 404 00:21:08,270 --> 00:21:14,549 ♫ No matter how much sorrow and the puzzle is waiting for me tomorrow ♫ 405 00:21:14,550 --> 00:21:19,960 ♫ I asked again and again in the dark night ♫ 406 00:21:21,000 --> 00:21:26,000 ♫ then I know that ordinary life is true ♫ 407 00:21:27,550 --> 00:21:30,639 ♫ It's like a dream when I look back ♫ 408 00:21:30,640 --> 00:21:33,440 ♫ I still love you when I look back ♫ 409 00:21:34,000 --> 00:21:38,109 ♫ Only the long road ♫ 410 00:21:38,110 --> 00:21:41,110 ♫ is still with me ♫ 411 00:21:46,240 --> 00:21:48,720 Hongdou, what do we look like when we are old? 412 00:21:49,510 --> 00:21:50,720 Just an old woman. 413 00:21:51,240 --> 00:21:56,310 No, I mean could we still eat fruits and play together like this when we are old? 414 00:21:57,000 --> 00:21:58,269 Of course. 415 00:21:58,270 --> 00:22:00,420 We can go to the Tian'anmen Square to watch the flag raising. 416 00:22:02,310 --> 00:22:05,030 Then I'm going to a disco dancing until I get a fracture. 417 00:22:06,550 --> 00:22:07,959 I will buy calcium pills for you. 418 00:22:07,960 --> 00:22:09,239 I can buy hair dye for you. 419 00:22:09,240 --> 00:22:10,160 I'll buy you a walking stick. 420 00:22:10,720 --> 00:22:12,479 I'll buy you an electric wheelchair. 421 00:22:12,480 --> 00:22:13,480 You are so generous! 422 00:22:15,000 --> 00:22:16,400 Your grandson's tuition fee is on me. 423 00:22:18,720 --> 00:22:20,440 You're so generous, Grandma Hongdou. 424 00:22:21,400 --> 00:22:23,270 Then I'll say thank you to Zheng Xiaobao. 425 00:22:23,920 --> 00:22:24,790 Zheng Xiaobao? 426 00:22:26,720 --> 00:22:28,159 You two are just together for two weeks. 427 00:22:28,160 --> 00:22:29,029 Right? 428 00:22:29,030 --> 00:22:30,029 Zheng Xiaobao? 429 00:22:30,030 --> 00:22:30,640 Aren't you shy? 430 00:22:31,400 --> 00:22:32,399 You are so bad! 431 00:22:32,400 --> 00:22:33,510 Don't laugh, don't laugh! 432 00:22:34,030 --> 00:22:34,550 You can't laugh! 433 00:22:35,510 --> 00:22:36,749 Stop talking nonsense. 434 00:22:36,750 --> 00:22:37,510 I didn't. 435 00:22:37,511 --> 00:22:38,719 That's the truth, okay? 436 00:22:38,720 --> 00:22:39,919 I don't allow you to say that. 437 00:22:39,920 --> 00:22:40,160 No! 438 00:22:40,160 --> 00:22:40,789 Go away! 439 00:22:40,790 --> 00:22:41,240 No! 440 00:22:45,550 --> 00:22:48,400 ♫ It's like a dream when I look back, ♫ 441 00:22:49,000 --> 00:22:51,720 ♫ I still love you when I look back. ♫ 442 00:22:52,480 --> 00:22:56,239 ♫ Only the long road, ♫ 443 00:22:56,240 --> 00:22:58,920 ♫ is still with me. ♫ 444 00:23:07,920 --> 00:23:09,680 You're so good! 445 00:23:10,750 --> 00:23:11,790 This is mine, this is mine. 446 00:23:12,400 --> 00:23:12,680 Yours? 447 00:23:12,681 --> 00:23:13,549 This is mine, yes. 448 00:23:13,550 --> 00:23:14,440 I was sitting there. 449 00:23:17,000 --> 00:23:20,550 I think... I think you two can make a group, 450 00:23:21,480 --> 00:23:23,269 called Spicy Soup. 451 00:23:23,270 --> 00:23:24,959 What Spicy Soup? 452 00:23:24,960 --> 00:23:27,919 We call Nana Lala in our accent. 453 00:23:27,920 --> 00:23:31,070 We can't differentiate ne and le. 454 00:23:32,790 --> 00:23:36,720 So I think apart from Spicy Soup, Hula Hoop also works for you two. 455 00:23:38,880 --> 00:23:40,719 Sis Damai, are you drunk? 456 00:23:40,720 --> 00:23:41,749 Stop drinking. 457 00:23:41,750 --> 00:23:42,270 I'm not. 458 00:23:47,960 --> 00:23:48,550 Mr. Hu. 459 00:23:49,240 --> 00:23:49,750 What? 460 00:23:50,550 --> 00:23:53,790 I felt that you were a naughty guy before. 461 00:23:55,960 --> 00:23:58,159 But today I'm sorry for that, I'll drink this. 462 00:23:58,160 --> 00:23:59,479 No, no, Sis... 463 00:23:59,480 --> 00:24:00,680 don't drink it, I can drink... 464 00:24:11,640 --> 00:24:12,549 So? 465 00:24:12,550 --> 00:24:15,679 She just said I was naughty, she is drunk now? 466 00:24:15,680 --> 00:24:16,480 She is drunk. 467 00:24:18,640 --> 00:24:18,960 Damai. 468 00:24:22,240 --> 00:24:22,750 President Xie. 469 00:24:24,200 --> 00:24:25,400 Where? Parking lot, right? 470 00:24:26,270 --> 00:24:27,310 Okay. Okay. 471 00:24:28,440 --> 00:24:29,200 I'll hang up. 472 00:24:38,030 --> 00:24:38,550 Damai. 473 00:24:39,240 --> 00:24:39,720 We're going. 474 00:24:39,721 --> 00:24:40,549 Hello. 475 00:24:40,550 --> 00:24:43,240 Are you that Singer Nana? 476 00:24:44,680 --> 00:24:46,200 I'm not, you get the wrong person. 477 00:24:48,750 --> 00:24:49,879 Sorry. 478 00:24:49,880 --> 00:24:50,240 It's okay. 479 00:25:03,240 --> 00:25:04,480 What's wrong with her, drunk? 480 00:25:05,030 --> 00:25:05,790 Yes, she is drunk. 481 00:25:06,310 --> 00:25:07,309 Mr. Xie is at the parking lot. 482 00:25:07,310 --> 00:25:07,879 Let's go. 483 00:25:07,880 --> 00:25:08,310 Go. 484 00:25:08,310 --> 00:25:08,880 I will pay the bill. 485 00:25:08,881 --> 00:25:10,639 I've already paid. 486 00:25:10,640 --> 00:25:11,479 I'm so sorry about that. 487 00:25:11,480 --> 00:25:12,920 Why? 488 00:25:14,000 --> 00:25:14,719 Let's go. 489 00:25:14,720 --> 00:25:15,239 Fine. 490 00:25:15,240 --> 00:25:18,200 What about Damai? 491 00:25:19,480 --> 00:25:19,879 Here. 492 00:25:19,880 --> 00:25:20,749 I'm not drunk. 493 00:25:20,750 --> 00:25:21,679 You're not? 494 00:25:21,680 --> 00:25:22,070 Okay, okay. 495 00:25:22,071 --> 00:25:23,999 You're not, you're not drunk. Let's go. 496 00:25:24,000 --> 00:25:24,790 Xie Zhiyao is coming. 497 00:25:24,790 --> 00:25:25,440 Let's go. 498 00:25:25,441 --> 00:25:26,639 Why does he come to pick us? 499 00:25:26,640 --> 00:25:27,789 We can't drive after drinking. 500 00:25:27,790 --> 00:25:28,999 You two take care of her. 501 00:25:29,000 --> 00:25:29,879 Watch out. 502 00:25:29,880 --> 00:25:30,680 I will go after you. 503 00:25:31,790 --> 00:25:34,679 My dad doesn't allow me to find a boyfriend out of town. 504 00:25:34,680 --> 00:25:35,999 Okay, okay. 505 00:25:36,000 --> 00:25:37,240 Why is she like this when she is drunk? 506 00:25:39,200 --> 00:25:41,780 Every spring festival when my relatives reunited at home, 507 00:25:42,306 --> 00:25:43,789 they said they would find me a husband. 508 00:25:43,790 --> 00:25:44,999 And let me have two babies. 509 00:25:45,000 --> 00:25:46,269 Two babies! 510 00:25:46,270 --> 00:25:48,309 I don't even have a boyfriend. 511 00:25:48,310 --> 00:25:50,000 Two babies! 512 00:25:50,640 --> 00:25:51,240 Be careful! 513 00:25:51,241 --> 00:25:52,310 My aunt was ridiculous, 514 00:25:52,960 --> 00:25:54,399 she was crazy. 515 00:25:54,400 --> 00:25:56,919 She took that guy to my home. 516 00:25:56,920 --> 00:25:57,829 This way, this way. 517 00:25:57,830 --> 00:25:58,400 My god. 518 00:25:59,070 --> 00:25:59,750 Take care. 519 00:25:59,751 --> 00:26:01,479 I just woke up without washing my face... 520 00:26:01,480 --> 00:26:02,480 Mr. Hu, this way... 521 00:26:03,400 --> 00:26:04,000 I'm fine, I'm fine. 522 00:26:04,001 --> 00:26:05,479 In the sitting room, I'm alive. 523 00:26:05,480 --> 00:26:08,240 There's a guy in his business suit with a tie. 524 00:26:09,070 --> 00:26:10,640 He's like a sales manager. 525 00:26:12,070 --> 00:26:13,200 Why did she drink so much? 526 00:26:13,790 --> 00:26:17,199 Nana said that the cocktail is strong. 527 00:26:17,200 --> 00:26:21,030 I just woke up without brushing my teeth, 528 00:26:21,750 --> 00:26:23,200 how could I have romantic love? 529 00:26:25,240 --> 00:26:27,439 Your aunt was ridiculous. 530 00:26:27,440 --> 00:26:28,309 Let's get in the car first. 531 00:26:28,310 --> 00:26:28,790 Get in the car. 532 00:26:28,791 --> 00:26:32,639 But dating needs to hang out. 533 00:26:32,640 --> 00:26:37,720 Each time we hang out, we will always go to the milk tea shop 534 00:26:38,240 --> 00:26:41,639 It was from July to August, so hot... 535 00:26:41,640 --> 00:26:42,310 Mr. Hu! 536 00:26:42,880 --> 00:26:43,640 Get in the car. 537 00:26:43,640 --> 00:26:44,200 Do you know? 538 00:26:44,750 --> 00:26:46,720 We go to the milk tea shop each time we date. 539 00:26:48,240 --> 00:26:51,160 It's so hot in July and August! 540 00:26:51,790 --> 00:26:52,510 Xu Hongdou, 541 00:26:53,400 --> 00:26:54,160 get in the car. 542 00:27:04,310 --> 00:27:05,200 Get on. 543 00:27:08,640 --> 00:27:10,960 I have nothing to talk about with him. 544 00:27:11,720 --> 00:27:13,070 Do you know what he said to me? 545 00:27:13,750 --> 00:27:15,240 He said that he earned ten grand a month. 546 00:27:15,790 --> 00:27:17,960 Then he asked me that how much I earn by writing online. 547 00:27:18,680 --> 00:27:20,000 I said ten grand too. 548 00:27:21,790 --> 00:27:22,829 Guess what he said next. 549 00:27:22,830 --> 00:27:23,400 Nana. 550 00:27:23,960 --> 00:27:24,270 He said... 551 00:27:24,271 --> 00:27:25,479 Fasten her seat belt. 552 00:27:25,480 --> 00:27:25,999 Okay. 553 00:27:26,000 --> 00:27:27,480 Give me your account. 554 00:27:28,000 --> 00:27:28,480 Xu Hongdou. 555 00:27:29,240 --> 00:27:30,480 Fasten your seat belt. 556 00:27:31,720 --> 00:27:32,959 Why should I give him my account? 557 00:27:32,960 --> 00:27:34,349 Seat belt. 558 00:27:34,350 --> 00:27:35,590 It's ridiculous. 559 00:27:39,750 --> 00:27:41,400 Fortunately, I was ready for that. 560 00:27:44,880 --> 00:27:46,440 Didn't you find that Xu Hongdou was drunk too? 561 00:27:47,640 --> 00:27:49,509 Then play Truth or Dare with her! 562 00:27:49,510 --> 00:27:51,310 We haven't gone that far, you know? 563 00:27:52,270 --> 00:27:54,199 We just met. 564 00:27:54,200 --> 00:27:55,199 And chat. 565 00:27:55,200 --> 00:27:56,439 We would just be friends. 566 00:27:56,440 --> 00:27:56,880 Right? 567 00:27:57,480 --> 00:27:58,790 You know what he said to me? 568 00:27:59,510 --> 00:28:04,439 He said that I could move to his place when the day is good. 569 00:28:04,440 --> 00:28:06,309 Why should I live with him? 570 00:28:06,310 --> 00:28:09,240 He said he would give me half his closet for my clothes. 571 00:28:13,440 --> 00:28:15,509 We just met, okay? 572 00:28:15,510 --> 00:28:15,960 Yes. 573 00:28:16,960 --> 00:28:19,309 You have to rain! 574 00:28:19,310 --> 00:28:21,199 I want rain for a whole year! 575 00:28:21,200 --> 00:28:22,069 You hear me? 576 00:28:22,070 --> 00:28:22,720 Mr. Hu. 577 00:28:23,750 --> 00:28:25,639 There's a plush toy on the back seat. 578 00:28:25,640 --> 00:28:26,680 Pass it to me. 579 00:28:27,270 --> 00:28:27,550 Okay. 580 00:28:30,030 --> 00:28:31,070 It's okay, it's okay. 581 00:28:35,920 --> 00:28:39,030 Why do you have this on your car? 582 00:28:40,160 --> 00:28:41,510 Hulu dropped it here. 583 00:28:42,240 --> 00:28:42,720 Come on. 584 00:28:43,270 --> 00:28:46,310 My mom likes the girls who don't do makeup like you. 585 00:28:49,830 --> 00:28:52,109 I laughed. 586 00:28:52,110 --> 00:28:53,549 Then I bought a model kit. 587 00:28:53,550 --> 00:28:54,590 Guess how much was it? 588 00:28:55,750 --> 00:28:56,680 2800 yuan. 589 00:28:57,830 --> 00:28:58,959 That was so expensive! 590 00:28:58,960 --> 00:28:59,789 Was it? 591 00:28:59,790 --> 00:29:01,639 It's just a model kit of 2800 yuan. 592 00:29:01,640 --> 00:29:02,480 Expensive? 593 00:29:04,240 --> 00:29:05,399 Just a little model kit. 594 00:29:05,400 --> 00:29:05,960 She is crying? 595 00:29:06,550 --> 00:29:08,549 Play Truth or Dare with her. 596 00:29:08,550 --> 00:29:10,239 What Truth or Dare! 597 00:29:10,240 --> 00:29:10,750 I was scared... 598 00:29:10,750 --> 00:29:11,270 You don't know. 599 00:29:11,790 --> 00:29:13,879 That man wanted to break up with me, 600 00:29:13,880 --> 00:29:15,479 he even asked me for the milk tea money. 601 00:29:15,480 --> 00:29:15,960 What? 602 00:29:15,961 --> 00:29:17,309 I know that! 603 00:29:17,310 --> 00:29:20,999 The day he bought me the milk tea, he used the coupon. 604 00:29:21,000 --> 00:29:21,400 You know? 605 00:29:21,400 --> 00:29:22,000 He didn't pay. 606 00:29:22,000 --> 00:29:22,790 What was he doing? 607 00:29:23,480 --> 00:29:24,879 Then he said... 608 00:29:24,880 --> 00:29:26,510 I won't ask you for the bus fare. 609 00:29:28,310 --> 00:29:30,880 Then my father forced me to run, 610 00:29:31,880 --> 00:29:33,400 and then asked me to find a job. 611 00:29:34,550 --> 00:29:36,720 I have no thought of that. 612 00:29:48,030 --> 00:29:50,239 Damai doesn't talk much ordinarily. 613 00:29:50,240 --> 00:29:50,980 You need to talk. 614 00:29:54,790 --> 00:29:55,480 It's cool. 615 00:29:56,480 --> 00:29:57,679 My mom says the same. 616 00:29:57,680 --> 00:29:58,440 So that's it. 617 00:29:58,441 --> 00:30:00,440 You should chat with us. 618 00:30:01,720 --> 00:30:02,440 It feels so good. 619 00:30:03,960 --> 00:30:05,749 If you were not drunk, 620 00:30:05,750 --> 00:30:12,269 we would never know about your relatives, aunt, your date, 621 00:30:12,270 --> 00:30:13,879 your 2800 yuan model kits, 622 00:30:13,880 --> 00:30:15,240 and your dad forcing you to run... 623 00:30:16,550 --> 00:30:17,200 So good! 624 00:30:18,510 --> 00:30:19,510 I would never drink later. 625 00:30:20,550 --> 00:30:21,680 And Hongdou. 626 00:30:23,400 --> 00:30:24,959 Hongdou was even more ridiculous. 627 00:30:24,960 --> 00:30:26,240 She sat there crying all the time. 628 00:30:27,070 --> 00:30:28,479 And listen to Again in Retrospect. 629 00:30:28,480 --> 00:30:29,719 And again and again. 630 00:30:29,720 --> 00:30:31,030 And crying all the time. 631 00:30:34,920 --> 00:30:38,269 Oh yes, that fluffy rabbit which was cried wet by you was Hulu's. 632 00:30:38,270 --> 00:30:40,550 Remember to wash it, and give it back to Mr. Xie. 633 00:30:44,720 --> 00:30:45,720 I want to go home. 634 00:30:53,480 --> 00:30:54,000 Sausage. 635 00:31:00,000 --> 00:31:00,720 Where are you going? 636 00:31:00,721 --> 00:31:01,959 I'll collect the clothes. 637 00:31:01,960 --> 00:31:02,999 Do it later. 638 00:31:03,000 --> 00:31:03,550 Eat first. 639 00:31:03,551 --> 00:31:04,549 Or it will get cold later. 640 00:31:04,550 --> 00:31:05,439 Don't mind it. 641 00:31:05,440 --> 00:31:06,479 I'll do it. 642 00:31:06,480 --> 00:31:07,999 I can do it after the meal. 643 00:31:08,000 --> 00:31:09,200 Leave it to me. 644 00:31:09,720 --> 00:31:10,920 So many clothes... 645 00:31:11,640 --> 00:31:12,240 Mom. 646 00:31:12,240 --> 00:31:12,550 Sister. 647 00:31:13,240 --> 00:31:13,880 Leave her alone. 648 00:31:13,881 --> 00:31:14,820 She doesn't listen to you. 649 00:31:15,720 --> 00:31:17,239 Don't say that. 650 00:31:17,240 --> 00:31:18,509 Do you listen to me? 651 00:31:18,510 --> 00:31:21,510 Didn't I tell you not to call Luo Quan? 652 00:31:22,030 --> 00:31:22,879 I didn't. 653 00:31:22,880 --> 00:31:24,549 He sent messages to me on WeChat. 654 00:31:24,550 --> 00:31:25,640 He sent messages to me too. 655 00:31:26,720 --> 00:31:27,440 You replied to him, 656 00:31:27,441 --> 00:31:28,919 of course, he would keep sending messages to you. 657 00:31:28,920 --> 00:31:30,789 If you don't reply, would he send anything to you? 658 00:31:30,790 --> 00:31:31,960 I didn't reply. 659 00:31:33,000 --> 00:31:34,270 But you liked his moment. 660 00:31:35,400 --> 00:31:36,719 He liked mine. 661 00:31:36,720 --> 00:31:38,160 Could you block him? 662 00:31:39,160 --> 00:31:41,880 I share nothing secret, why should I block? 663 00:31:45,000 --> 00:31:48,069 You can't see Luo Quan as our relative, 664 00:31:48,070 --> 00:31:49,509 he will get married later. 665 00:31:49,510 --> 00:31:51,309 If he always contacts his ex-wife's family, 666 00:31:51,310 --> 00:31:53,719 what would his wife think? 667 00:31:53,720 --> 00:31:54,999 We should at least do some window dressing... 668 00:31:55,000 --> 00:31:56,030 You are too much. 669 00:31:57,070 --> 00:31:57,480 Mom. 670 00:31:57,481 --> 00:31:59,270 Are you angry? 671 00:32:02,480 --> 00:32:03,640 No, I'm not. 672 00:32:04,240 --> 00:32:06,240 Then why are you being so furious? 673 00:32:09,640 --> 00:32:10,549 I'm not furious. 674 00:32:10,550 --> 00:32:11,749 I'm just talking louder. 675 00:32:11,750 --> 00:32:12,680 Have your breakfast. 676 00:32:28,960 --> 00:32:29,789 Luo Quan! 677 00:32:29,790 --> 00:32:33,239 Didn't I tell you, don't contact my family anymore, 678 00:32:33,240 --> 00:32:34,200 don't you understand? 679 00:32:40,240 --> 00:32:40,640 Mom... 680 00:32:42,270 --> 00:32:43,999 I thought it was Luo Quan. 681 00:32:44,000 --> 00:32:45,790 Why didn't you use your phone? 682 00:32:47,720 --> 00:32:49,069 You don't want to fetch it. 683 00:32:49,070 --> 00:32:51,240 Would you talk with Hulu? 684 00:32:51,880 --> 00:32:52,240 Come on. 685 00:32:52,240 --> 00:32:52,879 Hulu, Hulu. 686 00:32:52,880 --> 00:32:53,440 Grandma. 687 00:32:53,440 --> 00:32:53,790 Hurry up. 688 00:32:57,000 --> 00:32:58,679 Grandma, I'm having breakfast. 689 00:32:58,680 --> 00:32:59,720 Do you miss me? 690 00:33:01,030 --> 00:33:02,399 You don't have to miss me. 691 00:33:02,400 --> 00:33:05,720 My mom said that she would send me to you on vacation. 692 00:33:06,240 --> 00:33:07,720 I have social engagement today. 693 00:33:08,480 --> 00:33:09,420 She has social engagement? 694 00:33:10,030 --> 00:33:11,999 Today is my friend Hu's birthday, 695 00:33:12,000 --> 00:33:14,030 so I have to social this noon. 696 00:33:15,240 --> 00:33:16,479 Honghong is going back to Guangzhou, 697 00:33:16,480 --> 00:33:17,879 so she wants to hold the party in advance. 698 00:33:17,880 --> 00:33:18,639 Look at her... 699 00:33:18,640 --> 00:33:20,069 She is busier than the director. 700 00:33:20,070 --> 00:33:21,640 Okay, I'll pass the phone to grandma. 701 00:33:23,070 --> 00:33:23,750 Me? 702 00:33:30,400 --> 00:33:30,960 Shuyu. 703 00:33:31,510 --> 00:33:32,199 We're good. 704 00:33:32,200 --> 00:33:33,480 You too? 705 00:33:38,270 --> 00:33:39,999 Why didn't you use your phone? 706 00:33:40,000 --> 00:33:42,159 She must be asking mom to persuade Luo to date. 707 00:33:42,160 --> 00:33:42,720 Interesting. 708 00:33:46,750 --> 00:33:47,310 Sorry, sorry. 709 00:33:47,310 --> 00:33:47,960 I'm wrong, I'm wrong. 710 00:33:53,200 --> 00:33:54,510 Don't contact him anymore. 711 00:34:11,550 --> 00:34:13,000 What's wrong, Xiaochun? 712 00:34:14,480 --> 00:34:14,960 What? 713 00:34:16,880 --> 00:34:23,760 Your face is like a yaksha. 714 00:34:28,670 --> 00:34:31,549 It's about a relative of mine. 715 00:34:31,550 --> 00:34:36,879 A distressing relative always calls us. 716 00:34:36,880 --> 00:34:39,629 My mom was even asked to persuade her son to date. 717 00:34:39,630 --> 00:34:41,070 Really annoying. 718 00:34:43,550 --> 00:34:45,439 That means you two are good. 719 00:34:45,440 --> 00:34:47,439 Only people in good relations would do this. 720 00:34:47,440 --> 00:34:48,759 Who wants good relations with him? 721 00:34:48,760 --> 00:34:50,629 Go! Go! 722 00:34:50,630 --> 00:34:51,230 As far as he can! 723 00:34:58,510 --> 00:35:00,030 We still have one dessert to make. 724 00:35:03,880 --> 00:35:05,959 This is the cafe where Nana works. 725 00:35:05,960 --> 00:35:07,229 It's quite good. 726 00:35:07,230 --> 00:35:08,959 So I didn't stay at home all the time. 727 00:35:08,960 --> 00:35:10,149 I go out. 728 00:35:10,150 --> 00:35:13,230 Hongdou and Nana went out with me for a whole day yesterday. 729 00:35:14,230 --> 00:35:17,150 How could you girls go to the bar? It's a ghetto. 730 00:35:17,960 --> 00:35:19,509 It's not. 731 00:35:19,510 --> 00:35:23,399 Mr. Hu is a good singer in our yard. 732 00:35:23,400 --> 00:35:25,509 It's a sober bar run by his friends. 733 00:35:25,510 --> 00:35:28,150 It's a place only for people to listen to songs. 734 00:35:29,710 --> 00:35:30,230 Nana is here. 735 00:35:31,190 --> 00:35:32,439 Let me introduce. 736 00:35:32,440 --> 00:35:33,380 My father and mother. 737 00:35:34,630 --> 00:35:35,280 Hello. 738 00:35:35,280 --> 00:35:36,070 Hello uncle and aunt. 739 00:35:36,590 --> 00:35:37,629 Hello, hello. 740 00:35:37,630 --> 00:35:38,629 Hello, Nana. 741 00:35:38,630 --> 00:35:41,590 Thank you for holding the birthday party for Qingtian. 742 00:35:42,480 --> 00:35:43,919 You're welcome. 743 00:35:43,920 --> 00:35:45,669 Damai helps me a lot. 744 00:35:45,670 --> 00:35:47,799 She always makes midnight snacks for me. 745 00:35:47,800 --> 00:35:49,439 She knows to take care of others! 746 00:35:49,440 --> 00:35:50,110 She is good at it! 747 00:35:50,960 --> 00:35:53,919 Nana, does she go out ordinarily? 748 00:35:53,920 --> 00:35:55,999 Yes, of course, I do. 749 00:35:56,000 --> 00:35:58,630 You go out? 750 00:35:59,400 --> 00:36:00,319 Yes, she does. 751 00:36:00,320 --> 00:36:01,510 I take her out. 752 00:36:02,480 --> 00:36:03,070 Okay, okay. 753 00:36:03,071 --> 00:36:04,359 Just stop here. 754 00:36:04,360 --> 00:36:05,479 I will start writing. 755 00:36:05,480 --> 00:36:06,959 It's enough for you to see me on facetime. 756 00:36:06,960 --> 00:36:07,439 I'll hang up. 757 00:36:07,440 --> 00:36:10,549 Stand up and relax after an hour of writing. 758 00:36:10,550 --> 00:36:11,919 Do eye exercises. 759 00:36:11,920 --> 00:36:13,509 I know, I did. 760 00:36:13,510 --> 00:36:16,479 Besides, destiny ties people together. 761 00:36:16,480 --> 00:36:19,320 People who are good to you are your saviors. 762 00:36:19,960 --> 00:36:21,030 It's hard to find. 763 00:36:21,670 --> 00:36:23,960 You guys get along well with each other. Don't quarrel. 764 00:36:25,590 --> 00:36:26,839 I get it, Teacher Zhou. 765 00:36:26,840 --> 00:36:28,509 Me too, Teacher Zhou. 766 00:36:28,510 --> 00:36:29,799 Fine, bye. 767 00:36:29,800 --> 00:36:30,840 Okay, I'll hang up, bye. 768 00:36:33,400 --> 00:36:34,669 The class is over finally. 769 00:36:34,670 --> 00:36:35,400 Have lunch now. 770 00:36:37,360 --> 00:36:37,920 Nana. 771 00:36:39,960 --> 00:36:40,799 Let me have a look there. 772 00:36:40,800 --> 00:36:41,479 Okay. 773 00:36:41,480 --> 00:36:42,070 Nana. 774 00:36:44,110 --> 00:36:44,480 What? 775 00:36:47,480 --> 00:36:52,280 Let me pick you up when I am free. 776 00:36:54,840 --> 00:36:58,920 Just like my parents said, I should come out more. 777 00:37:00,360 --> 00:37:02,479 Are you kidding me? 778 00:37:02,480 --> 00:37:03,280 Can you have free time? 779 00:37:04,510 --> 00:37:06,509 I can do it. 780 00:37:06,510 --> 00:37:07,480 I will try to make it. 781 00:37:08,280 --> 00:37:09,669 Really? 782 00:37:09,670 --> 00:37:10,550 Yes. 783 00:37:15,670 --> 00:37:18,110 Do you know how the wind comes? 784 00:37:19,960 --> 00:37:22,630 The hot air comes to the cold area, 785 00:37:23,320 --> 00:37:25,399 and the cold place would get warm. 786 00:37:25,400 --> 00:37:29,669 When it gets warm, then it should flow to new places, 787 00:37:29,670 --> 00:37:30,760 and new wind direction appears. 788 00:37:34,030 --> 00:37:35,629 What does it mean? 789 00:37:35,630 --> 00:37:38,630 What does it do with wind direction? 790 00:37:40,670 --> 00:37:49,920 I mean that you come to me, 791 00:37:50,670 --> 00:37:53,070 and I will come to you. 792 00:37:54,070 --> 00:37:56,320 I will be good to you, be better to you. 793 00:38:00,670 --> 00:38:05,360 Then I came to you, we have the same temperature. 794 00:38:05,960 --> 00:38:07,360 How could you come to me? 795 00:38:09,480 --> 00:38:10,110 Silly girl. 796 00:38:11,880 --> 00:38:14,340 But no matter what, I'd like to say thank you. 797 00:38:15,000 --> 00:38:16,360 I will be better to you too. 798 00:38:18,190 --> 00:38:18,630 I'll go now. 799 00:38:25,150 --> 00:38:26,030 This one. 800 00:39:28,710 --> 00:39:29,400 Xu Hongdou! 801 00:39:37,360 --> 00:39:38,399 I'm coming! 802 00:39:38,400 --> 00:39:39,029 It's okay. 803 00:39:39,030 --> 00:39:39,799 There's no rush. 804 00:39:39,800 --> 00:39:40,360 Take your time. 805 00:39:42,320 --> 00:39:42,840 There's no rush. 806 00:39:42,840 --> 00:39:43,630 Take your time. 807 00:39:44,190 --> 00:39:45,320 But you shout under my window. 808 00:39:45,880 --> 00:39:46,320 Merchant. 809 00:39:46,920 --> 00:39:47,660 Totally a merchant. 810 00:39:52,280 --> 00:39:52,630 Let's go. 811 00:39:53,630 --> 00:39:54,759 Just woke up? 812 00:39:54,760 --> 00:39:55,670 No, I was washing clothes. 813 00:39:56,630 --> 00:39:56,960 Fine. 814 00:39:57,480 --> 00:39:58,110 Did you eat? 815 00:39:58,880 --> 00:40:00,100 I just had breakfast with Nana. 816 00:40:03,510 --> 00:40:04,660 What are you laughing at? 817 00:40:05,360 --> 00:40:06,919 I was born with this smiling mouth. 818 00:40:06,920 --> 00:40:08,110 I look nice. 819 00:40:08,920 --> 00:40:13,919 Then you have to know that looking nice has nothing to do with handsome. 820 00:40:13,920 --> 00:40:15,230 You can only set one character. 821 00:40:16,320 --> 00:40:18,960 Pony Prince sounds good, okay? 822 00:40:21,000 --> 00:40:23,149 Let me talk about the personnel of the warehouse. 823 00:40:23,150 --> 00:40:24,110 First is Auntie Feng. 824 00:40:24,670 --> 00:40:26,440 She is a customer service executive. 825 00:40:27,000 --> 00:40:30,360 She is righteous, and frugal. 826 00:40:30,920 --> 00:40:33,440 It's hard for her to change her personality. 827 00:40:34,800 --> 00:40:36,360 Then don't let her do that job. 828 00:40:37,480 --> 00:40:38,439 Ask others to do it. 829 00:40:38,440 --> 00:40:40,510 Ask her to deliver the goods. 830 00:40:41,360 --> 00:40:43,319 As a customer service executive, the working hours are long. 831 00:40:43,320 --> 00:40:45,109 She has to send messages after work. 832 00:40:45,110 --> 00:40:48,280 But it gets higher pay than other work. 833 00:40:48,920 --> 00:40:53,279 She learned to type for this job. 834 00:40:53,280 --> 00:40:54,999 Then she became capable of this job. 835 00:40:55,000 --> 00:40:56,710 The most important one is that she is quite dedicated. 836 00:40:57,510 --> 00:40:59,839 I'm not speaking ill of others. 837 00:40:59,840 --> 00:41:02,420 But no one else is better than Auntie Feng. 838 00:41:03,510 --> 00:41:05,710 I never saw a boss like you. 839 00:41:06,550 --> 00:41:07,879 This is the village. 840 00:41:07,880 --> 00:41:12,030 They always say that they saw me naked when I was young. 841 00:41:12,550 --> 00:41:14,759 They like to talk about your embarrassed history. 842 00:41:14,760 --> 00:41:16,220 You have no prestige in front of them. 843 00:41:17,320 --> 00:41:18,000 Okay. 844 00:41:18,800 --> 00:41:21,030 I can try to change Auntie Feng's idea. 845 00:41:22,320 --> 00:41:23,799 You can do it, Manager Xu. 846 00:41:23,800 --> 00:41:24,799 I believe you. 847 00:41:24,800 --> 00:41:25,400 I'll try my best. 848 00:41:26,360 --> 00:41:27,190 You are being humble. 849 00:41:28,510 --> 00:41:29,000 Are you okay? 850 00:41:37,480 --> 00:41:38,280 Manager Xu. 851 00:41:39,360 --> 00:41:40,340 Come here and check on this. 852 00:41:41,760 --> 00:41:43,879 It asks for a refund because it's not delicious. 853 00:41:43,880 --> 00:41:45,110 Can I do that? 854 00:41:46,230 --> 00:41:46,400 See? 855 00:41:50,670 --> 00:41:51,150 Refund a half. 856 00:41:51,760 --> 00:41:52,510 Refund a half? 857 00:41:53,480 --> 00:41:54,549 The guest is not satisfied. 858 00:41:54,550 --> 00:41:56,439 Then we will make them happy. 859 00:41:56,440 --> 00:41:58,479 We can't do a losing business. 860 00:41:58,480 --> 00:41:59,360 Manager. 861 00:42:00,480 --> 00:42:01,509 Auntie Feng. 862 00:42:01,510 --> 00:42:04,360 The business has profit and loss. 863 00:42:05,030 --> 00:42:08,439 We should think from the angle of our guests. 864 00:42:08,440 --> 00:42:09,880 We should meet their needs. 865 00:42:10,630 --> 00:42:12,189 Actually, the goods return is fine for us. 866 00:42:12,190 --> 00:42:13,360 We have return insurance. 867 00:42:13,880 --> 00:42:17,510 As long as the goods are fine, we can sell them again. 868 00:42:18,710 --> 00:42:20,479 I checked these comments. 869 00:42:20,480 --> 00:42:23,960 Most of them are saying that it's hard to refund, 870 00:42:24,510 --> 00:42:25,879 and the package is not good. 871 00:42:25,880 --> 00:42:27,509 And the delivery. 872 00:42:27,510 --> 00:42:30,709 They put the goods at the depository without calling guests. 873 00:42:30,710 --> 00:42:32,280 And the taste is not good. 874 00:42:33,150 --> 00:42:35,669 You don't like it, he likes it. 875 00:42:35,670 --> 00:42:37,629 I never heard that one can get refunded because one dislikes it. 876 00:42:37,630 --> 00:42:39,279 That's too much. 877 00:42:39,280 --> 00:42:39,800 Auntie Feng. 878 00:42:40,960 --> 00:42:42,479 As long as the guest is not satisfied, 879 00:42:42,480 --> 00:42:43,839 the comments would be bad. 880 00:42:43,840 --> 00:42:44,319 No... 881 00:42:44,320 --> 00:42:47,360 It will affect the new customers and the repurchase rate. 882 00:42:48,800 --> 00:42:50,110 If we provide a good service, 883 00:42:50,630 --> 00:42:54,760 he would like to come again even if he is not satisfied this time. 884 00:42:56,000 --> 00:42:58,709 As for the comment, he would speak highly of our service. 885 00:42:58,710 --> 00:42:59,839 It's quite fast. 886 00:42:59,840 --> 00:43:03,150 Basically, good service leads to a positive cycle. 887 00:43:04,400 --> 00:43:07,630 Importunate guests are uncommon after all. 888 00:43:08,480 --> 00:43:11,879 To make our guests satisfied is our purpose. 889 00:43:11,880 --> 00:43:12,999 If the customers feel good, 890 00:43:13,000 --> 00:43:14,380 then they would be our regular customers. 891 00:43:15,840 --> 00:43:19,227 Hongdou, when you were the hotel manager, 892 00:43:19,228 --> 00:43:21,110 did you ever meet any unreasonable guests? 893 00:43:21,920 --> 00:43:23,510 Of course. 894 00:43:24,320 --> 00:43:27,840 Once a guest called the room service to check out, 895 00:43:28,480 --> 00:43:31,840 he was so bad-tempered that he poured a cup of ice coffee on my face. 896 00:43:32,630 --> 00:43:34,999 Another one, a mosquito flew into his room, 897 00:43:35,000 --> 00:43:37,879 I was scolded by a naked man for an hour. 898 00:43:37,880 --> 00:43:38,920 All naked? 899 00:43:39,670 --> 00:43:41,880 How could it be? 900 00:43:42,480 --> 00:43:43,710 You can even bear this? 901 00:43:44,360 --> 00:43:44,760 Yes. 902 00:43:46,000 --> 00:43:47,020 Xu Hongdou. 903 00:43:54,060 --> 00:43:55,229 She has a big picture. 904 00:43:55,230 --> 00:43:56,759 That's why she is the manager. 905 00:43:56,760 --> 00:43:56,960 Yes. 906 00:43:58,340 --> 00:44:03,540 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 907 00:44:05,780 --> 00:44:10,460 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 908 00:44:13,180 --> 00:44:18,980 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 909 00:44:19,580 --> 00:44:24,660 ♫ The world is like a quiet island ♫ 910 00:44:27,900 --> 00:44:33,020 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 911 00:44:35,260 --> 00:44:39,860 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 912 00:44:42,700 --> 00:44:48,620 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 913 00:44:49,220 --> 00:44:55,140 ♫ Set sail when it's windy ♫ 914 00:44:57,500 --> 00:45:03,939 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 915 00:45:03,940 --> 00:45:10,420 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 916 00:45:12,100 --> 00:45:14,139 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 917 00:45:14,140 --> 00:45:18,260 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 918 00:45:18,780 --> 00:45:25,700 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 919 00:45:30,780 --> 00:45:35,660 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 920 00:45:38,100 --> 00:45:43,180 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 921 00:45:45,500 --> 00:45:51,899 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 922 00:45:51,900 --> 00:45:58,540 ♫ Set sail when it's windy ♫ 923 00:46:00,260 --> 00:46:06,220 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 924 00:46:06,740 --> 00:46:13,380 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 925 00:46:14,940 --> 00:46:16,899 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 926 00:46:16,900 --> 00:46:21,499 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 927 00:46:21,500 --> 00:46:28,220 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 928 00:46:28,860 --> 00:46:35,540 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 61531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.