Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,060 --> 00:01:18,540
[Meet Yourself]
2
00:01:18,980 --> 00:01:24,020
[Episode 10]
3
00:01:30,000 --> 00:01:30,990
Brother, it's raining.
4
00:01:31,280 --> 00:01:33,510
How come it suddenly rains?
5
00:01:33,680 --> 00:01:35,200
Granny, hurry to pack up.
6
00:01:36,070 --> 00:01:37,120
It's raining.
7
00:01:37,640 --> 00:01:39,350
Yao, I've to go home.
8
00:01:39,350 --> 00:01:40,070
Beans...
9
00:01:40,230 --> 00:01:41,790
Beans are dried in the yard.
10
00:01:42,070 --> 00:01:43,200
Don't go. Granny, pack up.
11
00:01:43,200 --> 00:01:44,920
Put away clothes.
12
00:01:45,000 --> 00:01:46,280
Granny.
13
00:01:46,680 --> 00:01:47,506
Take an umbrella.
14
00:01:47,710 --> 00:01:48,640
Don't get wet.
15
00:01:49,150 --> 00:01:50,040
Take care.
16
00:01:55,760 --> 00:01:56,840
Brother, listen.
17
00:01:57,070 --> 00:01:58,480
I told you to set up a canopy.
18
00:01:58,790 --> 00:02:00,400
It'll block the light.
19
00:02:01,120 --> 00:02:01,760
Hurry.
20
00:02:02,240 --> 00:02:03,120
Take care.
21
00:02:53,750 --> 00:02:54,750
Mr. Ma.
22
00:02:55,030 --> 00:02:55,910
I have a brainwave.
23
00:02:56,000 --> 00:02:56,840
A brainwave.
24
00:03:11,120 --> 00:03:12,430
Fast or slow?
25
00:03:15,000 --> 00:03:16,240
Fast, I think.
26
00:03:16,870 --> 00:03:18,590
Great minds think alike.
27
00:05:03,920 --> 00:05:05,120
At such a juncture.
28
00:05:07,390 --> 00:05:08,480
Typical of a man.
29
00:05:34,630 --> 00:05:35,800
She's tired, too.
30
00:05:36,920 --> 00:05:37,830
Here you are.
31
00:06:26,720 --> 00:06:27,950
Hi, Bingnian.
32
00:06:29,070 --> 00:06:30,240
I agree.
33
00:06:30,247 --> 00:06:31,270
[Ms. Bingnian]
34
00:06:31,270 --> 00:06:33,000
I agree to be your cyber lover
35
00:06:33,310 --> 00:06:36,390
never parting with you.
36
00:06:44,800 --> 00:06:46,190
Don't talk bullshit with me.
37
00:06:46,190 --> 00:06:47,270
Who're you?
38
00:06:51,160 --> 00:06:53,000
Ms. Bingnian, nice to e-meet you.
39
00:06:53,510 --> 00:06:55,160
I'm Hu Youyu.
40
00:06:55,720 --> 00:06:58,270
I added your WeChat at the pub.
41
00:06:58,680 --> 00:07:00,800
You said I sang well,
42
00:07:00,800 --> 00:07:02,270
and you liked me very much.
43
00:07:06,040 --> 00:07:07,510
Sorry, I drank too much that day.
44
00:07:07,600 --> 00:07:08,440
Unfriend each other.
45
00:07:13,180 --> 00:07:15,300
[Hi, what about thinking over it?]
46
00:07:15,311 --> 00:07:16,460
[You're not her friend.]
47
00:07:32,300 --> 00:07:35,340
[Xie Zhiyao: Are you free tomorrow noon?]
48
00:07:35,362 --> 00:07:37,540
[Granny invites you to a meal at our home.]
49
00:07:37,552 --> 00:07:44,580
[What do you wanna eat?]
50
00:07:44,594 --> 00:07:49,180
[It's fine with me. Don't bother.]
51
00:07:49,191 --> 00:07:57,820
[Not at all. Deal. Good night.]
52
00:08:37,150 --> 00:08:37,960
Xu Hongdou.
53
00:08:39,630 --> 00:08:41,550
Let's go to the town's morning fair.
54
00:08:46,870 --> 00:08:47,840
Take some cherries.
55
00:08:49,480 --> 00:08:50,030
Hello.
56
00:08:50,240 --> 00:08:50,790
Hi.
57
00:08:51,240 --> 00:08:52,240
Cherries are sweet.
58
00:08:52,240 --> 00:08:53,200
Have a taste.
59
00:09:01,720 --> 00:09:02,200
Taste it.
60
00:09:03,080 --> 00:09:04,150
No, thanks.
61
00:09:04,731 --> 00:09:06,720
My coat is newly changed and clean this morning.
62
00:09:06,720 --> 00:09:07,480
Try it.
63
00:09:08,080 --> 00:09:09,870
Buy some if you like.
64
00:09:10,080 --> 00:09:11,360
Haven't you woken up?
65
00:09:11,840 --> 00:09:13,120
- Buy.
- I want a kilo.
66
00:09:14,030 --> 00:09:15,630
Sober up.
67
00:09:18,000 --> 00:09:18,630
A kilo.
68
00:09:18,630 --> 00:09:20,480
- How much is half a kilo?
- Eight yuan.
69
00:09:20,480 --> 00:09:22,120
- I want cherries of 15 yuan.
- Okay.
70
00:09:22,360 --> 00:09:22,790
Deal.
71
00:09:22,790 --> 00:09:23,440
See you.
72
00:09:23,545 --> 00:09:24,750
Anything else you want?
73
00:09:25,909 --> 00:09:27,870
What vegetables do you usually have in Beijing?
74
00:09:27,870 --> 00:09:28,790
Let me buy you some.
75
00:09:29,630 --> 00:09:30,840
How much is the broccoli?
76
00:09:30,960 --> 00:09:31,550
Two yuan.
77
00:09:31,720 --> 00:09:32,440
For half a kilo?
78
00:09:32,440 --> 00:09:33,390
Let me see.
79
00:09:35,750 --> 00:09:36,910
The carrot is good.
80
00:09:36,910 --> 00:09:38,840
I'll buy some carrots for that sweetie.
81
00:09:39,120 --> 00:09:39,840
How much is it?
82
00:09:39,840 --> 00:09:41,000
Three yuan per jin.
83
00:09:41,240 --> 00:09:41,550
Okay.
84
00:09:41,550 --> 00:09:42,296
Leave it to me.
85
00:09:42,630 --> 00:09:43,320
No bag.
86
00:09:43,320 --> 00:09:44,120
Just put it inside.
87
00:09:44,120 --> 00:09:44,910
Okay.
88
00:09:51,270 --> 00:09:52,480
Why're you this sleepy?
89
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
How do you often get up on weekdays?
90
00:09:55,720 --> 00:09:57,510
I don't have to work today.
91
00:09:59,750 --> 00:10:00,480
You woke me up
92
00:10:00,480 --> 00:10:02,000
for the fair early this morning.
93
00:10:02,550 --> 00:10:05,080
Will it kill you if not torturing me?
94
00:10:05,600 --> 00:10:06,750
Go ask Granny.
95
00:10:07,087 --> 00:10:08,550
She wants you to eat at our home,
96
00:10:08,550 --> 00:10:09,870
but doesn't know what you like,
97
00:10:09,870 --> 00:10:11,471
so she asked me to take you with me.
98
00:10:11,840 --> 00:10:14,320
I told you I'm not a fussy eater.
99
00:10:14,320 --> 00:10:15,630
It's typical of a pig.
100
00:10:17,840 --> 00:10:19,030
You mean to torture me.
101
00:10:19,840 --> 00:10:20,630
Listen,
102
00:10:20,651 --> 00:10:22,270
the steamed rice noodles with fresh meat
103
00:10:22,270 --> 00:10:23,790
is a popular local meal.
104
00:10:24,030 --> 00:10:26,790
After 8:30 a.m., you can't even buy one.
105
00:10:29,630 --> 00:10:30,870
Yao, rice noodles are ready.
106
00:10:30,870 --> 00:10:31,630
Coming.
107
00:10:32,230 --> 00:10:33,674
It's your first time having this.
108
00:10:33,720 --> 00:10:35,480
Let me make you a local sauce.
109
00:10:43,150 --> 00:10:43,720
Here you are.
110
00:10:46,600 --> 00:10:47,870
Chopsticks.
111
00:10:53,630 --> 00:10:57,120
- Sis, yours.
- Okay.
112
00:11:18,550 --> 00:11:19,550
Can I have takeaways?
113
00:11:20,360 --> 00:11:22,480
I wanna bring some for Damai and Nana.
114
00:11:23,200 --> 00:11:23,790
No way.
115
00:11:24,240 --> 00:11:26,960
You outsiders tend to order takeaways.
116
00:11:27,150 --> 00:11:28,870
To dine in shows the basic respect
117
00:11:29,080 --> 00:11:31,000
for the rice noodles, got it?
118
00:11:46,510 --> 00:11:47,720
Let's have a talk.
119
00:11:52,000 --> 00:11:54,510
I know there's no free breakfast.
120
00:11:54,870 --> 00:11:55,550
Speak up.
121
00:11:57,750 --> 00:11:58,870
It's just...
122
00:11:59,670 --> 00:12:02,480
I find you quite congenial to me.
123
00:12:03,630 --> 00:12:05,270
Over the past time since we met,
124
00:12:05,270 --> 00:12:08,630
I think you're so kind and nice.
125
00:12:08,630 --> 00:12:09,970
- Come on.
- Most importantly,
126
00:12:10,200 --> 00:12:11,910
my granny likes you so much.
127
00:12:13,960 --> 00:12:14,790
Wait.
128
00:12:15,150 --> 00:12:16,390
Let me finish.
129
00:12:16,630 --> 00:12:18,150
Can you listen to me?
130
00:12:20,080 --> 00:12:21,630
It has been a short time since we met.
131
00:12:22,270 --> 00:12:23,480
I don't know you.
132
00:12:23,480 --> 00:12:24,750
And you don't know me.
133
00:12:25,630 --> 00:12:27,720
I won't stay here for long.
134
00:12:28,000 --> 00:12:31,480
And I'm not a libertine.
135
00:12:32,550 --> 00:12:34,390
I'm quite serious with love.
136
00:12:35,195 --> 00:12:36,870
Any type of cyber or long-distance love
137
00:12:36,870 --> 00:12:37,790
is unacceptable.
138
00:12:38,200 --> 00:12:40,150
Well, of course,
139
00:12:40,150 --> 00:12:42,150
you're excellent and nice.
140
00:12:46,720 --> 00:12:47,600
I'm done.
141
00:12:48,030 --> 00:12:49,120
You can go on.
142
00:12:49,550 --> 00:12:51,510
And for sure if you don't continue,
143
00:12:51,510 --> 00:12:52,240
it'll be better
144
00:12:52,550 --> 00:12:54,320
for I'm good at declining others.
145
00:13:06,957 --> 00:13:07,840
Does my speech open
146
00:13:07,840 --> 00:13:09,250
like a love confession that much?
147
00:13:10,750 --> 00:13:11,270
The point is
148
00:13:11,270 --> 00:13:12,840
you behave as if
149
00:13:13,080 --> 00:13:14,630
a dog sees a steamed bun.
150
00:13:14,694 --> 00:13:16,410
It's natural for me to think that way.
151
00:13:16,440 --> 00:13:17,790
I'm not.
152
00:13:19,150 --> 00:13:19,840
Anyway,
153
00:13:20,150 --> 00:13:21,390
just a misunderstanding.
154
00:13:22,150 --> 00:13:23,200
Joking aside,
155
00:13:23,670 --> 00:13:25,600
can you help me?
156
00:13:26,080 --> 00:13:26,870
In any condition.
157
00:13:28,480 --> 00:13:29,550
Why must me?
158
00:13:29,870 --> 00:13:30,960
I can't do anything.
159
00:13:31,480 --> 00:13:32,120
Listen,
160
00:13:32,910 --> 00:13:34,030
our employees are
161
00:13:34,030 --> 00:13:34,840
uncles, aunties
162
00:13:34,840 --> 00:13:37,510
and grannies in the village.
163
00:13:37,750 --> 00:13:39,550
Most are uneducated
164
00:13:39,602 --> 00:13:41,080
without a sense of serving others.
165
00:13:42,240 --> 00:13:43,670
I got them trained before,
166
00:13:43,670 --> 00:13:45,000
but it's too basic and not enough.
167
00:13:45,120 --> 00:13:47,510
We've to rise to the occasion.
168
00:13:49,600 --> 00:13:51,360
I won't let you carry a tray.
169
00:13:51,360 --> 00:13:52,960
It'll be a waste of talent.
170
00:13:53,270 --> 00:13:55,960
Just want you to observe,
171
00:13:55,960 --> 00:13:57,390
spot and solve problems,
172
00:13:57,550 --> 00:13:58,840
and put forward some advice.
173
00:13:59,550 --> 00:14:00,960
You may make a questionnaire.
174
00:14:01,200 --> 00:14:01,870
I did have one,
175
00:14:01,870 --> 00:14:02,670
but customers demand
176
00:14:02,670 --> 00:14:03,720
better service awareness.
177
00:14:04,030 --> 00:14:04,910
Do as they said.
178
00:14:05,600 --> 00:14:06,200
You know,
179
00:14:06,600 --> 00:14:08,200
last time you chased after
180
00:14:08,480 --> 00:14:09,910
a dine-and-dasher hastily
181
00:14:09,910 --> 00:14:11,790
with a smile instead of anger.
182
00:14:12,000 --> 00:14:13,480
You saved his face.
183
00:14:13,480 --> 00:14:14,220
Why?
184
00:14:15,460 --> 00:14:17,180
Making good affinity
185
00:14:17,200 --> 00:14:18,960
is crucial to the service industry.
186
00:14:18,960 --> 00:14:19,870
Affinity boosts success.
187
00:14:19,870 --> 00:14:22,150
Yeah, that's service awareness.
188
00:14:22,188 --> 00:14:23,670
You engaged in the hospitality industry
189
00:14:23,680 --> 00:14:24,328
for ten years.
190
00:14:24,360 --> 00:14:26,270
You're full of nothing but...
191
00:14:26,510 --> 00:14:27,390
experience.
192
00:14:28,360 --> 00:14:30,150
But I don't know how to train employees.
193
00:14:30,150 --> 00:14:31,150
You don't have to.
194
00:14:31,360 --> 00:14:32,840
Just spot problems.
195
00:14:34,960 --> 00:14:35,870
Include meals.
196
00:14:37,270 --> 00:14:39,200
We've many foods and places of interests here.
197
00:14:39,200 --> 00:14:39,750
For example,
198
00:14:39,750 --> 00:14:40,870
outsiders don't know
199
00:14:40,870 --> 00:14:42,308
today's rice noodles store at all.
200
00:14:42,360 --> 00:14:43,994
I promise you'll have fun and eat well
201
00:14:44,011 --> 00:14:45,100
in each of the following days.
202
00:14:45,120 --> 00:14:45,840
How do you like it?
203
00:14:50,120 --> 00:14:51,320
As a volunteer,
204
00:14:51,320 --> 00:14:53,080
how can I have fun and eat well?
205
00:14:54,080 --> 00:14:56,080
Work can never be fun.
206
00:14:56,510 --> 00:14:57,870
Don't fool me around.
207
00:14:58,234 --> 00:14:58,750
I'm not in.
208
00:14:59,480 --> 00:15:00,320
Xu Hongdou,
209
00:15:01,630 --> 00:15:02,670
think over it.
210
00:15:02,934 --> 00:15:04,000
Tell me about your condition.
211
00:15:04,000 --> 00:15:04,960
I'll try to meet it.
212
00:15:10,200 --> 00:15:11,480
Think over it.
213
00:15:12,200 --> 00:15:13,630
It won't take much of your time.
214
00:15:14,550 --> 00:15:15,670
Tell me about your condition.
215
00:15:15,670 --> 00:15:16,670
I'll try to meet it.
216
00:15:20,550 --> 00:15:22,080
Slightly moved, aren't you?
217
00:15:44,630 --> 00:15:47,240
Yao was naughty when little.
218
00:15:48,030 --> 00:15:51,000
Every time I beat him, he'd run away.
219
00:15:51,320 --> 00:15:52,870
With a burning stick in hand,
220
00:15:53,270 --> 00:15:55,510
I chased after him around the village
221
00:15:55,750 --> 00:15:57,030
but can't catch him.
222
00:15:59,080 --> 00:16:00,270
He was beaten up?
223
00:16:00,870 --> 00:16:02,270
Of course.
224
00:16:02,790 --> 00:16:04,270
A troublemaker.
225
00:16:05,030 --> 00:16:07,270
His best friends are
226
00:16:07,510 --> 00:16:11,240
Yang Guanjun and Xie Qiang.
227
00:16:12,790 --> 00:16:14,200
Three troublemakers.
228
00:16:14,440 --> 00:16:16,510
They stole others' eggs,
229
00:16:16,870 --> 00:16:20,080
the next day burnt someone's beanstalk,
230
00:16:20,160 --> 00:16:21,150
and the day after it
231
00:16:21,150 --> 00:16:23,840
they fought with classmates
232
00:16:24,080 --> 00:16:27,550
who were regular guests to our home for justice.
233
00:16:28,390 --> 00:16:30,720
As an old saying goes in my hometown,
234
00:16:31,150 --> 00:16:33,390
"Seven- or eight-year-old kids are annoying."
235
00:16:34,270 --> 00:16:35,120
Indeed.
236
00:16:36,120 --> 00:16:37,740
But now he's better.
237
00:16:38,262 --> 00:16:40,820
Quite filial.
238
00:16:42,390 --> 00:16:44,480
He becomes a boss now.
239
00:16:44,790 --> 00:16:47,670
But it's hard to be a boss.
240
00:16:48,030 --> 00:16:49,720
These years,
241
00:16:49,720 --> 00:16:51,360
he hasn't made a penny,
242
00:16:51,550 --> 00:16:54,320
and invested in the money he earned before.
243
00:16:54,600 --> 00:16:58,240
He even loaned to invest in something called
244
00:16:58,480 --> 00:16:59,680
infrastructure construction.
245
00:17:00,240 --> 00:17:01,160
I don't understand.
246
00:17:07,880 --> 00:17:11,680
We're not a noble family.
247
00:17:12,110 --> 00:17:16,110
His dad and auntie just make ends meet
248
00:17:16,110 --> 00:17:17,790
by selling flowers in Kunming.
249
00:17:18,440 --> 00:17:20,110
I'm too old to help him out.
250
00:17:20,400 --> 00:17:22,920
All I can do is not to bother him.
251
00:17:23,400 --> 00:17:26,070
He did have a hard time.
252
00:17:26,960 --> 00:17:28,270
I'm so anxious but I can
253
00:17:28,830 --> 00:17:30,350
do nothing to help him.
254
00:17:31,510 --> 00:17:35,960
I can't even fall asleep every night.
255
00:17:36,680 --> 00:17:37,350
Granny,
256
00:17:38,030 --> 00:17:39,400
don't worry.
257
00:17:39,720 --> 00:17:41,880
It's common to invest in a business.
258
00:17:42,350 --> 00:17:45,750
Yao's so outstanding and competent.
259
00:17:46,240 --> 00:17:47,350
It's not a problem.
260
00:17:48,920 --> 00:17:52,160
I'm worried that I can't help him.
261
00:17:52,480 --> 00:17:54,750
He has invested this lot
262
00:17:55,200 --> 00:17:57,400
with great effort.
263
00:17:58,310 --> 00:17:59,680
Many of his employees
264
00:17:59,920 --> 00:18:02,310
have seen him growing up.
265
00:18:02,680 --> 00:18:05,550
He can't bear blaming them.
266
00:18:09,240 --> 00:18:10,440
Rest assured.
267
00:18:13,480 --> 00:18:14,750
All in all,
268
00:18:16,350 --> 00:18:17,790
it's my fault.
269
00:18:19,160 --> 00:18:21,030
At my age,
270
00:18:21,030 --> 00:18:22,680
I do need others' care,
271
00:18:23,030 --> 00:18:27,240
but I don't wanna go to Kunming.
272
00:18:27,750 --> 00:18:31,790
If I can take good care of myself,
273
00:18:31,790 --> 00:18:36,270
maybe Yao still works in Beijing.
274
00:18:38,550 --> 00:18:39,400
It's all my fault.
275
00:18:39,400 --> 00:18:41,110
Granny, it's okay.
276
00:18:41,110 --> 00:18:45,640
I'm old, useless and troublesome.
277
00:18:45,640 --> 00:18:46,680
Don't think so.
278
00:18:47,880 --> 00:18:49,240
Is the garlic ready?
279
00:18:50,928 --> 00:18:52,590
What're you talking about hand in hand?
280
00:18:52,590 --> 00:18:53,240
You...
281
00:18:55,110 --> 00:18:56,270
Nothing.
282
00:18:56,270 --> 00:18:58,000
Is the meal ready?
283
00:18:58,680 --> 00:18:59,270
Granny,
284
00:18:59,510 --> 00:19:00,750
you invited her to a meal,
285
00:19:00,750 --> 00:19:01,790
but I was the one to buy
286
00:19:01,790 --> 00:19:02,680
vegetables and cook.
287
00:19:02,680 --> 00:19:03,720
You even rush me.
288
00:19:04,550 --> 00:19:04,790
Here.
289
00:19:04,790 --> 00:19:05,310
Okay.
290
00:19:06,510 --> 00:19:07,680
Is President Xie home?
291
00:19:08,160 --> 00:19:08,750
Yes.
292
00:19:09,000 --> 00:19:10,030
Granny.
293
00:19:10,310 --> 00:19:11,440
Huang comes.
294
00:19:12,270 --> 00:19:13,830
You have a guest here?
295
00:19:14,880 --> 00:19:16,880
She's Xu Hongdou, a tenant in our yard.
296
00:19:16,897 --> 00:19:18,653
She's Huang Xinxin, Village Director's assistant.
297
00:19:18,665 --> 00:19:19,680
Xinxin, not Xingxing.
298
00:19:19,680 --> 00:19:20,720
A college graduate.
299
00:19:20,920 --> 00:19:22,240
Nice to meet you.
300
00:19:22,240 --> 00:19:23,270
Welcome to our village.
301
00:19:23,270 --> 00:19:24,960
Call me Huang or Xinxin.
302
00:19:25,160 --> 00:19:25,880
Xinxin.
303
00:19:26,270 --> 00:19:26,790
Well.
304
00:19:27,059 --> 00:19:28,310
Why haven't you given it out?
305
00:19:28,322 --> 00:19:29,640
I asked Xiaxia to help you.
306
00:19:29,880 --> 00:19:31,110
I did once yesterday,
307
00:19:31,110 --> 00:19:32,522
but some villagers weren't home.
308
00:19:32,590 --> 00:19:34,590
So I gave out the rest with Xiaxia today.
309
00:19:34,590 --> 00:19:35,680
He's back to rest now.
310
00:19:36,205 --> 00:19:37,117
You're right in time.
311
00:19:37,122 --> 00:19:38,400
The meal's ready. Eat with us.
312
00:19:38,400 --> 00:19:39,550
No, thanks. I've eaten.
313
00:19:39,790 --> 00:19:41,030
I'm here to talk business.
314
00:19:41,550 --> 00:19:42,550
Treat your guest first?
315
00:19:42,920 --> 00:19:44,160
She's not a guest.
316
00:19:44,350 --> 00:19:44,880
Granny,
317
00:19:45,070 --> 00:19:46,480
make Huang a cup of tea.
318
00:19:46,480 --> 00:19:47,000
No, thanks.
319
00:19:47,000 --> 00:19:47,550
I'm on it.
320
00:19:47,550 --> 00:19:48,680
Granny, leave it to me.
321
00:19:49,000 --> 00:19:50,960
Hongdou, help me place the dishes.
322
00:19:59,270 --> 00:20:00,960
The opera theater is run-down.
323
00:20:00,960 --> 00:20:03,030
For such a time-honored building,
324
00:20:03,030 --> 00:20:04,480
after protective reconstruction,
325
00:20:04,480 --> 00:20:06,000
it's better to be utilized
326
00:20:06,200 --> 00:20:07,510
than to be left eroded.
327
00:20:08,310 --> 00:20:09,160
How?
328
00:20:09,440 --> 00:20:10,510
Assemble an opera troupe
329
00:20:10,920 --> 00:20:12,550
for unique folk shows.
330
00:20:12,830 --> 00:20:14,590
I heard during festivals in our village,
331
00:20:14,590 --> 00:20:16,310
the villagers would sing
332
00:20:16,310 --> 00:20:17,920
and play operas here.
333
00:20:18,400 --> 00:20:19,680
It was a long time ago.
334
00:20:19,830 --> 00:20:20,590
I remember
335
00:20:20,750 --> 00:20:22,920
the couple Auntie Feng and Uncle Chang played
336
00:20:22,920 --> 00:20:24,030
Lantern Opera when young.
337
00:20:24,590 --> 00:20:25,200
Besides,
338
00:20:25,200 --> 00:20:28,070
if the opera theater can be reused,
339
00:20:28,070 --> 00:20:30,200
it's bound to be the highlight of our tourism.
340
00:20:30,200 --> 00:20:31,960
Yes, that's what I want.
341
00:20:32,160 --> 00:20:32,920
What do you think?
342
00:20:34,350 --> 00:20:34,920
Worth a shot.
343
00:20:35,829 --> 00:20:36,640
With your support,
344
00:20:36,640 --> 00:20:37,750
I'll rest assured.
345
00:20:38,110 --> 00:20:39,310
I'll think over it
346
00:20:39,310 --> 00:20:41,268
and prepare a plan for the village committee.
347
00:20:41,270 --> 00:20:41,590
Okay.
348
00:20:41,654 --> 00:20:42,960
Discuss it at the village meeting.
349
00:20:43,070 --> 00:20:44,720
If any problem with the budget,
350
00:20:44,830 --> 00:20:45,830
I'll find a way out.
351
00:20:46,440 --> 00:20:47,590
I think so.
352
00:20:48,750 --> 00:20:51,000
Huang, have some with us.
353
00:20:51,000 --> 00:20:51,830
Thanks, Granny.
354
00:20:51,830 --> 00:20:52,920
I'm full now.
355
00:20:52,920 --> 00:20:54,310
You're getting thinner.
356
00:20:54,550 --> 00:20:55,510
Really?
357
00:20:56,045 --> 00:20:57,240
When video chatting with my dad,
358
00:20:57,240 --> 00:20:58,350
he also said so.
359
00:20:58,880 --> 00:21:01,350
How long since you graduated and came here?
360
00:21:01,447 --> 00:21:02,590
It's my second year here.
361
00:21:03,240 --> 00:21:04,160
When I was new here,
362
00:21:04,160 --> 00:21:06,270
I'm utterly ignorant of anything.
363
00:21:06,680 --> 00:21:07,160
But then,
364
00:21:07,160 --> 00:21:08,830
President Xie was back to set up a business.
365
00:21:08,830 --> 00:21:10,270
He helped me a lot.
366
00:21:10,270 --> 00:21:11,350
It's not the case.
367
00:21:11,480 --> 00:21:13,550
You ran many errands for our village projects.
368
00:21:13,720 --> 00:21:15,310
It's my duty.
369
00:21:15,310 --> 00:21:17,880
Now we're golden partners.
370
00:21:20,270 --> 00:21:22,110
How long will you stay here?
371
00:21:23,200 --> 00:21:24,030
I won't leave.
372
00:21:24,687 --> 00:21:26,160
Can't you a village official leave
373
00:21:26,160 --> 00:21:28,270
after two- or three-year work here?
374
00:21:28,270 --> 00:21:29,400
Yes, I can,
375
00:21:30,350 --> 00:21:32,590
but I'm full of potential in this thriving land.
376
00:21:32,590 --> 00:21:33,640
It's just the beginning.
377
00:21:35,070 --> 00:21:36,680
Do your parents agree?
378
00:21:38,480 --> 00:21:40,880
My dad's an education practitioner in Guizhou,
379
00:21:40,880 --> 00:21:43,070
because my mom's a headmaster in a village.
380
00:21:43,090 --> 00:21:44,550
The three of us are all Party members
381
00:21:44,550 --> 00:21:45,400
and comrades,
382
00:21:45,680 --> 00:21:47,720
fighting in each other's favorite field.
383
00:21:47,739 --> 00:21:49,071
We just listen to ourselves.
384
00:21:49,152 --> 00:21:50,720
I made a promise to President Xie
385
00:21:50,720 --> 00:21:51,920
to build Yunmiao Village a place
386
00:21:51,920 --> 00:21:54,400
of rich arts and cultures in joint hands.
387
00:21:54,680 --> 00:21:56,000
That's our common ideal.
388
00:22:00,310 --> 00:22:01,160
Ideal.
389
00:22:01,750 --> 00:22:02,270
That's it.
390
00:22:02,720 --> 00:22:03,350
Ideal.
391
00:22:09,860 --> 00:22:11,877
Isn't it for money that you started a business?
392
00:22:12,350 --> 00:22:13,350
The same.
393
00:22:13,565 --> 00:22:14,400
If it develops well,
394
00:22:14,400 --> 00:22:16,830
villagers can be given more jobs
395
00:22:16,830 --> 00:22:18,069
to realize common prosperity,
396
00:22:18,110 --> 00:22:20,160
then make money in society, and benefit
397
00:22:20,160 --> 00:22:21,155
the society in return.
398
00:22:21,310 --> 00:22:22,240
A virtuous circle.
399
00:22:25,200 --> 00:22:25,880
Hongdou,
400
00:22:26,590 --> 00:22:27,790
what's your ideal?
401
00:22:40,510 --> 00:22:43,590
My ideal is to have a peaceful and happy life.
402
00:22:44,400 --> 00:22:46,000
It's your dream.
403
00:22:46,223 --> 00:22:47,240
What's the difference
404
00:22:47,240 --> 00:22:48,531
between a dream and an ideal?
405
00:22:49,070 --> 00:22:50,240
Very different.
406
00:22:50,640 --> 00:22:53,030
What you strive for is your ideal.
407
00:22:53,790 --> 00:22:56,270
What harbors hopes is your dream.
408
00:22:56,297 --> 00:22:57,510
For the former, you must strive.
409
00:22:57,510 --> 00:22:58,118
For the latter
410
00:22:58,125 --> 00:22:59,480
sometimes you'll sit idle and wait.
411
00:22:59,480 --> 00:23:00,790
They vary a lot.
412
00:23:01,830 --> 00:23:03,030
What's your ideal?
413
00:23:03,880 --> 00:23:05,270
My ideal is
414
00:23:05,270 --> 00:23:07,350
to be a person of value to live.
415
00:23:08,000 --> 00:23:09,640
You've made it.
416
00:23:09,640 --> 00:23:12,070
Everyone's existence is valuable.
417
00:23:13,310 --> 00:23:16,510
It's natural for you confident people to say so.
418
00:23:17,070 --> 00:23:18,350
But for me,
419
00:23:18,720 --> 00:23:20,640
I can do and am willing to do
420
00:23:20,640 --> 00:23:22,310
nothing but writing.
421
00:23:22,722 --> 00:23:24,350
There're hundreds of thousands of
422
00:23:24,350 --> 00:23:25,920
network novelists in China.
423
00:23:26,240 --> 00:23:27,480
Most of their writings
424
00:23:27,480 --> 00:23:29,400
are like a stone thrown into the ocean,
425
00:23:29,400 --> 00:23:30,960
unable to even make a wave.
426
00:23:31,160 --> 00:23:33,640
And they're scolded for producing literal trash.
427
00:23:34,440 --> 00:23:35,750
So I often think
428
00:23:36,070 --> 00:23:37,920
for a nobody in writing like me
429
00:23:38,160 --> 00:23:40,550
instead of one in a million,
430
00:23:40,960 --> 00:23:43,200
if I'm really talented
431
00:23:43,200 --> 00:23:44,590
or of value.
432
00:23:45,350 --> 00:23:46,640
Don't think so.
433
00:23:46,920 --> 00:23:48,550
You're talented for sure.
434
00:23:50,790 --> 00:23:51,880
I said so
435
00:23:51,880 --> 00:23:52,720
not to be comforted
436
00:23:52,720 --> 00:23:54,480
or encouraged by you.
437
00:23:54,680 --> 00:23:57,110
I just told you my way of thinking.
438
00:23:58,030 --> 00:23:59,920
What's the result?
439
00:24:00,720 --> 00:24:01,750
Amazing.
440
00:24:01,750 --> 00:24:02,590
No result.
441
00:24:03,030 --> 00:24:05,240
While doubting myself,
442
00:24:05,240 --> 00:24:06,750
I continue to move on.
443
00:24:08,546 --> 00:24:09,200
What about you?
444
00:24:09,400 --> 00:24:10,440
What's your ideal?
445
00:24:14,110 --> 00:24:14,640
No?
446
00:24:17,030 --> 00:24:17,750
And dream?
447
00:24:20,160 --> 00:24:20,830
Be rich?
448
00:24:21,240 --> 00:24:23,000
Be rich.
449
00:24:23,200 --> 00:24:25,640
That's most people's common dream.
450
00:24:26,068 --> 00:24:27,571
What's your plan after being rich?
451
00:24:29,590 --> 00:24:30,310
To retire.
452
00:24:31,880 --> 00:24:33,680
Retire?
453
00:24:34,960 --> 00:24:35,790
For doing what?
454
00:24:36,350 --> 00:24:37,880
Must I do something?
455
00:24:38,848 --> 00:24:39,750
I'll put it this way,
456
00:24:40,640 --> 00:24:41,790
are your parents retired?
457
00:24:43,310 --> 00:24:45,200
My mom's a housewife.
458
00:24:45,480 --> 00:24:47,440
My dad ran a grain and oil shop before.
459
00:24:47,790 --> 00:24:48,590
Two years ago
460
00:24:48,590 --> 00:24:50,558
the original location of the street
was demolished.
461
00:24:50,586 --> 00:24:52,110
My sister'd not allow him to go on.
462
00:24:52,133 --> 00:24:53,450
He's retired to some extent.
463
00:24:54,720 --> 00:24:56,160
What're they doing every day?
464
00:24:56,790 --> 00:24:59,270
My dad practices Tai Chi
465
00:24:59,270 --> 00:25:00,530
and calligraphy every day.
466
00:25:00,960 --> 00:25:03,440
Last year he got a flat decorated.
467
00:25:03,534 --> 00:25:04,550
Every week he takes
468
00:25:04,550 --> 00:25:06,400
two days to go fishing by the reservoir.
469
00:25:06,551 --> 00:25:08,480
My mom goes to the market
and researches the menu
470
00:25:08,480 --> 00:25:09,480
every morning,
471
00:25:09,480 --> 00:25:10,070
and then
472
00:25:10,070 --> 00:25:12,030
plants vegetables with my aunt in rural areas.
473
00:25:12,240 --> 00:25:13,480
Days ago she told me
474
00:25:13,534 --> 00:25:14,896
she was selected as a publicist
475
00:25:14,906 --> 00:25:17,960
of waste classification in the community.
476
00:25:18,200 --> 00:25:19,440
They can't lie idle.
477
00:25:20,640 --> 00:25:21,480
Therefore,
478
00:25:22,400 --> 00:25:24,590
retirement is not a dream,
479
00:25:24,590 --> 00:25:25,640
but an illusion.
480
00:25:26,200 --> 00:25:27,440
Many young people hold
481
00:25:27,440 --> 00:25:29,750
the illusion of being retired or rich
482
00:25:29,750 --> 00:25:30,880
with nothing to do.
483
00:25:30,880 --> 00:25:32,550
That's a pure illusion.
484
00:25:33,070 --> 00:25:35,200
In fact, one can't lie idle at all.
485
00:25:35,309 --> 00:25:36,160
If you're hungry,
486
00:25:36,160 --> 00:25:37,480
you want to be full.
487
00:25:37,480 --> 00:25:38,160
After it,
488
00:25:38,160 --> 00:25:39,510
you want to eat well.
489
00:25:39,880 --> 00:25:41,240
When you have a well-off life,
490
00:25:41,240 --> 00:25:42,720
you'll have spiritual needs,
491
00:25:43,000 --> 00:25:43,720
hope to be
492
00:25:43,720 --> 00:25:46,880
honored and respected in society,
493
00:25:46,880 --> 00:25:49,440
and achieve self-value by helping others.
494
00:25:49,920 --> 00:25:52,750
Maslow's Hierarchy of Needs.
495
00:25:53,640 --> 00:25:55,680
But my parents' needs are specific.
496
00:25:56,110 --> 00:25:56,920
My mom hopes to
497
00:25:56,920 --> 00:25:58,640
raise my baby when retired.
498
00:25:58,830 --> 00:25:59,510
My dad hopes to
499
00:25:59,510 --> 00:26:00,590
go to the elderly college
500
00:26:00,590 --> 00:26:01,400
to improve himself,
501
00:26:01,400 --> 00:26:02,720
and raise my baby.
502
00:26:02,720 --> 00:26:05,350
Both of them want to raise my baby.
503
00:26:05,830 --> 00:26:06,350
You know,
504
00:26:06,350 --> 00:26:07,640
it's the ideal life
505
00:26:07,640 --> 00:26:09,440
for most seniors
506
00:26:09,440 --> 00:26:10,709
to look after their grandchildren.
507
00:26:10,830 --> 00:26:12,960
I'd better find a boyfriend first.
508
00:26:15,030 --> 00:26:16,160
However,
509
00:26:16,550 --> 00:26:20,030
my current life is exactly what I want.
510
00:26:22,310 --> 00:26:26,070
I came here across mountains and seas.
511
00:26:29,510 --> 00:26:30,110
Hongdou,
512
00:26:31,240 --> 00:26:33,310
what kind of life do you want?
513
00:26:36,750 --> 00:26:38,240
I almost lost my life before.
514
00:26:40,000 --> 00:26:40,480
I'm here to
515
00:26:40,480 --> 00:26:44,830
find out what kind of life
516
00:26:44,830 --> 00:26:46,110
I really want.
517
00:26:53,030 --> 00:26:56,200
I'm worried that I can't help him.
518
00:26:56,510 --> 00:26:58,880
He has invested this lot
519
00:26:59,240 --> 00:27:01,310
with great effort.
520
00:27:01,550 --> 00:27:02,880
Many of his employees
521
00:27:03,110 --> 00:27:05,510
have seen him growing up.
522
00:27:05,920 --> 00:27:08,640
He can't bear blaming them.
523
00:27:10,342 --> 00:27:11,830
I made a promise to President Xie
524
00:27:12,000 --> 00:27:13,960
to build Yunmiao Village a place
525
00:27:13,960 --> 00:27:15,680
of rich arts and cultures in joint hands.
526
00:27:15,880 --> 00:27:17,110
That's our common ideal.
527
00:27:17,350 --> 00:27:18,310
The same.
528
00:27:18,454 --> 00:27:19,350
If it develops well,
529
00:27:19,350 --> 00:27:21,830
villagers can be given more jobs
530
00:27:21,830 --> 00:27:23,081
to realize common prosperity,
531
00:27:23,110 --> 00:27:25,030
then make money in society, and benefit
532
00:27:25,030 --> 00:27:26,070
the society in return.
533
00:27:26,270 --> 00:27:27,440
A virtuous circle.
534
00:27:28,160 --> 00:27:29,550
My ideal is
535
00:27:29,550 --> 00:27:31,480
to be a person of value to live.
536
00:27:31,750 --> 00:27:33,200
During this period,
537
00:27:33,200 --> 00:27:34,830
doing anything is better
538
00:27:34,881 --> 00:27:35,960
than sitting in the room
539
00:27:35,960 --> 00:27:37,000
to think nonsense.
540
00:27:37,010 --> 00:27:38,180
♫ Turning bright silently ♫
541
00:27:40,340 --> 00:27:45,460
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
542
00:27:47,740 --> 00:27:53,940
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
543
00:27:54,300 --> 00:27:56,060
♫ When it's windy ♫
544
00:27:56,110 --> 00:27:56,750
Granny,
545
00:27:57,510 --> 00:27:58,440
is it hot?
546
00:27:58,440 --> 00:27:59,300
Want some more?
547
00:27:59,314 --> 00:28:00,140
♫ Set sail ♫
548
00:28:00,140 --> 00:28:01,790
- Yeah.
- Okay.
549
00:28:02,580 --> 00:28:04,260
♫ The reflection of clouds ♫
550
00:28:04,272 --> 00:28:05,700
♫ the changing moon ♫
551
00:28:05,717 --> 00:28:08,660
♫ and the stars all over the sky ♫
552
00:28:09,020 --> 00:28:15,820
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
553
00:28:15,820 --> 00:28:17,140
[Dou]
554
00:28:17,154 --> 00:28:18,460
♫ The light and shadow of four seasons ♫
555
00:28:18,471 --> 00:28:20,820
[I'll do whatever I can. Don't expect much.]
556
00:28:20,832 --> 00:28:23,380
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
557
00:28:23,740 --> 00:28:25,780
♫ When the wind rises ♫
558
00:28:25,830 --> 00:28:26,440
Who's that?
559
00:28:26,450 --> 00:28:27,182
♫ the sky will ♫
560
00:28:27,200 --> 00:28:27,790
Volunteer.
561
00:28:27,804 --> 00:28:29,100
♫ be cloudless ♫
562
00:28:29,160 --> 00:28:30,000
Granny,
563
00:28:30,000 --> 00:28:30,750
you're brilliant.
564
00:28:30,750 --> 00:28:32,440
Everything's a piece of cake for you.
565
00:28:33,550 --> 00:28:35,270
You taught me to.
566
00:28:35,270 --> 00:28:36,110
You said
567
00:28:36,550 --> 00:28:37,510
you're too worried
568
00:28:37,510 --> 00:28:39,790
to fall asleep every day.
569
00:28:39,960 --> 00:28:41,270
It's the truth.
570
00:28:41,270 --> 00:28:42,310
I didn't lie,
571
00:28:42,590 --> 00:28:43,880
but I didn't ask you to say
572
00:28:43,880 --> 00:28:45,160
you're old and useless.
573
00:28:45,160 --> 00:28:46,790
You wept and beat your breast.
574
00:28:46,790 --> 00:28:47,960
It's all your improvisation.
575
00:28:48,160 --> 00:28:49,790
It's up to me.
576
00:28:49,790 --> 00:28:50,960
None of your business.
577
00:28:51,680 --> 00:28:53,240
Well, enjoy your footbath.
578
00:28:53,240 --> 00:28:54,510
I'll call Xiaochun.
579
00:28:55,240 --> 00:28:55,880
Go ahead.
580
00:28:55,897 --> 00:29:00,300
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
581
00:29:00,736 --> 00:29:08,140
♫ Go to a windy place to meet you ♫
582
00:29:51,160 --> 00:29:52,310
Have you been here long?
583
00:29:52,550 --> 00:29:53,160
Just here.
584
00:29:54,750 --> 00:29:57,270
You look so pretty today.
585
00:29:57,790 --> 00:29:59,070
You told me to dress formally.
586
00:29:59,310 --> 00:30:00,790
Great.
587
00:30:01,920 --> 00:30:03,000
To tell you first,
588
00:30:03,200 --> 00:30:05,030
don't expect so much of me.
589
00:30:05,270 --> 00:30:06,830
I don't know for sure how much
590
00:30:06,830 --> 00:30:07,790
I can help you.
591
00:30:08,160 --> 00:30:09,440
I can pay you.
592
00:30:09,440 --> 00:30:10,350
It won't do.
593
00:30:11,480 --> 00:30:12,750
Then I'll be employed.
594
00:30:12,750 --> 00:30:14,240
You'll be my real boss.
595
00:30:14,680 --> 00:30:16,310
I'm not here for work.
596
00:30:16,920 --> 00:30:17,830
A volunteer is okay.
597
00:30:18,070 --> 00:30:18,880
As long as you can offer free meals.
598
00:30:20,160 --> 00:30:21,680
I put forward suggestions and plans
599
00:30:21,680 --> 00:30:22,851
for improvement last night.
600
00:30:22,920 --> 00:30:23,960
Interested?
601
00:30:24,510 --> 00:30:25,640
Talk while walking.
602
00:30:38,030 --> 00:30:40,070
One "Don't do", two "Don't quit"s,
603
00:30:40,640 --> 00:30:42,590
three rules of etiquette, four bans,
604
00:30:43,200 --> 00:30:45,050
and five kinds of people to be away from.
605
00:30:55,070 --> 00:30:56,310
From now on,
606
00:30:56,550 --> 00:30:58,200
volunteer Xu Hongdou officially
607
00:30:58,310 --> 00:31:01,790
joins our cafe as a consultant and manager.
608
00:31:01,790 --> 00:31:03,110
No, temporarily.
609
00:31:03,720 --> 00:31:05,000
Temporarily joins our cafe.
610
00:31:05,240 --> 00:31:06,160
Welcome!
611
00:31:06,400 --> 00:31:07,880
Welcome Xu Hongdou
612
00:31:07,880 --> 00:31:09,400
to join our cafe temporarily.
613
00:31:09,400 --> 00:31:10,790
Welcome Xu Hongdou
614
00:31:10,790 --> 00:31:12,550
to join our cafe temporarily.
615
00:31:13,550 --> 00:31:14,550
Thank you.
616
00:31:15,030 --> 00:31:16,310
During this period,
617
00:31:16,310 --> 00:31:18,200
I'm the cafe's regular guest.
618
00:31:18,440 --> 00:31:19,960
I find problems with our service,
619
00:31:19,960 --> 00:31:20,830
working process,
620
00:31:20,830 --> 00:31:21,920
staff management,
621
00:31:22,110 --> 00:31:24,720
and work arrangement.
622
00:31:25,200 --> 00:31:27,920
But not big problems.
623
00:31:28,200 --> 00:31:30,680
The greatest advantages of our cafe
624
00:31:30,680 --> 00:31:32,000
are the pleasant environment,
625
00:31:32,310 --> 00:31:33,590
and its delicious dishes.
626
00:31:34,400 --> 00:31:35,310
What I can offer
627
00:31:35,310 --> 00:31:37,750
is some nice-to-have improvements.
628
00:31:38,400 --> 00:31:40,480
I'll make each and every one of you know it,
629
00:31:40,720 --> 00:31:42,070
and cooperate with you
630
00:31:42,270 --> 00:31:45,200
to strive for the overall
631
00:31:45,350 --> 00:31:46,920
service quality enhancement
632
00:31:47,110 --> 00:31:48,680
of our cafe in a short time.
633
00:31:48,920 --> 00:31:49,440
Thanks.
634
00:31:49,920 --> 00:31:50,590
Well said.
635
00:31:54,270 --> 00:31:57,310
The cafe opens from 10 a.m. to 8:30 p.m.
636
00:31:57,510 --> 00:31:59,920
The staff should be at work before 9:30 a.m.
637
00:32:00,270 --> 00:32:03,200
to check and get everything ready
638
00:32:03,200 --> 00:32:04,070
before it opens,
639
00:32:04,350 --> 00:32:06,920
but I find the staff all arrive at 10 a.m.,
640
00:32:07,110 --> 00:32:08,510
grannies even later.
641
00:32:10,510 --> 00:32:12,200
That's true.
642
00:32:12,550 --> 00:32:16,880
But Nana'll get everything ready
643
00:32:16,880 --> 00:32:18,000
before being off work.
644
00:32:18,240 --> 00:32:19,070
Grannies leave
645
00:32:19,240 --> 00:32:21,750
after the cafe's tidied up.
646
00:32:21,750 --> 00:32:22,720
It's acceptable.
647
00:32:23,070 --> 00:32:24,110
But in fact,
648
00:32:24,110 --> 00:32:26,240
grannies often come to work late and leave early.
649
00:32:26,790 --> 00:32:27,400
Many times,
650
00:32:27,400 --> 00:32:29,440
it's Nana alone who finishes up the work.
651
00:32:30,240 --> 00:32:31,790
I told them before,
652
00:32:31,960 --> 00:32:34,550
but they're too old to remember.
653
00:32:34,920 --> 00:32:36,000
Nana also said
654
00:32:36,270 --> 00:32:39,000
whoever's free got the work done.
655
00:32:41,070 --> 00:32:42,920
We're not a family workshop where
656
00:32:43,030 --> 00:32:45,270
people come and go at will
657
00:32:45,270 --> 00:32:46,400
with enough substitutes.
658
00:32:46,880 --> 00:32:47,960
We've to be serious.
659
00:32:48,830 --> 00:32:49,310
Okay.
660
00:32:50,070 --> 00:32:50,680
Though busy,
661
00:32:50,680 --> 00:32:51,790
it can be handled.
662
00:32:51,790 --> 00:32:53,400
I'm fine with winding up.
663
00:32:53,680 --> 00:32:55,920
Guests here are all for relaxation.
664
00:32:56,070 --> 00:32:57,510
It's okay to wait for a while.
665
00:32:57,510 --> 00:32:59,720
They're not in a rush after sipping coffee.
666
00:33:00,510 --> 00:33:02,790
Why every time when I'm here,
667
00:33:02,880 --> 00:33:04,400
as long as it's crowded with guests,
668
00:33:04,400 --> 00:33:07,550
you serve others first before me?
669
00:33:08,110 --> 00:33:09,590
I'm here earlier.
670
00:33:09,880 --> 00:33:11,880
I'm also a guest to be served, aren't I?
671
00:33:12,960 --> 00:33:14,350
Because...
672
00:33:15,830 --> 00:33:16,550
Because what?
673
00:33:16,550 --> 00:33:17,310
Because you don't
674
00:33:17,310 --> 00:33:18,480
want other guests to wait.
675
00:33:22,920 --> 00:33:23,790
Granny Caiyun,
676
00:33:24,000 --> 00:33:25,440
you wipe tables, chairs
677
00:33:25,440 --> 00:33:28,070
and shelves with the same rag.
678
00:33:28,400 --> 00:33:29,350
It's insanitary.
679
00:33:29,830 --> 00:33:31,310
I wash it very clean.
680
00:33:31,590 --> 00:33:33,270
I do so at home as well.
681
00:33:33,480 --> 00:33:35,510
Wipe different furniture with different wipers.
682
00:33:35,720 --> 00:33:36,640
It's more hygienic.
683
00:33:36,790 --> 00:33:37,550
On seeing this,
684
00:33:37,550 --> 00:33:38,720
the guests will find us hygienic,
685
00:33:38,720 --> 00:33:39,590
and rest assured,
686
00:33:39,790 --> 00:33:40,350
got it?
687
00:33:42,270 --> 00:33:44,030
Buy different colors of wipers.
688
00:33:44,920 --> 00:33:46,440
I told Qin to buy some soon.
689
00:33:46,453 --> 00:33:48,440
[To Qin: Send different colors of wipers here.]
690
00:33:49,110 --> 00:33:52,240
Jinhua, pardon?
691
00:33:54,720 --> 00:33:55,750
What?
692
00:33:56,480 --> 00:33:59,480
How to do the cleaning?
693
00:34:01,960 --> 00:34:04,440
Granny Caiyun's a bit forgetful.
694
00:34:13,880 --> 00:34:14,400
Okay.
695
00:34:16,150 --> 00:34:17,230
My legs hurt
696
00:34:17,480 --> 00:34:18,960
after standing for long.
697
00:34:19,510 --> 00:34:20,880
Yao also knows that.
698
00:34:21,320 --> 00:34:22,510
When I was young,
699
00:34:22,510 --> 00:34:25,070
my legs were frozen in a cold paddy field
700
00:34:25,320 --> 00:34:26,630
when transplanting seedlings.
701
00:34:27,150 --> 00:34:28,190
Now I'm getting old.
702
00:34:28,190 --> 00:34:28,960
No way out.
703
00:34:29,360 --> 00:34:31,480
I must sit after standing for a while.
704
00:34:32,760 --> 00:34:34,550
Take good care of yourself.
705
00:34:36,550 --> 00:34:39,620
Do you go out with Yao?
706
00:34:42,320 --> 00:34:43,315
What does it mean?
707
00:34:45,134 --> 00:34:47,420
She takes you as my girlfriend.
708
00:34:48,440 --> 00:34:48,800
No...
709
00:34:49,030 --> 00:34:50,150
Yes, girlfriend.
710
00:34:50,783 --> 00:34:51,480
Granny Xiuying,
711
00:34:51,480 --> 00:34:52,920
I'm not his girlfriend.
712
00:34:53,110 --> 00:34:54,110
We're having a meeting.
713
00:34:54,110 --> 00:34:55,760
Yao should start a family.
714
00:34:56,000 --> 00:34:57,630
He saunters up and down
715
00:34:57,630 --> 00:34:58,920
with no plan to have a baby.
716
00:34:58,920 --> 00:34:59,800
Ridiculous.
717
00:35:00,150 --> 00:35:02,710
Guanjun already has a son and a daughter.
718
00:35:02,710 --> 00:35:05,320
Jiabao now attends the junior high school.
719
00:35:07,190 --> 00:35:09,190
Does Yang Guanjun have a daughter this old?
720
00:35:10,069 --> 00:35:11,630
His elder daughter is called Jiabao
721
00:35:11,630 --> 00:35:12,510
going to school downtown
722
00:35:12,510 --> 00:35:13,771
and living in her auntie's.
723
00:35:17,360 --> 00:35:19,440
No, get back to the point.
724
00:35:19,670 --> 00:35:20,960
What's the point?
725
00:35:21,280 --> 00:35:23,000
How old are you two?
726
00:35:23,230 --> 00:35:24,630
Hurry to get married
727
00:35:24,630 --> 00:35:26,230
and have a baby,
728
00:35:26,670 --> 00:35:28,710
or when Guanjun becomes a grandpa,
729
00:35:28,710 --> 00:35:32,280
your kid'll have not gone to primary school.
730
00:35:37,400 --> 00:35:39,070
Staff management's difficult.
731
00:35:39,760 --> 00:35:41,320
Now it's a bit complicated.
732
00:35:42,000 --> 00:35:43,630
It seems your hotel lobby's rules
733
00:35:43,630 --> 00:35:45,960
don't fit the situation here.
734
00:35:49,440 --> 00:35:50,960
It's mainly because
735
00:35:50,960 --> 00:35:53,320
they're all relatives and acquaintances
736
00:35:53,320 --> 00:35:54,360
in the same village.
737
00:35:54,590 --> 00:35:56,590
Personal and business matters are intertwined.
738
00:35:56,920 --> 00:35:58,110
It won't do with no rules,
739
00:35:58,510 --> 00:36:00,190
but to strictly obey the rules
740
00:36:00,190 --> 00:36:01,320
doesn't work as well.
741
00:36:04,630 --> 00:36:05,880
I'd better carry a tray.
742
00:36:07,280 --> 00:36:08,840
You don't have to.
743
00:36:10,360 --> 00:36:12,760
I must do so with them.
744
00:36:13,230 --> 00:36:15,480
Do the cleaning and anything else with them.
745
00:36:15,480 --> 00:36:17,280
They're not qualified,
746
00:36:17,800 --> 00:36:19,000
must be taught step by step,
747
00:36:19,000 --> 00:36:20,150
and corrected one by one
748
00:36:20,400 --> 00:36:21,920
to strengthen muscle memory.
749
00:36:24,800 --> 00:36:25,960
Special cases need to be treated
750
00:36:26,400 --> 00:36:28,320
in a special way, right?
751
00:36:30,320 --> 00:36:31,400
Someone just now
752
00:36:31,400 --> 00:36:33,550
was in sullen silence all the way here.
753
00:36:33,840 --> 00:36:35,440
I thought she winced.
754
00:36:35,710 --> 00:36:37,880
No, even more interested.
755
00:36:38,630 --> 00:36:39,800
Like challenges so much?
756
00:36:41,400 --> 00:36:42,880
I won't ask for challenges,
757
00:36:42,880 --> 00:36:45,150
but never withdraw when facing them.
758
00:36:47,280 --> 00:36:48,440
So cool.
759
00:36:49,960 --> 00:36:52,920
What were you thinking in sullen silence?
760
00:36:54,190 --> 00:36:55,030
I was thinking
761
00:36:55,030 --> 00:36:58,230
if I was trapped by you and your grandma.
762
00:36:59,230 --> 00:37:00,480
Granny and I?
763
00:37:01,800 --> 00:37:04,920
Granny doesn't seem to be a grumbler,
764
00:37:05,230 --> 00:37:07,480
but yesterday she complained a lot to me.
765
00:37:08,760 --> 00:37:09,960
Are you behind it?
766
00:37:10,480 --> 00:37:12,280
Come on.
767
00:37:17,000 --> 00:37:18,920
You asked for my advice,
768
00:37:19,320 --> 00:37:20,920
but you knew it well.
769
00:37:21,150 --> 00:37:23,150
You just want me an outsider
770
00:37:23,150 --> 00:37:25,030
to play bad cop for you, right?
771
00:37:25,400 --> 00:37:26,550
It's not the case.
772
00:37:26,880 --> 00:37:28,880
You're invited here to play good cop.
773
00:37:29,670 --> 00:37:31,670
You're a grand hotel manager from Beijing.
774
00:37:31,670 --> 00:37:32,960
Once dressed formally,
775
00:37:32,960 --> 00:37:34,630
you're authoritative for these
776
00:37:34,630 --> 00:37:35,480
aunties and sisters.
777
00:37:35,480 --> 00:37:36,400
They'll trust you.
778
00:37:36,760 --> 00:37:38,440
Visiting monks give better sermons.
779
00:37:38,630 --> 00:37:40,710
It's a universal truth.
780
00:37:41,510 --> 00:37:42,840
You're also a monk having
781
00:37:42,840 --> 00:37:43,920
visited other cities.
782
00:37:44,710 --> 00:37:47,510
But I'm a local monk all in all.
783
00:37:50,550 --> 00:37:52,670
The dish isn't ready.
784
00:37:52,670 --> 00:37:54,150
Let me hurry them.
785
00:37:56,906 --> 00:37:57,590
Uncle Xiangdong,
786
00:37:57,590 --> 00:37:59,590
why hasn't the dish been served?
787
00:38:10,826 --> 00:38:12,580
♫ On the journey ♫
788
00:38:12,598 --> 00:38:15,700
♫ stars shooting by ♫
789
00:38:15,712 --> 00:38:19,020
♫ rainbows turning up ♫
790
00:38:20,420 --> 00:38:23,940
♫ I miss the chance to hug you ♫
791
00:38:23,951 --> 00:38:28,820
♫ How many places can breeze be found on earth ♫
792
00:38:28,835 --> 00:38:32,140
♫ How many times are you flipped ♫
793
00:38:33,500 --> 00:38:37,180
♫ Whose dream to come true ♫
794
00:38:37,192 --> 00:38:43,100
♫ On the rainy or sunny street ♫
795
00:38:43,111 --> 00:38:46,620
♫ to the time passing by ♫
796
00:38:46,634 --> 00:38:50,500
♫ I bid farewell ♫
797
00:38:50,720 --> 00:38:55,220
♫ Sometimes I need a beautiful smile ♫
798
00:38:55,670 --> 00:38:58,360
Miss, I'll help you collect the rubbish.
799
00:39:01,110 --> 00:39:02,280
I'm sorry.
800
00:39:02,480 --> 00:39:03,230
Just sit.
801
00:39:03,230 --> 00:39:03,800
I'm on it.
802
00:39:04,920 --> 00:39:06,510
Miss, is your suit wet?
803
00:39:06,510 --> 00:39:08,030
No, there's not much in the cup.
804
00:39:08,960 --> 00:39:10,550
Let me change it to another one.
805
00:39:10,550 --> 00:39:12,280
Want the same one,
806
00:39:12,280 --> 00:39:13,400
or a different one?
807
00:39:14,920 --> 00:39:15,920
I want an Encounter.
808
00:39:16,150 --> 00:39:16,710
Encounter.
809
00:39:16,960 --> 00:39:17,580
Okay.
810
00:39:19,620 --> 00:39:20,820
One Encounter.
811
00:39:20,920 --> 00:39:21,440
Yeah.
812
00:39:22,110 --> 00:39:22,920
Hongdou,
813
00:39:24,590 --> 00:39:26,440
why give her another one?
814
00:39:26,710 --> 00:39:28,630
Granny, you knocked over it.
815
00:39:29,030 --> 00:39:30,400
Just a little bit left.
816
00:39:30,590 --> 00:39:32,960
This little so she'd not drink.
817
00:39:33,188 --> 00:39:34,030
Even if a bit left,
818
00:39:34,030 --> 00:39:35,230
she didn't finish it.
819
00:39:35,590 --> 00:39:37,710
We must take the blame for our mistakes.
820
00:39:37,710 --> 00:39:38,510
It's...
821
00:39:39,590 --> 00:39:40,150
Granny,
822
00:39:41,190 --> 00:39:43,070
can you take photos with visitors?
823
00:39:43,230 --> 00:39:43,920
Photos?
824
00:39:44,630 --> 00:39:45,840
I don't look good in photos.
825
00:39:46,030 --> 00:39:46,920
No. Very good!
826
00:39:46,920 --> 00:39:48,400
You're well-dressed and good-looking.
827
00:39:48,400 --> 00:39:49,760
Let me take your belongings.
828
00:39:51,190 --> 00:39:52,670
Okay, look here.
829
00:39:53,110 --> 00:39:55,110
Three, two,
830
00:39:55,440 --> 00:39:56,760
cheese!
831
00:39:56,774 --> 00:40:00,860
♫ Sometimes I need a beautiful smile ♫
832
00:40:01,416 --> 00:40:06,100
♫ Although the seasons go by ♫
833
00:40:06,666 --> 00:40:09,700
♫ The love has never faded since youth ♫
834
00:40:09,712 --> 00:40:14,180
♫ Sometimes I find I fall in love ♫
835
00:40:14,640 --> 00:40:18,940
♫ Make a little wish and pray ♫
836
00:40:19,019 --> 00:40:22,740
♫ May everything go as I say ♫
837
00:40:22,768 --> 00:40:26,780
♫ Sometimes I need a beautiful smile ♫
838
00:40:27,980 --> 00:40:31,980
♫ Although the seasons go by ♫
839
00:40:32,682 --> 00:40:34,980
♫ The love has never faded since youth ♫
840
00:40:35,070 --> 00:40:36,320
Excuse me, your Americano.
841
00:40:36,480 --> 00:40:38,110
These are newly-baked butter cookies.
842
00:40:38,110 --> 00:40:39,150
Have a taste for free.
843
00:40:39,480 --> 00:40:40,190
Wow, thanks.
844
00:40:40,440 --> 00:40:41,230
Welcome.
845
00:40:42,710 --> 00:40:43,510
Time's up.
846
00:40:43,510 --> 00:40:44,440
I'll cook braised chicken.
847
00:40:44,440 --> 00:40:46,320
Yeah, it takes at least three hours.
848
00:40:46,320 --> 00:40:46,800
Right.
849
00:40:46,820 --> 00:40:48,668
I'll offer you a free bowl of it when it's done.
850
00:40:48,670 --> 00:40:49,030
Okay.
851
00:40:49,920 --> 00:40:50,550
Granny.
852
00:40:51,510 --> 00:40:51,960
You...
853
00:40:52,475 --> 00:40:54,230
It's half an hour before being off work.
854
00:40:54,550 --> 00:40:56,480
Ask Xiaochun for some time off.
855
00:40:56,480 --> 00:40:57,670
If Xiaochun's not here, ask me.
856
00:40:57,670 --> 00:40:58,920
You can't leave this early.
857
00:40:59,150 --> 00:40:59,550
I...
858
00:41:00,230 --> 00:41:01,630
We ask you for some time off now.
859
00:41:02,590 --> 00:41:04,590
Why must you leave this early?
860
00:41:05,150 --> 00:41:07,110
I've to get the TV fixed.
861
00:41:07,710 --> 00:41:09,190
Chuchu wants the braised chicken.
862
00:41:10,550 --> 00:41:11,920
Do you have a kid?
863
00:41:12,440 --> 00:41:12,960
Yes.
864
00:41:13,440 --> 00:41:15,550
She works at Yao's warehouse.
865
00:41:16,280 --> 00:41:16,960
See you.
866
00:41:17,150 --> 00:41:18,030
Bye.
867
00:41:40,190 --> 00:41:41,070
Xu Hongdou.
868
00:41:42,880 --> 00:41:43,480
Xu Hongdou.
869
00:41:45,480 --> 00:41:46,190
Go with me.
870
00:41:46,710 --> 00:41:47,360
What for?
871
00:41:47,800 --> 00:41:49,110
Show you a new friend.
872
00:41:49,510 --> 00:41:50,280
A new friend?
873
00:41:50,280 --> 00:41:51,070
For me?
874
00:41:51,070 --> 00:41:52,590
A very important new friend.
875
00:41:52,920 --> 00:41:53,800
Let's go.
876
00:41:53,800 --> 00:41:54,760
Where?
877
00:41:54,760 --> 00:41:55,760
The stable.
878
00:42:06,630 --> 00:42:07,280
Damai.
879
00:42:08,670 --> 00:42:09,440
Have some tea?
880
00:42:18,710 --> 00:42:20,000
What friend?
881
00:42:20,311 --> 00:42:21,960
Are you gonna let me receive visitors?
882
00:42:22,110 --> 00:42:24,440
No, I haven't seen it before.
883
00:42:26,510 --> 00:42:26,920
No,
884
00:42:27,320 --> 00:42:28,550
I'm familiar with its mom.
885
00:42:29,110 --> 00:42:30,230
Its mom is a beauty
886
00:42:30,480 --> 00:42:31,951
with big eyes and long eyelashes.
887
00:42:33,400 --> 00:42:34,360
You'll know soon.
888
00:42:34,360 --> 00:42:35,070
Get on.
889
00:42:36,140 --> 00:42:41,380
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
890
00:42:43,435 --> 00:42:45,380
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
891
00:42:45,480 --> 00:42:46,190
How's it going?
892
00:42:47,030 --> 00:42:47,550
Soon.
893
00:42:48,280 --> 00:42:48,960
Everything okay?
894
00:42:48,960 --> 00:42:49,670
Yeah.
895
00:42:50,150 --> 00:42:50,800
Great.
896
00:42:50,940 --> 00:42:51,550
Have some tea.
897
00:42:51,550 --> 00:42:52,440
- Drink.
- Thanks.
898
00:42:53,590 --> 00:42:54,030
What for?
899
00:42:54,590 --> 00:42:55,030
Come here.
900
00:42:55,050 --> 00:42:56,625
♫ Fall into the eyes secretly ♫
901
00:42:56,670 --> 00:42:57,400
Come here.
902
00:42:57,400 --> 00:43:03,180
♫ The world is like a quiet island ♫
903
00:43:05,550 --> 00:43:08,029
♫ The sky is turning bright silently ♫
904
00:43:08,030 --> 00:43:09,320
I thought I'd not catch up.
905
00:43:11,030 --> 00:43:13,000
Is it your so-called new friend?
906
00:43:14,230 --> 00:43:16,710
It's the new friend's pretty mom.
907
00:43:18,840 --> 00:43:20,320
Big eyes and long eyelashes.
908
00:43:21,030 --> 00:43:21,960
I didn't lie to you.
909
00:43:23,666 --> 00:43:25,230
Have you seen a horse deliver a foal?
910
00:43:25,253 --> 00:43:26,460
♫ Shine into my heart ♫
911
00:43:26,800 --> 00:43:30,768
♫ Set sail when it's windy ♫
912
00:43:30,800 --> 00:43:31,800
When comes the foal?
913
00:43:31,971 --> 00:43:32,840
Once it lies down,
914
00:43:32,840 --> 00:43:34,150
the foal's on the way soon.
915
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
Is there any danger?
916
00:43:36,360 --> 00:43:37,230
We've vets here.
917
00:43:37,510 --> 00:43:38,230
Don't worry.
918
00:43:38,269 --> 00:43:41,380
♫ The stars all over the sky ♫
919
00:43:41,607 --> 00:43:48,300
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
920
00:43:49,456 --> 00:43:51,580
♫ The light and shadow of four seasons ♫
921
00:43:51,725 --> 00:43:56,260
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
922
00:43:56,284 --> 00:44:03,180
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
923
00:44:04,740 --> 00:44:06,865
♫ The light and shadow of four seasons ♫
924
00:44:06,894 --> 00:44:11,620
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
925
00:44:11,887 --> 00:44:12,979
- It's coming.
- Okay.
926
00:44:13,030 --> 00:44:13,400
Hurry.
927
00:44:14,320 --> 00:44:15,280
Hurry up.
928
00:44:16,000 --> 00:44:17,400
You have a very important task
929
00:44:17,760 --> 00:44:19,400
to record the time of the foal's birth.
930
00:44:19,840 --> 00:44:21,280
Can I shoot a video?
931
00:44:21,480 --> 00:44:22,760
I wanna show it to my niece.
932
00:44:23,000 --> 00:44:23,880
Of course, you can.
933
00:44:24,081 --> 00:44:25,660
♫ to meet you ♫
934
00:44:26,440 --> 00:44:31,630
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
935
00:44:33,880 --> 00:44:38,550
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
936
00:44:41,290 --> 00:44:47,060
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
937
00:44:47,660 --> 00:44:52,760
♫ The world is like a quiet island ♫
938
00:44:56,000 --> 00:45:01,110
♫ The sky is turning bright silently ♫
939
00:45:03,370 --> 00:45:07,950
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
940
00:45:10,800 --> 00:45:16,720
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
941
00:45:17,330 --> 00:45:23,240
♫ Set sail when it's windy ♫
942
00:45:25,610 --> 00:45:31,650
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
943
00:45:32,050 --> 00:45:38,520
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
944
00:45:40,180 --> 00:45:42,060
♫ The light and shadow of four seasons ♫
945
00:45:42,230 --> 00:45:46,340
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
946
00:45:46,860 --> 00:45:53,810
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
947
00:45:58,870 --> 00:46:03,750
♫ The sky is turning bright silently ♫
948
00:46:06,200 --> 00:46:11,280
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
949
00:46:13,590 --> 00:46:19,550
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
950
00:46:20,010 --> 00:46:26,620
♫ Set sail when it's windy ♫
951
00:46:28,370 --> 00:46:34,330
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
952
00:46:34,820 --> 00:46:41,490
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
953
00:46:43,030 --> 00:46:44,820
♫ The light and shadow of four seasons ♫
954
00:46:45,010 --> 00:46:49,240
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
955
00:46:49,610 --> 00:46:56,330
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
956
00:46:56,970 --> 00:47:03,650
♫ Go to a windy place to meet you ♫
61458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.