Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,083 --> 00:01:05,750
Gee,
sorry, Willard.
2
00:01:10,041 --> 00:01:13,083
No problem.
Hey, where are you going this summer, Clay?
3
00:01:13,283 --> 00:01:15,166
I'm going to my summer
house in Colorado.
4
00:01:15,366 --> 00:01:16,125
Where are you going?
5
00:01:17,959 --> 00:01:19,921
Africa.
Africa?
6
00:01:20,121 --> 00:01:21,883
Yeah, Africa.
7
00:01:22,083 --> 00:01:23,754
Well, see you
in September
8
00:01:23,954 --> 00:01:25,773
unless you get eaten
by lions.
9
00:01:25,973 --> 00:01:27,792
Hey, Nevan!
Wait up!
10
00:01:54,625 --> 00:01:56,000
Hey batter...
11
00:01:58,208 --> 00:02:00,166
Hey, look who's here.
It's the faggot.
12
00:02:27,959 --> 00:02:30,208
No,
I didn't say that in the first place.
13
00:02:30,959 --> 00:02:33,083
You said that.
14
00:02:34,375 --> 00:02:37,208
No. Okay, I'll call you.
15
00:02:46,583 --> 00:02:49,875
Why not? Yeah, but why?
16
00:02:54,333 --> 00:02:55,792
Hold on.
17
00:03:20,083 --> 00:03:23,917
Louis Marcazano's mother had a baby,
and she didn't send him away.
18
00:03:24,117 --> 00:03:27,541
You're not being sent away,
you're being sent on a vacation.
19
00:03:27,741 --> 00:03:31,166
I don't want to have to go
through all this again, please.
20
00:03:31,366 --> 00:03:32,417
Thank you.
21
00:03:34,125 --> 00:03:36,959
Bus 502 to Akron...
22
00:03:39,458 --> 00:03:41,458
Now boarding, gate number 10.
23
00:06:11,375 --> 00:06:12,417
Wake up, Willard.
24
00:06:14,792 --> 00:06:16,625
Wake up, Willard.
We're here.
25
00:06:20,083 --> 00:06:21,254
Where?
26
00:06:21,454 --> 00:06:22,625
Paradise.
27
00:06:52,500 --> 00:06:54,458
This is it?
28
00:06:57,750 --> 00:06:59,708
This is it,
and that's that.
29
00:07:01,959 --> 00:07:03,841
I'm tellin' you, Ben.
30
00:07:04,041 --> 00:07:07,667
When it comes to men,
I have been getting it all wrong.
31
00:07:09,000 --> 00:07:10,050
Oh, yeah?
32
00:07:10,250 --> 00:07:13,337
Yeah. I mean, look at me.
33
00:07:13,537 --> 00:07:16,425
Here I am.
I'm over 28...
34
00:07:16,625 --> 00:07:20,233
And I'm raising two fatherless
daughters on a waitress's salary.
35
00:07:20,433 --> 00:07:23,841
I mean, not that I regret having
Billie or Darlene. I don't.
36
00:07:24,041 --> 00:07:28,333
They may be the direct result of
nothing more than physical attraction,
37
00:07:28,533 --> 00:07:31,300
but they are my family.
38
00:07:31,500 --> 00:07:35,008
I know I can't change the
powerful effect I have on men.
39
00:07:35,208 --> 00:07:38,041
That'd be like asking the
sun to rise in the west.
40
00:07:39,583 --> 00:07:42,217
But I can change
41
00:07:42,417 --> 00:07:44,883
what I get from them, so...
42
00:07:45,083 --> 00:07:47,917
I have decided on
getting married.
43
00:07:50,583 --> 00:07:53,166
You're kidding. To who?
44
00:07:54,500 --> 00:07:57,008
Well... I don't know.
45
00:07:57,208 --> 00:07:58,542
I just thought of it
this morning.
46
00:08:04,250 --> 00:08:06,966
Excuse me?
47
00:08:07,166 --> 00:08:09,708
Do you know how to get
to Crofter's Road from here?
48
00:08:16,542 --> 00:08:18,342
Go out that door
and make a left,
49
00:08:18,542 --> 00:08:20,750
then down to the church
and make another left.
50
00:08:22,083 --> 00:08:23,083
That's Crofter's Road.
51
00:08:23,708 --> 00:08:25,091
Okay, thanks.
52
00:08:25,291 --> 00:08:27,291
What's on
Crofter's Road?
53
00:08:29,208 --> 00:08:32,417
I'm visiting some people
named Reed.
54
00:08:32,617 --> 00:08:34,208
Oh, the Reeds, huh?
55
00:08:36,625 --> 00:08:38,483
You know 'em well?
56
00:08:38,683 --> 00:08:40,542
No. Do you know 'em?
57
00:08:43,708 --> 00:08:46,050
Yeah, I know 'em.
58
00:08:46,250 --> 00:08:48,837
Well...
Don't you like 'em?
59
00:08:49,037 --> 00:08:51,625
No, I don't.
Not anymore.
60
00:08:52,291 --> 00:08:54,250
I used to.
61
00:08:57,667 --> 00:08:59,625
They've changed a lot.
62
00:08:59,825 --> 00:09:01,342
For the better?
63
00:09:01,542 --> 00:09:03,667
No, for the worse.
64
00:09:07,000 --> 00:09:10,792
If you're lucky, your visit
will be a short one.
65
00:09:30,458 --> 00:09:32,291
Lily!
66
00:09:39,291 --> 00:09:41,467
Rosemary!
Oh, Lily!
67
00:09:41,667 --> 00:09:43,717
Oh, I'm so happy
to see you.
68
00:09:43,917 --> 00:09:47,000
Oh, I can't believe it's
you after all these years.
69
00:09:47,200 --> 00:09:49,417
You look exactly the same.
70
00:09:49,617 --> 00:09:51,592
Well...
Well...
71
00:09:51,792 --> 00:09:54,296
Here, let me take that.
Willard.
72
00:09:54,496 --> 00:09:57,000
This is my oldest friend,
Lily Reed.
73
00:09:57,792 --> 00:10:00,542
Hi.
74
00:10:02,375 --> 00:10:03,467
Do you want sugar
in your tea?
75
00:10:03,667 --> 00:10:05,467
No. Thanks.
Just some lemon.
76
00:10:05,667 --> 00:10:09,208
Here, let me do something. I'm sitting
here while you're doing all that work.
77
00:10:09,408 --> 00:10:11,550
Exactly.
You're my guest.
78
00:10:11,750 --> 00:10:15,166
So just relax and tell me
all about your life
79
00:10:15,366 --> 00:10:17,166
while I fix us
a nice lunch.
80
00:10:20,542 --> 00:10:22,775
He didn't touch
his food.
81
00:10:22,975 --> 00:10:25,008
Doesn't he like chicken?
82
00:10:25,208 --> 00:10:26,717
Oh, he likes chicken.
83
00:10:26,917 --> 00:10:28,417
I'm not sure he likes
the country yet.
84
00:10:34,750 --> 00:10:37,550
I'm so happy
to see you, Rosie.
85
00:10:37,750 --> 00:10:40,675
I really wish
that you lived closer.
86
00:10:40,875 --> 00:10:43,041
Remember all those
afternoons that we spent
87
00:10:43,241 --> 00:10:45,008
at the Belle Queen Diner?
88
00:10:45,208 --> 00:10:47,712
Smoking your uncle Tony's
cigarettes?
89
00:10:47,912 --> 00:10:50,417
Having fantasies
about Danny Spellman?
90
00:10:50,617 --> 00:10:52,008
Oh, my God!
91
00:10:52,208 --> 00:10:54,175
Danny Spellman...
92
00:10:54,375 --> 00:10:57,208
I can't believe how
in love with him we were.
93
00:10:57,408 --> 00:10:59,354
Yeah, I know.
But we couldn't help it.
94
00:10:59,554 --> 00:11:01,500
He was the only criminal
that we knew.
95
00:11:28,083 --> 00:11:29,875
Have you ever seen
a dead body?
96
00:11:33,250 --> 00:11:35,458
If you were trying
to scare me, you didn't.
97
00:11:35,658 --> 00:11:37,250
I knew you were there.
98
00:11:44,458 --> 00:11:47,458
So, have you?
Seen dead bodies?
99
00:11:47,658 --> 00:11:49,800
Yeah. Lots of times.
100
00:11:50,000 --> 00:11:52,883
I don't believe you.
Where?
101
00:11:53,083 --> 00:11:55,337
Where I live.
It's a tough neighborhood.
102
00:11:55,537 --> 00:11:57,792
People kill each other
all the time.
103
00:11:57,992 --> 00:11:59,792
You mean, in the street?
104
00:11:59,992 --> 00:12:01,592
Yeah, all over the place.
105
00:12:01,792 --> 00:12:06,458
I've only seen dead bodies through the
basement window of the funeral parlor.
106
00:12:06,658 --> 00:12:09,258
Nothing exciting
ever happens around here.
107
00:12:09,458 --> 00:12:11,375
Unless you count when Esther
Piggot choked to death
108
00:12:11,575 --> 00:12:13,675
on a fishbone
in the surf 'n turf.
109
00:12:13,875 --> 00:12:16,750
Nobody tried to save her
'cause everybody thought she was laughing.
110
00:12:21,166 --> 00:12:23,458
Do you live around here?
Next door to the Reeds.
111
00:12:23,658 --> 00:12:25,354
Hey, that's where
I'm staying.
112
00:12:25,554 --> 00:12:27,906
I know.
I've been waiting for you.
113
00:12:28,106 --> 00:12:30,458
How old are you?
Ten. How old are you?
114
00:12:30,658 --> 00:12:34,062
Nine. I thought
you'd be bigger.
115
00:12:34,262 --> 00:12:37,467
Hey! Look who's talking,
you midget.
116
00:12:37,667 --> 00:12:41,500
And it just so happens I'm exactly
the right size for my age.
117
00:12:41,700 --> 00:12:44,258
So why don't you
just get lost?
118
00:12:44,458 --> 00:12:47,959
You don't have to go crazy.
It was just an observation.
119
00:12:49,000 --> 00:12:50,425
Where are you going?
120
00:12:50,625 --> 00:12:53,775
No place with you,
so stop following me.
121
00:12:53,975 --> 00:12:56,925
I can go where I want.
It's a free country.
122
00:12:57,125 --> 00:13:00,125
You want to go down to the
river and catch crabs?
123
00:13:00,325 --> 00:13:01,675
I don't hang out
with babies.
124
00:13:01,875 --> 00:13:03,959
My mother works
in the coffee shop.
125
00:13:04,159 --> 00:13:06,800
I can get us free sodas.
126
00:13:07,000 --> 00:13:10,667
Do you want to see my sister
Darlene with her clothes off?
127
00:13:16,375 --> 00:13:19,004
Why not? Nothing else
to do around here.
128
00:13:19,204 --> 00:13:21,634
I don't know
what he wants.
129
00:13:21,834 --> 00:13:24,550
He says we got married
too young.
130
00:13:24,750 --> 00:13:27,542
He wants time on his own
but I don't know for what.
131
00:13:28,291 --> 00:13:29,875
Men!
132
00:13:32,041 --> 00:13:34,583
Do you think that he
might've met somebody else?
133
00:13:39,500 --> 00:13:41,208
Yeah, I think he has.
134
00:13:42,917 --> 00:13:44,875
He won't say,
but I think he has.
135
00:13:47,291 --> 00:13:49,375
I haven't told Willard
why his father's gone.
136
00:13:49,575 --> 00:13:51,417
He thinks he's away
on sea duty.
137
00:13:51,617 --> 00:13:53,550
Okay.
138
00:13:53,750 --> 00:13:56,217
Thanks for taking him, Lily.
139
00:13:56,417 --> 00:13:58,817
I needed some time on my own
to work things out,
140
00:13:59,017 --> 00:14:01,417
and his grandparents
would've asked questions.
141
00:14:01,617 --> 00:14:02,917
Yeah.
142
00:14:07,500 --> 00:14:10,041
You have such
a wonderful life here.
143
00:14:11,250 --> 00:14:13,417
I envy you.
144
00:14:16,041 --> 00:14:18,233
Have you known
the Reeds a long time?
145
00:14:18,433 --> 00:14:20,425
Ever since
I was a baby. Why?
146
00:14:20,625 --> 00:14:23,542
I met some man in the coffee
shop who doesn't like them.
147
00:14:23,742 --> 00:14:25,425
He's crazy,
they're nice.
148
00:14:25,625 --> 00:14:28,250
Even though my mom says
Lily is long-suffering.
149
00:14:28,450 --> 00:14:30,250
What's that mean?
I don't know.
150
00:14:30,450 --> 00:14:32,583
But it doesn't
sound good to me,
151
00:14:32,783 --> 00:14:34,717
and people never
say it about men.
152
00:14:34,917 --> 00:14:37,667
It really makes me sick that I
have to grow up to be a woman.
153
00:14:39,125 --> 00:14:41,759
Did you build this?
No. Ben did.
154
00:14:41,959 --> 00:14:45,667
I come here when I'm mad.
Well, which is most of the time.
155
00:14:45,867 --> 00:14:47,467
I can't stand most people.
156
00:14:47,667 --> 00:14:50,583
They're always giving you
a hard time about something.
157
00:14:50,783 --> 00:14:53,959
Yeah, I like animals better.
Me, too.
158
00:14:54,159 --> 00:14:56,875
Ready?
Yeah.
159
00:14:57,075 --> 00:14:58,333
Darlene.
160
00:15:01,000 --> 00:15:02,634
That's weird.
161
00:15:02,834 --> 00:15:05,792
What's weird?
Ironing with your clothes off.
162
00:15:05,992 --> 00:15:07,258
Her boyfriend
drives a truck.
163
00:15:07,458 --> 00:15:10,291
Last time he was here,
he had the clap.
164
00:15:10,491 --> 00:15:12,425
"Clap,"
what's the clap?
165
00:15:12,625 --> 00:15:14,717
You don't know
what the clap is?
166
00:15:14,917 --> 00:15:17,608
Yeah, I know.
I just forgot for a minute.
167
00:15:17,808 --> 00:15:20,300
It's that disease
truck drivers get, right?
168
00:15:20,500 --> 00:15:23,333
Right. But I bet you don't
know how you get it.
169
00:15:24,542 --> 00:15:26,550
Yeah, I do.
How?
170
00:15:26,750 --> 00:15:28,333
You tell me,
if you're so smart.
171
00:15:28,533 --> 00:15:30,083
You get it from cheating.
172
00:15:30,283 --> 00:15:31,634
Cheating? Like on tests?
173
00:15:31,834 --> 00:15:33,675
Yeah. I heard Darlene tell...
174
00:15:33,875 --> 00:15:35,834
Willard!
I have to leave.
175
00:15:36,583 --> 00:15:38,166
Mom.
176
00:16:06,583 --> 00:16:08,166
So...
177
00:16:09,166 --> 00:16:11,000
Here we are.
178
00:16:11,583 --> 00:16:13,542
Yeah.
179
00:17:06,375 --> 00:17:08,708
Why aren't you
playing your game?
180
00:17:08,908 --> 00:17:11,759
I can beat it.
181
00:17:11,959 --> 00:17:15,083
Do you want something to eat?
A cookie and a glass of milk, maybe?
182
00:17:15,708 --> 00:17:17,583
No, thanks.
183
00:17:23,083 --> 00:17:25,125
Do you want to help?
184
00:17:27,375 --> 00:17:29,883
Okay.
185
00:17:30,083 --> 00:17:34,417
See, you snip the ends off like
this and put it in the colander.
186
00:17:39,000 --> 00:17:42,625
Your mother told me that you
have a scholarship to Taunton.
187
00:17:44,792 --> 00:17:46,792
Yeah.
188
00:17:50,166 --> 00:17:53,083
It's a really good school.
You must be very smart.
189
00:17:56,250 --> 00:17:58,125
Yeah.
190
00:18:00,250 --> 00:18:02,291
Do you like
your teacher?
191
00:18:04,542 --> 00:18:06,841
Yeah.
192
00:18:07,041 --> 00:18:08,708
I know something
you can do.
193
00:18:23,458 --> 00:18:26,291
This is great!
Where did you get this?
194
00:18:26,491 --> 00:18:28,300
Ben made it.
195
00:18:28,500 --> 00:18:29,500
I,
I don't think he'd want you to play with it.
196
00:18:29,700 --> 00:18:30,467
Here.
But...
197
00:18:30,667 --> 00:18:32,379
Would you pick some
blueberries for me?
198
00:18:32,579 --> 00:18:34,291
There's a trellis
right by the garage.
199
00:19:06,041 --> 00:19:08,008
Still here, huh?
200
00:19:08,208 --> 00:19:10,208
What are you doing here?
201
00:19:11,083 --> 00:19:13,675
Nothing exciting.
202
00:19:13,875 --> 00:19:15,634
I told my mother
what you said,
203
00:19:15,834 --> 00:19:18,083
and she said I should
stay away from you.
204
00:19:18,283 --> 00:19:20,208
Smart woman.
205
00:19:21,750 --> 00:19:23,875
But I think you're gonna
have a problem with that.
206
00:19:24,075 --> 00:19:26,083
What do you mean?
207
00:19:26,283 --> 00:19:27,417
I live here.
208
00:19:29,041 --> 00:19:31,291
Ben Reed.
209
00:19:34,917 --> 00:19:38,458
Don't look so depressed.
I'm hardly ever here.
210
00:19:45,458 --> 00:19:48,258
How long is he staying?
211
00:19:48,458 --> 00:19:51,383
Not long.
A couple of weeks.
212
00:19:51,583 --> 00:19:54,050
Don't expect me
to entertain him.
213
00:19:54,250 --> 00:19:56,875
I don't, Ben.
I'll take care of him myself.
214
00:19:57,075 --> 00:19:58,550
Hey!
215
00:19:58,750 --> 00:20:02,717
I'm here. I exist.
216
00:20:02,917 --> 00:20:05,692
I'm not just some voice
you hear in your head.
217
00:20:05,892 --> 00:20:08,667
You think you could
look at me when we talk?
218
00:20:08,867 --> 00:20:10,792
Okay, Ben.
I'm looking at you.
219
00:21:20,375 --> 00:21:22,008
It's stuck.
220
00:21:22,208 --> 00:21:25,792
I know.
That's why I opened it.
221
00:21:35,208 --> 00:21:38,542
You have everything
you need?
222
00:21:40,375 --> 00:21:43,383
I don't know.
I guess.
223
00:21:43,583 --> 00:21:46,041
You're gonna have
to do better than that.
224
00:21:46,241 --> 00:21:49,375
Do you or don't you?
225
00:21:51,208 --> 00:21:53,083
Good night, Willard.
226
00:21:53,917 --> 00:21:55,667
Good night.
227
00:24:03,291 --> 00:24:06,250
I haven't seen your father around.
What does he do?
228
00:24:06,450 --> 00:24:08,896
He's a professional
roller-skater.
229
00:24:09,096 --> 00:24:11,031
Darlene's is a butcher
from Detroit.
230
00:24:11,231 --> 00:24:13,182
Your mother's
been married twice?
231
00:24:13,382 --> 00:24:15,333
She never
got married once.
232
00:24:17,834 --> 00:24:20,417
I guess you spend a lot of
time with your father, huh?
233
00:24:20,617 --> 00:24:23,550
Yeah. When he's home.
234
00:24:23,750 --> 00:24:26,333
He's a radioman
on a destroyer.
235
00:24:26,533 --> 00:24:28,217
He's been on sea duty,
236
00:24:28,417 --> 00:24:31,917
so I haven't seen him
for a couple of months.
237
00:24:32,117 --> 00:24:34,041
What makes you think
he's coming back?
238
00:24:34,241 --> 00:24:35,675
What?
239
00:24:35,875 --> 00:24:38,008
Well, if he's been gone
so long,
240
00:24:38,208 --> 00:24:41,024
what makes you think
he's coming back?
241
00:24:41,224 --> 00:24:43,841
How do you know
he hasn't just taken off?
242
00:24:44,041 --> 00:24:47,333
Because every time he goes away,
he comes back, that's how.
243
00:24:47,533 --> 00:24:49,717
Then he'll probably
come back this time.
244
00:24:49,917 --> 00:24:53,708
I just think people aren't
coming back when they go away.
245
00:24:53,908 --> 00:24:55,508
Did your father go away?
246
00:24:55,708 --> 00:24:57,875
He was never around
long enough to go away.
247
00:24:58,075 --> 00:24:59,208
Never laid eyes
on the guy.
248
00:25:00,291 --> 00:25:02,583
Is that your boat?
No.
249
00:25:04,291 --> 00:25:06,458
Hey, we could get
in trouble.
250
00:25:06,658 --> 00:25:08,125
Scaredy cat.
251
00:25:26,333 --> 00:25:29,333
I have this daydream
all the time about my father,
252
00:25:29,533 --> 00:25:31,708
where I go to
this roller skating rink
253
00:25:31,908 --> 00:25:34,416
and he's there
doing some sort of show.
254
00:25:34,616 --> 00:25:36,925
Anyway, I'm wearing
this silver dress,
255
00:25:37,125 --> 00:25:40,250
and I skate over to him,
but he doesn't know who I am.
256
00:25:40,450 --> 00:25:43,091
So, I do all these
amazing tricks,
257
00:25:43,291 --> 00:25:46,667
and then he knows it's me
and we skate away together.
258
00:25:48,917 --> 00:25:51,333
Get out of sight, quick.
What is it? What's wrong?
259
00:25:51,533 --> 00:25:54,175
It's her boat!
260
00:25:54,375 --> 00:25:57,083
Who is she?
She's a witch!
261
00:26:00,625 --> 00:26:02,050
I know
it's a long climb,
262
00:26:02,250 --> 00:26:04,625
but when you get up to the top,
it's like flying.
263
00:26:07,959 --> 00:26:10,425
Hey! We could fall off
this thing!
264
00:26:10,625 --> 00:26:13,300
Don't be afraid.
Just don't look down.
265
00:26:13,500 --> 00:26:17,291
I'm not afraid, and you didn't
have to tell me that. I knew it.
266
00:26:31,333 --> 00:26:34,050
So what do you think?
It's all right.
267
00:26:34,250 --> 00:26:36,625
Jump up here,
and it's more than all right.
268
00:26:38,333 --> 00:26:41,133
What are you doing?
Are you crazy?
269
00:26:41,333 --> 00:26:43,467
What are you doing?
Get down from there!
270
00:26:43,667 --> 00:26:45,542
Why? I've done this lots of times.
It's not hard.
271
00:26:45,742 --> 00:26:48,008
You just can't be scared.
272
00:26:48,208 --> 00:26:50,333
Now you do it!
I don't want to do it.
273
00:26:50,533 --> 00:26:54,091
Why not?
I just think it's dumb.
274
00:26:54,291 --> 00:26:57,667
I mean, what's such a big deal
about walking a couple of planks?
275
00:26:57,867 --> 00:26:59,500
Any retard could do that.
276
00:27:13,417 --> 00:27:15,841
Do you have
a lot of friends?
277
00:27:16,041 --> 00:27:19,333
Yeah. I'm the most
popular kid on my block.
278
00:27:19,533 --> 00:27:21,508
I figured.
279
00:27:21,708 --> 00:27:23,608
I don't have
a lot of friends.
280
00:27:23,808 --> 00:27:25,708
People think
I'm a show-off.
281
00:27:30,208 --> 00:27:32,875
Look at the dolphin!
See its tail?
282
00:27:36,083 --> 00:27:39,250
If you're bored,
we could still go to a shopping mall.
283
00:27:41,375 --> 00:27:42,875
I'm not bored.
284
00:28:27,208 --> 00:28:30,217
So, before I read the Psalm,
285
00:28:30,417 --> 00:28:34,667
I want you all to take
a moment and concentrate
286
00:28:34,867 --> 00:28:37,458
on what His message
is for us.
287
00:28:38,959 --> 00:28:43,417
For it is a message
of love.
288
00:28:44,959 --> 00:28:47,125
Reach out to the person
next to you
289
00:28:47,325 --> 00:28:49,667
and take his hand
in love.
290
00:28:51,417 --> 00:28:53,250
And remember these words.
291
00:28:54,250 --> 00:28:56,925
"Forgive our trespasses
292
00:28:57,125 --> 00:29:01,291
"as we forgive those
who trespass against us."
293
00:29:01,491 --> 00:29:05,217
And reach out
in forgiveness.
294
00:29:05,417 --> 00:29:08,458
Reach out in the image
of divine love.
295
00:29:11,000 --> 00:29:13,625
Give your hand
in forgiveness
296
00:29:14,667 --> 00:29:17,041
and love.
297
00:29:28,875 --> 00:29:32,125
I don't know why I let you
drag me to these services.
298
00:29:32,325 --> 00:29:34,750
I can't stand listening
to that guy's bullshit.
299
00:29:34,950 --> 00:29:37,833
Watch your language, Ben.
My language?
300
00:29:38,033 --> 00:29:40,717
How about the Reverend
Close's language?
301
00:29:40,917 --> 00:29:44,441
Since when do words like love and
forgiveness qualify as bad language?
302
00:29:44,641 --> 00:29:47,966
When they're spoken by a hypocrite,
to a room full of hypocrites.
303
00:29:48,166 --> 00:29:51,875
Just because people aren't perfect
doesn't make them hypocrites.
304
00:29:54,083 --> 00:29:55,050
Artie Parker's
been sleeping
305
00:29:55,250 --> 00:29:58,091
with Bert Udall's wife
for two years.
306
00:29:58,291 --> 00:30:01,417
Ernie Wait's foreclosing
that poor old man Belson,
307
00:30:01,617 --> 00:30:04,175
and forced him
into a rest home.
308
00:30:04,375 --> 00:30:08,917
Teddy McKeon cheated his sister
out of her share of the grocery.
309
00:30:09,117 --> 00:30:11,917
And the Reverend Close
doesn't believe in God.
310
00:30:12,117 --> 00:30:14,917
He believes in the sound
of his own voice.
311
00:30:17,041 --> 00:30:19,717
We used to laugh
at these phonies.
312
00:30:19,917 --> 00:30:23,208
Now you want me to hold
hands with them on Sunday.
313
00:30:23,408 --> 00:30:25,342
Where'd your spirit go,
Lily?
314
00:30:25,542 --> 00:30:28,875
Why are you buying
this sanctimonious crap?
315
00:30:30,333 --> 00:30:31,875
Because it comforts me.
316
00:30:35,041 --> 00:30:37,375
Well, there's more to life
than being comforted.
317
00:30:39,250 --> 00:30:40,917
Like what?
318
00:30:41,583 --> 00:30:43,041
Living.
319
00:30:47,208 --> 00:30:49,041
Oh, God!
320
00:30:51,625 --> 00:30:54,425
I hate Sundays.
321
00:30:54,625 --> 00:30:58,083
So dead.
Dead and quiet.
322
00:31:01,250 --> 00:31:03,917
What about you?
You hate Sundays?
323
00:31:05,750 --> 00:31:08,675
I don't know.
I guess.
324
00:31:08,875 --> 00:31:12,050
Why do you always say that?
Say what?
325
00:31:12,250 --> 00:31:16,925
Every time I ask you a question,
you say, "I don't know, I guess."
326
00:31:17,125 --> 00:31:19,583
What do you think's gonna happen if
you have an opinion about something?
327
00:31:19,783 --> 00:31:21,500
Gonna get struck by lightning?
328
00:31:21,700 --> 00:31:23,417
How come you always do that?
329
00:31:25,625 --> 00:31:26,625
What?
330
00:31:28,125 --> 00:31:30,166
Make everything so hard.
331
00:31:33,917 --> 00:31:36,125
That's a good question.
332
00:31:38,750 --> 00:31:42,966
That's a very
good question.
333
00:31:43,166 --> 00:31:45,212
We move to the bottom half
of inning two.
334
00:31:45,412 --> 00:31:47,458
Ron Gant, Lonnie Smith
and Brian Hunter.
335
00:31:56,083 --> 00:31:58,208
Lonnie Smith moves
into the batter's...
336
00:33:28,208 --> 00:33:29,375
What are you listening to?
337
00:33:33,041 --> 00:33:34,291
What are you listening to?
338
00:33:36,583 --> 00:33:38,166
Rap.
339
00:33:39,875 --> 00:33:41,800
Rap?
340
00:33:42,000 --> 00:33:44,217
Yeah. My English
teacher thinks
341
00:33:44,417 --> 00:33:46,750
it's a highly important
form of modern poetry.
342
00:33:49,708 --> 00:33:51,566
It details the common
man's struggle
343
00:33:51,766 --> 00:33:53,625
for survival in a
hostile environment.
344
00:33:57,083 --> 00:33:58,208
Do you play baseball?
345
00:34:00,542 --> 00:34:01,583
No.
346
00:34:10,875 --> 00:34:13,166
But I am very interested
in aviation.
347
00:34:16,667 --> 00:34:17,925
What?
348
00:34:18,125 --> 00:34:19,667
I saw that World War II
fighter you made.
349
00:34:22,166 --> 00:34:24,550
What fighter?
The spitfire.
350
00:34:24,750 --> 00:34:27,125
It's really cool.
Did you make it when you were a kid?
351
00:34:31,083 --> 00:34:32,125
No, I didn't make it
for me.
352
00:34:36,208 --> 00:34:38,175
Where'd you find it?
353
00:34:38,375 --> 00:34:39,125
In the cabinet
in the workroom.
354
00:34:40,000 --> 00:34:41,925
Does it fly?
355
00:34:42,125 --> 00:34:43,592
Well, I don't know
if it flies.
356
00:34:43,792 --> 00:34:45,208
I haven't
flown it for a long time.
357
00:34:50,000 --> 00:34:51,291
Maybe it's time I did.
358
00:34:53,542 --> 00:34:54,837
Where did you say
you saw it?
359
00:34:55,037 --> 00:34:56,333
On the
bottom shelf.
360
00:35:00,083 --> 00:35:01,333
Grab that remote
out of that plastic.
361
00:35:28,792 --> 00:35:30,258
Here, it's yours.
362
00:35:30,458 --> 00:35:32,508
I can have a turn
flying it?
363
00:35:32,708 --> 00:35:34,500
No, you can have it.
I'm giving it to you.
364
00:35:37,083 --> 00:35:39,050
Go on. Take it!
365
00:35:39,250 --> 00:35:41,025
Just remember,
if you break it,
366
00:35:41,225 --> 00:35:43,000
I'm not going to
rebuild it.
367
00:35:43,200 --> 00:35:44,800
What do you mean?
368
00:35:45,000 --> 00:35:47,375
I mean in about one minute,
it's gonna crash into the creek.
369
00:36:05,917 --> 00:36:08,417
I'm sorry.
I didn't mean to do that.
370
00:36:17,417 --> 00:36:20,000
"Yea, though I walk through
the valley of shadow of death,
371
00:36:20,200 --> 00:36:21,625
"I shall fear no evil,
372
00:36:22,583 --> 00:36:25,592
"for thou art with me.
373
00:36:25,792 --> 00:36:29,550
"Thy rod and thy staff,
they comfort me.
374
00:36:29,750 --> 00:36:33,917
"Thou preparest a table before me
in the presence of thine enemies.
375
00:36:34,117 --> 00:36:36,250
"And thou anointest
my head
376
00:36:36,450 --> 00:36:37,550
"with oil.
377
00:36:37,750 --> 00:36:39,959
"Yes, my cup runneth over.
378
00:36:42,542 --> 00:36:48,708
"Surely, I shall dwell in the
house of the lord forever."
379
00:36:59,375 --> 00:37:00,625
You know,
380
00:37:03,208 --> 00:37:05,008
Mr. Fiske was mean.
381
00:37:05,208 --> 00:37:08,050
He shot
Hardy Kramer's dog.
382
00:37:08,250 --> 00:37:11,087
If he knew what we just did,
he'd kill us.
383
00:37:11,287 --> 00:37:14,125
Well, he's dead,
so we don't have to worry.
384
00:37:14,325 --> 00:37:15,759
How do you know?
385
00:37:15,959 --> 00:37:18,166
How do you know dead
people can't see us?
386
00:37:18,366 --> 00:37:19,895
'Cause I can't
see them.
387
00:37:20,095 --> 00:37:21,425
You can't see
germs either.
388
00:37:21,625 --> 00:37:24,091
You can see them
with a microscope.
389
00:37:24,291 --> 00:37:27,583
Maybe nobody's ever invented
a way to see ghosts yet.
390
00:37:27,783 --> 00:37:29,634
Even though
you can't see him,
391
00:37:29,834 --> 00:37:34,000
maybe Mr. Fiske is climbing
out of the coffin.
392
00:37:34,200 --> 00:37:36,520
He's floating up
through the leaves,
393
00:37:36,720 --> 00:37:39,177
and now he's almost
next to you.
394
00:37:39,377 --> 00:37:42,588
Worms are crawling
all over him.
395
00:37:42,788 --> 00:37:45,800
His eyes are like
mushroom soup.
396
00:37:46,000 --> 00:37:49,250
He's lifting his hands,
he's reaching out for your neck...
397
00:37:49,450 --> 00:37:50,883
He's
right behind you!
398
00:37:51,083 --> 00:37:53,458
Don't ever do that!
I hate it!
399
00:37:55,542 --> 00:37:57,634
Billie! Is that
you screaming?
400
00:37:57,834 --> 00:38:00,667
Oh, no, my mother!
I'm not supposed to be up here. I'm coming!
401
00:38:00,867 --> 00:38:02,917
We're going to Brimley to
meet her new boyfriend.
402
00:38:03,117 --> 00:38:05,050
Darlene says
he has bad breath,
403
00:38:05,250 --> 00:38:07,500
but he runs a movie house,
so we get in for free.
404
00:38:12,041 --> 00:38:13,375
You better be coming!
405
00:38:18,000 --> 00:38:20,508
Come on!
Hurry up, we're late!
406
00:38:20,708 --> 00:38:23,000
If I didn't have the
stretch marks to prove it,
407
00:38:23,200 --> 00:38:24,467
I'd swear to God
you're not my daughter.
408
00:38:24,667 --> 00:38:26,050
You don't have a feminine
bone in your body.
409
00:38:26,250 --> 00:38:29,050
Hey, you wipe the smile
off your face, young lady.
410
00:38:29,250 --> 00:38:32,250
If you think I'm taking you to the
picture show covered in leaves and dirt,
411
00:38:32,450 --> 00:38:33,458
you've got another...
412
00:38:35,083 --> 00:38:36,875
You little beast!
Come on!
413
00:38:39,667 --> 00:38:41,192
Poor Mr. Parkett will
think he befriended
414
00:38:41,392 --> 00:38:42,917
the kind of people who
live in bus terminals!
415
00:38:43,117 --> 00:38:44,208
Darlene!
416
00:41:06,583 --> 00:41:09,467
Hi.
Hi.
417
00:41:09,667 --> 00:41:11,375
This came for you this
morning from your mom.
418
00:41:18,542 --> 00:41:20,375
Every time I get
a letter from my father,
419
00:41:21,959 --> 00:41:22,917
the envelope's gone.
420
00:41:24,208 --> 00:41:25,550
What?
421
00:41:25,750 --> 00:41:27,733
Well, how do I know
where he is
422
00:41:27,933 --> 00:41:29,717
if the envelope's
always gone?
423
00:41:29,917 --> 00:41:31,750
Your mother and father
told you where he is.
424
00:41:31,950 --> 00:41:35,041
Yeah. But how do
I know it's true?
425
00:41:38,792 --> 00:41:40,542
Do you want to call
your mother and ask her?
426
00:41:42,458 --> 00:41:44,875
No. It's not important.
427
00:41:57,458 --> 00:41:58,625
Wouldn't you rather
be off playing?
428
00:42:00,583 --> 00:42:03,250
No. I like to help you.
429
00:42:30,834 --> 00:42:32,625
What are you doing
up so early, Willard?
430
00:42:34,625 --> 00:42:37,291
I thought maybe he could
come with me today,
431
00:42:37,491 --> 00:42:39,217
instead of
hanging out here.
432
00:42:39,417 --> 00:42:41,258
I wish you'd
told me sooner.
433
00:42:41,458 --> 00:42:42,959
Why?
Were you planning on doing something?
434
00:42:44,291 --> 00:42:47,925
No,
just surprised.
435
00:42:48,125 --> 00:42:49,634
I thought you said
you didn't want to...
436
00:42:49,834 --> 00:42:51,625
It doesn't matter what I said before.
I'm saying this now.
437
00:42:55,750 --> 00:42:57,166
Are you ready?
Yeah.
438
00:43:02,500 --> 00:43:05,000
Goodbye.
Bye.
439
00:43:41,000 --> 00:43:43,625
Good Morning, John.
Morning, Captain.
440
00:43:44,708 --> 00:43:46,000
Careful!
441
00:43:55,125 --> 00:43:57,041
What kind of fish
do you catch?
442
00:43:58,417 --> 00:43:59,875
What kind of boat is this?
443
00:44:00,625 --> 00:44:02,708
A shrimp... Boat.
444
00:44:04,458 --> 00:44:05,875
Right.
445
00:44:06,667 --> 00:44:08,834
John! Get the line.
446
00:46:29,500 --> 00:46:32,667
Thanks for taking me.
It was fun.
447
00:46:33,959 --> 00:46:37,550
You did a good job.
448
00:46:37,750 --> 00:46:41,500
Listen, uh...
I know I'm rough sometimes, but, uh...
449
00:46:41,700 --> 00:46:42,917
I don't mean anything by it.
450
00:46:44,375 --> 00:46:46,417
I know that.
451
00:46:47,750 --> 00:46:49,708
Oh, you do, huh?
452
00:46:49,908 --> 00:46:51,166
Yeah.
453
00:46:52,041 --> 00:46:54,083
I know you like me.
454
00:47:00,375 --> 00:47:01,375
Ben?
455
00:47:01,875 --> 00:47:02,917
Yeah?
456
00:47:05,250 --> 00:47:07,875
Can I ask you something?
457
00:47:08,075 --> 00:47:10,166
Sure. Anything.
458
00:47:13,375 --> 00:47:14,708
What's the clap?
459
00:47:22,625 --> 00:47:24,550
Finally back.
460
00:47:24,750 --> 00:47:26,917
I was beginning to wonder
what happened to you.
461
00:47:29,959 --> 00:47:32,458
I come back the same time
every day, Lily.
462
00:47:32,658 --> 00:47:33,883
What are you doing here?
463
00:47:34,083 --> 00:47:36,333
Nothing. Just some shopping.
Did you have fun?
464
00:47:36,533 --> 00:47:38,562
Oh, yeah! It was great!
465
00:47:38,762 --> 00:47:40,592
Well, you must be hungry.
466
00:47:40,792 --> 00:47:43,417
Wanna go to the coffee shop?
Sure.
467
00:47:43,617 --> 00:47:45,717
Okay.
468
00:47:45,917 --> 00:47:47,250
In that case,
I'll see you later.
469
00:47:49,875 --> 00:47:51,750
Well, aren't you
coming with us?
470
00:47:52,667 --> 00:47:54,208
I don't think so.
471
00:47:55,917 --> 00:47:57,250
I got other things to do.
472
00:48:09,834 --> 00:48:12,792
That Joan Collins knows a thing
or two about life, you know.
473
00:48:12,992 --> 00:48:15,500
I got this picture from her
through the mail.
474
00:48:15,700 --> 00:48:18,300
And I knew that
I wasn't alone.
475
00:48:18,500 --> 00:48:22,425
"Dear, Sally.
Be strong, be pretty."
476
00:48:22,625 --> 00:48:26,125
"Dear, Joan.
What else can I be?"
477
00:48:30,834 --> 00:48:34,000
Do you think she's pretty?
Who?
478
00:48:34,200 --> 00:48:35,000
Her.
479
00:48:35,959 --> 00:48:37,275
Absolutely.
480
00:48:37,475 --> 00:48:38,592
Thank you.
481
00:48:38,792 --> 00:48:41,342
I think she's fat.
482
00:48:41,542 --> 00:48:43,834
No, she's not fat,
she's voluptuous.
483
00:48:44,034 --> 00:48:45,675
What does that mean?
484
00:48:45,875 --> 00:48:49,542
That means that she's fat
in all the right places.
485
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
You mean
her fried eggs?
486
00:48:56,458 --> 00:48:58,300
Her what?
487
00:48:58,500 --> 00:49:00,834
Well, that's what they
look like to me.
488
00:49:03,834 --> 00:49:05,834
Yeah.
I mean her fried eggs.
489
00:49:16,083 --> 00:49:17,800
Willard...
490
00:49:18,000 --> 00:49:20,041
Here sit on the bed.
491
00:50:12,750 --> 00:50:16,004
He will not suffer
thy foot to be moved.
492
00:50:16,204 --> 00:50:19,458
And he that keepeth thee
shall not sleep.
493
00:50:20,583 --> 00:50:22,217
Behold.
494
00:50:22,417 --> 00:50:26,625
He that keepeth Israel shall
neither slumber nor sleep.
495
00:50:28,417 --> 00:50:30,917
The Lord himself
is thy keeper.
496
00:50:35,417 --> 00:50:38,258
You know, it's funny.
497
00:50:38,458 --> 00:50:41,959
I haven't been to this spot since Lily
and I used to come here years ago.
498
00:50:42,159 --> 00:50:43,083
To fish?
499
00:50:44,291 --> 00:50:45,959
No, not to fish.
500
00:50:50,458 --> 00:50:53,258
It was before
we were married.
501
00:50:53,458 --> 00:50:55,792
Seemed like no matter
where we started out,
502
00:50:55,992 --> 00:50:58,333
we always ended up here.
503
00:50:59,834 --> 00:51:01,125
To do it?
504
00:51:04,000 --> 00:51:06,175
Come on, wise guy.
505
00:51:06,375 --> 00:51:10,458
Watch me cast this a couple of times,
and then I'll let you try.
506
00:51:19,667 --> 00:51:22,166
You know, Lily used to be...
Different.
507
00:51:26,000 --> 00:51:30,166
Not the person you know now.
She wasn't afraid of anything.
508
00:51:33,834 --> 00:51:38,333
First time I saw her, she walked right
up to me on the street in Brimley,
509
00:51:40,625 --> 00:51:42,959
and she said, "You look like trouble.
Wanna take me out?"
510
00:51:48,875 --> 00:51:54,634
She was so full of life.
She gave off a kind of heat.
511
00:51:54,834 --> 00:51:58,333
My God, I thought she was the most
beautiful woman I'd ever seen in my life.
512
00:52:00,750 --> 00:52:02,166
Don't you think
she's beautiful now?
513
00:52:03,750 --> 00:52:06,166
Yeah, she's beautiful.
514
00:52:07,917 --> 00:52:10,550
But it doesn't matter anymore.
Come on.
515
00:52:10,750 --> 00:52:13,250
Fishing and talking
don't really go together.
516
00:52:15,500 --> 00:52:18,000
Okay,
let's get you rigged up.
517
00:52:28,417 --> 00:52:31,425
Who was James?
518
00:52:31,625 --> 00:52:33,834
How do you know about James?
519
00:52:36,542 --> 00:52:38,917
I saw Lily put flowers
on his grave.
520
00:52:40,708 --> 00:52:43,342
James was our son.
521
00:52:43,542 --> 00:52:46,208
He died two and a half
years ago, when he was three.
522
00:52:49,208 --> 00:52:52,050
How did he die?
523
00:52:52,250 --> 00:52:56,458
An accident. Damn.
I'm all thumbs today.
524
00:52:58,750 --> 00:53:01,375
Is that why you and Lily
are always mad at each other?
525
00:53:03,583 --> 00:53:04,917
Maybe.
526
00:53:06,583 --> 00:53:09,250
But since it's not worth
thinking about,
527
00:53:09,450 --> 00:53:11,000
what do
you say we just drop it?
528
00:53:11,200 --> 00:53:13,592
Do me a favor.
529
00:53:13,792 --> 00:53:18,291
Don't bring this up to Lily, okay?
Yeah.
530
00:53:19,417 --> 00:53:21,258
All right, come on.
531
00:53:21,458 --> 00:53:23,750
Every hour you spend fishing
adds an hour to your life.
532
00:53:26,125 --> 00:53:28,750
All right. Come over here.
Right around here.
533
00:53:29,417 --> 00:53:30,458
Now...
534
00:53:32,375 --> 00:53:35,458
When I say so, I want you
to let loose with your finger.
535
00:53:35,658 --> 00:53:37,000
Now.
536
00:53:38,291 --> 00:53:40,467
Good.
537
00:53:40,667 --> 00:53:43,500
All right,
start to reel in.
538
00:54:04,583 --> 00:54:08,342
God. How can I explain it?
539
00:54:08,542 --> 00:54:12,000
It's not his looks.
You know, I could live with that.
540
00:54:12,200 --> 00:54:14,750
I don't even mind
his breath that much.
541
00:54:14,950 --> 00:54:17,500
His breath?
He has advanced gingivitis.
542
00:54:19,000 --> 00:54:20,508
I just...
543
00:54:20,708 --> 00:54:22,667
I can't put my finger on what
bugs me about him. You know?
544
00:54:22,867 --> 00:54:24,258
It's, it's not on the surface.
545
00:54:24,458 --> 00:54:27,966
It's, it's like deep down
inside of him.
546
00:54:28,166 --> 00:54:31,066
Sometimes, when I see him
walk across the room,
547
00:54:31,266 --> 00:54:34,166
just the sight of him
makes my flesh crawl.
548
00:54:37,583 --> 00:54:39,545
And haven't you been
telling me for years that
549
00:54:39,745 --> 00:54:41,708
I've been throwing myself away
on the wrong guys?
550
00:54:41,908 --> 00:54:44,417
Yeah.
Well, isn't it obvious?
551
00:54:44,617 --> 00:54:46,966
I mean...
552
00:54:47,166 --> 00:54:49,133
If I've spent my whole life
553
00:54:49,333 --> 00:54:51,917
falling in love with dreams
that made my life miserable,
554
00:54:52,117 --> 00:54:54,008
then it just goes to follow
555
00:54:54,208 --> 00:54:56,542
that a guy I can't stand
will make me happy.
556
00:54:58,750 --> 00:55:00,208
Look at all the fish
we caught!
557
00:55:00,408 --> 00:55:01,883
I caught two of them.
558
00:55:02,083 --> 00:55:04,583
You did?
Well, I sort of caught two of them.
559
00:55:04,783 --> 00:55:06,508
Ben was holding
the rod, too.
560
00:55:06,708 --> 00:55:09,375
That's how I catch fish, too.
With Ben holding the rod.
561
00:55:14,708 --> 00:55:16,050
Hello, Sally.
Hi.
562
00:55:16,250 --> 00:55:17,959
Don't you go to the
movies on Sundays?
563
00:55:18,159 --> 00:55:19,383
What're you doing here?
564
00:55:19,583 --> 00:55:21,000
Yeah. Well, I've seen
that feature nine times.
565
00:55:22,375 --> 00:55:24,342
Got to get going.
566
00:55:24,542 --> 00:55:26,542
I got to pick up Billie and
Darlene at the theater.
567
00:55:29,875 --> 00:55:34,425
I am sick of romance, Lily.
What I want now is security.
568
00:55:34,625 --> 00:55:40,417
If that means giving up the sexual fireworks,
that's what I have to do.
569
00:55:40,617 --> 00:55:43,417
I mean God knows in that department,
I have experienced enough
570
00:55:43,617 --> 00:55:46,041
to make 10 women
happy for life.
571
00:55:55,500 --> 00:55:57,800
So...
572
00:55:58,000 --> 00:56:01,458
How was the good reverend's
message this morning?
573
00:56:01,658 --> 00:56:05,875
Inspirational? Uplifting?
Yes, it was.
574
00:56:06,075 --> 00:56:07,583
He talked about...
575
00:56:10,708 --> 00:56:12,083
Getting a sunburn.
576
00:56:14,041 --> 00:56:16,258
What?
577
00:56:16,458 --> 00:56:20,458
Something about the sun burning thee
not by day. I slept through most of it.
578
00:56:28,542 --> 00:56:30,500
Here, I'll do that.
You hate to clean fish.
579
00:56:32,166 --> 00:56:33,834
I thought the deal was
you catch 'em and I clean 'em.
580
00:56:36,750 --> 00:56:37,792
Come on,
we're changing the deal.
581
00:56:48,291 --> 00:56:49,625
Ben thinks you're beautiful.
582
00:57:32,125 --> 00:57:35,333
Frank...
I love you.
583
00:58:09,250 --> 00:58:11,750
I love you, Frank.
I love you too, Darla.
584
00:58:22,333 --> 00:58:24,834
Oh, God!
You spying little bitch!
585
00:58:33,250 --> 00:58:34,883
Get out you two.
Get out of here!
586
00:58:35,083 --> 00:58:37,458
If I get my hands on you,
I'll wring your neck!
587
00:58:53,583 --> 00:58:55,258
Oh, God.
Oh, God.
588
00:58:55,458 --> 00:58:57,008
So, will she tell on us?
589
00:58:57,208 --> 00:58:59,750
No. She doesn't want
my mother to know.
590
00:58:59,950 --> 00:59:01,050
She'll know when
she has a baby.
591
00:59:01,250 --> 00:59:04,375
She won't have a baby.
She'll get cursed instead.
592
00:59:04,575 --> 00:59:06,133
What do you mean, cursed?
593
00:59:06,333 --> 00:59:08,966
Every month, women get
this curse put on them.
594
00:59:09,166 --> 00:59:14,500
I don't know who does it, but once they
get the curse, they don't have a baby.
595
00:59:14,700 --> 00:59:16,634
Oh, Frank!
I love you.
596
00:59:16,834 --> 00:59:19,375
I love you.
597
00:59:25,458 --> 00:59:26,917
You're my best friend.
598
00:59:34,333 --> 00:59:35,792
Hey, wait!
599
00:59:38,625 --> 00:59:39,959
Wait up.
600
01:00:07,500 --> 01:00:09,500
Don't go in the water.
It's gonna rain.
601
01:00:09,700 --> 01:00:11,675
So what?
So if lightning strikes
602
01:00:11,875 --> 01:00:15,375
we'll be fried like two
bugs on a hot plate.
603
01:00:15,575 --> 01:00:16,667
That's what.
604
01:00:16,867 --> 01:00:18,383
Cool.
605
01:00:18,583 --> 01:00:20,625
When are you going home?
I don't know.
606
01:00:23,333 --> 01:00:25,254
I'm gonna have
a paper route this fall.
607
01:00:25,454 --> 01:00:27,375
If you stay,
we can have one together.
608
01:00:27,575 --> 01:00:29,250
No. I have to go back
for school.
609
01:00:30,375 --> 01:00:31,834
Yeah, I guess.
610
01:00:33,750 --> 01:00:35,750
Are all the kids in your
school smart like you?
611
01:00:37,583 --> 01:00:40,375
No. Most of them
are just rich.
612
01:00:44,250 --> 01:00:46,708
Do you have a best friend?
613
01:00:47,959 --> 01:00:49,166
No.
614
01:00:52,333 --> 01:00:56,041
Look. All that stuff I said
about being popular,
615
01:00:57,875 --> 01:00:59,333
I just made it up.
616
01:01:01,041 --> 01:01:02,542
I don't have a lot
of friends either.
617
01:01:05,583 --> 01:01:09,708
I know I'm younger than you,
but am I your best friend?
618
01:01:11,125 --> 01:01:12,291
Yeah.
619
01:01:13,959 --> 01:01:15,583
Yeah, you are.
620
01:01:17,333 --> 01:01:18,458
I thought so.
621
01:01:28,625 --> 01:01:30,542
Who cares if it rains?
622
01:01:32,083 --> 01:01:35,291
We'll get struck
by lightning.
623
01:01:45,041 --> 01:01:47,542
Who did this?
I did.
624
01:01:48,708 --> 01:01:50,383
It's Ben's grandmother.
625
01:01:50,583 --> 01:01:53,625
She used to pinch me on my arm
to get my attention.
626
01:01:56,333 --> 01:01:58,834
Who's the guy
with the beard and long hair?
627
01:01:59,034 --> 01:02:01,333
That's Ben!
Our Ben?
628
01:02:02,750 --> 01:02:05,342
Yeah, our Ben.
629
01:02:05,542 --> 01:02:08,567
That was when he was going
through his rebellious phase.
630
01:02:08,767 --> 01:02:11,792
He was gonna give up fishing
and move to the big city.
631
01:02:12,834 --> 01:02:14,166
How did you meet him?
632
01:02:16,792 --> 01:02:22,041
I was visiting my cousin in Brimley and...
It was love at first sight.
633
01:02:22,241 --> 01:02:25,624
Right on the sidewalk
in front of Woolworth's.
634
01:02:25,824 --> 01:02:29,008
Everybody said
I was absolutely crazy.
635
01:02:29,208 --> 01:02:33,667
Ben had a real reputation for being wild,
and being a lady's man.
636
01:02:35,250 --> 01:02:37,834
Two qualities that
I just love in a man.
637
01:02:40,041 --> 01:02:42,500
Don't you love Ben anymore?
638
01:02:47,458 --> 01:02:49,708
What a question to ask,
Willard.
639
01:02:54,750 --> 01:02:57,217
See, I think Mary
Queen of Scots was a moron
640
01:02:57,417 --> 01:03:01,133
to think Queen Elizabeth was going be
nice to her if she moved to England,
641
01:03:01,333 --> 01:03:04,959
the place was full of people who wanted
to kill Elizabeth so Mary could be queen.
642
01:03:07,166 --> 01:03:09,041
Where did you learn
all that stuff?
643
01:03:09,241 --> 01:03:11,300
History's
my favorite subject.
644
01:03:11,500 --> 01:03:13,000
I got the school
history medal last year.
645
01:03:15,625 --> 01:03:17,650
Do you want
to hear more?
646
01:03:17,850 --> 01:03:19,675
Sure, it's interesting.
647
01:03:19,875 --> 01:03:23,108
Well, Queen Elizabeth
stuck Mary in the tower.
648
01:03:23,308 --> 01:03:26,542
And after a long time,
she had her head cut off.
649
01:03:26,742 --> 01:03:29,300
And this is really gross.
650
01:03:29,500 --> 01:03:31,508
They picked her head up
by the hair,
651
01:03:31,708 --> 01:03:34,041
and the hair came off
because she was wearing a wig.
652
01:03:35,375 --> 01:03:37,041
And the head
was still talking!
653
01:03:39,083 --> 01:03:41,175
The worst part is,
654
01:03:41,375 --> 01:03:43,041
her dog was hiding
under her dress.
655
01:03:44,458 --> 01:03:47,467
And when she died,
he started howling.
656
01:03:47,667 --> 01:03:50,875
A few days later,
he died of a broken heart.
657
01:03:52,375 --> 01:03:53,962
Billie!
Oh, Billie, you're all wet!
658
01:03:54,162 --> 01:03:55,750
Ben, come on!
Oh, go away!
659
01:03:55,950 --> 01:03:58,333
Come on, please.
660
01:03:58,533 --> 01:04:00,917
All right. Come on.
661
01:04:05,750 --> 01:04:09,083
Come here.
Put your foot right in here.
662
01:04:09,283 --> 01:04:11,208
Come here.
Your foot!
663
01:04:25,708 --> 01:04:26,708
The water's great,
isn't it?
664
01:04:27,625 --> 01:04:28,417
Mmm-hmm.
665
01:04:52,792 --> 01:04:54,792
It was fun today,
wasn't it, Ben?
666
01:04:55,792 --> 01:04:56,959
Yeah.
667
01:04:59,792 --> 01:05:01,000
Willard asleep?
668
01:05:02,125 --> 01:05:03,333
Mmm-hmm.
669
01:05:07,083 --> 01:05:10,383
Oh, I love nights
like this.
670
01:05:10,583 --> 01:05:12,917
The air is so soft,
you can feel it on your skin.
671
01:05:23,583 --> 01:05:27,625
Well, it's been a long day.
I think I'll go to bed, too.
672
01:05:58,458 --> 01:06:01,333
No, I can't.
I can't.
673
01:06:03,417 --> 01:06:05,208
I said I can't, Ben!
674
01:06:06,542 --> 01:06:09,592
I was willing
to leave you alone.
675
01:06:09,792 --> 01:06:12,250
Why in the hell didn't you
just stay away from me?
676
01:06:31,208 --> 01:06:33,166
Hey, Ben, how are you doing?
Just great, Pete.
677
01:06:35,208 --> 01:06:36,834
Let me have a whiskey, please.
678
01:06:41,792 --> 01:06:43,125
To the ice queen.
679
01:06:56,583 --> 01:06:59,125
Shit!
680
01:07:04,917 --> 01:07:06,133
Ben.
681
01:07:06,333 --> 01:07:07,875
Are you all right?
682
01:07:10,625 --> 01:07:12,959
How I am doesn't
really matter, Lily.
683
01:07:14,750 --> 01:07:15,750
The real question is,
how are you?
684
01:07:20,750 --> 01:07:22,717
I can't make up my mind.
685
01:07:22,917 --> 01:07:25,625
Are you sick of me
or are you just dead inside?
686
01:07:26,959 --> 01:07:29,592
Don't walk away, Lily!
687
01:07:29,792 --> 01:07:33,458
It's bad manners to walk away
when someone asks you a question.
688
01:07:33,658 --> 01:07:35,125
Why don't we talk about
this in the morning?
689
01:07:36,500 --> 01:07:37,792
I don't want
to leave it till morning.
690
01:07:37,992 --> 01:07:39,592
I want to settle it right now.
691
01:07:39,792 --> 01:07:41,759
I've left this
for over two years.
692
01:07:41,959 --> 01:07:44,458
And I am not going to leave it a single
minute longer. You're hurting my arm.
693
01:07:44,658 --> 01:07:46,759
I don't give a damn.
694
01:07:46,959 --> 01:07:48,792
I don't give a damn.
I have had it. Aw!
695
01:07:52,000 --> 01:07:55,917
Help! Stop it, Ben.
Stop it!
696
01:07:56,117 --> 01:07:57,271
Stop it.
697
01:07:57,471 --> 01:07:58,625
Ben!
698
01:08:01,834 --> 01:08:03,300
Stop it.
699
01:08:03,500 --> 01:08:05,417
You're not the only one
who lost a child, Lily!
700
01:08:06,792 --> 01:08:09,333
So did I! So did I!
701
01:08:11,125 --> 01:08:13,500
And that pain is going to stay
with me the rest of my life!
702
01:08:15,417 --> 01:08:18,634
Jimmy's dead, Lily.
Jimmy's dead, god damn it!
703
01:08:18,834 --> 01:08:22,000
And you can't bring him back by
turning this house into a graveyard!
704
01:08:22,200 --> 01:08:23,966
He's dead, damn it!
705
01:08:24,166 --> 01:08:26,592
But I'm alive!
I'm alive.
706
01:08:26,792 --> 01:08:31,542
And I'm not going to pretend to be dead
anymore, just to keep you company!
707
01:08:31,742 --> 01:08:34,208
Get your hands off me, Ben.
Why should I?
708
01:08:34,408 --> 01:08:35,342
Help!
Why should I?
709
01:08:35,542 --> 01:08:37,467
I'm your husband, aren't I?
710
01:08:37,667 --> 01:08:40,962
I'm your husband.
I'm just playing by your rules, Lily.
711
01:08:41,162 --> 01:08:44,258
I'm just playing by your rules.
Stop it!
712
01:08:44,458 --> 01:08:47,166
My heart's not in this
any more than yours is!
713
01:09:02,875 --> 01:09:04,417
My God!
714
01:09:05,875 --> 01:09:07,333
My God...
715
01:09:08,542 --> 01:09:11,208
I don't know what's
happening to me.
716
01:09:18,500 --> 01:09:22,708
How did I get...
To be this person?
717
01:09:32,083 --> 01:09:33,458
I heard him cry.
718
01:09:40,959 --> 01:09:42,375
What?
719
01:09:45,708 --> 01:09:48,583
I heard him cry
and I didn't go.
720
01:09:54,250 --> 01:09:56,375
I never could tell you that.
721
01:09:58,291 --> 01:10:00,250
I could never tell anybody.
722
01:10:02,500 --> 01:10:04,291
I was, I was sewing and...
723
01:10:05,583 --> 01:10:07,883
I heard him cry, just once.
724
01:10:08,083 --> 01:10:13,250
And I waited and he didn't
make another sound.
725
01:10:13,450 --> 01:10:15,133
And so I kept on sewing and...
726
01:10:15,333 --> 01:10:20,458
When I went in to get him
from his nap, he was dead.
727
01:10:22,875 --> 01:10:26,375
If I'd gone, he wouldn't
have choked on that candy.
728
01:10:26,575 --> 01:10:27,792
If I'd gone, he...
729
01:10:28,750 --> 01:10:30,166
He wouldn't be dead.
730
01:10:36,875 --> 01:10:39,712
I can't...
Stand to be touched.
731
01:10:39,912 --> 01:10:42,750
I can't stand
to feel anything.
732
01:10:45,834 --> 01:10:51,125
All I can stand
is to just be numb inside.
733
01:10:51,325 --> 01:10:53,458
And to be sorry
every single minute.
734
01:10:55,291 --> 01:10:58,333
Because when I'm not,
I hear his crying in my head,
735
01:10:58,533 --> 01:11:00,959
over and over and over.
736
01:11:08,291 --> 01:11:09,792
It's not your fault, Lily.
737
01:11:14,083 --> 01:11:17,291
Nobody can answer
every little cry.
738
01:11:17,491 --> 01:11:20,133
It doesn't matter.
739
01:11:20,333 --> 01:11:23,458
Not a minute goes by that I
don't hear his cry in my head.
740
01:11:36,208 --> 01:11:38,500
I can't help you,
can I, Lily?
741
01:11:41,542 --> 01:11:43,208
No.
742
01:11:47,291 --> 01:11:49,542
I can't go on
living like this.
743
01:11:55,750 --> 01:11:57,542
I'm leaving.
744
01:12:01,875 --> 01:12:03,542
I guess it's time.
745
01:12:09,375 --> 01:12:11,000
Yeah...
746
01:12:14,708 --> 01:12:16,875
I guess it is.
747
01:12:42,083 --> 01:12:43,125
What are you staring at?
748
01:12:44,041 --> 01:12:45,542
Nothing.
749
01:12:47,083 --> 01:12:48,125
Then let's go.
750
01:13:08,959 --> 01:13:10,792
You sure you want
to do this?
751
01:13:41,208 --> 01:13:43,542
So what do you think?
Do I look like him?
752
01:13:44,500 --> 01:13:46,333
Yeah. You do.
753
01:13:58,667 --> 01:14:01,041
Come on! Let's go!
All right.
754
01:14:52,208 --> 01:14:53,834
Clear the floor, please.
Clear the floor.
755
01:14:54,034 --> 01:14:56,008
The afternoon session is over.
756
01:14:56,208 --> 01:14:58,212
Clear the floor, please!
757
01:14:58,412 --> 01:15:00,417
Everyone off the floor.
758
01:15:04,542 --> 01:15:05,966
Advanced classes only!
759
01:15:06,166 --> 01:15:10,542
This would be him!
Off the floor, please.
760
01:15:34,041 --> 01:15:36,342
You booked in for a class?
No.
761
01:15:36,542 --> 01:15:39,250
Well, if you're not booked in for a class,
you gotta get out of the practice ring.
762
01:15:39,450 --> 01:15:40,666
It's off limits.
763
01:15:40,866 --> 01:15:41,883
But I'm Billie Pike.
764
01:15:42,083 --> 01:15:45,191
Are you deaf? I said,
you're not allowed in here.
765
01:15:45,391 --> 01:15:48,300
Hey, Eddie. Come on, man.
You're not doing your job.
766
01:15:48,500 --> 01:15:52,000
You're supposed to keep these
kids off the practice ring.
767
01:15:52,200 --> 01:15:54,383
But there's something
I have to tell you!
768
01:15:54,583 --> 01:15:57,750
Well, tell it to Eddie.
Come on, kid, it's advanced classes only.
769
01:15:57,950 --> 01:15:59,250
But you're my father!
770
01:16:10,417 --> 01:16:12,125
Don't forget my
Jim Beam, Eddie.
771
01:16:30,500 --> 01:16:33,634
Oh, my God!
Look at that lifeline.
772
01:16:33,834 --> 01:16:37,291
It's as long
as the Ohio Turnpike!
773
01:16:37,491 --> 01:16:40,300
Oh, do I see love?
774
01:16:40,500 --> 01:16:43,000
You know, I have never seen
so much love in one hand.
775
01:16:43,200 --> 01:16:45,091
You are a sneaky guy, Lou.
776
01:16:45,291 --> 01:16:48,375
I had no idea you were
such a passionate man.
777
01:16:48,575 --> 01:16:50,508
Well, look at you!
778
01:16:50,708 --> 01:16:53,208
Boy, I must have asked you to
wear that dress over 100 times,
779
01:16:53,408 --> 01:16:55,166
but no, you wouldn't.
780
01:17:00,000 --> 01:17:01,875
You went to Brimley,
didn't you?
781
01:17:17,542 --> 01:17:19,375
Honey, come here.
782
01:17:21,208 --> 01:17:22,875
Come on. Come here.
783
01:17:25,125 --> 01:17:27,875
Don't. It's okay.
784
01:17:29,625 --> 01:17:32,717
Oh, don't cry.
785
01:17:32,917 --> 01:17:35,750
It'll be okay.
Oh, you look so pretty.
786
01:17:40,417 --> 01:17:43,250
It's okay. It's okay.
787
01:18:13,917 --> 01:18:14,875
Hi.
788
01:18:16,708 --> 01:18:18,792
Oh, hey, hey.
Look who's here!
789
01:18:20,125 --> 01:18:21,917
What you doing?
Huh?
790
01:18:23,583 --> 01:18:25,129
What you doing?
791
01:18:25,329 --> 01:18:26,875
Oh, uh, unpacking.
792
01:18:28,375 --> 01:18:31,217
How come?
How come what?
793
01:18:31,417 --> 01:18:33,508
How come you're
still unpacking?
794
01:18:33,708 --> 01:18:35,959
Most people unpack when
they first get to a place.
795
01:18:37,041 --> 01:18:38,834
How come you're
still doing it?
796
01:18:40,792 --> 01:18:44,208
I don't know.
You didn't fix the garage.
797
01:18:44,408 --> 01:18:45,841
What?
798
01:18:46,041 --> 01:18:48,667
You said you'd fix the garage,
but you didn't do it.
799
01:18:50,792 --> 01:18:53,291
Willard, did you come here
to drive me insane?
800
01:18:56,417 --> 01:18:57,417
No.
801
01:18:59,333 --> 01:19:01,125
I missed you. That's all.
802
01:19:05,625 --> 01:19:07,625
I'm sick of doing this.
803
01:19:12,542 --> 01:19:13,708
Play poker?
804
01:19:14,834 --> 01:19:17,208
Yeah. My father taught me.
805
01:19:19,792 --> 01:19:21,966
So, is he a good player?
Oh, yeah.
806
01:19:22,166 --> 01:19:24,333
He's really smart
About things like that.
807
01:19:26,667 --> 01:19:28,500
I wonder when
he's coming home.
808
01:19:30,959 --> 01:19:32,667
Been gone a long time.
809
01:19:39,041 --> 01:19:42,087
Do you think he might
not be coming back?
810
01:19:42,287 --> 01:19:45,333
Well, I can't answer
that question, Willard.
811
01:19:45,533 --> 01:19:47,834
Maybe you should ask
someone who can.
812
01:19:48,034 --> 01:19:50,542
No.
It doesn't matter.
813
01:19:50,742 --> 01:19:52,342
Yes, it does.
814
01:19:52,542 --> 01:19:56,166
Don't run away from things just
because they scare you, Willard.
815
01:19:56,366 --> 01:19:58,917
If you do,
you'll always be afraid.
816
01:20:01,208 --> 01:20:03,041
It's a bad way to live.
817
01:20:08,625 --> 01:20:11,542
What did your father teach you to play?
Everything.
818
01:20:11,742 --> 01:20:13,008
But I prefer draw poker.
819
01:20:13,208 --> 01:20:15,708
I think it's the purest
version of the game.
820
01:20:19,917 --> 01:20:22,542
Ante up.
821
01:20:32,375 --> 01:20:34,550
I bet a dime.
822
01:20:34,750 --> 01:20:37,717
I'll see you
and raise you a dime.
823
01:20:37,917 --> 01:20:40,458
Okay. I'll see you
and raise you another dime.
824
01:20:41,917 --> 01:20:44,083
Call. How many cards
do you want?
825
01:20:44,458 --> 01:20:45,417
One.
826
01:20:47,583 --> 01:20:48,417
One?
827
01:20:49,667 --> 01:20:52,050
Yeah, one.
828
01:20:52,250 --> 01:20:54,417
Are you sure you don't want
two or three?
829
01:20:55,000 --> 01:20:56,041
I'm sure.
830
01:20:58,959 --> 01:21:00,583
I miss you, too, Willard.
831
01:21:06,750 --> 01:21:08,250
I miss you, too.
832
01:22:10,875 --> 01:22:12,133
What are you doing?
833
01:22:12,333 --> 01:22:14,333
You scared me.
834
01:22:16,625 --> 01:22:19,166
What's that?
A letter from your mom?
835
01:22:19,366 --> 01:22:21,416
Yeah. The mailman just came.
836
01:22:21,616 --> 01:22:23,467
What did she have to say?
837
01:22:23,667 --> 01:22:26,625
I don't know.
She painted my room.
838
01:22:26,825 --> 01:22:27,500
I heard you crying last night.
839
01:22:31,667 --> 01:22:32,875
Sorry.
840
01:22:34,041 --> 01:22:35,834
I guess you miss Ben, huh?
841
01:22:39,667 --> 01:22:42,083
Yeah, I guess I miss Ben.
842
01:22:47,375 --> 01:22:50,458
How would you like to go
to the movies this afternoon,
843
01:22:50,658 --> 01:22:51,875
and maybe
get some Chinese food?
844
01:22:52,075 --> 01:22:53,050
Okay.
845
01:22:53,250 --> 01:22:54,550
If you miss him,
846
01:22:54,750 --> 01:22:56,583
why don't you ask him
to come back?
847
01:22:57,917 --> 01:22:59,050
Willard, please...
848
01:22:59,250 --> 01:23:01,542
People are supposed
to stay together.
849
01:23:01,742 --> 01:23:03,542
You could ask him
to come back.
850
01:23:03,742 --> 01:23:05,834
He'd do it if you did.
851
01:23:07,250 --> 01:23:10,675
Sometimes things
happen to people.
852
01:23:10,875 --> 01:23:14,875
Hard things.
And... They get broken inside.
853
01:23:19,250 --> 01:23:20,841
I want Ben to come back,
854
01:23:21,041 --> 01:23:25,208
but I don't know if I can fix
what's broken inside of me.
855
01:23:33,083 --> 01:23:35,291
I'm afraid to ask him
to come back.
856
01:23:46,875 --> 01:23:50,041
I'm gonna get the paper
and see what's playing. Okay?
857
01:23:50,241 --> 01:23:51,083
Okay.
Okay.
858
01:25:30,083 --> 01:25:32,917
What do you want?
Can I have a glass of water?
859
01:25:35,542 --> 01:25:38,942
"May I." Not "Can I have
a glass of water, please?"
860
01:25:39,142 --> 01:25:42,542
Yes, if next time you ask
before you steal my boat.
861
01:26:00,917 --> 01:26:01,708
Please don't touch anything.
862
01:26:07,083 --> 01:26:07,875
This plant is poisonous.
863
01:26:10,625 --> 01:26:11,917
Is this poisonous?
864
01:26:14,875 --> 01:26:16,125
I doubt it.
865
01:26:19,750 --> 01:26:22,375
These extravagant gestures of yours are
not impressive. They're just silly.
866
01:26:31,250 --> 01:26:32,417
It's nice here.
867
01:26:34,792 --> 01:26:36,383
I know.
868
01:26:36,583 --> 01:26:39,208
Can I stay for a while?
Not now, I'm working.
869
01:26:40,375 --> 01:26:42,400
Well, thanks, and so long.
870
01:26:42,600 --> 01:26:44,425
You're welcome, and so long.
871
01:26:44,625 --> 01:26:47,342
Can I come back
and visit sometime?
872
01:26:47,542 --> 01:26:50,792
"May I come back
and visit sometime, please?"
873
01:26:50,992 --> 01:26:52,800
And, yes, you may.
874
01:26:53,000 --> 01:26:54,959
What's your name?
Billie Pike.
875
01:26:55,159 --> 01:26:56,792
I'm Catherine Reston Lee.
876
01:26:58,458 --> 01:27:00,525
Till we meet again,
Billie Pike.
877
01:27:00,725 --> 01:27:02,792
Yeah,
Catherine Reston Lee.
878
01:27:04,959 --> 01:27:07,025
Billie? The next time
I see you,
879
01:27:07,225 --> 01:27:09,291
I want your clothes
to be clean
880
01:27:09,491 --> 01:27:10,583
and your hair combed.
881
01:27:10,959 --> 01:27:12,883
Why?
882
01:27:13,083 --> 01:27:16,608
Because people like us
must maintain our standards.
883
01:27:16,808 --> 01:27:20,333
No matter what happens to us,
we must always maintain.
884
01:27:25,000 --> 01:27:28,592
♪ Happy birthday to you
885
01:27:28,792 --> 01:27:32,587
♪ Happy birthday to you
886
01:27:32,787 --> 01:27:36,710
♪ Happy birthday dear Sally
887
01:27:36,910 --> 01:27:40,634
♪ Happy birthday to you ♪
888
01:27:40,834 --> 01:27:43,375
Oh, I could cry.
I mean, I really could. Yay!
889
01:27:43,575 --> 01:27:46,133
I just feel so loved.
890
01:27:46,333 --> 01:27:49,208
I can't believe you all went to
so much trouble for my birthday.
891
01:27:49,408 --> 01:27:50,592
What are you talking about?
892
01:27:50,792 --> 01:27:52,291
This whole thing
was your idea.
893
01:27:55,542 --> 01:27:58,133
Oh, my goodness!
Look at all those candles.
894
01:27:58,333 --> 01:28:00,841
Whoever dreamed that
one day I would be 29?
895
01:28:01,041 --> 01:28:03,208
Twenty-nine? You're kidding.
I thought you were...
896
01:28:03,408 --> 01:28:05,133
Okay, everybody.
897
01:28:05,333 --> 01:28:07,508
It's time to blow out
the candles and make a wish.
898
01:28:07,708 --> 01:28:10,834
I think we know what that's gonna be,
don't we, darling?
899
01:28:11,034 --> 01:28:12,458
Yes, Ernest.
I think we do.
900
01:28:16,208 --> 01:28:17,333
Oh.
901
01:28:18,708 --> 01:28:19,708
Okay.
902
01:28:21,959 --> 01:28:23,583
I did it!
903
01:28:26,208 --> 01:28:28,212
Do you want to tell
them, or should I?
904
01:28:28,412 --> 01:28:30,217
I guess I have to
start acting like
905
01:28:30,417 --> 01:28:32,333
the head of the household
sometime, don't I?
906
01:28:32,533 --> 01:28:33,417
What?
907
01:28:34,500 --> 01:28:36,133
I am happy to announce
908
01:28:36,333 --> 01:28:40,041
that Sally and I have decided
to get married in September.
909
01:28:40,241 --> 01:28:40,875
I hate you!
910
01:28:42,125 --> 01:28:43,667
You don't even love him!
911
01:28:44,375 --> 01:28:45,417
Billie!
912
01:28:53,333 --> 01:28:57,375
Don't pay any attention
to her. She's just a kid.
913
01:28:57,575 --> 01:28:59,841
She's not a kid,
she's a wild animal.
914
01:29:00,041 --> 01:29:03,583
I won't have any wild animals living
under my roof, I can tell you that.
915
01:29:03,783 --> 01:29:05,792
She'll learn some manners
when I start running things
916
01:29:05,992 --> 01:29:07,959
even if I have to teach
her the hard way.
917
01:29:13,333 --> 01:29:14,542
Who wants cake?
918
01:29:51,458 --> 01:29:52,834
What is that stuff on you?
919
01:29:53,792 --> 01:29:55,592
Lightning bug tails.
920
01:29:55,792 --> 01:29:57,750
That's disgusting.
I don't care.
921
01:30:00,250 --> 01:30:01,166
He's not so bad.
922
01:30:02,625 --> 01:30:04,258
She doesn't even like him.
923
01:30:04,458 --> 01:30:07,333
That face she makes
when he tries to kiss her.
924
01:30:07,533 --> 01:30:09,291
She's always being
so nice to him.
925
01:30:09,491 --> 01:30:11,091
I know her.
926
01:30:11,291 --> 01:30:14,667
She's always the nicest
to people she can't stand.
927
01:30:14,867 --> 01:30:16,333
You'll get to go
to the movies for free.
928
01:30:18,500 --> 01:30:20,250
And maybe you'll like it.
929
01:30:20,450 --> 01:30:21,166
Like what?
930
01:30:22,291 --> 01:30:23,542
Having a father around.
931
01:30:24,959 --> 01:30:25,966
I like it.
932
01:30:26,166 --> 01:30:27,675
What are you talking about?
933
01:30:27,875 --> 01:30:29,291
You don't have
a father around either.
934
01:30:30,333 --> 01:30:31,508
I do, too.
935
01:30:31,708 --> 01:30:34,337
For somebody so smart,
you sure are dumb.
936
01:30:34,537 --> 01:30:36,966
Why do you think
he's been gone so long?
937
01:30:37,166 --> 01:30:39,792
It's none of your business.
Will you just shut up?
938
01:30:39,992 --> 01:30:41,759
Why should I shut up?
What are you afraid of?
939
01:30:41,959 --> 01:30:44,425
I'm not afraid of anything.
You're afraid of anything that moves.
940
01:30:44,625 --> 01:30:47,333
And if you don't want me to tell you
about your father, then ask Lily.
941
01:30:47,533 --> 01:30:48,834
I'm not gonna listen
to you anymore.
942
01:30:49,034 --> 01:30:50,300
Don't. Go listen to liars.
943
01:30:50,500 --> 01:30:52,333
I don't know any
liars except you!
944
01:30:52,533 --> 01:30:53,634
I am not a liar!
945
01:30:53,834 --> 01:30:55,792
Everybody else is,
including your mother!
946
01:30:55,992 --> 01:30:56,883
I told you to shut up!
947
01:30:57,083 --> 01:30:58,608
I heard my
mother tell Darlene
948
01:30:58,808 --> 01:31:00,133
your father isn't on sea duty.
949
01:31:00,333 --> 01:31:01,625
He left your mother
for some other woman.
950
01:31:03,083 --> 01:31:04,592
That's a dirty rotten lie!
951
01:31:04,792 --> 01:31:07,542
I never, ever want to see you
again, so get away from me!
952
01:31:20,667 --> 01:31:21,708
Willard!
953
01:31:26,542 --> 01:31:27,708
Willard!
954
01:31:28,583 --> 01:31:29,667
Where are you?
955
01:31:57,083 --> 01:31:58,667
Billie, are you up there?
956
01:31:58,867 --> 01:31:59,759
Yeah.
957
01:31:59,959 --> 01:32:00,959
Have you seen Willard?
958
01:32:02,250 --> 01:32:03,291
Yeah.
959
01:32:04,083 --> 01:32:05,041
Well, where is he?
960
01:32:06,291 --> 01:32:09,217
He's gone.
Gone where?
961
01:32:09,417 --> 01:32:12,041
I said his father's gone,
and he ran away.
962
01:32:18,583 --> 01:32:19,583
Willard!
963
01:33:03,417 --> 01:33:05,250
Willard!
964
01:34:02,208 --> 01:34:03,083
Ben.
965
01:34:06,000 --> 01:34:07,375
Lily.
Willard's missing.
966
01:34:10,041 --> 01:34:12,592
Are you sure?
No, I'm sure of it.
967
01:34:12,792 --> 01:34:15,875
I didn't pick up any kid of that
description since my shift started
968
01:34:16,075 --> 01:34:17,467
and that was at 5:00.
969
01:34:17,667 --> 01:34:19,834
But don't worry, ma'am.
If I do, I'll call you.
970
01:34:21,417 --> 01:34:22,875
Thank you.
971
01:34:46,417 --> 01:34:48,959
Yeah, that's right.
It would've been after 8:00 tonight.
972
01:34:51,625 --> 01:34:54,091
Okay. Thanks.
973
01:34:54,291 --> 01:34:56,750
Well, if anything changes,
you'll be sure to call, right?
974
01:34:56,950 --> 01:34:58,583
Okay, great. Yeah, goodnight.
975
01:35:01,041 --> 01:35:03,125
At least he's
not in the hospital.
976
01:35:12,708 --> 01:35:13,667
How are you doing, Lily?
977
01:35:15,333 --> 01:35:16,166
Are you okay?
978
01:35:18,625 --> 01:35:19,792
Fine.
979
01:35:25,792 --> 01:35:28,425
Did you find Willard?
No.
980
01:35:28,625 --> 01:35:30,125
Billie's gone too.
I'm gonna keep looking.
981
01:35:46,667 --> 01:35:47,625
Where's Ernest?
982
01:35:48,750 --> 01:35:50,050
Oh, he's at home.
983
01:35:50,250 --> 01:35:51,917
He likes to be
asleep by 10:00.
984
01:35:53,834 --> 01:35:55,717
I can't believe
985
01:35:55,917 --> 01:35:59,250
I'm marrying somebody who'd go
to sleep at a time like this.
986
01:35:59,450 --> 01:36:00,166
I can't believe
you are, either.
987
01:36:03,041 --> 01:36:05,041
Yeah. Well, maybe I won't.
988
01:36:09,125 --> 01:36:10,667
You know what the worst
thing is about Billie?
989
01:36:11,875 --> 01:36:14,091
She's always right.
990
01:36:14,291 --> 01:36:18,125
She has the best instincts
of anybody I ever met.
991
01:36:22,500 --> 01:36:23,166
God only knows
where she got 'em.
992
01:36:38,208 --> 01:36:39,917
Willard!
993
01:37:03,750 --> 01:37:04,875
Billie!
994
01:37:07,792 --> 01:37:09,000
Willard!
995
01:38:03,125 --> 01:38:05,125
I found him!
I found him!
996
01:38:06,417 --> 01:38:07,959
Oh.
997
01:38:16,000 --> 01:38:18,166
Hi, Willard. Are you okay?
998
01:38:18,366 --> 01:38:19,291
Stay away from me!
999
01:38:20,417 --> 01:38:22,091
Okay. But, uh...
1000
01:38:22,291 --> 01:38:23,750
What are you doing up there?
1001
01:38:23,950 --> 01:38:24,625
Never mind!
1002
01:38:26,125 --> 01:38:27,425
Do you need help getting down?
1003
01:38:27,625 --> 01:38:30,125
No! And I told you
to stay away from me!
1004
01:39:29,875 --> 01:39:31,208
I did it!
1005
01:39:52,458 --> 01:39:53,375
Hi, Mom.
1006
01:39:54,959 --> 01:39:57,041
It's me, Willard, your son.
1007
01:39:58,917 --> 01:40:00,250
I know you know I'm your son.
1008
01:40:02,542 --> 01:40:05,091
Mom?
1009
01:40:05,291 --> 01:40:08,208
I'm calling because I want you to
tell me the truth about Daddy.
1010
01:40:13,667 --> 01:40:14,458
Come in.
1011
01:40:41,000 --> 01:40:42,250
You comfortable?
1012
01:40:47,125 --> 01:40:48,792
Do you think my
father's coming back?
1013
01:40:50,583 --> 01:40:51,792
I hope so.
1014
01:40:53,875 --> 01:40:55,083
I think he is.
1015
01:40:59,333 --> 01:41:01,166
Hey, Willard.
What?
1016
01:41:04,583 --> 01:41:06,583
Why did you walk that
railing this morning?
1017
01:41:10,291 --> 01:41:11,333
I don't know.
1018
01:41:12,583 --> 01:41:14,250
I'm just sick of being afraid.
1019
01:41:16,917 --> 01:41:17,792
What do you mean?
1020
01:41:19,000 --> 01:41:20,941
I'm always afraid of things.
1021
01:41:21,141 --> 01:41:23,083
I don't know why, but I am.
1022
01:41:23,917 --> 01:41:25,425
And I just thought
1023
01:41:25,625 --> 01:41:28,625
if I did something that
really scared me,
1024
01:41:28,825 --> 01:41:30,125
maybe I wouldn't
be afraid anymore.
1025
01:41:34,041 --> 01:41:35,166
Did it work?
1026
01:41:36,667 --> 01:41:37,792
Yeah.
1027
01:41:39,208 --> 01:41:40,333
It did.
1028
01:41:45,542 --> 01:41:46,333
You know what I mean?
1029
01:41:48,875 --> 01:41:50,333
About being
afraid all the time?
1030
01:41:54,000 --> 01:41:54,834
Yeah.
1031
01:41:56,667 --> 01:41:57,834
I know what you mean.
1032
01:42:00,208 --> 01:42:02,166
I know exactly what you mean.
1033
01:42:29,834 --> 01:42:31,425
What are you doing here?
1034
01:42:31,625 --> 01:42:33,041
I thought you didn't
like me anymore.
1035
01:42:34,041 --> 01:42:35,375
I changed my mind.
1036
01:42:37,041 --> 01:42:38,175
What are you doing?
1037
01:42:38,375 --> 01:42:40,425
A watercolor of digitalis.
1038
01:42:40,625 --> 01:42:43,000
Catherine Reston Lee
gave me the paints.
1039
01:42:43,200 --> 01:42:44,417
She thinks I have talent.
1040
01:42:45,750 --> 01:42:47,208
How come you
changed your mind?
1041
01:42:50,125 --> 01:42:51,583
I'm going home
this afternoon.
1042
01:42:58,083 --> 01:42:59,542
I can't take this
on the bus.
1043
01:43:01,750 --> 01:43:02,925
So...
1044
01:43:03,125 --> 01:43:06,004
Will you keep it
for me till I come back?
1045
01:43:06,204 --> 01:43:08,883
Who are you kidding?
You're not coming back.
1046
01:43:09,083 --> 01:43:11,917
I wouldn't leave the plane if
I wasn't coming back, would I?
1047
01:43:13,917 --> 01:43:16,250
No, I guess not.
1048
01:43:19,583 --> 01:43:20,417
Well...
1049
01:43:22,250 --> 01:43:23,417
I guess I'd better go back.
1050
01:43:25,250 --> 01:43:26,542
I have to pack my stuff.
1051
01:43:27,583 --> 01:43:29,750
Okay. Bye.
1052
01:43:33,041 --> 01:43:34,258
Bye.
1053
01:43:34,458 --> 01:43:35,667
Are we still best friends?
1054
01:43:40,875 --> 01:43:41,750
Yeah.
1055
01:43:47,333 --> 01:43:48,500
Willard?
1056
01:43:49,458 --> 01:43:50,500
Yeah?
1057
01:44:29,000 --> 01:44:30,667
You hold him.
Support his head.
1058
01:44:51,375 --> 01:44:52,500
Will you remember to write?
1059
01:44:53,542 --> 01:44:55,041
I promise.
Okay.
1060
01:44:58,250 --> 01:45:00,041
So long, Ben.
1061
01:45:08,625 --> 01:45:09,583
So long, Willard.
1062
01:45:12,083 --> 01:45:14,217
Come on, you
better get going.
1063
01:45:14,417 --> 01:45:16,083
You don't want the bus
to leave without you, do you?
1064
01:45:18,375 --> 01:45:20,208
Well, I guess I better go.
1065
01:45:22,000 --> 01:45:23,041
See you later.
1066
01:45:24,208 --> 01:45:25,333
Bye.
1067
01:45:55,625 --> 01:45:58,083
Well,
better get going.
1068
01:45:59,417 --> 01:46:00,542
Looks like it's gonna rain.
1069
01:46:32,125 --> 01:46:33,959
Do you want to come in
for some coffee?
1070
01:46:35,959 --> 01:46:37,125
Uh, no, thanks.
1071
01:46:38,291 --> 01:46:39,417
I have things to do.
1072
01:47:08,000 --> 01:47:11,759
I can't get it open.
1073
01:47:11,959 --> 01:47:14,667
It's the rain.
Don't force it. Ease it.
1074
01:47:31,333 --> 01:47:32,458
Ben.
1075
01:47:54,500 --> 01:47:55,708
Oh, Ben.
76604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.