All language subtitles for Meet.Yourself.E11.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,000 --> 00:01:18,000 [Meet Yourself] 2 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 [Episode 11] 3 00:01:34,950 --> 00:01:36,350 Should we help her? 4 00:01:36,710 --> 00:01:37,230 No. 5 00:01:37,400 --> 00:01:38,150 She can do it. 6 00:01:39,640 --> 00:01:40,400 We'd better not intervene 7 00:01:40,640 --> 00:01:41,400 unless the baby is in the wrong position. 8 00:01:49,520 --> 00:01:52,580 ♫ In the air, my memories flow ♫ 9 00:01:52,580 --> 00:01:54,920 ♫ Faces in a row ♫ 10 00:01:55,320 --> 00:01:57,620 ♫ Take a long way home ♫ 11 00:01:58,740 --> 00:02:05,060 ♫ But all of these remind me to believe ♫ 12 00:02:05,660 --> 00:02:08,540 ♫ No one will stay or leave ♫ 13 00:02:09,060 --> 00:02:15,660 ♫ And then all of these remind me to receive ♫ 14 00:02:16,480 --> 00:02:19,760 ♫ Life we can see ♫ 15 00:02:27,870 --> 00:02:28,840 Thanks for your help. 16 00:02:29,430 --> 00:02:30,590 I've injected the anti-Tetanus vaccine 17 00:02:31,080 --> 00:02:32,150 and fed mare milk. 18 00:02:32,470 --> 00:02:33,400 The foal is safe. 19 00:02:33,400 --> 00:02:34,280 The situation is controlled. 20 00:02:34,680 --> 00:02:35,430 Thank you very much. 21 00:02:35,560 --> 00:02:36,430 Give me a call 22 00:02:36,590 --> 00:02:37,310 if there is an emergency. 23 00:02:37,310 --> 00:02:37,630 Okay. 24 00:02:47,500 --> 00:02:52,280 ♫ The sun will rise and fall ♫ 25 00:02:59,630 --> 00:03:00,400 Xie Zhiyao. 26 00:03:00,590 --> 00:03:01,240 Come look! 27 00:03:01,560 --> 00:03:02,680 The foal stands up. 28 00:03:08,590 --> 00:03:09,470 Amazing, right? 29 00:03:10,030 --> 00:03:11,190 The foal can stand up 30 00:03:11,190 --> 00:03:12,000 shortly after birth. 31 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 That's the only way to suckle. 32 00:03:13,310 --> 00:03:14,430 An hour later, 33 00:03:14,430 --> 00:03:16,120 it would go out with the male. 34 00:03:29,310 --> 00:03:30,240 Lingdang. 35 00:03:31,030 --> 00:03:32,030 See that? 36 00:03:32,470 --> 00:03:33,310 The foal must stand up 37 00:03:33,310 --> 00:03:34,470 so as to suckle. 38 00:03:35,870 --> 00:03:36,960 How tough it is! 39 00:03:45,030 --> 00:03:46,710 Why am I doing this? 40 00:03:47,080 --> 00:03:48,190 Aunt Gui asks Uncle Zeqing home 41 00:03:48,190 --> 00:03:48,960 for dinner. 42 00:03:48,960 --> 00:03:50,360 He'd keep watch at night. 43 00:03:52,000 --> 00:03:54,400 I mean, what am I doing? 44 00:03:54,710 --> 00:03:56,080 You are very welcome. 45 00:03:56,280 --> 00:03:57,910 Consider that a ticket for witnessing the birth of life. 46 00:04:01,630 --> 00:04:02,520 Dinnertime! 47 00:04:06,590 --> 00:04:08,000 I saw you cry this afternoon. 48 00:04:09,120 --> 00:04:10,190 I was touched. 49 00:04:11,040 --> 00:04:12,920 It is a rare scene for kids 50 00:04:12,920 --> 00:04:14,190 who grow up in a city like you. 51 00:04:14,390 --> 00:04:15,040 For us, 52 00:04:15,040 --> 00:04:17,750 our family always keeps herds and birds. 53 00:04:18,040 --> 00:04:20,190 Chopping firewood, 54 00:04:20,510 --> 00:04:21,480 picking up mushrooms, 55 00:04:21,480 --> 00:04:22,720 farming the land, 56 00:04:22,720 --> 00:04:23,600 we're used to them. 57 00:04:23,920 --> 00:04:24,950 I'm not a city girl. 58 00:04:25,120 --> 00:04:26,160 I was born in a town. 59 00:04:26,720 --> 00:04:28,040 My grandma lives in the countryside. 60 00:04:28,040 --> 00:04:28,680 When I was a kid, 61 00:04:28,680 --> 00:04:30,830 I'd visit her during vacations. 62 00:04:31,120 --> 00:04:31,870 I used to catch fish 63 00:04:31,870 --> 00:04:33,070 in the brooks! 64 00:04:33,600 --> 00:04:35,240 I even hatched eggs myself! 65 00:04:36,510 --> 00:04:38,000 How did you do that? 66 00:04:38,560 --> 00:04:40,510 I put eggs in my inside pockets. 67 00:04:40,510 --> 00:04:41,240 I kept holding them 68 00:04:41,240 --> 00:04:42,680 with my hands except for mealtime. 69 00:04:44,600 --> 00:04:46,120 My grandma said people cannot hatch eggs. 70 00:04:46,120 --> 00:04:47,240 But my sister said we could. 71 00:04:47,720 --> 00:04:50,190 My sister said most people cannot 72 00:04:50,190 --> 00:04:52,240 because they lack persistence. 73 00:04:52,750 --> 00:04:53,920 Whose opinion did you believe? 74 00:04:55,390 --> 00:04:57,390 I wanted to prove my persistence. 75 00:04:58,360 --> 00:04:59,120 And? 76 00:04:59,360 --> 00:05:00,630 And the chicken came out. 77 00:05:02,390 --> 00:05:03,310 Really? 78 00:05:03,480 --> 00:05:04,190 For real! 79 00:05:05,120 --> 00:05:06,680 You are full of surprises. 80 00:05:07,920 --> 00:05:08,800 It's true! 81 00:05:14,870 --> 00:05:15,560 Hongmi. 82 00:05:16,510 --> 00:05:18,430 Can you hold them for ten minutes for me? 83 00:05:18,430 --> 00:05:19,750 I'll take a quick shower. 84 00:05:19,750 --> 00:05:21,600 You always ask me to hold them for you. 85 00:05:21,600 --> 00:05:22,600 When the chicken comes out, 86 00:05:22,600 --> 00:05:24,000 they'd be mine! I'll eat them. 87 00:05:24,000 --> 00:05:25,240 You can't! 88 00:05:25,830 --> 00:05:26,800 Fine. Off you go. 89 00:05:26,800 --> 00:05:28,160 You have ten minutes. 90 00:05:28,870 --> 00:05:29,390 Hurry up. 91 00:05:57,680 --> 00:05:59,120 I swapped the eggs 92 00:05:59,120 --> 00:06:00,390 with boiled ones. 93 00:06:05,360 --> 00:06:06,720 What about the raw eggs? 94 00:06:07,680 --> 00:06:08,430 I put them 95 00:06:08,430 --> 00:06:09,680 in the henhouse. 96 00:06:09,680 --> 00:06:10,870 I'm afraid she'd break them. 97 00:06:17,190 --> 00:06:18,040 Have some more. 98 00:06:20,390 --> 00:06:21,600 A hen only takes care 99 00:06:21,600 --> 00:06:23,480 of the chicks hatched by itself. 100 00:06:23,480 --> 00:06:25,360 So, before the chick comes out, 101 00:06:25,360 --> 00:06:27,310 we must put the egg in the henhouse. 102 00:06:31,510 --> 00:06:33,270 Turn around. Don't look. 103 00:06:38,240 --> 00:06:40,040 No peeping! 104 00:06:40,430 --> 00:06:41,070 Hongmi. 105 00:06:41,270 --> 00:06:42,190 Watch Dou. 106 00:06:42,190 --> 00:06:43,360 Make sure she won't peep. 107 00:06:43,680 --> 00:06:44,680 Go away. 108 00:06:55,070 --> 00:06:55,720 Alright. 109 00:06:56,240 --> 00:06:58,390 Just wait for the chicks to come out. 110 00:07:01,630 --> 00:07:02,390 Hongmi! 111 00:07:02,680 --> 00:07:03,430 Look! 112 00:07:04,600 --> 00:07:05,310 Good for you! 113 00:07:05,480 --> 00:07:07,510 I'll nominate you General Hatching. 114 00:07:09,560 --> 00:07:10,920 When did you find it out? 115 00:07:11,270 --> 00:07:12,680 In middle school. 116 00:07:13,000 --> 00:07:14,720 Hongmi was about to take Gaokao. 117 00:07:15,800 --> 00:07:16,360 My dad said 118 00:07:16,360 --> 00:07:18,390 she could go to Fudan University. 119 00:07:18,800 --> 00:07:20,560 Then she started laughing, 120 00:07:20,950 --> 00:07:21,750 saying that I should go there. 121 00:07:21,920 --> 00:07:23,920 Because Fudan sounds likes hatching in Chinese. 122 00:07:24,510 --> 00:07:26,360 Hongmi is really good at keeping secrets. 123 00:07:29,390 --> 00:07:31,190 She always gives me advice 124 00:07:31,190 --> 00:07:32,750 on every decision I make. 125 00:08:15,390 --> 00:08:16,000 Is it too tight? 126 00:08:16,160 --> 00:08:16,720 Nope. 127 00:08:17,870 --> 00:08:18,390 Xiaochun. 128 00:08:18,390 --> 00:08:18,920 I washed the dishes. 129 00:08:18,920 --> 00:08:19,750 I'm heading to work. 130 00:08:20,160 --> 00:08:22,270 Xiaoxia, take me with you. 131 00:08:22,510 --> 00:08:23,390 I'm heading to work. 132 00:08:23,390 --> 00:08:23,950 You can't come. 133 00:08:23,950 --> 00:08:25,310 Why not play with Guobao and others? 134 00:08:25,480 --> 00:08:28,240 Tuotuo invites Guobao, Huzi, and me 135 00:08:28,390 --> 00:08:30,000 to the cafe for cakes. 136 00:08:30,270 --> 00:08:31,270 Wait for her. 137 00:08:31,270 --> 00:08:32,390 I'm braiding her hair. Almost done. 138 00:08:32,910 --> 00:08:33,870 So troublesome. 139 00:08:37,120 --> 00:08:38,240 In a minute. 140 00:08:41,270 --> 00:08:41,720 Xiaochun. 141 00:08:42,150 --> 00:08:42,790 It's Mr. Bandy-legged. 142 00:08:43,150 --> 00:08:45,080 Don't you call my dad's names. 143 00:08:45,240 --> 00:08:46,030 Apologize. 144 00:08:46,390 --> 00:08:47,200 I'm sorry. 145 00:08:47,480 --> 00:08:48,200 Pick it up. 146 00:08:48,200 --> 00:08:49,440 I need to use the bathroom. 147 00:08:53,120 --> 00:08:53,910 Dad! 148 00:08:54,480 --> 00:08:55,480 Do you miss me? 149 00:08:55,790 --> 00:08:57,960 I do! When will you come? 150 00:08:58,240 --> 00:08:59,270 Where's mom? 151 00:08:59,550 --> 00:09:01,150 She's by my side, 152 00:09:01,150 --> 00:09:03,120 braiding my hair. 153 00:09:03,120 --> 00:09:04,720 I have a date today. 154 00:09:05,480 --> 00:09:06,270 That's not a date. 155 00:09:06,270 --> 00:09:07,720 Don't be silly. 156 00:09:09,080 --> 00:09:10,510 Alright. There you go. 157 00:09:10,720 --> 00:09:11,360 Let me talk to him. 158 00:09:11,360 --> 00:09:12,480 See if Xiaoxia's ready. 159 00:09:13,000 --> 00:09:14,240 Dad, I'm leaving. 160 00:09:15,240 --> 00:09:15,720 Off you go. 161 00:09:18,390 --> 00:09:19,510 What's up? 162 00:09:20,030 --> 00:09:21,510 I just called mom. 163 00:09:21,670 --> 00:09:23,440 I'm thinking about seeing Hulu next month. 164 00:09:23,910 --> 00:09:25,270 She asked me to talk to you. 165 00:09:25,600 --> 00:09:26,670 Sure, welcome. 166 00:09:27,840 --> 00:09:28,790 I'll book a ticket then. 167 00:09:29,600 --> 00:09:30,390 Please call me directly 168 00:09:30,390 --> 00:09:32,120 the next time. 169 00:09:32,120 --> 00:09:33,270 Stop calling my mom 170 00:09:33,270 --> 00:09:34,360 and Xiaoxia, okay? 171 00:09:34,960 --> 00:09:35,750 Well, I... 172 00:09:36,000 --> 00:09:37,670 it's just... 173 00:09:37,670 --> 00:09:38,790 Are you seeing someone now? 174 00:09:39,000 --> 00:09:39,510 No! 175 00:09:40,320 --> 00:09:41,840 Why would I do that? 176 00:09:42,320 --> 00:09:43,790 I thought you have a girlfriend now. 177 00:09:43,790 --> 00:09:45,390 And you don't want to piss her off. 178 00:09:46,480 --> 00:09:47,750 I'm afraid you'd be mad at me. 179 00:09:48,240 --> 00:09:49,120 That's not necessary. 180 00:09:49,320 --> 00:09:50,150 I'd never be mad at you 181 00:09:50,150 --> 00:09:51,670 for Hulu's sake. 182 00:09:52,320 --> 00:09:53,200 By the way, Luo Quan, 183 00:09:53,870 --> 00:09:55,200 we divorced three years ago. 184 00:09:55,200 --> 00:09:56,750 You can get a girlfriend 185 00:09:56,750 --> 00:09:58,150 or even get married if you want. 186 00:09:58,150 --> 00:10:00,630 I've talked to Hulu about it. 187 00:10:00,630 --> 00:10:02,000 Don't worry about that. 188 00:10:02,910 --> 00:10:04,390 Do you have a boyfriend now? 189 00:10:04,750 --> 00:10:05,910 Mind your own business. 190 00:10:06,270 --> 00:10:06,840 That's it. 191 00:10:07,150 --> 00:10:08,150 I'm heading to work. 192 00:10:08,440 --> 00:10:09,960 Remember me to your parents. 193 00:10:10,270 --> 00:10:11,360 Take care of yourself. 194 00:10:11,360 --> 00:10:12,270 Don't work too hard. 195 00:10:12,790 --> 00:10:13,510 You too. 196 00:10:13,840 --> 00:10:14,390 Got to go. 197 00:10:27,320 --> 00:10:28,150 The orange juice 198 00:10:28,150 --> 00:10:30,240 is on me, for free. 199 00:10:30,480 --> 00:10:32,000 I'll give you the fruit platter 200 00:10:32,000 --> 00:10:33,910 when you finish the desserts. 201 00:10:34,270 --> 00:10:36,080 The kids should not have too many sweets. 202 00:10:36,080 --> 00:10:37,120 Do you understand? 203 00:10:44,200 --> 00:10:44,750 What's wrong? 204 00:10:44,750 --> 00:10:46,440 Why are you so gloomy? 205 00:10:46,720 --> 00:10:48,600 Tuotuo is leaving. 206 00:10:49,000 --> 00:10:49,750 Where to? 207 00:10:49,750 --> 00:10:51,790 Somewhere very far away. 208 00:10:51,790 --> 00:10:53,670 My dad will drive a cab there. 209 00:10:53,670 --> 00:10:55,440 My mom will sell flowers. 210 00:10:58,750 --> 00:11:00,080 It's okay. 211 00:11:00,080 --> 00:11:02,080 You can still call each other. 212 00:11:02,080 --> 00:11:03,320 Tuotuo could come here 213 00:11:03,320 --> 00:11:04,600 during vacations. 214 00:11:04,600 --> 00:11:06,080 You can still hang out together. 215 00:11:06,080 --> 00:11:06,720 But now, 216 00:11:06,720 --> 00:11:08,510 we play together every day. 217 00:11:08,840 --> 00:11:09,440 Why can't you 218 00:11:09,440 --> 00:11:10,870 stay at home? 219 00:11:10,870 --> 00:11:13,150 Your grandparents stay here. 220 00:11:13,150 --> 00:11:15,870 That's right. Why do you have to go? 221 00:11:28,720 --> 00:11:31,240 It's not that far. 222 00:11:31,240 --> 00:11:32,910 My dad, grandpa, grandma, 223 00:11:32,910 --> 00:11:35,030 Uncle Yao's wife and his father, 224 00:11:35,030 --> 00:11:35,870 Uncle Yuan, 225 00:11:35,870 --> 00:11:37,360 they all live there. 226 00:11:37,670 --> 00:11:39,480 Sister Nana is right. 227 00:11:39,480 --> 00:11:41,030 We can call each other. 228 00:11:41,030 --> 00:11:43,150 Are we will friends? 229 00:11:43,320 --> 00:11:44,030 Yes, we are. 230 00:11:44,480 --> 00:11:46,670 Promise you won't have other best friends. 231 00:11:46,670 --> 00:11:47,320 I promise. 232 00:11:47,320 --> 00:11:48,360 You are my best friends. 233 00:11:48,360 --> 00:11:50,630 My only three best friends. 234 00:11:50,630 --> 00:11:51,750 Really? 235 00:11:51,960 --> 00:11:55,360 Am I your best friend? 236 00:12:20,000 --> 00:12:22,390 It's okay. Stop crying. 237 00:12:22,390 --> 00:12:23,630 Let's have some desserts. 238 00:12:42,910 --> 00:12:44,670 Did someone beat Guobao? 239 00:12:46,790 --> 00:12:48,320 There, there. 240 00:12:48,670 --> 00:12:49,440 Calm down. 241 00:12:49,440 --> 00:12:50,630 There, there. 242 00:12:51,510 --> 00:12:52,120 Here I am! 243 00:12:53,870 --> 00:12:55,320 Iced Americano double shot, right? 244 00:12:55,440 --> 00:12:55,960 In a minute. 245 00:13:00,080 --> 00:13:01,390 Who's that? 246 00:13:03,240 --> 00:13:03,840 Ponytail? 247 00:13:03,840 --> 00:13:04,360 What happened? 248 00:13:04,360 --> 00:13:05,750 He's crying badly. 249 00:13:06,480 --> 00:13:07,360 You'll never know. 250 00:13:07,360 --> 00:13:08,480 Kids are so unpredictable. 251 00:13:10,790 --> 00:13:11,320 By the way, 252 00:13:11,870 --> 00:13:13,360 on my way from the cafe, 253 00:13:13,360 --> 00:13:14,200 I saw Xu Hongdou 254 00:13:14,200 --> 00:13:16,080 writing an employee manual there. 255 00:13:16,390 --> 00:13:18,030 Are you guys serious? 256 00:13:18,240 --> 00:13:19,840 She's taking a holiday here. 257 00:13:20,000 --> 00:13:20,630 What about now? 258 00:13:20,630 --> 00:13:21,720 She's working for you 259 00:13:21,720 --> 00:13:22,510 free of charge. 260 00:13:22,960 --> 00:13:24,480 That's beyond me. 261 00:13:24,480 --> 00:13:26,200 Mr. Xie talked to her. 262 00:13:29,790 --> 00:13:30,630 Now I see. 263 00:13:30,960 --> 00:13:32,120 Never trust a man's word. 264 00:13:32,360 --> 00:13:33,630 He can be deceiving. 265 00:13:33,910 --> 00:13:35,240 Says a man, huh? 266 00:13:35,550 --> 00:13:36,870 Are you jealous of Mr. Xie 267 00:13:36,870 --> 00:13:37,910 because Hongodu prefers Mr. Xie 268 00:13:37,910 --> 00:13:38,750 over you? 269 00:13:39,750 --> 00:13:40,630 You've got the point. 270 00:13:40,960 --> 00:13:42,320 None of you talks to me. 271 00:13:42,720 --> 00:13:43,600 I am angry. 272 00:14:18,960 --> 00:14:19,630 Jiahui. 273 00:14:20,510 --> 00:14:21,910 Having dinner? Good. 274 00:14:22,600 --> 00:14:23,630 Stop running. 275 00:14:39,200 --> 00:14:40,240 Oh, dear! 276 00:14:41,030 --> 00:14:43,200 Meditating with your eyes open! 277 00:14:43,870 --> 00:14:44,630 Mr. Ma. 278 00:14:45,200 --> 00:14:46,960 You're almost there! 279 00:14:51,240 --> 00:14:51,960 Jiahui. 280 00:14:53,080 --> 00:14:54,240 Have some water. 281 00:14:56,320 --> 00:14:57,080 Aunt Gui. 282 00:14:58,480 --> 00:14:59,240 Tea? 283 00:15:00,720 --> 00:15:02,440 Sure, get me some. 284 00:15:06,600 --> 00:15:07,270 Hongdou. 285 00:15:08,480 --> 00:15:09,440 Let's take a break. 286 00:15:09,440 --> 00:15:10,480 Mr. Ma is making tea. 287 00:15:10,670 --> 00:15:11,270 Come over. 288 00:15:11,750 --> 00:15:12,320 Sure. 289 00:15:23,320 --> 00:15:23,840 Hongdou. 290 00:15:24,360 --> 00:15:25,510 I heard that 291 00:15:25,720 --> 00:15:27,120 you're tending the shop for Yao. 292 00:15:27,480 --> 00:15:29,120 Will you stay here? 293 00:15:29,120 --> 00:15:30,200 No, no. 294 00:15:30,200 --> 00:15:31,630 I'm a volunteer. 295 00:15:31,630 --> 00:15:32,510 I work for free. 296 00:15:32,750 --> 00:15:33,840 I'm helping him out. 297 00:15:34,270 --> 00:15:35,360 Help him out? 298 00:15:36,550 --> 00:15:37,480 Good for you. 299 00:15:37,870 --> 00:15:40,150 We all need to work. 300 00:15:41,390 --> 00:15:42,910 Laziness is a disease. 301 00:15:47,120 --> 00:15:48,000 That's an innuendo. 302 00:15:49,120 --> 00:15:49,750 Have some tea. 303 00:15:49,750 --> 00:15:50,630 Thank you. 304 00:15:58,320 --> 00:15:59,270 It smells great. 305 00:16:00,270 --> 00:16:01,240 Tastes good. 306 00:16:02,000 --> 00:16:02,910 Taste like tea, 307 00:16:03,320 --> 00:16:04,630 the way it should be. 308 00:16:09,840 --> 00:16:11,240 Aunt Gui, 309 00:16:11,240 --> 00:16:12,550 I sense Zen wisdom from your words. 310 00:16:13,510 --> 00:16:14,320 It's a cup of tea. 311 00:16:15,150 --> 00:16:16,670 That's what it should be. 312 00:16:18,480 --> 00:16:21,030 I only have a primary school degree. I'm not well-educated. 313 00:16:21,030 --> 00:16:22,440 Don't mock me. 314 00:16:23,030 --> 00:16:24,840 Your words are full of wisdom. 315 00:16:27,200 --> 00:16:29,440 It's so hard to understand what he says. 316 00:16:30,000 --> 00:16:30,510 I understand. 317 00:16:30,840 --> 00:16:32,390 It is strenuous to communicate with me. 318 00:16:32,720 --> 00:16:33,840 I understand 319 00:16:34,150 --> 00:16:34,790 if you don't like me. 320 00:16:35,630 --> 00:16:36,440 Hongdou. 321 00:16:37,080 --> 00:16:39,000 Isn't that funny? 322 00:16:40,600 --> 00:16:42,480 We all eat grains. 323 00:16:42,480 --> 00:16:44,840 Burping, farting, and grinding teeth are all parts of our lives. 324 00:16:45,270 --> 00:16:47,720 We should spend our day working. 325 00:16:48,080 --> 00:16:49,910 We can never rest. 326 00:16:50,510 --> 00:16:52,600 We must take good care of the elderly 327 00:16:52,600 --> 00:16:54,550 and the children. 328 00:16:54,550 --> 00:16:56,120 Living is painstaking. 329 00:16:57,120 --> 00:16:59,110 One day, you're buried three feet under. 330 00:16:59,510 --> 00:17:01,110 Then, you can finally rest. 331 00:17:01,110 --> 00:17:01,830 Am I right? 332 00:17:05,640 --> 00:17:06,440 In our village, 333 00:17:06,440 --> 00:17:07,960 people at your age, 334 00:17:07,960 --> 00:17:09,790 their kids are in middle school now. 335 00:17:10,350 --> 00:17:12,640 Why would someone squander his time sitting there? 336 00:17:13,070 --> 00:17:13,680 You cannot support your family 337 00:17:13,680 --> 00:17:15,240 by sitting there. 338 00:17:18,030 --> 00:17:19,640 That's one way of thinking. 339 00:17:20,510 --> 00:17:21,440 However, 340 00:17:21,750 --> 00:17:22,640 as long as someone 341 00:17:22,640 --> 00:17:23,880 can live on his own 342 00:17:24,270 --> 00:17:26,000 without harming others, 343 00:17:26,830 --> 00:17:27,920 he has the right 344 00:17:27,920 --> 00:17:28,640 to live his life 345 00:17:28,640 --> 00:17:30,270 the way he likes freely. 346 00:17:30,270 --> 00:17:30,880 Right? 347 00:17:31,480 --> 00:17:33,110 Talking about freedom. 348 00:17:34,070 --> 00:17:35,480 If you are an orphan, 349 00:17:36,400 --> 00:17:37,310 you could be free, 350 00:17:37,310 --> 00:17:39,240 doing whatever you want. 351 00:17:40,590 --> 00:17:42,310 Otherwise, 352 00:17:42,310 --> 00:17:44,350 you must think about your parents. 353 00:17:45,270 --> 00:17:46,350 If you rest, 354 00:17:46,350 --> 00:17:48,110 they have to work hard. 355 00:17:48,510 --> 00:17:49,920 If you sit here, 356 00:17:50,240 --> 00:17:52,720 then they have to run for a living. 357 00:17:55,550 --> 00:17:57,000 People from the outside like you 358 00:17:57,270 --> 00:17:58,270 always say 359 00:17:58,270 --> 00:17:59,270 you want a free life 360 00:17:59,270 --> 00:18:00,510 as long as you obey the law. 361 00:18:00,510 --> 00:18:02,310 You can do whatever you want. 362 00:18:03,920 --> 00:18:05,400 Here's the question. 363 00:18:07,640 --> 00:18:09,400 What if you're starving? 364 00:18:10,480 --> 00:18:12,240 Who will take care of you? 365 00:18:13,640 --> 00:18:15,110 No one but your parents. 366 00:18:15,110 --> 00:18:16,680 What if you get old and get ill, 367 00:18:16,880 --> 00:18:19,240 if there's an emergency, 368 00:18:19,550 --> 00:18:20,880 you'll need money. 369 00:18:21,640 --> 00:18:23,440 But you don't have any. 370 00:18:24,030 --> 00:18:24,880 Then what? 371 00:18:25,880 --> 00:18:28,350 It's too late. 372 00:18:33,920 --> 00:18:34,680 Aunt Gui. 373 00:18:36,070 --> 00:18:37,550 I profit more from talking to you 374 00:18:38,200 --> 00:18:39,400 than reading for ten years. 375 00:18:41,070 --> 00:18:43,000 It's just chitchat. 376 00:18:43,000 --> 00:18:45,400 Don't take it seriously. 377 00:18:47,000 --> 00:18:49,680 You've made your point clearly. 378 00:18:49,960 --> 00:18:51,160 I shall not waste the nourishment. 379 00:18:51,160 --> 00:18:52,350 Or it's like cows eating roses. 380 00:18:53,960 --> 00:18:56,200 Why would a cow eat roses? 381 00:18:59,000 --> 00:19:00,270 Why would a cow... 382 00:19:00,270 --> 00:19:01,790 That doesn't matter. 383 00:19:02,680 --> 00:19:04,160 What the cow eats doesn't matter, either. 384 00:19:05,000 --> 00:19:06,160 What I'm saying is, 385 00:19:06,680 --> 00:19:07,880 I am sitting right here 386 00:19:08,160 --> 00:19:11,270 so as to go against my diligence. 387 00:19:11,750 --> 00:19:13,400 Remaining motionless against all motions. 388 00:19:18,270 --> 00:19:19,790 Can you get it? 389 00:19:25,550 --> 00:19:26,400 I see your mouth moving. 390 00:19:26,550 --> 00:19:27,880 But the words put together 391 00:19:28,830 --> 00:19:29,960 doesn't quite make sense. 392 00:19:32,270 --> 00:19:33,310 To sum up, 393 00:19:34,030 --> 00:19:35,200 Pareto principle applies 394 00:19:35,550 --> 00:19:36,480 to everything. 395 00:19:37,070 --> 00:19:38,510 For many things, 396 00:19:38,720 --> 00:19:40,000 even if you try so hard 397 00:19:40,000 --> 00:19:41,240 and devote yourself to it, 398 00:19:41,240 --> 00:19:42,070 in the end, 399 00:19:42,790 --> 00:19:44,440 all your efforts go in vain. 400 00:19:44,960 --> 00:19:46,830 It's pointless anyway. 401 00:19:46,830 --> 00:19:48,400 Then why bother at all? 402 00:19:48,680 --> 00:19:49,270 Well. 403 00:19:50,110 --> 00:19:50,960 Why not 404 00:19:51,240 --> 00:19:52,270 cope with all motions 405 00:19:53,240 --> 00:19:55,400 by remaining motionless? 406 00:19:56,110 --> 00:19:58,160 That's the smart move. 407 00:20:03,070 --> 00:20:04,790 Now I get it. 408 00:20:06,000 --> 00:20:06,920 Turns out, 409 00:20:07,510 --> 00:20:08,720 you're talking to the wrong person. 410 00:20:09,030 --> 00:20:11,310 I couldn't help you. 411 00:20:14,240 --> 00:20:15,510 In our life, 412 00:20:16,880 --> 00:20:18,590 we're born with nothing on. 413 00:20:18,590 --> 00:20:21,000 When we die, we take nothing with us. 414 00:20:21,550 --> 00:20:23,000 It's a hard life. 415 00:20:24,200 --> 00:20:25,070 But you cannot end your life 416 00:20:25,070 --> 00:20:28,030 because you're going to die in the end. 417 00:20:29,750 --> 00:20:32,030 Except for the air you're breathing, 418 00:20:32,030 --> 00:20:33,110 everything else 419 00:20:33,110 --> 00:20:34,240 comes at a price. 420 00:20:34,920 --> 00:20:36,310 Can you remain motionless? 421 00:20:38,070 --> 00:20:39,680 If you can't, 422 00:20:40,030 --> 00:20:41,680 go get a job! 423 00:20:41,920 --> 00:20:44,270 You don't have to be the boss. 424 00:20:48,590 --> 00:20:49,960 What's more, 425 00:20:50,480 --> 00:20:52,240 what if you are a boss, 426 00:20:52,590 --> 00:20:53,880 a billionaire 427 00:20:54,160 --> 00:20:56,550 making countless money. 428 00:20:57,590 --> 00:20:58,720 The money you make 429 00:21:00,160 --> 00:21:02,310 can fill the entire yard here. 430 00:21:02,310 --> 00:21:04,270 Even with money to burn, 431 00:21:06,270 --> 00:21:08,000 here's my question, 432 00:21:09,200 --> 00:21:11,480 what if you die? 433 00:21:13,000 --> 00:21:15,510 Can you take them with you? 434 00:21:18,550 --> 00:21:20,960 They are meaningless to a dead person. 435 00:21:21,550 --> 00:21:23,160 Taoist paper effigies, 436 00:21:23,880 --> 00:21:25,640 cars, houses, villas, 437 00:21:25,640 --> 00:21:26,920 paper dolls, 438 00:21:26,920 --> 00:21:29,720 banknotes of hundreds of billions. 439 00:21:29,720 --> 00:21:31,480 You name it. 440 00:21:32,030 --> 00:21:34,480 It won't cost a fortune. 441 00:21:34,680 --> 00:21:36,000 Your posterity 442 00:21:36,000 --> 00:21:37,790 can light them up for you. 443 00:21:38,590 --> 00:21:39,400 Right? 444 00:21:52,680 --> 00:21:54,480 I hate talking about this. 445 00:21:54,480 --> 00:21:55,440 It's just small talk. 446 00:21:55,440 --> 00:21:56,640 Don't be so serious. 447 00:21:57,070 --> 00:21:58,510 So much talking. 448 00:21:58,920 --> 00:22:00,440 I should get back to work. 449 00:22:01,590 --> 00:22:02,310 Come on. 450 00:22:02,590 --> 00:22:03,480 Stay here. 451 00:22:04,480 --> 00:22:06,590 Xiaohei! Don't step on my flowers. 452 00:22:08,750 --> 00:22:10,070 Wisdom. 453 00:22:14,680 --> 00:22:15,440 Classics. 454 00:22:16,920 --> 00:22:17,750 I'm enlightened. 455 00:22:25,920 --> 00:22:27,830 Let's have some tea. 456 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 [Working at full speed.] 457 00:22:56,320 --> 00:22:59,380 [Chapter 126] 458 00:25:24,680 --> 00:25:25,310 Damai! 459 00:25:25,640 --> 00:25:26,880 You scared me. 460 00:25:28,000 --> 00:25:28,720 Mr. Ma. 461 00:25:30,110 --> 00:25:30,790 Food? 462 00:25:32,070 --> 00:25:33,160 What are you making? 463 00:25:33,480 --> 00:25:34,310 Rice noodles. 464 00:25:34,750 --> 00:25:36,240 Stumbled rice noodles. 465 00:25:37,350 --> 00:25:38,440 Scrambled rice noodles? 466 00:25:44,350 --> 00:25:45,350 Fried beef with scrambled eggs? 467 00:25:46,110 --> 00:25:46,920 Nope. 468 00:25:48,200 --> 00:25:50,350 A horse stumbles. 469 00:25:50,790 --> 00:25:52,400 My last name means horse. 470 00:25:52,400 --> 00:25:54,270 So, stumbled rice noodles. 471 00:25:57,550 --> 00:25:58,270 Noodles? 472 00:25:58,920 --> 00:25:59,480 Yes, please. 473 00:25:59,720 --> 00:26:00,480 Thank you. 474 00:26:09,480 --> 00:26:11,310 Running out of inspiration for writing? 475 00:26:14,030 --> 00:26:16,070 Where is your pressure from? 476 00:26:21,640 --> 00:26:24,160 Comments, income. 477 00:26:24,160 --> 00:26:25,510 I don't know what to write! 478 00:26:26,350 --> 00:26:27,750 Why is that? 479 00:26:28,750 --> 00:26:31,200 Comments and income. 480 00:26:31,510 --> 00:26:32,590 It's a vicious spiral. 481 00:26:34,310 --> 00:26:35,350 Do your family support you? 482 00:26:35,680 --> 00:26:36,880 My mom does. 483 00:26:36,880 --> 00:26:38,070 But my dad doesn't. 484 00:26:40,880 --> 00:26:43,070 Does he think it's not stable? 485 00:26:45,240 --> 00:26:46,400 It's more than that. 486 00:26:46,400 --> 00:26:47,480 He thinks it's humiliating. 487 00:26:49,160 --> 00:26:50,550 Writing is humiliating? 488 00:26:51,480 --> 00:26:52,550 Why? 489 00:26:53,680 --> 00:26:56,310 When I started with web novels, 490 00:26:56,310 --> 00:26:57,310 I wrote some fan fictions 491 00:26:57,310 --> 00:26:59,200 with explicit scenes. 492 00:26:59,680 --> 00:27:00,240 Later, 493 00:27:00,240 --> 00:27:01,590 I became a full-time web writer. 494 00:27:01,590 --> 00:27:03,310 My cousin, who was in grade nine, 495 00:27:03,590 --> 00:27:04,590 found those fan fictions 496 00:27:04,590 --> 00:27:06,350 when searching for my work. 497 00:27:06,350 --> 00:27:08,070 Then, she showed it to her classmates. 498 00:27:08,400 --> 00:27:09,550 The entire class read it. 499 00:27:09,790 --> 00:27:10,440 To make it worse, 500 00:27:10,440 --> 00:27:11,790 she showed off that her cousin wrote it. 501 00:27:12,030 --> 00:27:12,640 Later, 502 00:27:12,640 --> 00:27:14,400 her head teacher knew it. 503 00:27:14,400 --> 00:27:16,440 She found out what was going on 504 00:27:16,440 --> 00:27:18,510 and talked to her colleague, Mr. Zhou. 505 00:27:18,680 --> 00:27:20,110 That is my father. 506 00:27:21,750 --> 00:27:22,750 He gained fame 507 00:27:22,750 --> 00:27:23,640 thanks to me. 508 00:27:25,960 --> 00:27:28,000 But as I become a full-time writer, 509 00:27:28,000 --> 00:27:29,640 I quit writing fan fiction. 510 00:27:29,640 --> 00:27:31,030 I start to write original fiction, 511 00:27:31,030 --> 00:27:32,400 mystery and love fiction. 512 00:27:32,720 --> 00:27:34,350 Still, my father is against it. 513 00:27:35,000 --> 00:27:36,070 I graduated from a normal university. 514 00:27:36,070 --> 00:27:36,640 He always wants me 515 00:27:36,640 --> 00:27:38,440 to be a primary school teacher. 516 00:27:38,440 --> 00:27:39,720 It's more popular in the marriage market. 517 00:27:39,720 --> 00:27:41,590 And I get two vacations every year. 518 00:27:43,550 --> 00:27:44,830 Out of parental love, 519 00:27:46,030 --> 00:27:46,960 your parents 520 00:27:46,960 --> 00:27:48,640 make a long-term plan for you. 521 00:27:52,070 --> 00:27:52,720 Damai. 522 00:27:53,480 --> 00:27:54,510 Here's my advice. 523 00:27:55,920 --> 00:27:59,110 If we keep lowering our heads 524 00:27:59,350 --> 00:28:00,790 and following our parents' footsteps 525 00:28:00,790 --> 00:28:01,880 while marching forward, 526 00:28:02,160 --> 00:28:04,000 we can achieve nothing new. 527 00:28:05,720 --> 00:28:08,030 You have to find your own way. 528 00:28:11,350 --> 00:28:12,510 Even if 529 00:28:12,920 --> 00:28:14,110 it will be a path 530 00:28:14,920 --> 00:28:18,590 full of thorns and obstacles. 531 00:28:19,680 --> 00:28:21,400 What's worse, there might be tigers and wolves 532 00:28:21,400 --> 00:28:22,680 lurking in the darkness. 533 00:28:24,030 --> 00:28:25,110 But, don't worry. 534 00:28:26,880 --> 00:28:28,200 It won't always be like that. 535 00:28:30,110 --> 00:28:31,880 Every dog has its day. 536 00:28:33,030 --> 00:28:34,070 One day, 537 00:28:34,070 --> 00:28:35,680 you'll see cows and sheep 538 00:28:35,680 --> 00:28:37,160 with flowers blooming on the ground. 539 00:28:37,480 --> 00:28:41,590 You'll march on horseback, singing. 540 00:28:43,880 --> 00:28:44,790 Mr. Ma. 541 00:28:44,790 --> 00:28:46,590 Will there be flowers if I stick to them? 542 00:28:46,920 --> 00:28:49,830 Watch the grass and the woods. 543 00:28:49,830 --> 00:28:51,200 What about flowers? 544 00:28:54,240 --> 00:28:54,720 Alright. 545 00:28:55,440 --> 00:28:56,110 Wash your hands. 546 00:28:56,400 --> 00:28:57,240 Get a bowl. 547 00:29:33,960 --> 00:29:34,680 Tasty! 548 00:29:37,590 --> 00:29:38,750 I'm waiting for that. 549 00:29:40,310 --> 00:29:41,000 Mr. Ma. 550 00:29:41,000 --> 00:29:42,070 You haven't answered me. 551 00:29:42,070 --> 00:29:43,160 Will there be flowers? 552 00:29:44,640 --> 00:29:45,590 Don't talk while eating. 553 00:30:34,480 --> 00:30:35,480 Now it's time. 554 00:30:35,480 --> 00:30:36,680 Your flowering path. 555 00:30:37,310 --> 00:30:38,270 Flowering path? 556 00:30:40,550 --> 00:30:41,510 Flowering path! 557 00:30:43,550 --> 00:30:45,030 There are certain topics 558 00:30:45,590 --> 00:30:47,200 only for replete people, 559 00:30:48,160 --> 00:30:49,350 especially when it's late at night. 560 00:30:50,200 --> 00:30:51,590 When it's in all silence, 561 00:30:53,240 --> 00:30:54,920 when most creatures go to sleep, 562 00:30:55,880 --> 00:30:58,240 when you let your guard down, 563 00:30:58,960 --> 00:31:00,550 replenish some energy. 564 00:31:02,200 --> 00:31:03,070 How pleasant! 565 00:31:10,720 --> 00:31:12,200 To tell you the truth, 566 00:31:14,350 --> 00:31:19,480 you can't always find a flowering path. 567 00:31:21,720 --> 00:31:22,920 Take my... 568 00:31:26,510 --> 00:31:27,790 my friend as an example, 569 00:31:29,240 --> 00:31:30,720 he used to be arrogant, 570 00:31:32,640 --> 00:31:33,680 thinking he could achieve 571 00:31:34,110 --> 00:31:36,000 anything if he wants to. 572 00:31:37,200 --> 00:31:38,750 When the internet industry starts to thrive, 573 00:31:39,240 --> 00:31:40,750 he took part in many careers. 574 00:31:43,160 --> 00:31:44,920 He was opportunistic 575 00:31:45,310 --> 00:31:46,350 and was very lucky. 576 00:31:46,720 --> 00:31:48,440 He always got away 577 00:31:48,440 --> 00:31:50,590 before the recessions. 578 00:31:52,480 --> 00:31:54,400 His wealth kept snowballing. 579 00:31:55,440 --> 00:31:56,200 Arrogant as he was, 580 00:31:56,640 --> 00:31:57,510 he rented several floors 581 00:31:58,200 --> 00:32:03,070 at the most luxurious science park in Beijing. 582 00:32:03,880 --> 00:32:04,790 It was over 10,000 square kilometers. 583 00:32:05,590 --> 00:32:06,750 He hired hundreds of employees. 584 00:32:07,350 --> 00:32:08,750 He wanted to do it in a big way. 585 00:32:09,350 --> 00:32:11,550 He invested all his money. 586 00:32:15,200 --> 00:32:16,350 This time, he failed. 587 00:32:20,590 --> 00:32:21,640 He lost all the money 588 00:32:21,640 --> 00:32:23,480 he earned over the past years. 589 00:32:25,030 --> 00:32:26,000 He sold his villa 590 00:32:26,240 --> 00:32:28,510 and his limo for money. 591 00:32:30,440 --> 00:32:32,070 Thankfully, he has a conscience. 592 00:32:32,590 --> 00:32:34,920 He paid all the wages 593 00:32:35,550 --> 00:32:39,880 and managed to pay all the final payments. 594 00:32:43,000 --> 00:32:44,480 In the end, 595 00:32:46,440 --> 00:32:48,240 he did the accounts. 596 00:32:48,590 --> 00:32:49,270 Over the past years, 597 00:32:49,440 --> 00:32:50,110 he didn't even make a penny. 598 00:32:53,590 --> 00:32:55,400 What's he doing now? 599 00:32:56,750 --> 00:32:58,270 Nothing at all. 600 00:33:00,350 --> 00:33:01,400 Before, 601 00:33:02,070 --> 00:33:03,480 he was looking at the world. 602 00:33:05,400 --> 00:33:07,550 Now, he's examining himself. 603 00:33:09,160 --> 00:33:10,920 Staying away from the outside, 604 00:33:13,000 --> 00:33:15,720 and trying to collect his strength 605 00:33:16,110 --> 00:33:17,270 to suppress his restless desire 606 00:33:17,270 --> 00:33:19,400 to start up again. 607 00:33:20,790 --> 00:33:22,310 He still wants to start up a business? 608 00:33:22,310 --> 00:33:23,310 Isn't that funny? 609 00:33:24,310 --> 00:33:26,920 If it's someone else, 610 00:33:27,200 --> 00:33:28,270 he'd quit already. 611 00:33:30,030 --> 00:33:30,880 But him? 612 00:33:32,240 --> 00:33:37,310 The fire in his heart 613 00:33:39,070 --> 00:33:41,160 is still flaming. 614 00:33:41,920 --> 00:33:44,000 He's reluctant to work for others. 615 00:33:45,550 --> 00:33:46,640 All he does now 616 00:33:47,480 --> 00:33:48,790 is sit still. 617 00:33:54,160 --> 00:33:56,240 Starting up a business 618 00:33:56,240 --> 00:33:57,720 is the only thing that interests him. 619 00:34:02,800 --> 00:34:04,150 It's the same for me. 620 00:34:04,630 --> 00:34:07,960 I'm only interested in writing. 621 00:34:10,280 --> 00:34:13,400 But we must face the reality. 622 00:34:17,000 --> 00:34:18,190 Face the reality? 623 00:34:20,190 --> 00:34:21,760 What reality? 624 00:34:22,710 --> 00:34:25,360 A 28-year-old unknown writer 625 00:34:26,360 --> 00:34:28,230 with few subscribers, 626 00:34:29,000 --> 00:34:30,510 being heavily plagiarized, 627 00:34:31,110 --> 00:34:32,320 receiving countless mean comments, 628 00:34:32,840 --> 00:34:34,280 questioned by her parents. 629 00:34:34,840 --> 00:34:38,070 His future is dark. 630 00:34:42,800 --> 00:34:44,150 Poor her. 631 00:34:46,630 --> 00:34:49,320 It reminds me of my friend's parents' comment 632 00:34:49,320 --> 00:34:51,150 on his career. 633 00:34:52,320 --> 00:34:53,110 What's that? 634 00:34:56,360 --> 00:34:57,360 I'd rather you be a beggar 635 00:34:57,360 --> 00:34:58,840 than do this. 636 00:35:04,360 --> 00:35:05,760 For real? 637 00:35:09,000 --> 00:35:10,510 So much for this. 638 00:35:10,510 --> 00:35:11,440 Period. 639 00:35:13,070 --> 00:35:14,110 Taste the tea. 640 00:35:41,000 --> 00:35:51,000 [Artisan Woodcarving Workshop] 641 00:36:25,710 --> 00:36:26,840 We've made improvements 642 00:36:26,840 --> 00:36:27,760 to the woodcarving workshop. 643 00:36:27,760 --> 00:36:29,190 We want to make it a personal brand 644 00:36:29,480 --> 00:36:30,280 and build connections between the customers 645 00:36:30,280 --> 00:36:31,480 and the woodcarvings. 646 00:36:31,480 --> 00:36:33,630 It's more than a woodcarving store. 647 00:36:33,960 --> 00:36:34,480 Our online shop 648 00:36:34,480 --> 00:36:36,110 with short advertising videos 649 00:36:36,110 --> 00:36:37,710 will be our major sales channel. 650 00:36:38,590 --> 00:36:39,150 Good. 651 00:36:41,110 --> 00:36:42,510 I'm not good at this. 652 00:36:42,510 --> 00:36:43,550 I entrust it to you. 653 00:36:43,550 --> 00:36:44,320 Do it your way. 654 00:36:44,440 --> 00:36:45,030 Okay? 655 00:36:48,110 --> 00:36:48,840 Finished? 656 00:36:49,440 --> 00:36:50,280 Let's head outside. 657 00:36:50,280 --> 00:36:50,920 Sure. 658 00:36:51,280 --> 00:36:51,920 Come on. 659 00:36:57,800 --> 00:36:58,590 Xiaoxia. 660 00:36:59,440 --> 00:37:00,360 Come over, please. 661 00:37:02,920 --> 00:37:03,480 Take your seat. 662 00:37:03,480 --> 00:37:04,070 Okay. 663 00:37:04,960 --> 00:37:05,800 Xiaoxia. 664 00:37:05,800 --> 00:37:07,070 Do you host live streaming? 665 00:37:07,070 --> 00:37:07,590 I do. 666 00:37:07,760 --> 00:37:08,670 But I have few viewers. 667 00:37:08,960 --> 00:37:09,760 It's okay. 668 00:37:09,760 --> 00:37:11,230 We were just like you. 669 00:37:11,590 --> 00:37:12,510 Take your seat. 670 00:37:14,400 --> 00:37:15,960 I've talked to Master Xie. 671 00:37:15,960 --> 00:37:16,550 You should keep on 672 00:37:16,550 --> 00:37:17,670 with your live streaming. 673 00:37:18,000 --> 00:37:19,070 Now, 674 00:37:19,070 --> 00:37:20,150 Yue has registered multiple accounts 675 00:37:20,150 --> 00:37:21,480 for the woodcarving workshop. 676 00:37:21,480 --> 00:37:23,070 She'd shoots footage occasionally 677 00:37:23,070 --> 00:37:24,190 for short videos. 678 00:37:24,510 --> 00:37:26,000 What's more, 679 00:37:26,000 --> 00:37:28,480 there will be a master-apprentice themed short video, 680 00:37:28,480 --> 00:37:30,190 where you shoot videos for your master. 681 00:37:31,030 --> 00:37:31,320 Great! 682 00:37:31,440 --> 00:37:31,960 No, no. 683 00:37:31,960 --> 00:37:32,960 I don't agree. 684 00:37:33,280 --> 00:37:34,230 Why shoot me? 685 00:37:34,230 --> 00:37:36,230 Take it easy, Master Xie. 686 00:37:36,230 --> 00:37:37,280 There is no script or plot. 687 00:37:37,280 --> 00:37:39,110 It records your daily life. 688 00:37:39,400 --> 00:37:40,800 I don't talk much. 689 00:37:40,800 --> 00:37:41,280 Xiaoxia. 690 00:37:41,880 --> 00:37:43,230 Yao, how about this? 691 00:37:43,230 --> 00:37:45,030 Look at me. 692 00:37:45,030 --> 00:37:46,230 It would receive many audiences. 693 00:37:46,230 --> 00:37:47,590 I don't know what to say. 694 00:37:48,070 --> 00:37:49,190 You heard her. 695 00:37:49,190 --> 00:37:50,030 It records your daily life. 696 00:37:50,030 --> 00:37:50,880 You don't have to do anything. 697 00:37:50,880 --> 00:37:52,400 They will edit it later. 698 00:37:52,630 --> 00:37:53,230 I don't like it. 699 00:37:53,480 --> 00:37:54,960 It's pointless. 700 00:37:56,230 --> 00:37:56,800 Put it down. 701 00:37:57,110 --> 00:37:57,840 Turn it off! 702 00:37:58,190 --> 00:37:58,760 Do you hear me? 703 00:37:59,110 --> 00:38:00,000 Turn that off! 704 00:38:00,000 --> 00:38:00,670 Come on. 705 00:38:01,590 --> 00:38:02,320 Look at him. 706 00:38:02,550 --> 00:38:04,230 He's really interested in making videos. 707 00:38:04,510 --> 00:38:05,360 If you could work harder 708 00:38:05,360 --> 00:38:06,550 at wood carving, 709 00:38:06,550 --> 00:38:08,510 you'd be much better now! 710 00:38:09,280 --> 00:38:10,360 Master, I love you. 711 00:38:16,670 --> 00:38:17,150 Get lost. 712 00:38:17,550 --> 00:38:18,960 That's stupid. 713 00:38:19,590 --> 00:38:20,710 Stop shooting! Turn it off. 714 00:38:21,320 --> 00:38:22,070 Look at him. 715 00:38:22,070 --> 00:38:22,840 Take a seat. 716 00:38:22,840 --> 00:38:23,440 I can't believe it. 717 00:38:23,440 --> 00:38:23,800 Master, sit down. 718 00:38:23,800 --> 00:38:25,280 He gets sidetracked easily. 719 00:38:27,070 --> 00:38:28,360 Excellent! 720 00:38:28,630 --> 00:38:29,190 I mean it! 721 00:38:29,190 --> 00:38:30,480 I'll edit the footage 722 00:38:30,480 --> 00:38:31,710 and add some text animations. 723 00:38:31,710 --> 00:38:33,190 The theme would be 724 00:38:33,190 --> 00:38:35,800 hit me once more, Master. 725 00:38:39,550 --> 00:38:40,880 Stop laughing! 726 00:38:40,880 --> 00:38:41,320 Get inside! 727 00:38:42,190 --> 00:38:43,400 Send the footage to me. 728 00:38:44,630 --> 00:38:46,110 Yao, have some water. 729 00:38:46,590 --> 00:38:48,030 I need to answer this. 730 00:38:49,550 --> 00:38:50,230 What's up? 731 00:38:51,960 --> 00:38:52,960 I'm free now. 732 00:38:54,710 --> 00:38:55,110 Yeah, sure. 733 00:38:55,110 --> 00:38:56,230 Coming to you now. 734 00:38:57,320 --> 00:38:58,670 There's a meeting next door. 735 00:38:58,960 --> 00:38:59,670 Sure. Go ahead. 736 00:39:00,280 --> 00:39:01,070 Watch your step. 737 00:39:10,440 --> 00:39:11,800 Here's our employee manual. 738 00:39:12,280 --> 00:39:12,880 Manager Xiaochun 739 00:39:12,880 --> 00:39:14,230 and President Xie approved it. 740 00:39:14,880 --> 00:39:16,400 You may take a look. 741 00:39:22,880 --> 00:39:23,510 Granny Caiyun, 742 00:39:23,510 --> 00:39:24,190 it's okay 743 00:39:24,190 --> 00:39:25,280 if you can't read it. 744 00:39:25,280 --> 00:39:26,960 I'll explain it to you. 745 00:39:26,960 --> 00:39:28,590 It's very simple. 746 00:39:28,590 --> 00:39:29,880 In this manual 747 00:39:29,880 --> 00:39:31,840 are orientation and guidance 748 00:39:32,110 --> 00:39:33,960 on assessment, wage, 749 00:39:33,960 --> 00:39:34,760 vacation, 750 00:39:35,030 --> 00:39:35,670 insurance, 751 00:39:36,000 --> 00:39:38,320 and dismission. 752 00:39:38,590 --> 00:39:39,960 These are the rules. 753 00:39:40,480 --> 00:39:42,190 There's an attendance bonus! 754 00:39:42,590 --> 00:39:44,280 What does that mean? 755 00:39:44,840 --> 00:39:46,110 An attendance bonus. 756 00:39:46,110 --> 00:39:47,400 In short, you'd get a bonus 757 00:39:47,400 --> 00:39:49,480 if you don't show up late 758 00:39:49,480 --> 00:39:50,840 or leave early. 759 00:39:51,360 --> 00:39:52,030 Granny. 760 00:39:52,320 --> 00:39:54,840 The bonus is 200 yuan per month! 761 00:39:55,280 --> 00:39:56,800 200 yuan? 762 00:39:57,760 --> 00:40:00,000 What if there's an emergency? 763 00:40:00,510 --> 00:40:02,030 I wrote it in the manual. 764 00:40:02,030 --> 00:40:03,000 You can ask for leave 765 00:40:03,000 --> 00:40:04,320 three times a month. 766 00:40:04,590 --> 00:40:05,880 If it's less than three times, 767 00:40:05,880 --> 00:40:07,440 you can still get your bonus. 768 00:40:07,670 --> 00:40:09,030 Four times or more, 769 00:40:09,030 --> 00:40:10,230 you'd lose it. 770 00:40:10,230 --> 00:40:11,960 Besides, you'd get a deduction 771 00:40:11,960 --> 00:40:12,920 based on the time you leave. 772 00:40:13,400 --> 00:40:15,280 If you want the bonus, 773 00:40:15,670 --> 00:40:16,800 you cannot ask for leaves 774 00:40:16,800 --> 00:40:17,590 as you used to do. 775 00:40:19,550 --> 00:40:20,440 Xiuying. 776 00:40:20,840 --> 00:40:22,550 The bonus is 200 yuan. 777 00:40:22,880 --> 00:40:25,550 We should not leave at will again. 778 00:40:26,110 --> 00:40:28,440 That's extra 200 yuan! 779 00:40:28,440 --> 00:40:29,800 Exactly! 780 00:40:31,960 --> 00:40:32,440 What if 781 00:40:32,440 --> 00:40:34,070 I leave some corn to dry in the yards, 782 00:40:34,190 --> 00:40:35,880 and it starts to rain? 783 00:40:36,030 --> 00:40:37,030 What should I do? 784 00:40:37,760 --> 00:40:38,710 We can ask for leave 785 00:40:39,000 --> 00:40:40,280 three times a month. 786 00:40:40,760 --> 00:40:42,630 We can take turns. 787 00:40:43,320 --> 00:40:44,360 That's right. 788 00:40:49,760 --> 00:40:51,230 I'm sending this manual 789 00:40:51,230 --> 00:40:53,400 to Ye Sen for typesetting. 790 00:40:53,670 --> 00:40:54,280 Then, 791 00:40:54,280 --> 00:40:55,480 we'll make a formal version 792 00:40:55,480 --> 00:40:56,480 and print it out. 793 00:40:56,670 --> 00:40:57,360 From then on, 794 00:40:57,360 --> 00:40:58,630 all our employees 795 00:40:58,800 --> 00:41:00,320 should stick to the manual. 796 00:41:00,440 --> 00:41:00,800 Okay? 797 00:41:00,800 --> 00:41:01,280 Sure. 798 00:41:01,550 --> 00:41:01,960 Don't forget it. 799 00:41:01,960 --> 00:41:03,030 It's Manager Xu from Beijing 800 00:41:03,440 --> 00:41:05,030 who come up with this. 801 00:41:05,840 --> 00:41:07,280 Yeah. I'm the bad cop. 802 00:41:07,280 --> 00:41:09,760 I won't be staying here for long. 803 00:41:09,760 --> 00:41:11,030 I'd be leaving shortly. 804 00:41:13,960 --> 00:41:14,800 Xu Hongdou. 805 00:41:16,840 --> 00:41:18,150 I'm almost in love with you. 806 00:41:19,110 --> 00:41:20,710 What's your problem? 807 00:41:25,800 --> 00:41:27,110 There, there. 808 00:41:27,880 --> 00:41:29,190 Don't cry. 809 00:41:29,800 --> 00:41:30,590 I'll check on that. 810 00:41:31,960 --> 00:41:33,320 What's going on? 811 00:41:33,320 --> 00:41:34,190 What happened? 812 00:41:34,190 --> 00:41:35,480 Calm down. 813 00:41:35,800 --> 00:41:37,150 There, there. 814 00:41:37,150 --> 00:41:38,440 No idea. 815 00:41:38,670 --> 00:41:39,880 Stop crying. 816 00:41:41,030 --> 00:41:41,590 Did he... 817 00:41:41,920 --> 00:41:43,280 The wipe is dry. 818 00:41:43,280 --> 00:41:44,000 Is he hungry? 819 00:41:44,000 --> 00:41:44,760 I don't think so. 820 00:41:44,760 --> 00:41:46,360 I just fed him. 821 00:41:46,760 --> 00:41:48,670 My mom and nanny are shopping. 822 00:41:48,670 --> 00:41:49,800 I'm not good at this. 823 00:41:51,190 --> 00:41:52,360 Granny Caiyun. 824 00:41:53,960 --> 00:41:55,070 Come over, please. 825 00:41:56,920 --> 00:41:57,760 The baby's crying. 826 00:41:58,030 --> 00:41:59,280 Let me see. 827 00:41:59,550 --> 00:42:00,670 Don't know what's going on. 828 00:42:00,840 --> 00:42:02,280 What happened? 829 00:42:05,110 --> 00:42:06,510 The baby is crying. 830 00:42:07,960 --> 00:42:08,710 This way. 831 00:42:11,030 --> 00:42:12,030 Calm down. 832 00:42:12,030 --> 00:42:12,630 ♫ I've been alone ♫ 833 00:42:12,630 --> 00:42:13,800 The baby is about to sleep. 834 00:42:14,760 --> 00:42:16,280 Granny, you're good at this. 835 00:42:20,550 --> 00:42:21,280 Zhiyao, 836 00:42:22,550 --> 00:42:24,480 Hongdou's lease 837 00:42:24,920 --> 00:42:26,320 will be due in two months. 838 00:42:27,280 --> 00:42:28,110 What about it? 839 00:42:29,710 --> 00:42:31,000 What about it? 840 00:42:31,630 --> 00:42:33,320 I must remind you. 841 00:42:34,070 --> 00:42:35,760 Don't fall in love with her! 842 00:42:35,760 --> 00:42:37,630 She will leave. 843 00:42:39,440 --> 00:42:40,480 Come on. 844 00:42:40,800 --> 00:42:43,110 I'm serious! 845 00:42:43,960 --> 00:42:45,760 What about Huang? I meet her every day. 846 00:42:45,760 --> 00:42:46,960 Why don't you warn her? 847 00:42:47,190 --> 00:42:48,320 Just admit it! 848 00:42:48,320 --> 00:42:54,530 ♫ I know I will be yours ♫ 849 00:42:55,100 --> 00:43:00,290 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 850 00:43:02,540 --> 00:43:07,210 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 851 00:43:09,950 --> 00:43:15,720 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 852 00:43:16,320 --> 00:43:21,420 ♫ The world is like a quiet island ♫ 853 00:43:24,660 --> 00:43:29,770 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 854 00:43:32,030 --> 00:43:36,610 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 855 00:43:39,460 --> 00:43:45,380 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 856 00:43:45,990 --> 00:43:51,900 ♫ Set sail when it's windy ♫ 857 00:43:54,270 --> 00:44:00,310 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 858 00:44:00,710 --> 00:44:07,180 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 859 00:44:08,840 --> 00:44:10,720 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 860 00:44:10,890 --> 00:44:15,000 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 861 00:44:15,520 --> 00:44:22,470 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 862 00:44:27,530 --> 00:44:32,410 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 863 00:44:34,860 --> 00:44:39,940 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 864 00:44:42,250 --> 00:44:48,210 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 865 00:44:48,670 --> 00:44:55,280 ♫ Set sail when it's windy ♫ 866 00:44:57,030 --> 00:45:02,990 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 867 00:45:03,480 --> 00:45:10,150 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 868 00:45:11,690 --> 00:45:13,480 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 869 00:45:13,670 --> 00:45:17,900 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 870 00:45:18,270 --> 00:45:24,990 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 871 00:45:25,630 --> 00:45:32,310 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 53693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.