Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,036 --> 00:00:09,483
Yo, those ain't free.
2
00:00:10,269 --> 00:00:13,018
Um, okay. Um.
3
00:00:13,042 --> 00:00:15,741
Yeah, can I just get a coffee, black.
4
00:00:18,482 --> 00:00:19,482
Oh, man.
5
00:00:22,269 --> 00:00:23,269
Thank you.
6
00:00:27,753 --> 00:00:29,948
Hey, Jubal, sorry, I'm running late.
7
00:00:29,972 --> 00:00:33,648
Some crazy guy threw his coffee at me.
8
00:00:33,672 --> 00:00:36,172
The police came. It was a whole thing.
9
00:00:36,196 --> 00:00:37,913
But you know, justice was served.
10
00:00:37,937 --> 00:00:39,828
The cops ordered the guy to apologize
11
00:00:39,852 --> 00:00:41,505
and pay my dry cleaning bill.
12
00:00:41,870 --> 00:00:43,350
Uh-huh. And did he?
13
00:00:43,374 --> 00:00:45,094
The guy gave me 25�.
14
00:00:45,118 --> 00:00:46,530
The police said that was enough,
15
00:00:46,554 --> 00:00:48,358
and he was sent on his merry way.
16
00:00:48,382 --> 00:00:49,968
Well, that's why you're an analyst
17
00:00:49,992 --> 00:00:52,144
- and not a special agent.
- What's that supposed to mean?
18
00:00:52,168 --> 00:00:54,277
Agents don't let crazy people
throw coffee at them, man.
19
00:00:54,301 --> 00:00:55,443
They just don't.
20
00:00:55,467 --> 00:00:57,167
Yeah. I don't think that
that's actually...
21
00:00:57,191 --> 00:00:59,151
Relax. I'm kidding. Sort of.
22
00:00:59,175 --> 00:01:00,283
I'll see you in a bit.
23
00:01:14,150 --> 00:01:15,733
Is everything okay?
24
00:01:15,757 --> 00:01:17,241
I thought I heard
someone screaming and...
25
00:01:17,265 --> 00:01:19,563
Don't move.
Don't say a word or I'll shoot you.
26
00:01:19,587 --> 00:01:21,042
Get down. Get down on the ground.
27
00:01:21,066 --> 00:01:22,479
Get down on the ground with the others.
28
00:01:22,503 --> 00:01:24,263
You heard her. Get over here, now.
29
00:01:24,287 --> 00:01:27,919
Okay, look, look, look,
there's no need to be...
30
00:01:31,904 --> 00:01:34,404
No more talking or you're a dead man.
31
00:01:37,883 --> 00:01:41,923
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
32
00:01:42,220 --> 00:01:43,631
What do you mean you can't do it?
33
00:01:43,655 --> 00:01:45,676
Huh? It can't be that difficult.
34
00:01:45,700 --> 00:01:47,112
It's all computerized.
35
00:01:47,136 --> 00:01:48,984
I don't have access to the codes.
36
00:01:49,008 --> 00:01:50,525
I'm sorry.
37
00:01:50,658 --> 00:01:54,159
Okay, then we need
to get access to them.
38
00:01:54,404 --> 00:01:56,556
In the meantime, you need
to lock the front door.
39
00:01:56,580 --> 00:01:58,080
Make it look like the bank is closed.
40
00:01:58,104 --> 00:01:59,516
Come on, move.
41
00:02:10,420 --> 00:02:11,920
Wait, wait, he asked you
to split the bill?
42
00:02:11,944 --> 00:02:13,486
No, it was worse.
43
00:02:13,510 --> 00:02:15,053
He went line by line.
44
00:02:15,077 --> 00:02:17,447
You ordered the branzino,
I had the chicken.
45
00:02:17,471 --> 00:02:19,275
Wow, well, he sounds very thorough.
46
00:02:19,299 --> 00:02:21,233
And if you see him again, you are fired.
47
00:02:21,257 --> 00:02:22,733
I mean it.
48
00:02:25,191 --> 00:02:27,067
_
49
00:02:27,091 --> 00:02:28,487
_
50
00:02:31,224 --> 00:02:33,811
Isobel, you need to get
to the JOC right away.
51
00:02:33,835 --> 00:02:35,639
All right, so one of our own is being
52
00:02:35,663 --> 00:02:37,772
held hostage at Trust
National Bank in Brooklyn,
53
00:02:37,796 --> 00:02:39,121
and every move we make,
54
00:02:39,145 --> 00:02:41,123
every action we take needs to be precise
55
00:02:41,147 --> 00:02:43,081
and needs to end with Kelly Moran
56
00:02:43,105 --> 00:02:45,388
and the rest of the hostages
walking out of there unharmed.
57
00:02:45,412 --> 00:02:47,564
Do we have access
to the bank security cameras?
58
00:02:47,588 --> 00:02:49,174
Almost there.
59
00:02:49,198 --> 00:02:50,262
Got it.
60
00:02:50,286 --> 00:02:52,221
Okay, okay, here we go.
61
00:02:52,245 --> 00:02:54,658
Yeah, yeah, yeah, yeah.
62
00:02:54,682 --> 00:02:56,791
Okay, can you zoom in
to this one right here, please?
63
00:03:00,819 --> 00:03:02,361
There's Kelly.
64
00:03:02,385 --> 00:03:05,016
Are these masks gonna stop us
from getting facial rec?
65
00:03:05,040 --> 00:03:06,317
Trying now.
66
00:03:08,130 --> 00:03:10,025
- No hits.
- Okay.
67
00:03:10,524 --> 00:03:12,589
Everybody, take out your cell phones
68
00:03:12,613 --> 00:03:14,330
and throw them in the center
of the carpet right here.
69
00:03:14,354 --> 00:03:15,418
Now, everyone.
70
00:03:15,442 --> 00:03:16,636
We're not gonna ask again.
71
00:03:16,660 --> 00:03:18,943
We want everyone's phone now.
72
00:03:18,967 --> 00:03:20,292
If we find a phone in your pocket,
73
00:03:20,316 --> 00:03:23,232
if we hear a ring or a buzz,
we will shoot you.
74
00:03:25,495 --> 00:03:26,690
Where's your phone?
75
00:03:26,714 --> 00:03:28,910
Yeah, I... I must have left it at home.
76
00:03:28,934 --> 00:03:31,347
I... I was rushing
to the cleaner, and I...
77
00:03:31,371 --> 00:03:32,817
- I must have...
- Stand up.
78
00:03:38,508 --> 00:03:40,138
Hey, look at my shirt.
I spilled coffee all over it.
79
00:03:40,162 --> 00:03:42,618
Just stop talking.
80
00:03:42,642 --> 00:03:44,012
I hope you're telling the truth.
81
00:03:53,697 --> 00:03:55,275
Take your jacket off, slowly.
82
00:03:57,266 --> 00:03:58,615
Throw it on the floor.
83
00:04:07,886 --> 00:04:09,108
Sit down.
84
00:04:15,067 --> 00:04:16,740
I'm glad.
85
00:04:16,764 --> 00:04:18,741
I don't wanna shoot anyone.
86
00:04:18,765 --> 00:04:20,788
I swear to God.
87
00:04:20,812 --> 00:04:22,484
But I will.
88
00:04:30,604 --> 00:04:32,582
Come on, you're the bank manager, okay?
89
00:04:32,606 --> 00:04:34,714
I need to get in here.
90
00:04:34,738 --> 00:04:36,523
Tell me you found something.
91
00:04:38,307 --> 00:04:39,567
No.
92
00:04:39,960 --> 00:04:41,983
- I'm sorry.
- Wrong answer.
93
00:04:43,269 --> 00:04:44,942
Bradley.
94
00:04:45,082 --> 00:04:47,597
Look, I know you're upset,
but there's nothing I can do.
95
00:04:47,621 --> 00:04:49,904
But I can give you money.
96
00:04:49,928 --> 00:04:51,122
We don't care about money.
97
00:04:51,146 --> 00:04:52,907
We need what's in that safe deposit box.
98
00:04:52,931 --> 00:04:55,300
Okay, like I keep telling you,
99
00:04:55,324 --> 00:04:56,954
I can't access the box
100
00:04:56,978 --> 00:04:59,174
without the customer's
ocular biometrics.
101
00:04:59,198 --> 00:05:00,523
What the hell does that even mean?
102
00:05:00,547 --> 00:05:03,178
The security system needs
to scan the person's eyes.
103
00:05:03,202 --> 00:05:05,789
Okay, there's... there's no other way.
104
00:05:05,813 --> 00:05:07,530
The customer needs to be here in person.
105
00:05:10,600 --> 00:05:13,536
What the hell? Did you call the police?
106
00:05:13,560 --> 00:05:14,929
No. No, I swear.
107
00:05:14,953 --> 00:05:16,234
I... I've been here the whole time.
108
00:05:16,258 --> 00:05:17,496
You would have seen me.
109
00:05:34,059 --> 00:05:37,983
If anyone moves an inch,
we will shoot you, understand?
110
00:05:40,717 --> 00:05:42,128
All right, we're on the scene.
111
00:05:42,152 --> 00:05:44,132
Have Scola establish
a line of communication,
112
00:05:44,156 --> 00:05:45,305
and you head down there as well.
113
00:05:45,329 --> 00:05:46,827
Who knows what these lunatics
have in mind.
114
00:05:46,851 --> 00:05:48,275
Yeah.
115
00:05:49,161 --> 00:05:50,878
Get the snipers in position.
Set up a containment.
116
00:05:50,902 --> 00:05:52,608
100-yard radius.
117
00:05:53,730 --> 00:05:55,926
This is Special Agent Scola
with the FBI.
118
00:05:55,950 --> 00:05:57,400
I'd like to talk to you.
119
00:06:00,868 --> 00:06:03,238
I'll go get the hostage
negotiation phone.
120
00:06:03,262 --> 00:06:05,544
We're gonna leave a phone
at the front door.
121
00:06:05,568 --> 00:06:07,198
We will not attempt
to enter the building.
122
00:06:07,222 --> 00:06:09,026
You have my word.
123
00:06:09,050 --> 00:06:12,116
I just wanna talk to you,
figure a way out of this.
124
00:06:12,140 --> 00:06:14,336
Any audio?
We gotta hear what they're saying.
125
00:06:14,360 --> 00:06:15,858
Let me try.
126
00:06:16,057 --> 00:06:18,817
Mm, negative. It's a video feed only.
127
00:06:21,671 --> 00:06:23,606
There has to be a way to do this.
128
00:06:23,630 --> 00:06:25,738
There is, but the person
129
00:06:25,762 --> 00:06:28,219
who actually rents the box
needs to be here.
130
00:06:28,243 --> 00:06:30,569
Well, he's not available,
okay, so stop saying that.
131
00:06:30,593 --> 00:06:32,702
I'm just... I'm telling you
that's the only way.
132
00:06:32,726 --> 00:06:33,921
Can you call someone at the bank
133
00:06:33,945 --> 00:06:37,141
and ask them to open box 1340?
134
00:06:37,165 --> 00:06:39,404
What are you waiting for?
Start calling. Get us inside that box.
135
00:07:00,797 --> 00:07:03,472
Box owner's name is Rafael Salazar.
136
00:07:03,496 --> 00:07:06,431
Started renting the safe
deposit box three months ago.
137
00:07:06,455 --> 00:07:08,259
Okay, what else do we know about him?
138
00:07:08,283 --> 00:07:09,521
Born and raised on Long Island.
139
00:07:09,545 --> 00:07:11,045
Currently lives in Oyster Bay.
140
00:07:11,069 --> 00:07:13,786
Looks like he works in finance.
141
00:07:13,810 --> 00:07:15,238
Okay, good.
142
00:07:15,262 --> 00:07:17,747
Now we know whose safe deposit
box they are trying to access.
143
00:07:17,771 --> 00:07:19,357
We just need to figure out the why
144
00:07:19,381 --> 00:07:21,079
and how they are connected.
145
00:07:24,169 --> 00:07:26,364
I got two security cameras
across the street.
146
00:07:26,388 --> 00:07:28,108
Let's go check them out.
147
00:07:29,000 --> 00:07:30,325
The bank opens up at 9:00,
148
00:07:30,349 --> 00:07:32,240
so I'd say they showed up around 8:30.
149
00:07:32,264 --> 00:07:33,874
Okay.
150
00:07:36,642 --> 00:07:37,686
Right there.
151
00:07:39,614 --> 00:07:41,509
Can you go back to the car
and blow that up?
152
00:07:47,409 --> 00:07:49,126
Okay, can you fast forward
until you see their faces
153
00:07:49,150 --> 00:07:50,945
and then blow that up, too, please?
154
00:07:50,970 --> 00:07:51,970
Got it.
155
00:07:58,029 --> 00:07:59,595
- Perfect.
- Thanks.
156
00:08:02,163 --> 00:08:04,620
Okay, just got a hit on the car.
157
00:08:04,644 --> 00:08:07,231
It belongs to the safe deposit
owner, Rafael Salazar.
158
00:08:07,255 --> 00:08:10,930
All right, well, now we know they
are both connected to him somehow.
159
00:08:10,954 --> 00:08:12,932
Just ran the facial images OA sent over.
160
00:08:12,956 --> 00:08:15,805
The male's name is
Marco Salazar, age 37.
161
00:08:15,829 --> 00:08:18,416
He's the only child of Rafael Salazar.
162
00:08:18,440 --> 00:08:21,071
The female is Jennifer Salazar.
It's Marco's wife.
163
00:08:21,095 --> 00:08:22,725
They lived in Texas for a while.
164
00:08:22,749 --> 00:08:24,335
Neither one has a criminal record.
165
00:08:24,359 --> 00:08:25,815
All right, where do they live now?
166
00:08:25,839 --> 00:08:27,643
Same Oyster Bay address as Rafael.
167
00:08:27,667 --> 00:08:30,037
Okay, let's get Maggie
and OA over there right away.
168
00:08:30,061 --> 00:08:32,300
In the meantime, keep digging
into Marco and Jennifer.
169
00:08:32,324 --> 00:08:34,788
I wanna know everything we can
about these two,
170
00:08:34,812 --> 00:08:37,578
who they are, what they do,
and what they ate for breakfast,
171
00:08:37,602 --> 00:08:38,858
now.
172
00:08:39,374 --> 00:08:41,090
We're heading up to Long Island.
173
00:08:41,114 --> 00:08:42,484
Gunman's father lives up there.
174
00:08:42,508 --> 00:08:44,964
Maybe he knows
what the hell is going on.
175
00:08:44,988 --> 00:08:46,227
The hostage phone is by the door.
176
00:08:46,251 --> 00:08:48,942
Okay. That's it. Thank you.
177
00:08:49,428 --> 00:08:51,623
All right, so if he picks up the phone,
178
00:08:51,647 --> 00:08:53,973
let's get him talking about his
father, see what we can learn.
179
00:08:53,997 --> 00:08:57,020
But first things first,
get him to pick up.
180
00:08:57,044 --> 00:08:58,089
Copy that.
181
00:09:02,354 --> 00:09:04,419
It's Agent Scola.
182
00:09:04,443 --> 00:09:05,811
There's a phone at the door.
183
00:09:05,835 --> 00:09:07,596
Please, just answer it, okay?
184
00:09:07,620 --> 00:09:09,685
It'll help us communicate.
185
00:09:09,709 --> 00:09:11,650
Help us figure something out.
186
00:09:13,669 --> 00:09:15,567
All right, here he comes.
187
00:09:16,150 --> 00:09:17,736
You, come with me.
188
00:09:17,760 --> 00:09:18,998
What?
189
00:09:26,421 --> 00:09:27,858
Grab the phone!
190
00:09:30,599 --> 00:09:31,774
Let's talk.
191
00:09:34,690 --> 00:09:35,711
Grab it.
192
00:09:35,735 --> 00:09:37,040
Let me help you.
193
00:09:40,305 --> 00:09:42,761
- Do we have a shot?
- It's too risky.
194
00:09:42,785 --> 00:09:44,265
Two suspects and multiple hostages.
195
00:09:47,964 --> 00:09:49,377
Get down.
196
00:10:08,724 --> 00:10:10,093
Hello?
197
00:10:10,442 --> 00:10:13,227
Marco, Agent Scola.
198
00:10:13,251 --> 00:10:15,533
How... how do you know my name?
199
00:10:15,557 --> 00:10:16,969
We're the FBI, Marco.
200
00:10:16,993 --> 00:10:19,320
We do this for a living.
We know a lot of things.
201
00:10:19,344 --> 00:10:22,497
Okay, we also have access
to a lot of different information.
202
00:10:22,521 --> 00:10:24,194
It's a good thing.
203
00:10:24,218 --> 00:10:26,718
It means that we can help you
and your wife, Jennifer.
204
00:10:26,742 --> 00:10:28,661
Also means we can negotiate.
205
00:10:28,685 --> 00:10:30,331
I don't wanna negotiate.
206
00:10:30,355 --> 00:10:32,811
I want a locksmith, an expert locksmith,
207
00:10:32,835 --> 00:10:34,770
someone who could break
into a computerized,
208
00:10:34,794 --> 00:10:36,946
state-of-the-art safe deposit box.
209
00:10:36,970 --> 00:10:38,817
And... and I want zip ties.
210
00:10:38,841 --> 00:10:40,863
Okay. That's easy.
211
00:10:40,887 --> 00:10:43,344
We can find a locksmith, get
you some zip ties, all right?
212
00:10:43,368 --> 00:10:44,910
But in the meantime, please, just try
213
00:10:44,934 --> 00:10:47,478
and stay calm, all right?
You don't wanna hurt anyone.
214
00:10:47,502 --> 00:10:49,287
It's only gonna make things worse.
215
00:10:51,202 --> 00:10:54,192
Things can't get any worse, not for us.
216
00:10:57,817 --> 00:11:00,926
Just... just get us that locksmith.
217
00:11:00,950 --> 00:11:04,930
If he does what we need him
to do, everyone lives.
218
00:11:04,954 --> 00:11:06,397
If he doesn't, everyone dies.
219
00:11:32,504 --> 00:11:34,150
Hell of a place.
220
00:11:34,549 --> 00:11:36,527
FBI.
221
00:11:36,551 --> 00:11:38,336
We're looking for Rafael Salazar.
222
00:11:41,861 --> 00:11:43,273
Hello?
223
00:11:43,297 --> 00:11:45,101
Mr. Salazar? This is the FBI.
224
00:11:45,125 --> 00:11:48,365
We need to talk, now.
225
00:11:48,389 --> 00:11:50,672
Isobel, no one seems to be
home and the door's locked.
226
00:11:50,696 --> 00:11:52,543
His father may be involved in the crime.
227
00:11:52,567 --> 00:11:54,153
Exigent circumstances.
228
00:11:54,177 --> 00:11:56,112
Just get in there
and get me some answers.
229
00:12:02,882 --> 00:12:04,275
FBI.
230
00:12:04,819 --> 00:12:06,473
Anybody home?
231
00:12:20,334 --> 00:12:22,554
OA, get up here right away.
232
00:12:30,431 --> 00:12:31,606
He's dead.
233
00:12:34,348 --> 00:12:35,760
Doesn't look like
it was a pleasant one, either.
234
00:12:35,784 --> 00:12:37,192
No.
235
00:12:38,004 --> 00:12:39,100
Thank you.
236
00:12:39,124 --> 00:12:42,767
Hey, so the male gunman's
father is dead.
237
00:12:42,791 --> 00:12:44,552
Maggie and OA just found
his body at his estate
238
00:12:44,576 --> 00:12:47,320
in Long Island, and it looks
like he was pretty badly beaten.
239
00:12:49,232 --> 00:12:50,688
That's him.
240
00:12:50,712 --> 00:12:52,473
Marco, listen, all right, I'm gonna need
241
00:12:52,497 --> 00:12:54,301
a little more time, okay?
242
00:12:54,325 --> 00:12:55,780
No more stalling.
243
00:12:55,804 --> 00:12:56,825
You want me to prove I'm serious?
244
00:12:56,849 --> 00:12:59,131
No, listen, that's a bad idea.
245
00:13:00,461 --> 00:13:01,873
He hung up.
246
00:13:01,897 --> 00:13:03,962
We need to find this damn locksmith.
247
00:13:03,986 --> 00:13:05,958
I called the tech squad, but their
guy's all the way in New Haven.
248
00:13:05,982 --> 00:13:07,052
We don't have time.
249
00:13:07,076 --> 00:13:08,540
We need someone now
or he's gonna start shooting.
250
00:13:09,071 --> 00:13:11,492
Where's that damn locksmith?
We're running out of time.
251
00:13:23,266 --> 00:13:25,067
I just got a text message from Kelly.
252
00:13:26,794 --> 00:13:28,794
_
253
00:13:31,884 --> 00:13:33,514
You.
254
00:13:33,538 --> 00:13:35,108
Stand up.
255
00:13:36,236 --> 00:13:38,674
- You want me to stand up?
- Yes, now.
256
00:13:52,252 --> 00:13:53,969
Look, I already told you, okay,
257
00:13:53,993 --> 00:13:56,188
I need another 15 minutes.
258
00:13:56,212 --> 00:13:58,408
You have exactly 15 minutes.
259
00:13:58,432 --> 00:14:00,454
If I don't have a locksmith,
260
00:14:00,478 --> 00:14:02,525
I'm gonna shoot this guy right here.
261
00:14:06,858 --> 00:14:09,376
You'll get a locksmith,
okay, and a good one.
262
00:14:09,400 --> 00:14:10,692
I promise you that.
263
00:14:16,319 --> 00:14:18,036
This man is not playing.
264
00:14:27,983 --> 00:14:30,025
You sure about this, Jubal?
265
00:14:30,682 --> 00:14:34,096
Not really, but we don't
have a choice, do we?
266
00:14:34,120 --> 00:14:35,608
No.
267
00:14:35,915 --> 00:14:37,893
Hopefully, you won't
have to be in there long.
268
00:14:38,124 --> 00:14:40,363
Snipers are in position, okay?
269
00:14:40,387 --> 00:14:42,583
As discussed, just try
to find a way to draw Marco
270
00:14:42,607 --> 00:14:43,671
toward the front window.
271
00:14:43,695 --> 00:14:45,281
We'll take him out.
272
00:14:45,305 --> 00:14:47,414
You overpower the wife,
take her by surprise.
273
00:14:47,438 --> 00:14:50,879
Last thing she's expecting
is a locksmith to play hero.
274
00:15:23,996 --> 00:15:25,190
Come over here. We need to pat you down.
275
00:15:25,214 --> 00:15:27,410
You wanna pat me down here?
276
00:15:27,434 --> 00:15:28,605
No, you come here.
277
00:15:28,629 --> 00:15:29,610
Okay.
278
00:15:33,309 --> 00:15:34,817
Over here.
279
00:15:35,181 --> 00:15:36,983
Okay, right there. Right there.
Drop your bags.
280
00:15:38,140 --> 00:15:39,683
Okay.
281
00:15:39,707 --> 00:15:41,733
I'm gonna pat you down, okay?
282
00:15:47,323 --> 00:15:49,388
Okay, he's clean.
283
00:15:49,412 --> 00:15:50,743
Open up your bags.
284
00:15:50,767 --> 00:15:52,087
- Okay.
- Yeah.
285
00:15:52,111 --> 00:15:54,243
Yeah. It's just my tools.
286
00:15:57,986 --> 00:16:00,356
- What's that?
- The FBI people gave me that.
287
00:16:00,380 --> 00:16:02,706
Step back.
288
00:16:02,730 --> 00:16:04,447
Zip ties.
289
00:16:04,471 --> 00:16:05,535
Okay, open this one.
290
00:16:05,559 --> 00:16:07,192
That's it.
291
00:16:07,822 --> 00:16:09,563
Okay, he's safe. No weapons.
292
00:16:11,130 --> 00:16:13,412
I need a safe deposit box opened.
293
00:16:13,436 --> 00:16:16,024
Bank manager says you need
the customer's eyes in person,
294
00:16:16,048 --> 00:16:19,070
but there has to be a way around that,
you know what I mean?
295
00:16:19,094 --> 00:16:20,775
There's always a way.
296
00:16:21,318 --> 00:16:22,639
We can get the person
who pays for the box...
297
00:16:22,663 --> 00:16:24,336
No, that won't work.
298
00:16:24,360 --> 00:16:26,580
- Actually, it will.
- It won't work!
299
00:16:28,626 --> 00:16:31,213
Oh. Right.
300
00:16:31,237 --> 00:16:33,824
Well, we'll find another way.
301
00:16:33,848 --> 00:16:35,843
Good. Good, I like your attitude.
302
00:16:35,868 --> 00:16:37,304
Yeah.
303
00:16:43,249 --> 00:16:45,053
Okay, is there anything else
I need to know?
304
00:16:45,077 --> 00:16:46,576
Yeah.
305
00:16:46,600 --> 00:16:48,056
We need you to get inside that box
306
00:16:48,080 --> 00:16:49,971
within the next 30 minutes, yeah?
307
00:16:49,995 --> 00:16:52,190
30 minutes, huh? Okay.
308
00:16:52,626 --> 00:16:54,150
What are you looking at?
309
00:16:55,696 --> 00:16:58,109
- What... what's that?
- You keep looking around.
310
00:16:58,133 --> 00:17:00,285
I'm a little nervous here, man.
311
00:17:00,309 --> 00:17:04,202
You got guns pointed at me,
people sitting around.
312
00:17:04,226 --> 00:17:07,560
I mean, why don't you let
the rest of these people go?
313
00:17:07,584 --> 00:17:09,947
No, we're not letting anyone
go until you get inside that box.
314
00:17:09,971 --> 00:17:11,601
It's fine, I'm just a locksmith
315
00:17:11,625 --> 00:17:12,819
trying to do a good deed here.
316
00:17:12,843 --> 00:17:15,344
Just come with me. Now.
317
00:17:15,368 --> 00:17:16,368
Yeah.
318
00:17:21,287 --> 00:17:22,917
1340.
319
00:17:22,941 --> 00:17:25,639
1340. Okay, um...
320
00:17:26,945 --> 00:17:28,139
Where is it...
321
00:17:28,163 --> 00:17:29,706
Okay, if anybody tries to be a hero,
322
00:17:29,730 --> 00:17:31,708
I will shoot you, okay?
323
00:17:31,732 --> 00:17:35,756
So just stay down and let
the locksmith do his thing.
324
00:17:36,150 --> 00:17:38,173
Just don't move.
325
00:17:40,262 --> 00:17:41,588
Right.
326
00:17:49,315 --> 00:17:50,858
Are you good?
327
00:17:51,534 --> 00:17:55,950
I... yeah, it looks, you know,
pretty straightforward.
328
00:17:55,974 --> 00:17:57,105
Get to work.
329
00:18:01,719 --> 00:18:04,108
Ian's gonna walk you
through this step by step.
330
00:18:05,766 --> 00:18:08,179
This is doable, right?
331
00:18:08,203 --> 00:18:09,746
Yes.
332
00:18:09,770 --> 00:18:11,790
- I think so.
- Try again.
333
00:18:11,814 --> 00:18:13,608
Yes, it's doable.
334
00:18:13,992 --> 00:18:15,578
I'm reading through the protocols now.
335
00:18:15,602 --> 00:18:17,885
In the meantime, grab a USB cable
336
00:18:17,909 --> 00:18:21,671
and plug your laptop into
that port in the wall panel.
337
00:18:21,695 --> 00:18:23,412
What's that gonna do?
338
00:18:23,436 --> 00:18:25,414
- Nothing.
- Come again?
339
00:18:25,438 --> 00:18:28,243
We need to buy time until
I talk to the bank's IT people
340
00:18:28,267 --> 00:18:30,201
and figure out how to do this,
so just pretend.
341
00:18:30,225 --> 00:18:32,987
Move your hands across the keyboard,
342
00:18:33,011 --> 00:18:34,921
but don't actually touch the keys.
343
00:18:34,945 --> 00:18:37,067
One misstep and the system
will shut down for 24 hours.
344
00:18:38,364 --> 00:18:40,124
Copy that.
345
00:18:40,148 --> 00:18:42,518
What are you doing, huh?
What are you doing?
346
00:18:42,542 --> 00:18:44,346
Go! Make it tighter!
347
00:18:44,370 --> 00:18:45,564
Sorry, hey.
348
00:18:45,588 --> 00:18:47,915
How's it going?
349
00:18:47,939 --> 00:18:49,656
It's going... going great so far,
350
00:18:49,680 --> 00:18:52,528
but I need access
to the electrical panel.
351
00:18:52,552 --> 00:18:54,443
Hey, Bradley, electrical panel.
352
00:18:54,467 --> 00:18:56,505
Go. Go.
353
00:18:56,529 --> 00:18:57,862
Quick.
354
00:19:00,560 --> 00:19:03,104
Come on, come on. Hurry up, damn it.
355
00:19:03,128 --> 00:19:04,496
Go.
356
00:19:16,750 --> 00:19:18,317
Great. Thank you.
357
00:19:23,452 --> 00:19:24,983
How much longer?
358
00:19:27,630 --> 00:19:29,913
How... how long? Um.
359
00:19:29,937 --> 00:19:32,307
Let's see, well, you know, first,
360
00:19:32,331 --> 00:19:34,788
I can't give you an exact
time frame, but I'm hoping...
361
00:19:34,812 --> 00:19:37,529
No. No, we need a guarantee.
362
00:19:37,553 --> 00:19:39,923
I... I can't... I can't do that.
363
00:19:39,947 --> 00:19:41,751
I can't control every variable.
364
00:19:41,775 --> 00:19:43,775
How long?
365
00:19:44,299 --> 00:19:47,476
Just give him an answer
you can stand behind.
366
00:19:48,913 --> 00:19:50,194
20 minutes.
367
00:19:50,218 --> 00:19:52,917
Um, 20... 20 minutes.
368
00:19:54,309 --> 00:19:55,634
- Okay.
- Yeah.
369
00:19:55,658 --> 00:19:57,900
That works.
370
00:19:58,487 --> 00:20:00,814
But if it takes 21, you're a dead man.
371
00:20:15,912 --> 00:20:17,572
I mean, he was
obviously hit in the face,
372
00:20:17,596 --> 00:20:19,148
but gathering by the way
he's clutching his chest,
373
00:20:19,172 --> 00:20:20,691
I'd say it was a heart
attack that killed him.
374
00:20:20,715 --> 00:20:23,067
I found the room they keep
all the security footage in,
375
00:20:23,382 --> 00:20:25,317
but they tore out all the cables.
376
00:20:25,819 --> 00:20:27,275
Stole the hard drive.
377
00:20:27,299 --> 00:20:28,493
Smart move.
378
00:20:28,517 --> 00:20:30,191
Look at this.
379
00:20:33,087 --> 00:20:34,238
- Where is she?
- I don't know.
380
00:20:34,262 --> 00:20:35,544
Cleared the whole house.
381
00:20:35,568 --> 00:20:37,947
- So she's missing?
- Or worse.
382
00:20:37,971 --> 00:20:39,702
We don't know
what these two are capable of.
383
00:20:42,270 --> 00:20:44,031
Hold on a second. Hold on.
384
00:20:44,355 --> 00:20:45,700
Is this is a camera?
385
00:20:47,275 --> 00:20:49,775
Is this is part of the
main security system?
386
00:20:50,844 --> 00:20:51,845
I don't think so.
387
00:20:53,847 --> 00:20:55,782
Looks like it's pointed
at this painting,
388
00:20:55,806 --> 00:20:57,435
probably for insurance purposes.
389
00:20:57,459 --> 00:20:59,733
We need to get this footage
to the JOC right away.
390
00:21:03,726 --> 00:21:05,272
Ian, where are we?
391
00:21:05,296 --> 00:21:07,184
I'm on the phone with the
bank's cybersecurity team now.
392
00:21:07,208 --> 00:21:08,620
They're sending me
the information as we speak.
393
00:21:08,644 --> 00:21:11,188
Jubal, you need to slow play the setup.
394
00:21:11,212 --> 00:21:13,800
Ian will jump on
with instructions shortly.
395
00:21:13,824 --> 00:21:15,627
Make them tighter. It's too loose.
396
00:21:15,651 --> 00:21:17,088
See all this space? Make it tighter.
397
00:21:21,483 --> 00:21:24,245
And how exactly would
you define "shortly"?
398
00:21:24,269 --> 00:21:26,203
We are moving as fast as we can.
399
00:21:26,227 --> 00:21:28,945
Maggie and OA are in Oyster Bay
now trying to get information.
400
00:21:28,969 --> 00:21:30,991
The more we know, the better our odds.
401
00:21:31,015 --> 00:21:32,103
Copy that.
402
00:21:37,325 --> 00:21:39,303
The footage from Salazar's
estate's downloading now.
403
00:21:39,327 --> 00:21:41,436
It's a motion-activated camera,
so not a lot to scrub.
404
00:21:41,460 --> 00:21:43,220
Should have something
in the next few minutes.
405
00:21:43,244 --> 00:21:45,788
Hobbs, anything on Marco's father?
406
00:21:45,812 --> 00:21:48,269
Any financial reason that safe
deposit box is so important?
407
00:21:48,293 --> 00:21:50,488
He's opened up numerous shell accounts
408
00:21:50,512 --> 00:21:53,274
over the last few months,
over a billion dollars' worth.
409
00:21:53,298 --> 00:21:55,650
- Originating where?
- Colombia.
410
00:21:56,170 --> 00:21:57,854
Sounds like his dad
might be washing money.
411
00:21:57,878 --> 00:21:59,106
Exactly.
412
00:21:59,130 --> 00:22:00,803
His most recent transaction
was a withdrawal
413
00:22:00,827 --> 00:22:03,197
from one of his offshore accounts.
414
00:22:03,221 --> 00:22:05,101
$200 million.
415
00:22:05,125 --> 00:22:07,200
Did he transfer the money
to Trust National?
416
00:22:07,224 --> 00:22:09,638
No, he converted it
to cryptocurrency, Bitcoin.
417
00:22:09,662 --> 00:22:11,925
You don't need a bank for that,
just an access code.
418
00:22:15,537 --> 00:22:17,750
Like I told you before,
I don't wanna hurt anyone,
419
00:22:18,102 --> 00:22:20,104
but I will if I have to.
420
00:22:21,935 --> 00:22:23,589
So just do what I say.
421
00:22:26,722 --> 00:22:28,352
Isobel, I can't keep stalling.
422
00:22:28,376 --> 00:22:31,355
I need Ian in my ear pretty damn quick.
423
00:22:31,379 --> 00:22:32,617
All right, I'll keep pushing.
424
00:22:32,641 --> 00:22:34,663
All right. Just tell him.
425
00:22:51,922 --> 00:22:53,856
Isobel, there's a lot going on here.
426
00:22:53,880 --> 00:22:57,120
I need Ian in my ear right now,
ready or not.
427
00:22:57,144 --> 00:22:58,992
- It's game time.
- Five minutes.
428
00:22:59,016 --> 00:23:00,297
We don't have five minutes.
429
00:23:00,321 --> 00:23:01,646
If I give Jubal the wrong instructions,
430
00:23:01,670 --> 00:23:03,170
that metal grid will slide into place
431
00:23:03,194 --> 00:23:04,606
and the whole system will shut down.
432
00:23:04,630 --> 00:23:05,999
It'll make it impossible to breach.
433
00:23:06,023 --> 00:23:07,720
You've got two minutes.
434
00:23:10,375 --> 00:23:12,222
Jubal, hang with me. He's almost there.
435
00:23:12,246 --> 00:23:13,523
Got something.
436
00:23:13,547 --> 00:23:14,720
I've been scrolling through the footage.
437
00:23:14,744 --> 00:23:16,183
Marco and Jennifer didn't kill Rafael.
438
00:23:16,207 --> 00:23:18,359
- Then who did?
- These two.
439
00:23:20,035 --> 00:23:21,591
Run facial right now!
440
00:23:21,615 --> 00:23:23,025
No hits.
441
00:23:30,134 --> 00:23:32,851
They're asking about
the money Salazar stole,
442
00:23:32,875 --> 00:23:35,550
but I still can't make out
what Salazar says before dying.
443
00:23:35,574 --> 00:23:37,508
Okay, stand by.
444
00:23:37,532 --> 00:23:39,771
I'm gonna try to enhance
the sound even more.
445
00:23:46,237 --> 00:23:48,345
The crypto key is in
the safe deposit box.
446
00:23:48,369 --> 00:23:49,868
So that's what they're looking for.
447
00:23:49,892 --> 00:23:52,045
And these two men are holding
their daughter as collateral.
448
00:23:52,069 --> 00:23:53,960
Start scrubbing traffic cams
near Rafael's estate.
449
00:23:53,984 --> 00:23:56,817
Let's find this vehicle now.
450
00:23:57,988 --> 00:24:00,183
Hey, hey, what is this?
What are you doing?
451
00:24:00,207 --> 00:24:02,403
It's too loose. Hey, what is this?
452
00:24:02,427 --> 00:24:04,753
What are you doing? What are you doing?
453
00:24:04,777 --> 00:24:06,150
Make it tighter!
454
00:24:09,608 --> 00:24:11,368
These two are losing it fast.
455
00:24:11,392 --> 00:24:12,761
Ian, get on the comms.
456
00:24:12,785 --> 00:24:14,589
We're out of time.
457
00:24:14,613 --> 00:24:16,330
Okay.
458
00:24:16,354 --> 00:24:18,733
Connect the USB cord to the main panel.
459
00:24:19,444 --> 00:24:21,161
Yeah, that's already done.
460
00:24:21,185 --> 00:24:23,108
Now, type in the bypass code.
461
00:24:24,753 --> 00:24:27,906
It's 100288.
462
00:24:27,930 --> 00:24:29,996
Good, now go to the scanner and...
463
00:24:30,020 --> 00:24:31,858
What's taking so long?
464
00:24:32,587 --> 00:24:34,087
What's taking so long?
465
00:24:34,111 --> 00:24:36,654
Look, pal, this is hard enough
466
00:24:36,678 --> 00:24:38,830
without you waving a gun around
and shouting at me.
467
00:24:38,854 --> 00:24:41,050
Okay, just get it open.
468
00:24:41,074 --> 00:24:43,226
Everything we care about depends on it.
469
00:24:48,342 --> 00:24:49,909
I get it.
470
00:24:52,607 --> 00:24:53,889
I get it.
471
00:24:53,913 --> 00:24:55,412
Look, I know you're just trying to help,
472
00:24:55,436 --> 00:24:58,024
but you're just making
the situation worse.
473
00:24:58,048 --> 00:24:59,242
Don't lecture me!
474
00:24:59,266 --> 00:25:01,070
You have no idea what's happening!
475
00:25:01,094 --> 00:25:02,419
No, I know. I'm sorry. I'm sorry.
476
00:25:02,443 --> 00:25:05,248
I'm just... I'm just saying,
let me do my job,
477
00:25:05,272 --> 00:25:08,058
and everyone will get
to go home safely, all right?
478
00:25:10,625 --> 00:25:11,907
Babe.
479
00:25:11,931 --> 00:25:14,040
Babe, babe, babe, let him do it.
480
00:25:14,064 --> 00:25:16,346
Okay? Just let him do his job, okay?
481
00:25:16,370 --> 00:25:18,566
We need to let him
get inside that box, okay?
482
00:25:31,298 --> 00:25:38,044
The scanner reset code is 1029-63.
483
00:25:46,226 --> 00:25:47,650
What happened? Why isn't it opening?
484
00:25:50,665 --> 00:25:52,317
Uh...
485
00:25:53,015 --> 00:25:55,366
I'm not sure.
486
00:25:57,063 --> 00:25:58,562
Jubal, did you type in the dash?
487
00:25:58,586 --> 00:25:59,781
If not, that's why it didn't open.
488
00:25:59,805 --> 00:26:01,174
Try to stall.
489
00:26:01,198 --> 00:26:02,523
I'll see if there's a workaround.
490
00:26:02,547 --> 00:26:07,049
You know what, I think
I know what I did wrong.
491
00:26:07,073 --> 00:26:09,573
I just need a few more minutes.
492
00:26:09,597 --> 00:26:10,966
No, no, there's no time.
493
00:26:10,990 --> 00:26:12,272
I have to make a call in 10 minutes.
494
00:26:12,296 --> 00:26:14,926
10 minutes.
Okay, well, that should be fine.
495
00:26:14,950 --> 00:26:17,214
I should be able to, uh, fix it by then.
496
00:26:24,134 --> 00:26:25,502
Jubal, do not let him use that crowbar.
497
00:26:25,526 --> 00:26:26,677
It'll cause the security grid
to activate.
498
00:26:26,701 --> 00:26:30,028
Uh, no, buddy,
you don't wanna be doing that.
499
00:26:30,052 --> 00:26:32,683
That's... that's gonna trigger
the emergency security system
500
00:26:32,707 --> 00:26:33,989
and the whole damn thing
is gonna shut down.
501
00:26:34,013 --> 00:26:36,687
- Would you tell him, please?
- Marco, don't do that.
502
00:26:36,711 --> 00:26:38,341
I'm telling you,
this is not a good idea.
503
00:26:38,365 --> 00:26:40,952
- Please.
- Jubal, you have to stop him.
504
00:26:40,976 --> 00:26:42,911
- What are you doing?
- I'm serious.
505
00:26:42,935 --> 00:26:43,999
You're just gonna make it impossible.
506
00:26:44,023 --> 00:26:46,001
No, Marco! Marco!
507
00:26:46,025 --> 00:26:47,133
It's not a good idea.
508
00:26:47,157 --> 00:26:49,613
- No, no!
- No, no, no!
509
00:26:49,637 --> 00:26:52,225
No!
510
00:26:52,249 --> 00:26:54,879
No!
511
00:27:03,260 --> 00:27:05,760
What are we gonna do now?
You have to fix it.
512
00:27:21,230 --> 00:27:24,082
Okay, we... we can fix this.
We just need to stay calm.
513
00:27:24,106 --> 00:27:25,954
Well, then fix it! Make it open!
514
00:27:25,978 --> 00:27:28,435
I will, I just need a...
a few minutes here.
515
00:27:28,459 --> 00:27:30,872
No! There's no time! Open it now!
516
00:27:30,896 --> 00:27:32,308
You don't understand.
517
00:27:32,332 --> 00:27:33,614
If you don't open that thing,
518
00:27:33,638 --> 00:27:35,137
they're gonna kill our daughter, okay?
519
00:27:35,161 --> 00:27:36,791
Okay. I didn't know.
Your daughter's in danger?
520
00:27:36,815 --> 00:27:37,935
Yes!
521
00:27:37,959 --> 00:27:39,402
Oh, no, no, no, no, don't say anything.
522
00:27:39,426 --> 00:27:40,534
You're just gonna make it worse.
523
00:27:40,558 --> 00:27:42,623
We don't have any other option.
524
00:27:42,647 --> 00:27:44,059
I'm so sorry.
525
00:27:44,083 --> 00:27:45,713
Is that why...
is that why you're doing this?
526
00:27:45,737 --> 00:27:48,411
It doesn't matter.
Just open the damn box!
527
00:27:48,435 --> 00:27:50,848
We just need to be patient
and let the system reboot,
528
00:27:50,872 --> 00:27:54,374
and then I'm gonna
get you into your box.
529
00:27:54,398 --> 00:27:55,940
Jubal, you've gotta stall them.
530
00:27:55,964 --> 00:27:57,507
Ian's working on a fix on this side.
531
00:27:57,531 --> 00:27:59,422
Where are we the traffic cams?
532
00:27:59,446 --> 00:28:01,729
I caught a gray SUV
two blocks from the estate.
533
00:28:01,753 --> 00:28:04,210
It was moving away about the
time Marco entered the bank.
534
00:28:04,608 --> 00:28:06,864
Two males inside, angle is not great,
535
00:28:06,888 --> 00:28:09,215
but by the profile of the driver,
I think it might be them.
536
00:28:09,239 --> 00:28:10,607
It looks like there's a kid in the back.
537
00:28:10,631 --> 00:28:13,044
That's gotta be them. Run the plate now.
538
00:28:13,068 --> 00:28:14,829
Comes back to a rental company.
539
00:28:14,853 --> 00:28:16,961
Does the car have GPS?
540
00:28:16,985 --> 00:28:18,222
Yes.
541
00:28:18,246 --> 00:28:19,957
All right, get me that location now.
542
00:28:19,981 --> 00:28:22,608
If we can rescue Marco's
daughter, we can end this.
543
00:28:23,477 --> 00:28:25,368
GPS shows the car
is stationary at Woodbury.
544
00:28:25,393 --> 00:28:27,328
Maggie and OA are just
minutes from that area.
545
00:28:29,965 --> 00:28:31,072
Isobel, is the car still there?
546
00:28:31,173 --> 00:28:33,674
Yes. State troopers will meet you there.
547
00:28:33,698 --> 00:28:35,719
They will hold wide until you arrive.
548
00:28:35,743 --> 00:28:37,243
Maggie, this is a short window.
549
00:28:37,267 --> 00:28:39,767
We've gotta get proof that
Marco's daughter is safe.
550
00:28:39,791 --> 00:28:41,986
It's the only way to end this
without any more violence.
551
00:28:42,010 --> 00:28:44,192
Copy that. We'll keep you updated.
552
00:28:45,187 --> 00:28:47,905
You gotta get it open.
There's no other way.
553
00:28:47,929 --> 00:28:50,168
I can get it open.
That's not the problem.
554
00:28:50,192 --> 00:28:53,128
It's just that the metal grid
is blocking the boxes.
555
00:28:53,152 --> 00:28:54,738
No. No, you have to fix this.
556
00:28:54,762 --> 00:28:57,393
We have to get that crypto key.
557
00:28:57,417 --> 00:28:59,003
They killed his father.
558
00:28:59,027 --> 00:29:01,650
Do you think they're gonna
hesitate to kill our daughter?
559
00:29:02,770 --> 00:29:04,705
I don't know.
560
00:29:04,729 --> 00:29:08,709
Um, do you think maybe I could
speak to the bank manager?
561
00:29:08,733 --> 00:29:10,493
- Bradley, hey.
- Yeah.
562
00:29:10,517 --> 00:29:11,929
Hey.
563
00:29:11,953 --> 00:29:14,633
Could you maybe override
the grid from here?
564
00:29:14,657 --> 00:29:15,956
No.
565
00:29:18,177 --> 00:29:20,329
But I can call the IT department.
566
00:29:20,858 --> 00:29:22,723
Maybe they can help.
567
00:29:22,747 --> 00:29:24,420
Okay. Okay.
568
00:29:24,444 --> 00:29:26,466
Yeah, call them.
569
00:29:26,490 --> 00:29:27,771
That's good. That's good.
570
00:29:27,795 --> 00:29:30,513
We're gonna...
we're gonna get this done.
571
00:29:30,537 --> 00:29:31,993
Jubal, Ian has already tried that.
572
00:29:32,017 --> 00:29:33,692
The bank can't do it remotely.
573
00:29:35,281 --> 00:29:36,737
Well, then, we're all out of options.
574
00:29:36,761 --> 00:29:38,565
No, maybe not.
575
00:29:38,589 --> 00:29:41,045
We think we found the men that
are holding Marco's daughter.
576
00:29:41,069 --> 00:29:42,656
Hopefully, we can get her
on the phone shortly.
577
00:29:42,680 --> 00:29:43,744
If we can prove that she is safe,
578
00:29:43,768 --> 00:29:45,858
they will have a reason to surrender.
579
00:29:46,466 --> 00:29:49,880
I'll keep trying to stall
them until they find her.
580
00:29:49,904 --> 00:29:52,775
Well... well,
that's just not good enough.
581
00:29:53,430 --> 00:29:56,278
Well, I need to speak
to your supervisor.
582
00:29:56,302 --> 00:29:58,672
Well, there has to be a way.
583
00:29:58,696 --> 00:29:59,866
What the hell are they saying?
584
00:29:59,890 --> 00:30:01,109
Just... I'm trying.
585
00:30:01,133 --> 00:30:02,725
Please, just give me
a few more seconds, okay?
586
00:30:02,749 --> 00:30:04,025
Give me the phone.
I'll talk to them myself.
587
00:30:04,049 --> 00:30:05,853
No, no, that won't work. Please...
588
00:30:05,877 --> 00:30:07,202
Will they listen to me now?
589
00:30:07,226 --> 00:30:08,508
Hey, hey!
590
00:30:08,532 --> 00:30:10,011
He's just trying to...
591
00:30:13,667 --> 00:30:14,668
What?
592
00:30:17,367 --> 00:30:18,817
What the hell is that?
593
00:30:21,849 --> 00:30:23,566
It's nothing.
594
00:30:23,590 --> 00:30:25,307
That's just the... it's a way
for the security center
595
00:30:25,331 --> 00:30:27,614
to be able to talk to me,
help me through.
596
00:30:27,638 --> 00:30:29,233
Are you...
597
00:30:30,162 --> 00:30:31,661
are you a cop?
598
00:30:31,685 --> 00:30:34,621
You've been playing us, wasting time.
599
00:30:43,790 --> 00:30:45,790
_
600
00:30:47,484 --> 00:30:49,679
Tell Scola and Tiff
to prepare to make entry.
601
00:30:49,703 --> 00:30:50,973
Stage, but wait for my command.
602
00:30:50,997 --> 00:30:52,442
Got it.
603
00:30:53,238 --> 00:30:55,758
_
604
00:30:59,409 --> 00:31:00,821
Things have deteriorated.
605
00:31:00,845 --> 00:31:02,213
Prepare to make entry.
606
00:31:02,237 --> 00:31:03,606
There's no easy way to say this.
607
00:31:03,630 --> 00:31:04,999
If we do, there's a good chance
608
00:31:05,023 --> 00:31:06,522
he'll kill a few of those hostages.
609
00:31:06,546 --> 00:31:09,108
And if we don't, there's 100% chance.
610
00:31:10,014 --> 00:31:11,624
Copy that.
611
00:31:15,816 --> 00:31:17,272
Just tell me who you are.
612
00:31:17,296 --> 00:31:19,143
I'm an FBI agent.
613
00:31:19,167 --> 00:31:20,667
That's a good thing, Marco,
614
00:31:20,691 --> 00:31:22,900
because we're about
to find your daughter.
615
00:31:23,824 --> 00:31:26,542
- You know where she is?
- Yeah. We're close.
616
00:31:26,566 --> 00:31:28,631
And we are going to find her.
617
00:31:28,655 --> 00:31:31,634
Now, look, we know your father
was tortured and killed,
618
00:31:31,658 --> 00:31:33,897
and we know you're trying
to retrieve a crypto key,
619
00:31:33,921 --> 00:31:36,291
and most of all, we know
you're doing all of this
620
00:31:36,315 --> 00:31:38,983
to save your little girl. We understand.
621
00:31:39,813 --> 00:31:41,704
My father, he got greedy.
622
00:31:41,842 --> 00:31:43,775
He put us all in danger.
623
00:31:44,715 --> 00:31:46,432
Yeah, they showed us
what they did to him,
624
00:31:46,456 --> 00:31:49,039
and they said that they would do
the exact same thing to our daughter
625
00:31:49,063 --> 00:31:52,176
if we didn't get
the crypto key out of the box.
626
00:31:52,200 --> 00:31:54,962
So we have to get that code
in the next five minutes,
627
00:31:54,986 --> 00:31:56,093
or they're absolutely gonna kill her.
628
00:31:56,117 --> 00:31:57,418
I know. We understand. We understand.
629
00:31:57,442 --> 00:31:58,705
So why don't you put the weapons down,
630
00:31:58,729 --> 00:32:00,750
let these people go, and work with us
631
00:32:00,774 --> 00:32:02,099
to save your little girl.
632
00:32:02,123 --> 00:32:03,579
No, no, no, you're lying.
633
00:32:03,603 --> 00:32:05,407
Just like you lied
about being a locksmith.
634
00:32:05,431 --> 00:32:07,191
No, no, this is different.
635
00:32:07,215 --> 00:32:09,650
We're on the same page now, Marco.
636
00:32:10,349 --> 00:32:13,023
What are they saying? Can they fix this?
637
00:32:13,047 --> 00:32:14,677
No.
638
00:32:14,701 --> 00:32:15,920
They can't.
639
00:32:19,358 --> 00:32:20,422
Our baby.
640
00:32:20,446 --> 00:32:22,380
Our baby.
641
00:32:22,404 --> 00:32:25,819
No, no, no, they're gonna kill her.
642
00:32:25,843 --> 00:32:27,385
They're not gonna kill her
if you work with us.
643
00:32:27,409 --> 00:32:29,866
They're gonna kill her.
644
00:32:29,890 --> 00:32:31,085
No, no, they're gonna kill her.
They're gonna kill her.
645
00:32:31,109 --> 00:32:32,478
Jennifer, listen to me.
646
00:32:32,502 --> 00:32:35,698
Work with us,
and we can save your child.
647
00:32:35,722 --> 00:32:37,918
If you work with us,
we can save your little girl.
648
00:32:37,942 --> 00:32:40,268
They're gonna kill her!
649
00:32:40,292 --> 00:32:41,965
No!
650
00:32:41,989 --> 00:32:44,098
Listen to me.
651
00:32:44,122 --> 00:32:46,230
We didn't wanna do this, I swear.
652
00:32:46,254 --> 00:32:47,983
I know.
653
00:32:58,353 --> 00:33:00,304
No one move! No one!
654
00:33:12,597 --> 00:33:14,650
Maggie, how close are you
to the kidnappers?
655
00:33:14,674 --> 00:33:16,870
These two are losing control.
656
00:33:16,894 --> 00:33:18,524
We're arriving on location now.
657
00:33:18,548 --> 00:33:20,258
Marco, you need to relax.
658
00:33:20,282 --> 00:33:21,788
We didn't ask for this.
659
00:33:21,812 --> 00:33:24,067
All we wanted was to save our kid.
660
00:33:24,423 --> 00:33:25,879
Okay, you need to release me
right now so I can help him.
661
00:33:25,903 --> 00:33:27,547
Otherwise, he's going to bleed out.
662
00:33:27,571 --> 00:33:29,968
He's the one that tried to grab the gun,
tried to be a hero.
663
00:33:29,992 --> 00:33:32,015
That may be, but you
do not want him to die.
664
00:33:39,917 --> 00:33:41,198
FBI, don't do it!
665
00:33:42,441 --> 00:33:43,858
Shots fired.
666
00:33:55,541 --> 00:33:56,823
Show me your hands!
667
00:34:03,854 --> 00:34:05,400
Drop your weapon!
668
00:34:16,823 --> 00:34:18,108
Man down.
669
00:34:20,611 --> 00:34:21,942
Keep your hands where I can see them.
670
00:34:25,745 --> 00:34:27,051
Cover me.
671
00:34:30,881 --> 00:34:32,032
OA, she's here.
672
00:34:32,056 --> 00:34:33,729
She alive?
673
00:34:33,753 --> 00:34:35,078
Ella?
674
00:34:35,102 --> 00:34:36,408
Ella?
675
00:34:40,484 --> 00:34:42,817
She's breathing,
but she's heavily sedated.
676
00:34:45,243 --> 00:34:46,489
Hey, it's Maggie.
677
00:34:46,513 --> 00:34:48,899
I need multiple ambulances
at this location immediately.
678
00:34:50,074 --> 00:34:51,650
Marco.
679
00:34:52,293 --> 00:34:54,445
I've got good news.
Your daughter's safe.
680
00:35:08,396 --> 00:35:10,679
Show me. Where is she?
681
00:35:10,703 --> 00:35:13,377
Agents are bringing her
down here as we speak,
682
00:35:13,401 --> 00:35:15,728
so why don't you put the gun down?
683
00:35:15,752 --> 00:35:17,512
- We'll end this.
- No! No!
684
00:35:17,536 --> 00:35:19,525
We need proof.
685
00:35:20,017 --> 00:35:24,171
I don't have any,
not yet, but I will soon.
686
00:35:24,195 --> 00:35:28,483
In the meantime, why don't you
let the hostages go?
687
00:35:30,070 --> 00:35:31,352
So she's dead?
688
00:35:31,376 --> 00:35:32,551
Is that what you're saying?
689
00:35:32,575 --> 00:35:34,738
No, Marco, I already told you.
690
00:35:34,762 --> 00:35:37,358
- The...
- Then put her on the phone!
691
00:35:47,552 --> 00:35:49,182
What are the paramedics saying?
692
00:35:49,207 --> 00:35:51,359
She's been sedated.
They gave her muscle relaxers.
693
00:35:51,483 --> 00:35:54,288
Well, can they give her
adrenaline to wake her up?
694
00:35:54,312 --> 00:35:55,942
No. They advised against it.
695
00:35:55,966 --> 00:35:57,358
They said it would be way too dangerous.
696
00:35:59,665 --> 00:36:01,397
Okay, what if we take a video of her?
697
00:36:01,421 --> 00:36:03,256
We show them that she's safe.
We have her.
698
00:36:03,280 --> 00:36:04,667
Maybe they'll put the guns down.
699
00:36:04,691 --> 00:36:06,888
- They'll walk out.
- We can't take the chance.
700
00:36:06,912 --> 00:36:09,782
They're spiraling. If they see their
daughter's lying there motionless,
701
00:36:09,806 --> 00:36:11,305
they will assume she's dead.
702
00:36:11,329 --> 00:36:13,176
Just keep me in the loop.
703
00:36:13,200 --> 00:36:15,233
I have to know the moment
her status changes.
704
00:36:18,205 --> 00:36:20,836
Eyes down. Don't move.
Don't move. Nobody move!
705
00:36:20,860 --> 00:36:22,608
Down!
706
00:36:23,123 --> 00:36:25,058
Tiff, this isn't sustainable.
They're both too volatile.
707
00:36:25,082 --> 00:36:26,973
- Make entry now.
- Copy that.
708
00:36:35,832 --> 00:36:38,593
Don't move. Stay down.
709
00:36:38,617 --> 00:36:40,726
Quit moving! Eyes down!
710
00:36:40,750 --> 00:36:43,076
Marco, I know them.
711
00:36:43,100 --> 00:36:45,687
If they're telling you
your daughter is safe, she is.
712
00:36:45,711 --> 00:36:47,757
Shut up. I've had enough of your lies.
713
00:36:52,674 --> 00:36:54,435
Hey, hey, hey, he's not lying.
714
00:37:01,161 --> 00:37:03,775
No, what the hell are you doing?
715
00:37:04,425 --> 00:37:06,882
What he's saying is true.
716
00:37:06,906 --> 00:37:09,276
I have agents on the phone.
717
00:37:09,300 --> 00:37:10,817
They're with your child right now.
718
00:37:12,651 --> 00:37:14,442
Talk to them.
719
00:37:14,777 --> 00:37:18,400
They'll let you speak to her,
and let's just end this.
720
00:37:20,093 --> 00:37:22,463
Why would the agents call you?
721
00:37:22,487 --> 00:37:24,532
Because I'm with the FBI too.
722
00:37:26,360 --> 00:37:28,991
And these agents, they have my daughter?
723
00:37:29,015 --> 00:37:30,233
Yeah.
724
00:37:30,625 --> 00:37:32,255
Yes, just take the phone.
725
00:37:32,279 --> 00:37:33,650
Speak to your daughter.
726
00:37:35,150 --> 00:37:37,086
You'll see for yourself.
727
00:37:37,110 --> 00:37:39,483
- If you're lying...
- I'm not.
728
00:37:40,331 --> 00:37:42,570
I'm so damn nervous
I'm gonna drop this phone.
729
00:37:52,299 --> 00:37:53,730
Hello?
730
00:37:55,389 --> 00:37:57,063
Hello? Baby, are you there?
731
00:37:57,087 --> 00:37:58,368
Can you hear me?
732
00:38:01,613 --> 00:38:03,108
- Hands up!
- Drop the weapon now!
733
00:38:09,360 --> 00:38:10,946
Drop the gun. Drop it!
734
00:38:10,970 --> 00:38:12,537
Put your hands up! Turn around!
735
00:38:15,366 --> 00:38:16,942
We need a medic in here!
736
00:38:18,456 --> 00:38:20,551
Just so you know,
we weren't lying, all right?
737
00:38:20,575 --> 00:38:22,088
Your daughter's safe.
738
00:38:32,905 --> 00:38:34,448
You're okay, all right?
739
00:38:34,472 --> 00:38:35,858
Let it go.
740
00:38:36,099 --> 00:38:37,424
You did good, Kelly.
741
00:38:37,449 --> 00:38:39,277
Thanks. Thanks.
742
00:38:41,524 --> 00:38:42,891
Now I think I'm gonna go throw up.
743
00:38:42,915 --> 00:38:44,650
Take a deep breath.
744
00:38:45,265 --> 00:38:47,504
You're all right.
It's just the adrenaline.
745
00:39:09,550 --> 00:39:10,614
Hey.
746
00:39:10,638 --> 00:39:12,616
Hey.
747
00:39:12,640 --> 00:39:14,108
You okay?
748
00:39:14,381 --> 00:39:17,650
Hey, is, uh, is their kid really safe?
749
00:39:18,211 --> 00:39:19,928
Yeah. She's recovering well.
750
00:39:19,952 --> 00:39:22,017
Once the doctor clears her,
751
00:39:22,041 --> 00:39:25,978
Marco's sister has agreed
to take custody.
752
00:39:26,002 --> 00:39:27,002
Hey.
753
00:39:28,743 --> 00:39:30,852
That bluff,
754
00:39:30,876 --> 00:39:32,723
daughter on the phone...
755
00:39:35,054 --> 00:39:36,358
It was good.
756
00:39:37,664 --> 00:39:39,188
Took a lot of courage.
757
00:39:42,121 --> 00:39:44,317
I wasn't really thinking. I just...
758
00:39:45,137 --> 00:39:46,399
Probably a good thing.
759
00:39:49,503 --> 00:39:51,351
Out in the field,
sometimes thinking too much
760
00:39:51,375 --> 00:39:53,067
can get you into trouble.
761
00:39:54,204 --> 00:39:57,120
Yeah. Yeah, good... good to know.
762
00:40:00,129 --> 00:40:03,045
You, uh, you saved a lot of lives today.
763
00:40:07,037 --> 00:40:08,386
Including mine.
764
00:40:09,883 --> 00:40:11,102
Thanks.
765
00:40:14,876 --> 00:40:16,775
Get that shirt cleaned.
54497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.