All language subtitles for FBI 5x11 - Heroes (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,036 --> 00:00:09,483 Yo, those ain't free. 2 00:00:10,269 --> 00:00:13,018 Um, okay. Um. 3 00:00:13,042 --> 00:00:15,741 Yeah, can I just get a coffee, black. 4 00:00:18,482 --> 00:00:19,482 Oh, man. 5 00:00:22,269 --> 00:00:23,269 Thank you. 6 00:00:27,753 --> 00:00:29,948 Hey, Jubal, sorry, I'm running late. 7 00:00:29,972 --> 00:00:33,648 Some crazy guy threw his coffee at me. 8 00:00:33,672 --> 00:00:36,172 The police came. It was a whole thing. 9 00:00:36,196 --> 00:00:37,913 But you know, justice was served. 10 00:00:37,937 --> 00:00:39,828 The cops ordered the guy to apologize 11 00:00:39,852 --> 00:00:41,505 and pay my dry cleaning bill. 12 00:00:41,870 --> 00:00:43,350 Uh-huh. And did he? 13 00:00:43,374 --> 00:00:45,094 The guy gave me 25�. 14 00:00:45,118 --> 00:00:46,530 The police said that was enough, 15 00:00:46,554 --> 00:00:48,358 and he was sent on his merry way. 16 00:00:48,382 --> 00:00:49,968 Well, that's why you're an analyst 17 00:00:49,992 --> 00:00:52,144 - and not a special agent. - What's that supposed to mean? 18 00:00:52,168 --> 00:00:54,277 Agents don't let crazy people throw coffee at them, man. 19 00:00:54,301 --> 00:00:55,443 They just don't. 20 00:00:55,467 --> 00:00:57,167 Yeah. I don't think that that's actually... 21 00:00:57,191 --> 00:00:59,151 Relax. I'm kidding. Sort of. 22 00:00:59,175 --> 00:01:00,283 I'll see you in a bit. 23 00:01:14,150 --> 00:01:15,733 Is everything okay? 24 00:01:15,757 --> 00:01:17,241 I thought I heard someone screaming and... 25 00:01:17,265 --> 00:01:19,563 Don't move. Don't say a word or I'll shoot you. 26 00:01:19,587 --> 00:01:21,042 Get down. Get down on the ground. 27 00:01:21,066 --> 00:01:22,479 Get down on the ground with the others. 28 00:01:22,503 --> 00:01:24,263 You heard her. Get over here, now. 29 00:01:24,287 --> 00:01:27,919 Okay, look, look, look, there's no need to be... 30 00:01:31,904 --> 00:01:34,404 No more talking or you're a dead man. 31 00:01:37,883 --> 00:01:41,923 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 32 00:01:42,220 --> 00:01:43,631 What do you mean you can't do it? 33 00:01:43,655 --> 00:01:45,676 Huh? It can't be that difficult. 34 00:01:45,700 --> 00:01:47,112 It's all computerized. 35 00:01:47,136 --> 00:01:48,984 I don't have access to the codes. 36 00:01:49,008 --> 00:01:50,525 I'm sorry. 37 00:01:50,658 --> 00:01:54,159 Okay, then we need to get access to them. 38 00:01:54,404 --> 00:01:56,556 In the meantime, you need to lock the front door. 39 00:01:56,580 --> 00:01:58,080 Make it look like the bank is closed. 40 00:01:58,104 --> 00:01:59,516 Come on, move. 41 00:02:10,420 --> 00:02:11,920 Wait, wait, he asked you to split the bill? 42 00:02:11,944 --> 00:02:13,486 No, it was worse. 43 00:02:13,510 --> 00:02:15,053 He went line by line. 44 00:02:15,077 --> 00:02:17,447 You ordered the branzino, I had the chicken. 45 00:02:17,471 --> 00:02:19,275 Wow, well, he sounds very thorough. 46 00:02:19,299 --> 00:02:21,233 And if you see him again, you are fired. 47 00:02:21,257 --> 00:02:22,733 I mean it. 48 00:02:25,191 --> 00:02:27,067 _ 49 00:02:27,091 --> 00:02:28,487 _ 50 00:02:31,224 --> 00:02:33,811 Isobel, you need to get to the JOC right away. 51 00:02:33,835 --> 00:02:35,639 All right, so one of our own is being 52 00:02:35,663 --> 00:02:37,772 held hostage at Trust National Bank in Brooklyn, 53 00:02:37,796 --> 00:02:39,121 and every move we make, 54 00:02:39,145 --> 00:02:41,123 every action we take needs to be precise 55 00:02:41,147 --> 00:02:43,081 and needs to end with Kelly Moran 56 00:02:43,105 --> 00:02:45,388 and the rest of the hostages walking out of there unharmed. 57 00:02:45,412 --> 00:02:47,564 Do we have access to the bank security cameras? 58 00:02:47,588 --> 00:02:49,174 Almost there. 59 00:02:49,198 --> 00:02:50,262 Got it. 60 00:02:50,286 --> 00:02:52,221 Okay, okay, here we go. 61 00:02:52,245 --> 00:02:54,658 Yeah, yeah, yeah, yeah. 62 00:02:54,682 --> 00:02:56,791 Okay, can you zoom in to this one right here, please? 63 00:03:00,819 --> 00:03:02,361 There's Kelly. 64 00:03:02,385 --> 00:03:05,016 Are these masks gonna stop us from getting facial rec? 65 00:03:05,040 --> 00:03:06,317 Trying now. 66 00:03:08,130 --> 00:03:10,025 - No hits. - Okay. 67 00:03:10,524 --> 00:03:12,589 Everybody, take out your cell phones 68 00:03:12,613 --> 00:03:14,330 and throw them in the center of the carpet right here. 69 00:03:14,354 --> 00:03:15,418 Now, everyone. 70 00:03:15,442 --> 00:03:16,636 We're not gonna ask again. 71 00:03:16,660 --> 00:03:18,943 We want everyone's phone now. 72 00:03:18,967 --> 00:03:20,292 If we find a phone in your pocket, 73 00:03:20,316 --> 00:03:23,232 if we hear a ring or a buzz, we will shoot you. 74 00:03:25,495 --> 00:03:26,690 Where's your phone? 75 00:03:26,714 --> 00:03:28,910 Yeah, I... I must have left it at home. 76 00:03:28,934 --> 00:03:31,347 I... I was rushing to the cleaner, and I... 77 00:03:31,371 --> 00:03:32,817 - I must have... - Stand up. 78 00:03:38,508 --> 00:03:40,138 Hey, look at my shirt. I spilled coffee all over it. 79 00:03:40,162 --> 00:03:42,618 Just stop talking. 80 00:03:42,642 --> 00:03:44,012 I hope you're telling the truth. 81 00:03:53,697 --> 00:03:55,275 Take your jacket off, slowly. 82 00:03:57,266 --> 00:03:58,615 Throw it on the floor. 83 00:04:07,886 --> 00:04:09,108 Sit down. 84 00:04:15,067 --> 00:04:16,740 I'm glad. 85 00:04:16,764 --> 00:04:18,741 I don't wanna shoot anyone. 86 00:04:18,765 --> 00:04:20,788 I swear to God. 87 00:04:20,812 --> 00:04:22,484 But I will. 88 00:04:30,604 --> 00:04:32,582 Come on, you're the bank manager, okay? 89 00:04:32,606 --> 00:04:34,714 I need to get in here. 90 00:04:34,738 --> 00:04:36,523 Tell me you found something. 91 00:04:38,307 --> 00:04:39,567 No. 92 00:04:39,960 --> 00:04:41,983 - I'm sorry. - Wrong answer. 93 00:04:43,269 --> 00:04:44,942 Bradley. 94 00:04:45,082 --> 00:04:47,597 Look, I know you're upset, but there's nothing I can do. 95 00:04:47,621 --> 00:04:49,904 But I can give you money. 96 00:04:49,928 --> 00:04:51,122 We don't care about money. 97 00:04:51,146 --> 00:04:52,907 We need what's in that safe deposit box. 98 00:04:52,931 --> 00:04:55,300 Okay, like I keep telling you, 99 00:04:55,324 --> 00:04:56,954 I can't access the box 100 00:04:56,978 --> 00:04:59,174 without the customer's ocular biometrics. 101 00:04:59,198 --> 00:05:00,523 What the hell does that even mean? 102 00:05:00,547 --> 00:05:03,178 The security system needs to scan the person's eyes. 103 00:05:03,202 --> 00:05:05,789 Okay, there's... there's no other way. 104 00:05:05,813 --> 00:05:07,530 The customer needs to be here in person. 105 00:05:10,600 --> 00:05:13,536 What the hell? Did you call the police? 106 00:05:13,560 --> 00:05:14,929 No. No, I swear. 107 00:05:14,953 --> 00:05:16,234 I... I've been here the whole time. 108 00:05:16,258 --> 00:05:17,496 You would have seen me. 109 00:05:34,059 --> 00:05:37,983 If anyone moves an inch, we will shoot you, understand? 110 00:05:40,717 --> 00:05:42,128 All right, we're on the scene. 111 00:05:42,152 --> 00:05:44,132 Have Scola establish a line of communication, 112 00:05:44,156 --> 00:05:45,305 and you head down there as well. 113 00:05:45,329 --> 00:05:46,827 Who knows what these lunatics have in mind. 114 00:05:46,851 --> 00:05:48,275 Yeah. 115 00:05:49,161 --> 00:05:50,878 Get the snipers in position. Set up a containment. 116 00:05:50,902 --> 00:05:52,608 100-yard radius. 117 00:05:53,730 --> 00:05:55,926 This is Special Agent Scola with the FBI. 118 00:05:55,950 --> 00:05:57,400 I'd like to talk to you. 119 00:06:00,868 --> 00:06:03,238 I'll go get the hostage negotiation phone. 120 00:06:03,262 --> 00:06:05,544 We're gonna leave a phone at the front door. 121 00:06:05,568 --> 00:06:07,198 We will not attempt to enter the building. 122 00:06:07,222 --> 00:06:09,026 You have my word. 123 00:06:09,050 --> 00:06:12,116 I just wanna talk to you, figure a way out of this. 124 00:06:12,140 --> 00:06:14,336 Any audio? We gotta hear what they're saying. 125 00:06:14,360 --> 00:06:15,858 Let me try. 126 00:06:16,057 --> 00:06:18,817 Mm, negative. It's a video feed only. 127 00:06:21,671 --> 00:06:23,606 There has to be a way to do this. 128 00:06:23,630 --> 00:06:25,738 There is, but the person 129 00:06:25,762 --> 00:06:28,219 who actually rents the box needs to be here. 130 00:06:28,243 --> 00:06:30,569 Well, he's not available, okay, so stop saying that. 131 00:06:30,593 --> 00:06:32,702 I'm just... I'm telling you that's the only way. 132 00:06:32,726 --> 00:06:33,921 Can you call someone at the bank 133 00:06:33,945 --> 00:06:37,141 and ask them to open box 1340? 134 00:06:37,165 --> 00:06:39,404 What are you waiting for? Start calling. Get us inside that box. 135 00:07:00,797 --> 00:07:03,472 Box owner's name is Rafael Salazar. 136 00:07:03,496 --> 00:07:06,431 Started renting the safe deposit box three months ago. 137 00:07:06,455 --> 00:07:08,259 Okay, what else do we know about him? 138 00:07:08,283 --> 00:07:09,521 Born and raised on Long Island. 139 00:07:09,545 --> 00:07:11,045 Currently lives in Oyster Bay. 140 00:07:11,069 --> 00:07:13,786 Looks like he works in finance. 141 00:07:13,810 --> 00:07:15,238 Okay, good. 142 00:07:15,262 --> 00:07:17,747 Now we know whose safe deposit box they are trying to access. 143 00:07:17,771 --> 00:07:19,357 We just need to figure out the why 144 00:07:19,381 --> 00:07:21,079 and how they are connected. 145 00:07:24,169 --> 00:07:26,364 I got two security cameras across the street. 146 00:07:26,388 --> 00:07:28,108 Let's go check them out. 147 00:07:29,000 --> 00:07:30,325 The bank opens up at 9:00, 148 00:07:30,349 --> 00:07:32,240 so I'd say they showed up around 8:30. 149 00:07:32,264 --> 00:07:33,874 Okay. 150 00:07:36,642 --> 00:07:37,686 Right there. 151 00:07:39,614 --> 00:07:41,509 Can you go back to the car and blow that up? 152 00:07:47,409 --> 00:07:49,126 Okay, can you fast forward until you see their faces 153 00:07:49,150 --> 00:07:50,945 and then blow that up, too, please? 154 00:07:50,970 --> 00:07:51,970 Got it. 155 00:07:58,029 --> 00:07:59,595 - Perfect. - Thanks. 156 00:08:02,163 --> 00:08:04,620 Okay, just got a hit on the car. 157 00:08:04,644 --> 00:08:07,231 It belongs to the safe deposit owner, Rafael Salazar. 158 00:08:07,255 --> 00:08:10,930 All right, well, now we know they are both connected to him somehow. 159 00:08:10,954 --> 00:08:12,932 Just ran the facial images OA sent over. 160 00:08:12,956 --> 00:08:15,805 The male's name is Marco Salazar, age 37. 161 00:08:15,829 --> 00:08:18,416 He's the only child of Rafael Salazar. 162 00:08:18,440 --> 00:08:21,071 The female is Jennifer Salazar. It's Marco's wife. 163 00:08:21,095 --> 00:08:22,725 They lived in Texas for a while. 164 00:08:22,749 --> 00:08:24,335 Neither one has a criminal record. 165 00:08:24,359 --> 00:08:25,815 All right, where do they live now? 166 00:08:25,839 --> 00:08:27,643 Same Oyster Bay address as Rafael. 167 00:08:27,667 --> 00:08:30,037 Okay, let's get Maggie and OA over there right away. 168 00:08:30,061 --> 00:08:32,300 In the meantime, keep digging into Marco and Jennifer. 169 00:08:32,324 --> 00:08:34,788 I wanna know everything we can about these two, 170 00:08:34,812 --> 00:08:37,578 who they are, what they do, and what they ate for breakfast, 171 00:08:37,602 --> 00:08:38,858 now. 172 00:08:39,374 --> 00:08:41,090 We're heading up to Long Island. 173 00:08:41,114 --> 00:08:42,484 Gunman's father lives up there. 174 00:08:42,508 --> 00:08:44,964 Maybe he knows what the hell is going on. 175 00:08:44,988 --> 00:08:46,227 The hostage phone is by the door. 176 00:08:46,251 --> 00:08:48,942 Okay. That's it. Thank you. 177 00:08:49,428 --> 00:08:51,623 All right, so if he picks up the phone, 178 00:08:51,647 --> 00:08:53,973 let's get him talking about his father, see what we can learn. 179 00:08:53,997 --> 00:08:57,020 But first things first, get him to pick up. 180 00:08:57,044 --> 00:08:58,089 Copy that. 181 00:09:02,354 --> 00:09:04,419 It's Agent Scola. 182 00:09:04,443 --> 00:09:05,811 There's a phone at the door. 183 00:09:05,835 --> 00:09:07,596 Please, just answer it, okay? 184 00:09:07,620 --> 00:09:09,685 It'll help us communicate. 185 00:09:09,709 --> 00:09:11,650 Help us figure something out. 186 00:09:13,669 --> 00:09:15,567 All right, here he comes. 187 00:09:16,150 --> 00:09:17,736 You, come with me. 188 00:09:17,760 --> 00:09:18,998 What? 189 00:09:26,421 --> 00:09:27,858 Grab the phone! 190 00:09:30,599 --> 00:09:31,774 Let's talk. 191 00:09:34,690 --> 00:09:35,711 Grab it. 192 00:09:35,735 --> 00:09:37,040 Let me help you. 193 00:09:40,305 --> 00:09:42,761 - Do we have a shot? - It's too risky. 194 00:09:42,785 --> 00:09:44,265 Two suspects and multiple hostages. 195 00:09:47,964 --> 00:09:49,377 Get down. 196 00:10:08,724 --> 00:10:10,093 Hello? 197 00:10:10,442 --> 00:10:13,227 Marco, Agent Scola. 198 00:10:13,251 --> 00:10:15,533 How... how do you know my name? 199 00:10:15,557 --> 00:10:16,969 We're the FBI, Marco. 200 00:10:16,993 --> 00:10:19,320 We do this for a living. We know a lot of things. 201 00:10:19,344 --> 00:10:22,497 Okay, we also have access to a lot of different information. 202 00:10:22,521 --> 00:10:24,194 It's a good thing. 203 00:10:24,218 --> 00:10:26,718 It means that we can help you and your wife, Jennifer. 204 00:10:26,742 --> 00:10:28,661 Also means we can negotiate. 205 00:10:28,685 --> 00:10:30,331 I don't wanna negotiate. 206 00:10:30,355 --> 00:10:32,811 I want a locksmith, an expert locksmith, 207 00:10:32,835 --> 00:10:34,770 someone who could break into a computerized, 208 00:10:34,794 --> 00:10:36,946 state-of-the-art safe deposit box. 209 00:10:36,970 --> 00:10:38,817 And... and I want zip ties. 210 00:10:38,841 --> 00:10:40,863 Okay. That's easy. 211 00:10:40,887 --> 00:10:43,344 We can find a locksmith, get you some zip ties, all right? 212 00:10:43,368 --> 00:10:44,910 But in the meantime, please, just try 213 00:10:44,934 --> 00:10:47,478 and stay calm, all right? You don't wanna hurt anyone. 214 00:10:47,502 --> 00:10:49,287 It's only gonna make things worse. 215 00:10:51,202 --> 00:10:54,192 Things can't get any worse, not for us. 216 00:10:57,817 --> 00:11:00,926 Just... just get us that locksmith. 217 00:11:00,950 --> 00:11:04,930 If he does what we need him to do, everyone lives. 218 00:11:04,954 --> 00:11:06,397 If he doesn't, everyone dies. 219 00:11:32,504 --> 00:11:34,150 Hell of a place. 220 00:11:34,549 --> 00:11:36,527 FBI. 221 00:11:36,551 --> 00:11:38,336 We're looking for Rafael Salazar. 222 00:11:41,861 --> 00:11:43,273 Hello? 223 00:11:43,297 --> 00:11:45,101 Mr. Salazar? This is the FBI. 224 00:11:45,125 --> 00:11:48,365 We need to talk, now. 225 00:11:48,389 --> 00:11:50,672 Isobel, no one seems to be home and the door's locked. 226 00:11:50,696 --> 00:11:52,543 His father may be involved in the crime. 227 00:11:52,567 --> 00:11:54,153 Exigent circumstances. 228 00:11:54,177 --> 00:11:56,112 Just get in there and get me some answers. 229 00:12:02,882 --> 00:12:04,275 FBI. 230 00:12:04,819 --> 00:12:06,473 Anybody home? 231 00:12:20,334 --> 00:12:22,554 OA, get up here right away. 232 00:12:30,431 --> 00:12:31,606 He's dead. 233 00:12:34,348 --> 00:12:35,760 Doesn't look like it was a pleasant one, either. 234 00:12:35,784 --> 00:12:37,192 No. 235 00:12:38,004 --> 00:12:39,100 Thank you. 236 00:12:39,124 --> 00:12:42,767 Hey, so the male gunman's father is dead. 237 00:12:42,791 --> 00:12:44,552 Maggie and OA just found his body at his estate 238 00:12:44,576 --> 00:12:47,320 in Long Island, and it looks like he was pretty badly beaten. 239 00:12:49,232 --> 00:12:50,688 That's him. 240 00:12:50,712 --> 00:12:52,473 Marco, listen, all right, I'm gonna need 241 00:12:52,497 --> 00:12:54,301 a little more time, okay? 242 00:12:54,325 --> 00:12:55,780 No more stalling. 243 00:12:55,804 --> 00:12:56,825 You want me to prove I'm serious? 244 00:12:56,849 --> 00:12:59,131 No, listen, that's a bad idea. 245 00:13:00,461 --> 00:13:01,873 He hung up. 246 00:13:01,897 --> 00:13:03,962 We need to find this damn locksmith. 247 00:13:03,986 --> 00:13:05,958 I called the tech squad, but their guy's all the way in New Haven. 248 00:13:05,982 --> 00:13:07,052 We don't have time. 249 00:13:07,076 --> 00:13:08,540 We need someone now or he's gonna start shooting. 250 00:13:09,071 --> 00:13:11,492 Where's that damn locksmith? We're running out of time. 251 00:13:23,266 --> 00:13:25,067 I just got a text message from Kelly. 252 00:13:26,794 --> 00:13:28,794 _ 253 00:13:31,884 --> 00:13:33,514 You. 254 00:13:33,538 --> 00:13:35,108 Stand up. 255 00:13:36,236 --> 00:13:38,674 - You want me to stand up? - Yes, now. 256 00:13:52,252 --> 00:13:53,969 Look, I already told you, okay, 257 00:13:53,993 --> 00:13:56,188 I need another 15 minutes. 258 00:13:56,212 --> 00:13:58,408 You have exactly 15 minutes. 259 00:13:58,432 --> 00:14:00,454 If I don't have a locksmith, 260 00:14:00,478 --> 00:14:02,525 I'm gonna shoot this guy right here. 261 00:14:06,858 --> 00:14:09,376 You'll get a locksmith, okay, and a good one. 262 00:14:09,400 --> 00:14:10,692 I promise you that. 263 00:14:16,319 --> 00:14:18,036 This man is not playing. 264 00:14:27,983 --> 00:14:30,025 You sure about this, Jubal? 265 00:14:30,682 --> 00:14:34,096 Not really, but we don't have a choice, do we? 266 00:14:34,120 --> 00:14:35,608 No. 267 00:14:35,915 --> 00:14:37,893 Hopefully, you won't have to be in there long. 268 00:14:38,124 --> 00:14:40,363 Snipers are in position, okay? 269 00:14:40,387 --> 00:14:42,583 As discussed, just try to find a way to draw Marco 270 00:14:42,607 --> 00:14:43,671 toward the front window. 271 00:14:43,695 --> 00:14:45,281 We'll take him out. 272 00:14:45,305 --> 00:14:47,414 You overpower the wife, take her by surprise. 273 00:14:47,438 --> 00:14:50,879 Last thing she's expecting is a locksmith to play hero. 274 00:15:23,996 --> 00:15:25,190 Come over here. We need to pat you down. 275 00:15:25,214 --> 00:15:27,410 You wanna pat me down here? 276 00:15:27,434 --> 00:15:28,605 No, you come here. 277 00:15:28,629 --> 00:15:29,610 Okay. 278 00:15:33,309 --> 00:15:34,817 Over here. 279 00:15:35,181 --> 00:15:36,983 Okay, right there. Right there. Drop your bags. 280 00:15:38,140 --> 00:15:39,683 Okay. 281 00:15:39,707 --> 00:15:41,733 I'm gonna pat you down, okay? 282 00:15:47,323 --> 00:15:49,388 Okay, he's clean. 283 00:15:49,412 --> 00:15:50,743 Open up your bags. 284 00:15:50,767 --> 00:15:52,087 - Okay. - Yeah. 285 00:15:52,111 --> 00:15:54,243 Yeah. It's just my tools. 286 00:15:57,986 --> 00:16:00,356 - What's that? - The FBI people gave me that. 287 00:16:00,380 --> 00:16:02,706 Step back. 288 00:16:02,730 --> 00:16:04,447 Zip ties. 289 00:16:04,471 --> 00:16:05,535 Okay, open this one. 290 00:16:05,559 --> 00:16:07,192 That's it. 291 00:16:07,822 --> 00:16:09,563 Okay, he's safe. No weapons. 292 00:16:11,130 --> 00:16:13,412 I need a safe deposit box opened. 293 00:16:13,436 --> 00:16:16,024 Bank manager says you need the customer's eyes in person, 294 00:16:16,048 --> 00:16:19,070 but there has to be a way around that, you know what I mean? 295 00:16:19,094 --> 00:16:20,775 There's always a way. 296 00:16:21,318 --> 00:16:22,639 We can get the person who pays for the box... 297 00:16:22,663 --> 00:16:24,336 No, that won't work. 298 00:16:24,360 --> 00:16:26,580 - Actually, it will. - It won't work! 299 00:16:28,626 --> 00:16:31,213 Oh. Right. 300 00:16:31,237 --> 00:16:33,824 Well, we'll find another way. 301 00:16:33,848 --> 00:16:35,843 Good. Good, I like your attitude. 302 00:16:35,868 --> 00:16:37,304 Yeah. 303 00:16:43,249 --> 00:16:45,053 Okay, is there anything else I need to know? 304 00:16:45,077 --> 00:16:46,576 Yeah. 305 00:16:46,600 --> 00:16:48,056 We need you to get inside that box 306 00:16:48,080 --> 00:16:49,971 within the next 30 minutes, yeah? 307 00:16:49,995 --> 00:16:52,190 30 minutes, huh? Okay. 308 00:16:52,626 --> 00:16:54,150 What are you looking at? 309 00:16:55,696 --> 00:16:58,109 - What... what's that? - You keep looking around. 310 00:16:58,133 --> 00:17:00,285 I'm a little nervous here, man. 311 00:17:00,309 --> 00:17:04,202 You got guns pointed at me, people sitting around. 312 00:17:04,226 --> 00:17:07,560 I mean, why don't you let the rest of these people go? 313 00:17:07,584 --> 00:17:09,947 No, we're not letting anyone go until you get inside that box. 314 00:17:09,971 --> 00:17:11,601 It's fine, I'm just a locksmith 315 00:17:11,625 --> 00:17:12,819 trying to do a good deed here. 316 00:17:12,843 --> 00:17:15,344 Just come with me. Now. 317 00:17:15,368 --> 00:17:16,368 Yeah. 318 00:17:21,287 --> 00:17:22,917 1340. 319 00:17:22,941 --> 00:17:25,639 1340. Okay, um... 320 00:17:26,945 --> 00:17:28,139 Where is it... 321 00:17:28,163 --> 00:17:29,706 Okay, if anybody tries to be a hero, 322 00:17:29,730 --> 00:17:31,708 I will shoot you, okay? 323 00:17:31,732 --> 00:17:35,756 So just stay down and let the locksmith do his thing. 324 00:17:36,150 --> 00:17:38,173 Just don't move. 325 00:17:40,262 --> 00:17:41,588 Right. 326 00:17:49,315 --> 00:17:50,858 Are you good? 327 00:17:51,534 --> 00:17:55,950 I... yeah, it looks, you know, pretty straightforward. 328 00:17:55,974 --> 00:17:57,105 Get to work. 329 00:18:01,719 --> 00:18:04,108 Ian's gonna walk you through this step by step. 330 00:18:05,766 --> 00:18:08,179 This is doable, right? 331 00:18:08,203 --> 00:18:09,746 Yes. 332 00:18:09,770 --> 00:18:11,790 - I think so. - Try again. 333 00:18:11,814 --> 00:18:13,608 Yes, it's doable. 334 00:18:13,992 --> 00:18:15,578 I'm reading through the protocols now. 335 00:18:15,602 --> 00:18:17,885 In the meantime, grab a USB cable 336 00:18:17,909 --> 00:18:21,671 and plug your laptop into that port in the wall panel. 337 00:18:21,695 --> 00:18:23,412 What's that gonna do? 338 00:18:23,436 --> 00:18:25,414 - Nothing. - Come again? 339 00:18:25,438 --> 00:18:28,243 We need to buy time until I talk to the bank's IT people 340 00:18:28,267 --> 00:18:30,201 and figure out how to do this, so just pretend. 341 00:18:30,225 --> 00:18:32,987 Move your hands across the keyboard, 342 00:18:33,011 --> 00:18:34,921 but don't actually touch the keys. 343 00:18:34,945 --> 00:18:37,067 One misstep and the system will shut down for 24 hours. 344 00:18:38,364 --> 00:18:40,124 Copy that. 345 00:18:40,148 --> 00:18:42,518 What are you doing, huh? What are you doing? 346 00:18:42,542 --> 00:18:44,346 Go! Make it tighter! 347 00:18:44,370 --> 00:18:45,564 Sorry, hey. 348 00:18:45,588 --> 00:18:47,915 How's it going? 349 00:18:47,939 --> 00:18:49,656 It's going... going great so far, 350 00:18:49,680 --> 00:18:52,528 but I need access to the electrical panel. 351 00:18:52,552 --> 00:18:54,443 Hey, Bradley, electrical panel. 352 00:18:54,467 --> 00:18:56,505 Go. Go. 353 00:18:56,529 --> 00:18:57,862 Quick. 354 00:19:00,560 --> 00:19:03,104 Come on, come on. Hurry up, damn it. 355 00:19:03,128 --> 00:19:04,496 Go. 356 00:19:16,750 --> 00:19:18,317 Great. Thank you. 357 00:19:23,452 --> 00:19:24,983 How much longer? 358 00:19:27,630 --> 00:19:29,913 How... how long? Um. 359 00:19:29,937 --> 00:19:32,307 Let's see, well, you know, first, 360 00:19:32,331 --> 00:19:34,788 I can't give you an exact time frame, but I'm hoping... 361 00:19:34,812 --> 00:19:37,529 No. No, we need a guarantee. 362 00:19:37,553 --> 00:19:39,923 I... I can't... I can't do that. 363 00:19:39,947 --> 00:19:41,751 I can't control every variable. 364 00:19:41,775 --> 00:19:43,775 How long? 365 00:19:44,299 --> 00:19:47,476 Just give him an answer you can stand behind. 366 00:19:48,913 --> 00:19:50,194 20 minutes. 367 00:19:50,218 --> 00:19:52,917 Um, 20... 20 minutes. 368 00:19:54,309 --> 00:19:55,634 - Okay. - Yeah. 369 00:19:55,658 --> 00:19:57,900 That works. 370 00:19:58,487 --> 00:20:00,814 But if it takes 21, you're a dead man. 371 00:20:15,912 --> 00:20:17,572 I mean, he was obviously hit in the face, 372 00:20:17,596 --> 00:20:19,148 but gathering by the way he's clutching his chest, 373 00:20:19,172 --> 00:20:20,691 I'd say it was a heart attack that killed him. 374 00:20:20,715 --> 00:20:23,067 I found the room they keep all the security footage in, 375 00:20:23,382 --> 00:20:25,317 but they tore out all the cables. 376 00:20:25,819 --> 00:20:27,275 Stole the hard drive. 377 00:20:27,299 --> 00:20:28,493 Smart move. 378 00:20:28,517 --> 00:20:30,191 Look at this. 379 00:20:33,087 --> 00:20:34,238 - Where is she? - I don't know. 380 00:20:34,262 --> 00:20:35,544 Cleared the whole house. 381 00:20:35,568 --> 00:20:37,947 - So she's missing? - Or worse. 382 00:20:37,971 --> 00:20:39,702 We don't know what these two are capable of. 383 00:20:42,270 --> 00:20:44,031 Hold on a second. Hold on. 384 00:20:44,355 --> 00:20:45,700 Is this is a camera? 385 00:20:47,275 --> 00:20:49,775 Is this is part of the main security system? 386 00:20:50,844 --> 00:20:51,845 I don't think so. 387 00:20:53,847 --> 00:20:55,782 Looks like it's pointed at this painting, 388 00:20:55,806 --> 00:20:57,435 probably for insurance purposes. 389 00:20:57,459 --> 00:20:59,733 We need to get this footage to the JOC right away. 390 00:21:03,726 --> 00:21:05,272 Ian, where are we? 391 00:21:05,296 --> 00:21:07,184 I'm on the phone with the bank's cybersecurity team now. 392 00:21:07,208 --> 00:21:08,620 They're sending me the information as we speak. 393 00:21:08,644 --> 00:21:11,188 Jubal, you need to slow play the setup. 394 00:21:11,212 --> 00:21:13,800 Ian will jump on with instructions shortly. 395 00:21:13,824 --> 00:21:15,627 Make them tighter. It's too loose. 396 00:21:15,651 --> 00:21:17,088 See all this space? Make it tighter. 397 00:21:21,483 --> 00:21:24,245 And how exactly would you define "shortly"? 398 00:21:24,269 --> 00:21:26,203 We are moving as fast as we can. 399 00:21:26,227 --> 00:21:28,945 Maggie and OA are in Oyster Bay now trying to get information. 400 00:21:28,969 --> 00:21:30,991 The more we know, the better our odds. 401 00:21:31,015 --> 00:21:32,103 Copy that. 402 00:21:37,325 --> 00:21:39,303 The footage from Salazar's estate's downloading now. 403 00:21:39,327 --> 00:21:41,436 It's a motion-activated camera, so not a lot to scrub. 404 00:21:41,460 --> 00:21:43,220 Should have something in the next few minutes. 405 00:21:43,244 --> 00:21:45,788 Hobbs, anything on Marco's father? 406 00:21:45,812 --> 00:21:48,269 Any financial reason that safe deposit box is so important? 407 00:21:48,293 --> 00:21:50,488 He's opened up numerous shell accounts 408 00:21:50,512 --> 00:21:53,274 over the last few months, over a billion dollars' worth. 409 00:21:53,298 --> 00:21:55,650 - Originating where? - Colombia. 410 00:21:56,170 --> 00:21:57,854 Sounds like his dad might be washing money. 411 00:21:57,878 --> 00:21:59,106 Exactly. 412 00:21:59,130 --> 00:22:00,803 His most recent transaction was a withdrawal 413 00:22:00,827 --> 00:22:03,197 from one of his offshore accounts. 414 00:22:03,221 --> 00:22:05,101 $200 million. 415 00:22:05,125 --> 00:22:07,200 Did he transfer the money to Trust National? 416 00:22:07,224 --> 00:22:09,638 No, he converted it to cryptocurrency, Bitcoin. 417 00:22:09,662 --> 00:22:11,925 You don't need a bank for that, just an access code. 418 00:22:15,537 --> 00:22:17,750 Like I told you before, I don't wanna hurt anyone, 419 00:22:18,102 --> 00:22:20,104 but I will if I have to. 420 00:22:21,935 --> 00:22:23,589 So just do what I say. 421 00:22:26,722 --> 00:22:28,352 Isobel, I can't keep stalling. 422 00:22:28,376 --> 00:22:31,355 I need Ian in my ear pretty damn quick. 423 00:22:31,379 --> 00:22:32,617 All right, I'll keep pushing. 424 00:22:32,641 --> 00:22:34,663 All right. Just tell him. 425 00:22:51,922 --> 00:22:53,856 Isobel, there's a lot going on here. 426 00:22:53,880 --> 00:22:57,120 I need Ian in my ear right now, ready or not. 427 00:22:57,144 --> 00:22:58,992 - It's game time. - Five minutes. 428 00:22:59,016 --> 00:23:00,297 We don't have five minutes. 429 00:23:00,321 --> 00:23:01,646 If I give Jubal the wrong instructions, 430 00:23:01,670 --> 00:23:03,170 that metal grid will slide into place 431 00:23:03,194 --> 00:23:04,606 and the whole system will shut down. 432 00:23:04,630 --> 00:23:05,999 It'll make it impossible to breach. 433 00:23:06,023 --> 00:23:07,720 You've got two minutes. 434 00:23:10,375 --> 00:23:12,222 Jubal, hang with me. He's almost there. 435 00:23:12,246 --> 00:23:13,523 Got something. 436 00:23:13,547 --> 00:23:14,720 I've been scrolling through the footage. 437 00:23:14,744 --> 00:23:16,183 Marco and Jennifer didn't kill Rafael. 438 00:23:16,207 --> 00:23:18,359 - Then who did? - These two. 439 00:23:20,035 --> 00:23:21,591 Run facial right now! 440 00:23:21,615 --> 00:23:23,025 No hits. 441 00:23:30,134 --> 00:23:32,851 They're asking about the money Salazar stole, 442 00:23:32,875 --> 00:23:35,550 but I still can't make out what Salazar says before dying. 443 00:23:35,574 --> 00:23:37,508 Okay, stand by. 444 00:23:37,532 --> 00:23:39,771 I'm gonna try to enhance the sound even more. 445 00:23:46,237 --> 00:23:48,345 The crypto key is in the safe deposit box. 446 00:23:48,369 --> 00:23:49,868 So that's what they're looking for. 447 00:23:49,892 --> 00:23:52,045 And these two men are holding their daughter as collateral. 448 00:23:52,069 --> 00:23:53,960 Start scrubbing traffic cams near Rafael's estate. 449 00:23:53,984 --> 00:23:56,817 Let's find this vehicle now. 450 00:23:57,988 --> 00:24:00,183 Hey, hey, what is this? What are you doing? 451 00:24:00,207 --> 00:24:02,403 It's too loose. Hey, what is this? 452 00:24:02,427 --> 00:24:04,753 What are you doing? What are you doing? 453 00:24:04,777 --> 00:24:06,150 Make it tighter! 454 00:24:09,608 --> 00:24:11,368 These two are losing it fast. 455 00:24:11,392 --> 00:24:12,761 Ian, get on the comms. 456 00:24:12,785 --> 00:24:14,589 We're out of time. 457 00:24:14,613 --> 00:24:16,330 Okay. 458 00:24:16,354 --> 00:24:18,733 Connect the USB cord to the main panel. 459 00:24:19,444 --> 00:24:21,161 Yeah, that's already done. 460 00:24:21,185 --> 00:24:23,108 Now, type in the bypass code. 461 00:24:24,753 --> 00:24:27,906 It's 100288. 462 00:24:27,930 --> 00:24:29,996 Good, now go to the scanner and... 463 00:24:30,020 --> 00:24:31,858 What's taking so long? 464 00:24:32,587 --> 00:24:34,087 What's taking so long? 465 00:24:34,111 --> 00:24:36,654 Look, pal, this is hard enough 466 00:24:36,678 --> 00:24:38,830 without you waving a gun around and shouting at me. 467 00:24:38,854 --> 00:24:41,050 Okay, just get it open. 468 00:24:41,074 --> 00:24:43,226 Everything we care about depends on it. 469 00:24:48,342 --> 00:24:49,909 I get it. 470 00:24:52,607 --> 00:24:53,889 I get it. 471 00:24:53,913 --> 00:24:55,412 Look, I know you're just trying to help, 472 00:24:55,436 --> 00:24:58,024 but you're just making the situation worse. 473 00:24:58,048 --> 00:24:59,242 Don't lecture me! 474 00:24:59,266 --> 00:25:01,070 You have no idea what's happening! 475 00:25:01,094 --> 00:25:02,419 No, I know. I'm sorry. I'm sorry. 476 00:25:02,443 --> 00:25:05,248 I'm just... I'm just saying, let me do my job, 477 00:25:05,272 --> 00:25:08,058 and everyone will get to go home safely, all right? 478 00:25:10,625 --> 00:25:11,907 Babe. 479 00:25:11,931 --> 00:25:14,040 Babe, babe, babe, let him do it. 480 00:25:14,064 --> 00:25:16,346 Okay? Just let him do his job, okay? 481 00:25:16,370 --> 00:25:18,566 We need to let him get inside that box, okay? 482 00:25:31,298 --> 00:25:38,044 The scanner reset code is 1029-63. 483 00:25:46,226 --> 00:25:47,650 What happened? Why isn't it opening? 484 00:25:50,665 --> 00:25:52,317 Uh... 485 00:25:53,015 --> 00:25:55,366 I'm not sure. 486 00:25:57,063 --> 00:25:58,562 Jubal, did you type in the dash? 487 00:25:58,586 --> 00:25:59,781 If not, that's why it didn't open. 488 00:25:59,805 --> 00:26:01,174 Try to stall. 489 00:26:01,198 --> 00:26:02,523 I'll see if there's a workaround. 490 00:26:02,547 --> 00:26:07,049 You know what, I think I know what I did wrong. 491 00:26:07,073 --> 00:26:09,573 I just need a few more minutes. 492 00:26:09,597 --> 00:26:10,966 No, no, there's no time. 493 00:26:10,990 --> 00:26:12,272 I have to make a call in 10 minutes. 494 00:26:12,296 --> 00:26:14,926 10 minutes. Okay, well, that should be fine. 495 00:26:14,950 --> 00:26:17,214 I should be able to, uh, fix it by then. 496 00:26:24,134 --> 00:26:25,502 Jubal, do not let him use that crowbar. 497 00:26:25,526 --> 00:26:26,677 It'll cause the security grid to activate. 498 00:26:26,701 --> 00:26:30,028 Uh, no, buddy, you don't wanna be doing that. 499 00:26:30,052 --> 00:26:32,683 That's... that's gonna trigger the emergency security system 500 00:26:32,707 --> 00:26:33,989 and the whole damn thing is gonna shut down. 501 00:26:34,013 --> 00:26:36,687 - Would you tell him, please? - Marco, don't do that. 502 00:26:36,711 --> 00:26:38,341 I'm telling you, this is not a good idea. 503 00:26:38,365 --> 00:26:40,952 - Please. - Jubal, you have to stop him. 504 00:26:40,976 --> 00:26:42,911 - What are you doing? - I'm serious. 505 00:26:42,935 --> 00:26:43,999 You're just gonna make it impossible. 506 00:26:44,023 --> 00:26:46,001 No, Marco! Marco! 507 00:26:46,025 --> 00:26:47,133 It's not a good idea. 508 00:26:47,157 --> 00:26:49,613 - No, no! - No, no, no! 509 00:26:49,637 --> 00:26:52,225 No! 510 00:26:52,249 --> 00:26:54,879 No! 511 00:27:03,260 --> 00:27:05,760 What are we gonna do now? You have to fix it. 512 00:27:21,230 --> 00:27:24,082 Okay, we... we can fix this. We just need to stay calm. 513 00:27:24,106 --> 00:27:25,954 Well, then fix it! Make it open! 514 00:27:25,978 --> 00:27:28,435 I will, I just need a... a few minutes here. 515 00:27:28,459 --> 00:27:30,872 No! There's no time! Open it now! 516 00:27:30,896 --> 00:27:32,308 You don't understand. 517 00:27:32,332 --> 00:27:33,614 If you don't open that thing, 518 00:27:33,638 --> 00:27:35,137 they're gonna kill our daughter, okay? 519 00:27:35,161 --> 00:27:36,791 Okay. I didn't know. Your daughter's in danger? 520 00:27:36,815 --> 00:27:37,935 Yes! 521 00:27:37,959 --> 00:27:39,402 Oh, no, no, no, no, don't say anything. 522 00:27:39,426 --> 00:27:40,534 You're just gonna make it worse. 523 00:27:40,558 --> 00:27:42,623 We don't have any other option. 524 00:27:42,647 --> 00:27:44,059 I'm so sorry. 525 00:27:44,083 --> 00:27:45,713 Is that why... is that why you're doing this? 526 00:27:45,737 --> 00:27:48,411 It doesn't matter. Just open the damn box! 527 00:27:48,435 --> 00:27:50,848 We just need to be patient and let the system reboot, 528 00:27:50,872 --> 00:27:54,374 and then I'm gonna get you into your box. 529 00:27:54,398 --> 00:27:55,940 Jubal, you've gotta stall them. 530 00:27:55,964 --> 00:27:57,507 Ian's working on a fix on this side. 531 00:27:57,531 --> 00:27:59,422 Where are we the traffic cams? 532 00:27:59,446 --> 00:28:01,729 I caught a gray SUV two blocks from the estate. 533 00:28:01,753 --> 00:28:04,210 It was moving away about the time Marco entered the bank. 534 00:28:04,608 --> 00:28:06,864 Two males inside, angle is not great, 535 00:28:06,888 --> 00:28:09,215 but by the profile of the driver, I think it might be them. 536 00:28:09,239 --> 00:28:10,607 It looks like there's a kid in the back. 537 00:28:10,631 --> 00:28:13,044 That's gotta be them. Run the plate now. 538 00:28:13,068 --> 00:28:14,829 Comes back to a rental company. 539 00:28:14,853 --> 00:28:16,961 Does the car have GPS? 540 00:28:16,985 --> 00:28:18,222 Yes. 541 00:28:18,246 --> 00:28:19,957 All right, get me that location now. 542 00:28:19,981 --> 00:28:22,608 If we can rescue Marco's daughter, we can end this. 543 00:28:23,477 --> 00:28:25,368 GPS shows the car is stationary at Woodbury. 544 00:28:25,393 --> 00:28:27,328 Maggie and OA are just minutes from that area. 545 00:28:29,965 --> 00:28:31,072 Isobel, is the car still there? 546 00:28:31,173 --> 00:28:33,674 Yes. State troopers will meet you there. 547 00:28:33,698 --> 00:28:35,719 They will hold wide until you arrive. 548 00:28:35,743 --> 00:28:37,243 Maggie, this is a short window. 549 00:28:37,267 --> 00:28:39,767 We've gotta get proof that Marco's daughter is safe. 550 00:28:39,791 --> 00:28:41,986 It's the only way to end this without any more violence. 551 00:28:42,010 --> 00:28:44,192 Copy that. We'll keep you updated. 552 00:28:45,187 --> 00:28:47,905 You gotta get it open. There's no other way. 553 00:28:47,929 --> 00:28:50,168 I can get it open. That's not the problem. 554 00:28:50,192 --> 00:28:53,128 It's just that the metal grid is blocking the boxes. 555 00:28:53,152 --> 00:28:54,738 No. No, you have to fix this. 556 00:28:54,762 --> 00:28:57,393 We have to get that crypto key. 557 00:28:57,417 --> 00:28:59,003 They killed his father. 558 00:28:59,027 --> 00:29:01,650 Do you think they're gonna hesitate to kill our daughter? 559 00:29:02,770 --> 00:29:04,705 I don't know. 560 00:29:04,729 --> 00:29:08,709 Um, do you think maybe I could speak to the bank manager? 561 00:29:08,733 --> 00:29:10,493 - Bradley, hey. - Yeah. 562 00:29:10,517 --> 00:29:11,929 Hey. 563 00:29:11,953 --> 00:29:14,633 Could you maybe override the grid from here? 564 00:29:14,657 --> 00:29:15,956 No. 565 00:29:18,177 --> 00:29:20,329 But I can call the IT department. 566 00:29:20,858 --> 00:29:22,723 Maybe they can help. 567 00:29:22,747 --> 00:29:24,420 Okay. Okay. 568 00:29:24,444 --> 00:29:26,466 Yeah, call them. 569 00:29:26,490 --> 00:29:27,771 That's good. That's good. 570 00:29:27,795 --> 00:29:30,513 We're gonna... we're gonna get this done. 571 00:29:30,537 --> 00:29:31,993 Jubal, Ian has already tried that. 572 00:29:32,017 --> 00:29:33,692 The bank can't do it remotely. 573 00:29:35,281 --> 00:29:36,737 Well, then, we're all out of options. 574 00:29:36,761 --> 00:29:38,565 No, maybe not. 575 00:29:38,589 --> 00:29:41,045 We think we found the men that are holding Marco's daughter. 576 00:29:41,069 --> 00:29:42,656 Hopefully, we can get her on the phone shortly. 577 00:29:42,680 --> 00:29:43,744 If we can prove that she is safe, 578 00:29:43,768 --> 00:29:45,858 they will have a reason to surrender. 579 00:29:46,466 --> 00:29:49,880 I'll keep trying to stall them until they find her. 580 00:29:49,904 --> 00:29:52,775 Well... well, that's just not good enough. 581 00:29:53,430 --> 00:29:56,278 Well, I need to speak to your supervisor. 582 00:29:56,302 --> 00:29:58,672 Well, there has to be a way. 583 00:29:58,696 --> 00:29:59,866 What the hell are they saying? 584 00:29:59,890 --> 00:30:01,109 Just... I'm trying. 585 00:30:01,133 --> 00:30:02,725 Please, just give me a few more seconds, okay? 586 00:30:02,749 --> 00:30:04,025 Give me the phone. I'll talk to them myself. 587 00:30:04,049 --> 00:30:05,853 No, no, that won't work. Please... 588 00:30:05,877 --> 00:30:07,202 Will they listen to me now? 589 00:30:07,226 --> 00:30:08,508 Hey, hey! 590 00:30:08,532 --> 00:30:10,011 He's just trying to... 591 00:30:13,667 --> 00:30:14,668 What? 592 00:30:17,367 --> 00:30:18,817 What the hell is that? 593 00:30:21,849 --> 00:30:23,566 It's nothing. 594 00:30:23,590 --> 00:30:25,307 That's just the... it's a way for the security center 595 00:30:25,331 --> 00:30:27,614 to be able to talk to me, help me through. 596 00:30:27,638 --> 00:30:29,233 Are you... 597 00:30:30,162 --> 00:30:31,661 are you a cop? 598 00:30:31,685 --> 00:30:34,621 You've been playing us, wasting time. 599 00:30:43,790 --> 00:30:45,790 _ 600 00:30:47,484 --> 00:30:49,679 Tell Scola and Tiff to prepare to make entry. 601 00:30:49,703 --> 00:30:50,973 Stage, but wait for my command. 602 00:30:50,997 --> 00:30:52,442 Got it. 603 00:30:53,238 --> 00:30:55,758 _ 604 00:30:59,409 --> 00:31:00,821 Things have deteriorated. 605 00:31:00,845 --> 00:31:02,213 Prepare to make entry. 606 00:31:02,237 --> 00:31:03,606 There's no easy way to say this. 607 00:31:03,630 --> 00:31:04,999 If we do, there's a good chance 608 00:31:05,023 --> 00:31:06,522 he'll kill a few of those hostages. 609 00:31:06,546 --> 00:31:09,108 And if we don't, there's 100% chance. 610 00:31:10,014 --> 00:31:11,624 Copy that. 611 00:31:15,816 --> 00:31:17,272 Just tell me who you are. 612 00:31:17,296 --> 00:31:19,143 I'm an FBI agent. 613 00:31:19,167 --> 00:31:20,667 That's a good thing, Marco, 614 00:31:20,691 --> 00:31:22,900 because we're about to find your daughter. 615 00:31:23,824 --> 00:31:26,542 - You know where she is? - Yeah. We're close. 616 00:31:26,566 --> 00:31:28,631 And we are going to find her. 617 00:31:28,655 --> 00:31:31,634 Now, look, we know your father was tortured and killed, 618 00:31:31,658 --> 00:31:33,897 and we know you're trying to retrieve a crypto key, 619 00:31:33,921 --> 00:31:36,291 and most of all, we know you're doing all of this 620 00:31:36,315 --> 00:31:38,983 to save your little girl. We understand. 621 00:31:39,813 --> 00:31:41,704 My father, he got greedy. 622 00:31:41,842 --> 00:31:43,775 He put us all in danger. 623 00:31:44,715 --> 00:31:46,432 Yeah, they showed us what they did to him, 624 00:31:46,456 --> 00:31:49,039 and they said that they would do the exact same thing to our daughter 625 00:31:49,063 --> 00:31:52,176 if we didn't get the crypto key out of the box. 626 00:31:52,200 --> 00:31:54,962 So we have to get that code in the next five minutes, 627 00:31:54,986 --> 00:31:56,093 or they're absolutely gonna kill her. 628 00:31:56,117 --> 00:31:57,418 I know. We understand. We understand. 629 00:31:57,442 --> 00:31:58,705 So why don't you put the weapons down, 630 00:31:58,729 --> 00:32:00,750 let these people go, and work with us 631 00:32:00,774 --> 00:32:02,099 to save your little girl. 632 00:32:02,123 --> 00:32:03,579 No, no, no, you're lying. 633 00:32:03,603 --> 00:32:05,407 Just like you lied about being a locksmith. 634 00:32:05,431 --> 00:32:07,191 No, no, this is different. 635 00:32:07,215 --> 00:32:09,650 We're on the same page now, Marco. 636 00:32:10,349 --> 00:32:13,023 What are they saying? Can they fix this? 637 00:32:13,047 --> 00:32:14,677 No. 638 00:32:14,701 --> 00:32:15,920 They can't. 639 00:32:19,358 --> 00:32:20,422 Our baby. 640 00:32:20,446 --> 00:32:22,380 Our baby. 641 00:32:22,404 --> 00:32:25,819 No, no, no, they're gonna kill her. 642 00:32:25,843 --> 00:32:27,385 They're not gonna kill her if you work with us. 643 00:32:27,409 --> 00:32:29,866 They're gonna kill her. 644 00:32:29,890 --> 00:32:31,085 No, no, they're gonna kill her. They're gonna kill her. 645 00:32:31,109 --> 00:32:32,478 Jennifer, listen to me. 646 00:32:32,502 --> 00:32:35,698 Work with us, and we can save your child. 647 00:32:35,722 --> 00:32:37,918 If you work with us, we can save your little girl. 648 00:32:37,942 --> 00:32:40,268 They're gonna kill her! 649 00:32:40,292 --> 00:32:41,965 No! 650 00:32:41,989 --> 00:32:44,098 Listen to me. 651 00:32:44,122 --> 00:32:46,230 We didn't wanna do this, I swear. 652 00:32:46,254 --> 00:32:47,983 I know. 653 00:32:58,353 --> 00:33:00,304 No one move! No one! 654 00:33:12,597 --> 00:33:14,650 Maggie, how close are you to the kidnappers? 655 00:33:14,674 --> 00:33:16,870 These two are losing control. 656 00:33:16,894 --> 00:33:18,524 We're arriving on location now. 657 00:33:18,548 --> 00:33:20,258 Marco, you need to relax. 658 00:33:20,282 --> 00:33:21,788 We didn't ask for this. 659 00:33:21,812 --> 00:33:24,067 All we wanted was to save our kid. 660 00:33:24,423 --> 00:33:25,879 Okay, you need to release me right now so I can help him. 661 00:33:25,903 --> 00:33:27,547 Otherwise, he's going to bleed out. 662 00:33:27,571 --> 00:33:29,968 He's the one that tried to grab the gun, tried to be a hero. 663 00:33:29,992 --> 00:33:32,015 That may be, but you do not want him to die. 664 00:33:39,917 --> 00:33:41,198 FBI, don't do it! 665 00:33:42,441 --> 00:33:43,858 Shots fired. 666 00:33:55,541 --> 00:33:56,823 Show me your hands! 667 00:34:03,854 --> 00:34:05,400 Drop your weapon! 668 00:34:16,823 --> 00:34:18,108 Man down. 669 00:34:20,611 --> 00:34:21,942 Keep your hands where I can see them. 670 00:34:25,745 --> 00:34:27,051 Cover me. 671 00:34:30,881 --> 00:34:32,032 OA, she's here. 672 00:34:32,056 --> 00:34:33,729 She alive? 673 00:34:33,753 --> 00:34:35,078 Ella? 674 00:34:35,102 --> 00:34:36,408 Ella? 675 00:34:40,484 --> 00:34:42,817 She's breathing, but she's heavily sedated. 676 00:34:45,243 --> 00:34:46,489 Hey, it's Maggie. 677 00:34:46,513 --> 00:34:48,899 I need multiple ambulances at this location immediately. 678 00:34:50,074 --> 00:34:51,650 Marco. 679 00:34:52,293 --> 00:34:54,445 I've got good news. Your daughter's safe. 680 00:35:08,396 --> 00:35:10,679 Show me. Where is she? 681 00:35:10,703 --> 00:35:13,377 Agents are bringing her down here as we speak, 682 00:35:13,401 --> 00:35:15,728 so why don't you put the gun down? 683 00:35:15,752 --> 00:35:17,512 - We'll end this. - No! No! 684 00:35:17,536 --> 00:35:19,525 We need proof. 685 00:35:20,017 --> 00:35:24,171 I don't have any, not yet, but I will soon. 686 00:35:24,195 --> 00:35:28,483 In the meantime, why don't you let the hostages go? 687 00:35:30,070 --> 00:35:31,352 So she's dead? 688 00:35:31,376 --> 00:35:32,551 Is that what you're saying? 689 00:35:32,575 --> 00:35:34,738 No, Marco, I already told you. 690 00:35:34,762 --> 00:35:37,358 - The... - Then put her on the phone! 691 00:35:47,552 --> 00:35:49,182 What are the paramedics saying? 692 00:35:49,207 --> 00:35:51,359 She's been sedated. They gave her muscle relaxers. 693 00:35:51,483 --> 00:35:54,288 Well, can they give her adrenaline to wake her up? 694 00:35:54,312 --> 00:35:55,942 No. They advised against it. 695 00:35:55,966 --> 00:35:57,358 They said it would be way too dangerous. 696 00:35:59,665 --> 00:36:01,397 Okay, what if we take a video of her? 697 00:36:01,421 --> 00:36:03,256 We show them that she's safe. We have her. 698 00:36:03,280 --> 00:36:04,667 Maybe they'll put the guns down. 699 00:36:04,691 --> 00:36:06,888 - They'll walk out. - We can't take the chance. 700 00:36:06,912 --> 00:36:09,782 They're spiraling. If they see their daughter's lying there motionless, 701 00:36:09,806 --> 00:36:11,305 they will assume she's dead. 702 00:36:11,329 --> 00:36:13,176 Just keep me in the loop. 703 00:36:13,200 --> 00:36:15,233 I have to know the moment her status changes. 704 00:36:18,205 --> 00:36:20,836 Eyes down. Don't move. Don't move. Nobody move! 705 00:36:20,860 --> 00:36:22,608 Down! 706 00:36:23,123 --> 00:36:25,058 Tiff, this isn't sustainable. They're both too volatile. 707 00:36:25,082 --> 00:36:26,973 - Make entry now. - Copy that. 708 00:36:35,832 --> 00:36:38,593 Don't move. Stay down. 709 00:36:38,617 --> 00:36:40,726 Quit moving! Eyes down! 710 00:36:40,750 --> 00:36:43,076 Marco, I know them. 711 00:36:43,100 --> 00:36:45,687 If they're telling you your daughter is safe, she is. 712 00:36:45,711 --> 00:36:47,757 Shut up. I've had enough of your lies. 713 00:36:52,674 --> 00:36:54,435 Hey, hey, hey, he's not lying. 714 00:37:01,161 --> 00:37:03,775 No, what the hell are you doing? 715 00:37:04,425 --> 00:37:06,882 What he's saying is true. 716 00:37:06,906 --> 00:37:09,276 I have agents on the phone. 717 00:37:09,300 --> 00:37:10,817 They're with your child right now. 718 00:37:12,651 --> 00:37:14,442 Talk to them. 719 00:37:14,777 --> 00:37:18,400 They'll let you speak to her, and let's just end this. 720 00:37:20,093 --> 00:37:22,463 Why would the agents call you? 721 00:37:22,487 --> 00:37:24,532 Because I'm with the FBI too. 722 00:37:26,360 --> 00:37:28,991 And these agents, they have my daughter? 723 00:37:29,015 --> 00:37:30,233 Yeah. 724 00:37:30,625 --> 00:37:32,255 Yes, just take the phone. 725 00:37:32,279 --> 00:37:33,650 Speak to your daughter. 726 00:37:35,150 --> 00:37:37,086 You'll see for yourself. 727 00:37:37,110 --> 00:37:39,483 - If you're lying... - I'm not. 728 00:37:40,331 --> 00:37:42,570 I'm so damn nervous I'm gonna drop this phone. 729 00:37:52,299 --> 00:37:53,730 Hello? 730 00:37:55,389 --> 00:37:57,063 Hello? Baby, are you there? 731 00:37:57,087 --> 00:37:58,368 Can you hear me? 732 00:38:01,613 --> 00:38:03,108 - Hands up! - Drop the weapon now! 733 00:38:09,360 --> 00:38:10,946 Drop the gun. Drop it! 734 00:38:10,970 --> 00:38:12,537 Put your hands up! Turn around! 735 00:38:15,366 --> 00:38:16,942 We need a medic in here! 736 00:38:18,456 --> 00:38:20,551 Just so you know, we weren't lying, all right? 737 00:38:20,575 --> 00:38:22,088 Your daughter's safe. 738 00:38:32,905 --> 00:38:34,448 You're okay, all right? 739 00:38:34,472 --> 00:38:35,858 Let it go. 740 00:38:36,099 --> 00:38:37,424 You did good, Kelly. 741 00:38:37,449 --> 00:38:39,277 Thanks. Thanks. 742 00:38:41,524 --> 00:38:42,891 Now I think I'm gonna go throw up. 743 00:38:42,915 --> 00:38:44,650 Take a deep breath. 744 00:38:45,265 --> 00:38:47,504 You're all right. It's just the adrenaline. 745 00:39:09,550 --> 00:39:10,614 Hey. 746 00:39:10,638 --> 00:39:12,616 Hey. 747 00:39:12,640 --> 00:39:14,108 You okay? 748 00:39:14,381 --> 00:39:17,650 Hey, is, uh, is their kid really safe? 749 00:39:18,211 --> 00:39:19,928 Yeah. She's recovering well. 750 00:39:19,952 --> 00:39:22,017 Once the doctor clears her, 751 00:39:22,041 --> 00:39:25,978 Marco's sister has agreed to take custody. 752 00:39:26,002 --> 00:39:27,002 Hey. 753 00:39:28,743 --> 00:39:30,852 That bluff, 754 00:39:30,876 --> 00:39:32,723 daughter on the phone... 755 00:39:35,054 --> 00:39:36,358 It was good. 756 00:39:37,664 --> 00:39:39,188 Took a lot of courage. 757 00:39:42,121 --> 00:39:44,317 I wasn't really thinking. I just... 758 00:39:45,137 --> 00:39:46,399 Probably a good thing. 759 00:39:49,503 --> 00:39:51,351 Out in the field, sometimes thinking too much 760 00:39:51,375 --> 00:39:53,067 can get you into trouble. 761 00:39:54,204 --> 00:39:57,120 Yeah. Yeah, good... good to know. 762 00:40:00,129 --> 00:40:03,045 You, uh, you saved a lot of lives today. 763 00:40:07,037 --> 00:40:08,386 Including mine. 764 00:40:09,883 --> 00:40:11,102 Thanks. 765 00:40:14,876 --> 00:40:16,775 Get that shirt cleaned. 54497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.