All language subtitles for Episode Season 2-5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 2 00:00:00,241 --> 00:00:02,489 And then he started inviting me to lunch. 3 00:00:02,506 --> 00:00:04,326 To this beautiful spot on the rocks. 4 00:00:04,471 --> 00:00:07,491 We started spending a lot of time together. 5 00:00:08,861 --> 00:00:10,141 Annie's dead. 6 00:00:10,285 --> 00:00:12,065 They found her washed up on the rocks. 7 00:00:12,209 --> 00:00:13,749 I think it's good you're seeing Graham. 8 00:00:13,893 --> 00:00:15,713 I think he brings out the best in ya. 9 00:00:15,818 --> 00:00:16,958 You know we're not going around? 10 00:00:17,061 --> 00:00:17,961 I know. 11 00:00:18,063 --> 00:00:19,883 What we do, it's just rooting. 12 00:00:20,028 --> 00:00:22,648 I can't imagine what I'd say if a boy asked me to do it with him. 13 00:00:22,754 --> 00:00:23,694 Yeah, I know. 14 00:00:23,797 --> 00:00:24,937 Gary's not really like that. 15 00:00:25,040 --> 00:00:26,180 Saw you surf in the comp. 16 00:00:26,283 --> 00:00:27,223 You're ace. 17 00:00:28,989 --> 00:00:30,109 You must be Graham. 18 00:00:30,212 --> 00:00:31,952 You must be Ferris. 19 00:00:34,362 --> 00:00:35,602 Ferris, stop! 20 00:00:39,515 --> 00:00:40,475 Stay in the car. 21 00:00:43,163 --> 00:00:44,503 Don't tell Debbie. 22 00:00:44,607 --> 00:00:46,587 Please don't ask me to do that. 23 00:00:46,732 --> 00:00:48,392 Look, sometimes a root is just a root, 24 00:00:48,496 --> 00:00:49,476 and that's all it is. 25 00:00:49,579 --> 00:00:50,999 I hate you. 26 00:00:56,096 --> 00:01:40,983 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 27 00:01:41,263 --> 00:01:42,763 Did you get the permission letter? 28 00:01:42,810 --> 00:01:44,470 Yes, you got the 'J' right, 29 00:01:44,614 --> 00:01:47,874 but the rest of the signature is nothing like my mother's. 30 00:01:48,022 --> 00:01:50,442 No, my hand was shaking. 31 00:01:50,548 --> 00:01:52,168 I could tell. 32 00:01:52,313 --> 00:01:55,613 But it worked. I'll be seeing you on Saturday. 33 00:01:55,761 --> 00:01:58,821 Oh, meet me at the boat shed! I can't wait to see you. 34 00:01:58,969 --> 00:02:01,829 And remember, don't tell Gary that I'm coming, OK? 35 00:02:01,936 --> 00:02:03,716 Why are you pausing? 36 00:02:05,544 --> 00:02:06,924 I'm swallowing. 37 00:02:07,068 --> 00:02:09,128 Ugh, I gotta go. 38 00:02:09,233 --> 00:02:10,493 But I'll see you on Saturday! 39 00:02:10,636 --> 00:02:14,456 Yeah! 40 00:02:17,613 --> 00:02:20,233 Advice, please. 41 00:02:20,340 --> 00:02:22,200 Oh, what's up, chicken? 42 00:02:22,344 --> 00:02:25,584 Say you know something that your best friend oughta know 43 00:02:25,672 --> 00:02:27,052 but it's about her boyfriend 44 00:02:27,196 --> 00:02:28,536 and it's guaranteed to upset her. 45 00:02:28,680 --> 00:02:31,500 - Oh, don't get involved. - I haven't finished. 46 00:02:31,607 --> 00:02:33,187 Well, darling, this one is easy. 47 00:02:33,331 --> 00:02:35,271 If there is one thing I have learnt in life, 48 00:02:35,416 --> 00:02:37,996 it's don't get involved, because you always get the blame. 49 00:02:38,142 --> 00:02:40,082 Then someone like Elspeth Flemming 50 00:02:40,227 --> 00:02:42,207 chucks a hammer at your windscr... 51 00:02:42,312 --> 00:02:43,692 Anyway, look. 52 00:02:43,836 --> 00:02:46,856 Whatever it is, you stay out of it. 53 00:02:59,834 --> 00:03:01,574 Martin. 54 00:03:01,679 --> 00:03:03,299 Martin! 55 00:03:08,535 --> 00:03:11,795 - What did you want? - Come see! 56 00:03:21,947 --> 00:03:24,307 - What? - They're reading! 57 00:03:26,939 --> 00:03:28,719 What are you two doing out there? 58 00:03:31,430 --> 00:03:35,410 It's very studious in here, the two of you. 59 00:03:35,519 --> 00:03:37,419 Taking in current events. 60 00:03:37,564 --> 00:03:40,024 It's a thing about how Nat ran over that bloke. 61 00:03:40,131 --> 00:03:41,871 Oh. 62 00:03:41,975 --> 00:03:44,035 I wish he'd died. 63 00:03:44,180 --> 00:03:46,680 Cheryl, that's a terrible thing to say. 64 00:03:46,827 --> 00:03:48,687 I just don't want Nat to get off. 65 00:03:48,791 --> 00:03:50,771 Hope they lock him up forever. 66 00:03:52,079 --> 00:03:53,679 What are you reading, David? 67 00:03:55,126 --> 00:03:56,946 - Cricket. - Excellent. 68 00:03:57,091 --> 00:03:59,591 You know they reckon jail turns you homo? 69 00:03:59,697 --> 00:04:01,757 Enough. 70 00:04:33,278 --> 00:04:34,758 Von? 71 00:04:37,448 --> 00:04:39,468 Hello! 72 00:04:42,861 --> 00:04:44,941 Hello, hello. 73 00:04:45,086 --> 00:04:46,986 Oh, I'm sorry. 74 00:04:47,131 --> 00:04:49,591 No, no, no, no. You stay put. 75 00:04:51,040 --> 00:04:52,480 I'm stoned. 76 00:04:52,624 --> 00:04:56,324 I suppose everything's a bit of a blur. 77 00:04:56,433 --> 00:04:58,973 Mmm? 78 00:04:59,119 --> 00:05:02,859 Do you remember any of what happened to you? 79 00:05:05,074 --> 00:05:06,474 No. 80 00:05:09,003 --> 00:05:11,883 Oh, that's... that's a shame. 81 00:05:13,674 --> 00:05:18,934 Except I remember your husband trying to kill me. 82 00:05:23,097 --> 00:05:25,637 That's a strange thing to say. 83 00:05:28,510 --> 00:05:32,290 Um, I think you might need a bit more rest. 84 00:05:32,439 --> 00:05:37,059 Um... yes. Yes. 85 00:06:14,219 --> 00:06:15,599 Hey. 86 00:06:15,743 --> 00:06:17,203 First of all, Debbie's coming on the weekend 87 00:06:17,347 --> 00:06:18,687 to surprise you for your birthday. 88 00:06:18,830 --> 00:06:20,930 Second of all, we figured out how to get her here 89 00:06:21,075 --> 00:06:23,575 but I've since realised we don't know how to keep it a secret, 90 00:06:23,722 --> 00:06:26,242 so you've gotta keep it a secret and you've gotta act surprised. 91 00:06:28,814 --> 00:06:30,514 Don't you wanna see her? 92 00:06:30,618 --> 00:06:32,878 Yeah. 93 00:06:36,192 --> 00:06:38,532 Don't think I've forgotten that you cheated on her. 94 00:06:38,678 --> 00:06:41,778 And no, before you ask, I haven't told her. 95 00:06:41,885 --> 00:06:43,745 Everything I do is for Debbie. 96 00:06:43,890 --> 00:06:46,630 It's not for you. Is that clear? 97 00:06:46,737 --> 00:06:48,637 Yeah. 98 00:06:48,742 --> 00:06:50,762 Good. 99 00:06:58,846 --> 00:07:01,106 - You should put your desk here. - Huh? 100 00:07:01,252 --> 00:07:03,512 Bad chop suey. You should be facing the door. 101 00:07:03,657 --> 00:07:04,517 - Chop suey? - Yeah. 102 00:07:04,660 --> 00:07:07,480 Where you put the furniture in the room for power and whatnot. 103 00:07:07,627 --> 00:07:08,967 Forget the powers and the whatnot. 104 00:07:09,070 --> 00:07:10,450 The board goes here... 105 00:07:11,737 --> 00:07:13,337 ..so I can look at the view. 106 00:07:13,481 --> 00:07:15,961 Well, you're gonna need a fern to balance that out, then. 107 00:07:16,107 --> 00:07:18,067 I didn't realise you were so the expert. 108 00:07:19,295 --> 00:07:21,135 Do you think this is the right idea, darl? 109 00:07:21,279 --> 00:07:23,959 Well, darling, it's the only idea we've got left. 110 00:07:24,106 --> 00:07:26,486 Apart from joining the army. 111 00:07:26,733 --> 00:07:27,653 Hey, thought you might like this. 112 00:07:27,795 --> 00:07:29,455 Bit early for refreshments, isn't it? 113 00:07:29,599 --> 00:07:32,419 Oh, I'm sorry, sir. I'll return at a more convenient time. 114 00:07:32,566 --> 00:07:34,586 No, no, no! Give it here, give it here. 115 00:07:34,692 --> 00:07:36,112 Stop it! You'll spill it! 116 00:07:38,180 --> 00:07:39,520 - Give it here! - Watch out! 117 00:07:39,623 --> 00:07:40,843 I won't spill a drop! 118 00:07:40,987 --> 00:07:43,227 You'll make me spill it! Look out, look out! 119 00:07:43,332 --> 00:07:44,572 No, no, no, no. 120 00:07:44,675 --> 00:07:46,735 Oh, come here, daughter! 121 00:07:46,881 --> 00:07:48,661 - Darling, darling. - Come here! 122 00:07:48,805 --> 00:07:50,485 Give Mother a hug. 123 00:07:50,610 --> 00:07:53,670 - Give Mother a hug. - Oh, we're a sandwich. 124 00:07:53,777 --> 00:07:55,357 Yoo-hoo! 125 00:07:57,346 --> 00:08:02,046 He remembers. He knows it was Ferris chasing him. 126 00:08:02,157 --> 00:08:05,337 I've still got the shakes. 127 00:08:05,445 --> 00:08:08,585 What if he presses charges? 128 00:08:08,733 --> 00:08:11,553 Though I'm not even sure that Ferris did anything wrong. 129 00:08:11,660 --> 00:08:12,800 You're joking. 130 00:08:12,883 --> 00:08:14,843 Why? 131 00:08:14,988 --> 00:08:18,848 I'm sorry. Look, that's not my business. 132 00:08:18,957 --> 00:08:20,817 From his point of view, 133 00:08:20,962 --> 00:08:23,342 I betrayed my husband with another man. 134 00:08:23,448 --> 00:08:26,348 Maybe I'm still betraying him. 135 00:08:26,495 --> 00:08:28,755 And because of me, there's a man 136 00:08:28,901 --> 00:08:30,401 who's lying with his body out of shape 137 00:08:30,545 --> 00:08:34,485 like a bug who's been smashed on a windscreen. 138 00:08:34,595 --> 00:08:36,335 He might never walk again. 139 00:08:36,479 --> 00:08:39,739 I'm... I'm sorry. I'm not laughing at that. 140 00:08:39,847 --> 00:08:41,227 It's just the picture him - 141 00:08:41,371 --> 00:08:42,732 there is something buggy about him. 142 00:08:42,855 --> 00:08:45,395 We had it coming, don't you think? 143 00:08:45,541 --> 00:08:48,201 Darling, don't ask me. I just... I don't know. 144 00:08:48,308 --> 00:08:50,648 We were asking for it. I was. 145 00:08:50,794 --> 00:08:52,514 I've been gallivanting around like a wanton. 146 00:08:52,598 --> 00:08:54,498 It's OK. Now, calm down. 147 00:08:54,643 --> 00:08:56,503 You know what I'd really love to say to Ferris? 148 00:08:56,608 --> 00:08:57,988 I would love to say, 149 00:08:58,131 --> 00:09:03,951 "Yes, I like making love to a man who's not my husband. 150 00:09:04,065 --> 00:09:07,325 "I am a wanton!" 151 00:09:07,433 --> 00:09:09,053 Now, sweetheart, look, 152 00:09:09,198 --> 00:09:11,218 at some point you just have to pick a side 153 00:09:11,323 --> 00:09:13,663 and you've gotta stick to that. 154 00:09:18,921 --> 00:09:21,601 You don't understand anything, do you? 155 00:09:31,110 --> 00:09:33,050 Mum's right. 156 00:09:33,135 --> 00:09:34,675 Shouldn't get involved. 157 00:09:34,779 --> 00:09:36,239 You always get the blame. 158 00:09:57,373 --> 00:09:59,653 Where've you been? 159 00:09:59,759 --> 00:10:01,639 Shops. 160 00:10:01,743 --> 00:10:04,503 You've been gone a long time. 161 00:10:04,610 --> 00:10:07,450 And I also went to Pam's. 162 00:10:19,927 --> 00:10:21,627 Does he remember what happened? 163 00:10:23,876 --> 00:10:25,276 Yes. 164 00:10:43,717 --> 00:10:45,117 Hello. 165 00:10:45,151 --> 00:10:47,051 We're here to see Martin Vickers. 166 00:10:48,771 --> 00:10:52,511 We know Annie Bowen left work just before 5:00 on Thursday. 167 00:10:52,660 --> 00:10:54,740 We're trying to account for her movements 168 00:10:54,865 --> 00:10:57,245 in the hours leading up to her death. 169 00:10:57,391 --> 00:11:00,211 When I left work, she was still there. 170 00:11:00,318 --> 00:11:02,418 I was at home all night. 171 00:11:02,564 --> 00:11:04,344 You had no further contact with her? 172 00:11:04,448 --> 00:11:05,828 No. 173 00:11:05,972 --> 00:11:08,112 And her emotional state that day? 174 00:11:08,217 --> 00:11:09,597 What's a carat? 175 00:11:09,701 --> 00:11:11,721 What? 176 00:11:11,826 --> 00:11:13,606 What's a carat? 177 00:11:13,751 --> 00:11:16,371 Oh. I don't have time for your jokes right now. 178 00:11:16,477 --> 00:11:18,177 I'm asking a true question. 179 00:11:18,321 --> 00:11:20,101 Everybody knows what carrots are. 180 00:11:20,246 --> 00:11:23,186 Oh. No, it's something to do with jewellery. 181 00:11:23,333 --> 00:11:26,073 Oh, carat! Oh, yeah, yeah. Alright. 182 00:11:26,160 --> 00:11:27,840 It's a, um... 183 00:11:30,471 --> 00:11:32,651 Were you aware that she kept a diary? 184 00:11:34,781 --> 00:11:36,181 No. 185 00:11:36,284 --> 00:11:37,904 Mum? 186 00:11:38,009 --> 00:11:39,489 What did you wanna know? 187 00:11:39,572 --> 00:11:41,912 I assume 18's better than 12. 188 00:11:42,058 --> 00:11:44,718 - What? - Carats. 189 00:11:44,825 --> 00:11:46,965 Gold. 18. 18 is better. 190 00:11:48,053 --> 00:11:49,653 18's the best? 191 00:11:49,797 --> 00:11:52,817 No, 24. That's pure gold. That's the best. 192 00:11:52,924 --> 00:11:54,304 Now, can you please go away? 193 00:11:55,530 --> 00:11:57,310 - Can I go out? - Yes. 194 00:11:57,455 --> 00:11:59,355 You never visited her at home? 195 00:11:59,460 --> 00:12:00,840 No. 196 00:12:00,984 --> 00:12:03,964 She mentions you in her diary several times. 197 00:12:04,111 --> 00:12:05,891 There seems to be an implication 198 00:12:06,036 --> 00:12:07,776 you were romantically involved with her. 199 00:12:07,880 --> 00:12:09,580 No. 200 00:12:09,724 --> 00:12:11,704 - No? - No. 201 00:12:11,849 --> 00:12:15,869 Several people from your work suggest it's a possibility. 202 00:12:27,407 --> 00:12:29,867 Ahh! 203 00:12:29,973 --> 00:12:33,433 Here he is! He's finally up! 204 00:12:33,581 --> 00:12:36,121 Here's the birthday boy! My beautiful baby. 205 00:12:36,268 --> 00:12:41,088 It was just after breakfast I went into labour, remember? 206 00:12:41,240 --> 00:12:43,300 - Mmm, absolutely. - Can we have a photo? 207 00:12:43,445 --> 00:12:45,625 - Yeah, I'll get the camera. - I don't want a photo. 208 00:12:45,771 --> 00:12:47,111 I'm making you a cake for tonight. 209 00:12:47,214 --> 00:12:48,594 You'll be home, won't you? 210 00:12:49,740 --> 00:12:51,460 And I wanna get you your birthday money. 211 00:13:03,152 --> 00:13:04,552 Don't let your father see. 212 00:13:04,696 --> 00:13:06,156 He wouldn't like me giving you that much. 213 00:13:06,260 --> 00:13:08,080 Alright. 214 00:13:08,184 --> 00:13:09,604 Come on, Von. Get in with him. 215 00:13:09,748 --> 00:13:11,848 Oh, no! No-one wants pictures of me. 216 00:13:11,953 --> 00:13:13,453 Come on, get in! 217 00:13:13,597 --> 00:13:17,777 I wanted to have a picture of my wonderful men. 218 00:13:17,887 --> 00:13:19,067 Ah! 219 00:13:25,666 --> 00:13:28,446 You just look like strangers. 220 00:13:28,593 --> 00:13:30,413 - Just smile! - Eh? 221 00:13:32,202 --> 00:13:33,662 I'm not gonna be in this photo. 222 00:13:33,806 --> 00:13:35,146 Gary? 223 00:13:35,249 --> 00:13:36,349 Come on, mate. 224 00:13:36,492 --> 00:13:40,472 You will be home later for birthday cake? Gary? 225 00:13:40,622 --> 00:13:41,962 - Just let him go. - Gary. 226 00:13:43,589 --> 00:13:46,049 It's this whole accident thing. It's got him... 227 00:13:46,135 --> 00:13:47,535 Yeah. 228 00:14:06,163 --> 00:14:07,823 You're in her diary? 229 00:14:10,614 --> 00:14:13,554 I don't know anything about what she might have written. 230 00:14:13,701 --> 00:14:15,921 You're the man she was talking about. 231 00:14:16,027 --> 00:14:18,287 The married man at work. 232 00:14:18,392 --> 00:14:20,452 Martin? 233 00:14:22,682 --> 00:14:24,222 She had feelings for me. 234 00:14:24,366 --> 00:14:27,426 But I didn't do anything with her. 235 00:14:27,514 --> 00:14:30,234 Did you want to? 236 00:14:30,341 --> 00:14:32,561 Yes. 237 00:14:32,706 --> 00:14:36,046 But I told her nothing could happen 238 00:14:36,195 --> 00:14:40,055 because I'm a married man and I love my wife. 239 00:14:42,229 --> 00:14:45,509 I didn't do anything wrong and I'd like you to believe me. 240 00:14:49,767 --> 00:14:52,167 Well, that explains it. 241 00:14:52,313 --> 00:14:55,053 I knew there was something you hadn't told me. 242 00:14:55,160 --> 00:14:57,460 And I was right. 243 00:15:02,137 --> 00:15:05,277 They don't think you had anything to do with her death? 244 00:15:05,385 --> 00:15:06,685 No. 245 00:15:08,652 --> 00:15:10,612 Good. 246 00:15:13,384 --> 00:15:15,004 Good. 247 00:15:16,892 --> 00:15:18,392 Now, don't forget, 248 00:15:18,536 --> 00:15:20,836 you've got to be back in time for chapel tomorrow. 249 00:15:20,942 --> 00:15:22,322 I will. 250 00:15:22,465 --> 00:15:24,525 And as always, when you're away from school, 251 00:15:24,631 --> 00:15:26,011 you're representing the school. 252 00:15:26,114 --> 00:15:27,554 But most importantly, 253 00:15:27,698 --> 00:15:29,698 have a wonderful time with your grandfather. 254 00:15:29,803 --> 00:15:32,023 It's never easy saying goodbye. 255 00:15:34,915 --> 00:15:36,675 You'll be in my prayers tonight. 256 00:15:36,780 --> 00:15:38,440 Thank you. 257 00:15:38,544 --> 00:15:40,764 Alright, now. Go. 258 00:16:00,697 --> 00:16:03,377 - Hi. - What are you doing here? 259 00:16:03,484 --> 00:16:05,504 Wanna go down the chicken shop? 260 00:16:05,609 --> 00:16:07,869 No, I'm busy today. 261 00:16:07,974 --> 00:16:09,474 OK. 262 00:16:09,578 --> 00:16:11,638 It's Gary's birthday. 263 00:16:11,783 --> 00:16:14,283 A few of us are going down to the boatshed. You can't come. 264 00:16:15,693 --> 00:16:17,373 I wasn't gonna come. 265 00:16:17,477 --> 00:16:20,077 But... later? 266 00:16:20,163 --> 00:16:22,023 Later what? 267 00:16:23,572 --> 00:16:29,272 The... you know... stuff we do. 268 00:16:30,468 --> 00:16:32,688 We're not doing that anymore. It's over. 269 00:16:32,794 --> 00:16:34,614 Why? 270 00:16:34,758 --> 00:16:36,858 Well, because it was supposed to be scientific. 271 00:16:37,004 --> 00:16:38,964 You proved you couldn't be scientific. 272 00:16:47,088 --> 00:16:49,248 I like you. 273 00:16:51,799 --> 00:16:53,899 That's why we can't do it anymore. 274 00:17:07,016 --> 00:17:09,216 Debbie! Debbie! 275 00:17:09,321 --> 00:17:11,101 I can come! 276 00:17:11,246 --> 00:17:13,146 - What do you mean? Come where? - You know. 277 00:17:13,291 --> 00:17:14,751 I told Mum that you're seeing your grandpa 278 00:17:14,854 --> 00:17:15,874 and she believed me! 279 00:17:15,977 --> 00:17:17,597 Shh! 280 00:17:17,741 --> 00:17:20,041 "Oh, Mum, Debbie's really upset. 281 00:17:20,147 --> 00:17:21,707 "She needs the support." 282 00:17:22,914 --> 00:17:24,934 Now I'm gonna see where you live! 283 00:17:25,039 --> 00:17:26,459 Are you sure? 284 00:17:26,562 --> 00:17:28,862 We're gonna have so much fun! 285 00:17:46,509 --> 00:17:47,709 I'll be back in a jiffy. 286 00:17:47,812 --> 00:17:49,192 Where are you going, darling? 287 00:17:49,336 --> 00:17:51,836 I'm gonna get a fern. You know, for the chop suey. 288 00:17:51,942 --> 00:17:54,002 You dag! 289 00:18:10,366 --> 00:18:11,526 The police called. 290 00:18:14,594 --> 00:18:16,734 Annie had epilepsy. 291 00:18:20,047 --> 00:18:22,907 She was riding her bike home, had a seizure. 292 00:18:26,643 --> 00:18:28,603 She fell into the water. 293 00:18:28,708 --> 00:18:31,048 That's how she drowned. 294 00:18:34,041 --> 00:18:36,541 The whole time we were in counselling, 295 00:18:36,687 --> 00:18:40,027 when I was trying to make things work. 296 00:18:40,135 --> 00:18:41,835 Judy... 297 00:18:43,744 --> 00:18:45,844 All those exercises we did. 298 00:18:45,949 --> 00:18:47,809 Being truthful. 299 00:18:50,500 --> 00:18:52,060 Putting it all together. 300 00:18:54,510 --> 00:18:56,110 Judy, the woman's dead. 301 00:18:57,577 --> 00:18:59,597 She's dead. What does it matter? 302 00:18:59,702 --> 00:19:01,202 I'm gonna put dinner on. 303 00:19:10,207 --> 00:19:12,507 Hooray! 304 00:19:13,736 --> 00:19:15,876 - It worked! - I'm a criminal! 305 00:19:15,981 --> 00:19:19,001 Oh, yeah, but it worked. 306 00:19:19,149 --> 00:19:21,889 You're here! You're really here. 307 00:19:21,995 --> 00:19:23,255 We did it. 308 00:19:23,399 --> 00:19:25,739 We did it, we did it, we did it! 309 00:19:27,589 --> 00:19:28,989 Hi. 310 00:19:29,132 --> 00:19:31,072 Oh, yeah, this is Nancy from school. 311 00:19:31,217 --> 00:19:33,197 - Hi! - Hi. I'm Sue. 312 00:19:33,302 --> 00:19:34,722 Debbie's told me all about you. 313 00:19:40,800 --> 00:19:42,660 Hi, Gary! Happy birthday. 314 00:19:44,108 --> 00:19:45,468 Surprised? 315 00:19:45,572 --> 00:19:48,792 Yeah! 316 00:19:48,900 --> 00:19:51,460 Wow! 317 00:19:51,606 --> 00:19:54,326 We've been planning this for ages. 318 00:19:54,473 --> 00:19:56,213 A plan of deception and forgery. 319 00:19:56,358 --> 00:19:58,778 I was so sure we were gonna get busted. 320 00:19:58,924 --> 00:20:01,664 Turn those lips into a smile and pash. 321 00:20:01,750 --> 00:20:03,910 Maybe not right now. 322 00:20:04,056 --> 00:20:07,236 Oh! You two want some privacy so you can root. 323 00:20:07,344 --> 00:20:08,884 She's joking. 324 00:20:08,988 --> 00:20:10,968 I'm not! 325 00:20:11,073 --> 00:20:12,453 Root? 326 00:20:12,556 --> 00:20:16,136 No. 327 00:20:16,245 --> 00:20:19,425 I'm going to go to the shops. 328 00:20:19,533 --> 00:20:22,593 I'll come too. 329 00:20:45,415 --> 00:20:46,855 Rog! 330 00:20:46,959 --> 00:20:49,579 Roger! 331 00:20:52,772 --> 00:20:55,712 Ah, sorry, mate. Didn't see ya. 332 00:20:55,860 --> 00:20:59,000 What, making out like you don't know me? 333 00:20:59,148 --> 00:21:02,168 Jeez, anyone'd think I'd run someone over. 334 00:21:02,275 --> 00:21:03,655 Mate! 335 00:21:05,102 --> 00:21:07,382 Alright, alright. Bad joke. 336 00:21:07,488 --> 00:21:09,828 The bloke may never walk again. 337 00:21:09,974 --> 00:21:12,514 It's a bad business if you ask me. 338 00:21:12,660 --> 00:21:14,280 Do you reckon I should feel guilty? 339 00:21:14,424 --> 00:21:17,644 - Well, don't ya? - Yeah, I do. 340 00:21:17,792 --> 00:21:21,772 But I'll tell ya what - fucking hell, I feel lucky. 341 00:21:21,922 --> 00:21:23,782 - You feel lucky? - Yeah. 342 00:21:23,927 --> 00:21:26,587 Graham's scratched. No longer a threat. 343 00:21:26,734 --> 00:21:29,514 Some other drunk arsehole ran him over, not me. 344 00:21:29,601 --> 00:21:32,341 I got my wife back. 345 00:21:32,588 --> 00:21:35,948 Mate, I'm the luckiest bastard on earth! 346 00:21:37,800 --> 00:21:40,300 Jeez... what are you like? 347 00:21:40,447 --> 00:21:42,147 Come on, I'm rooted. Give me a lift. 348 00:21:44,195 --> 00:21:46,395 Watch out for that bloody fern. 349 00:21:46,481 --> 00:21:48,841 Oh. Oh, dear! 350 00:21:57,207 --> 00:21:58,867 Judy? 351 00:22:01,296 --> 00:22:02,976 Judy? 352 00:22:09,576 --> 00:22:12,336 - Where's your mother? - You're supposed to knock. 353 00:22:12,483 --> 00:22:14,863 - Do you know where she is? - I dunno. 354 00:22:16,473 --> 00:22:18,113 What are you doing? 355 00:22:18,217 --> 00:22:19,877 I'd like some privacy, please. 356 00:23:02,302 --> 00:23:03,702 What are you doing? 357 00:23:05,871 --> 00:23:07,631 This. 358 00:23:07,735 --> 00:23:10,415 This was about her. 359 00:23:11,745 --> 00:23:13,125 What? 360 00:23:13,228 --> 00:23:15,728 You were thinking about her. 361 00:23:15,835 --> 00:23:18,295 No, I wasn't. 362 00:23:19,403 --> 00:23:21,723 Yes, you were. 363 00:23:21,829 --> 00:23:23,509 Admit it. 364 00:23:35,249 --> 00:23:37,473 When Debbie showed me that incredible letter you wrote 365 00:23:37,529 --> 00:23:39,589 pretending to be Debbie's mum - 366 00:23:39,596 --> 00:23:40,936 "I give my daughter permission..." 367 00:23:41,039 --> 00:23:42,859 Yeah. 368 00:23:42,964 --> 00:23:44,344 So exciting! 369 00:23:44,487 --> 00:23:49,147 I would never do anything like this, and now I've done it. 370 00:23:57,879 --> 00:24:00,419 So, you got a boyfriend? 371 00:24:00,526 --> 00:24:02,586 Not exactly. 372 00:24:02,691 --> 00:24:04,991 Oh. 373 00:24:05,097 --> 00:24:07,277 What does that mean? 374 00:24:09,507 --> 00:24:12,007 Well, Debbie wouldn't have told you because we're best friends, 375 00:24:12,153 --> 00:24:18,133 but I'm sort of using a boy for, uh... sexual experimentation. 376 00:24:19,892 --> 00:24:22,872 Aren't you worried about your reputation? 377 00:24:36,211 --> 00:24:37,591 Sue? 378 00:24:37,694 --> 00:24:39,154 Come on. 379 00:24:55,758 --> 00:24:58,078 Let me give you a smiley. Don't be a chicken. 380 00:25:07,506 --> 00:25:09,186 Are you right? 381 00:25:09,330 --> 00:25:12,030 I'm a little bit shy around people I don't know. 382 00:25:15,224 --> 00:25:17,724 You can't leave her with me all night. 383 00:25:17,871 --> 00:25:20,611 What's with Gary? He's been acting really strange. 384 00:25:20,717 --> 00:25:22,497 Has he said anything? 385 00:25:22,602 --> 00:25:23,982 No. 386 00:25:26,150 --> 00:25:28,230 Ah! 387 00:25:28,336 --> 00:25:31,236 It didn't hurt that much. 388 00:25:31,343 --> 00:25:33,403 That guy's a psycho! 389 00:25:33,508 --> 00:25:34,888 Oh, she's an idiot. 390 00:25:37,999 --> 00:25:40,299 Debbie, I wanna leave. 391 00:25:40,404 --> 00:25:42,744 You said you wanted to come. 392 00:25:58,227 --> 00:26:00,107 He's not coming. 393 00:26:03,139 --> 00:26:07,839 I should put it in a container. I have some Tupperware. 394 00:26:08,933 --> 00:26:13,133 Or... we could eat it. 395 00:26:13,243 --> 00:26:15,143 Just us. 396 00:26:28,921 --> 00:26:31,301 Touch the bottom, you have to say who your boyfriend is. 397 00:26:55,544 --> 00:26:57,484 Hey. 398 00:26:57,589 --> 00:26:59,929 Hey, hey, hey, hey. 399 00:27:00,035 --> 00:27:01,695 Hey, hey, hey, hey, hey. 400 00:27:01,799 --> 00:27:05,539 Hey, it's alright. OK? 401 00:27:05,648 --> 00:27:07,548 It's alright. 402 00:27:18,319 --> 00:27:20,379 I give myself permission to cry. 403 00:27:22,168 --> 00:27:24,308 I give myself permission to cry. 404 00:27:37,344 --> 00:27:40,384 Oi, slag. Aren't you meant to be in jail? 405 00:27:40,492 --> 00:27:42,872 Parole. 406 00:27:45,504 --> 00:27:48,084 - Who's she? - Oh, that's Nancy. 407 00:27:48,190 --> 00:27:50,390 She goes to my school. 408 00:27:51,879 --> 00:27:53,819 Debbie Vickers, you moll! 409 00:27:56,149 --> 00:27:57,549 She's not here. 410 00:27:57,653 --> 00:27:59,313 Clearly she is. 411 00:27:59,457 --> 00:28:00,937 As far as you're concerned, she's not. 412 00:28:00,981 --> 00:28:03,181 If you tell my mum and dad I'm here, 413 00:28:03,366 --> 00:28:04,366 I'll tell them you had an abortion. 414 00:28:04,469 --> 00:28:06,089 They already know. 415 00:28:06,193 --> 00:28:08,173 Told them myself. 416 00:28:09,481 --> 00:28:12,661 - That's my bracelet! - Yeah. 417 00:28:12,749 --> 00:28:15,089 Don't go through my things. 418 00:28:15,275 --> 00:28:16,715 There is not one thing in your room 419 00:28:16,859 --> 00:28:19,599 that I haven't opened, tried on or read. 420 00:28:21,209 --> 00:28:23,329 Ev-er-y-thing. 421 00:28:28,226 --> 00:28:30,666 Oi. Oi! 422 00:28:32,516 --> 00:28:33,916 Are you a lezzo? 423 00:28:34,020 --> 00:28:35,920 Pardon? 424 00:28:36,025 --> 00:28:40,205 Are... you... a... lezzo? 425 00:28:40,315 --> 00:28:42,375 Rack off, Vicki. 426 00:28:42,460 --> 00:28:44,100 Can you count to two? 427 00:28:44,204 --> 00:28:46,784 Hey, how about four? 428 00:29:17,363 --> 00:29:18,703 The new baby porpoise, 429 00:29:18,847 --> 00:29:20,627 not quite a metre in length, is fine 430 00:29:20,711 --> 00:29:22,551 and its mother is also well. 431 00:29:22,696 --> 00:29:24,076 Hec Goodall is gaining a big reputation 432 00:29:24,220 --> 00:29:25,640 for his work with marine animals, 433 00:29:25,723 --> 00:29:27,123 and the latest birth follows 434 00:29:27,267 --> 00:29:29,747 only 13 months since Dolly was born at the pool. 435 00:29:29,893 --> 00:29:32,333 But what makes this birth so much more important 436 00:29:32,480 --> 00:29:35,040 is that the mother, Buttons, was the first the first dolphin 437 00:29:35,166 --> 00:29:37,226 to be reared in captivity on a milk bottle. 438 00:29:37,331 --> 00:29:38,711 Have another drink. 439 00:29:38,815 --> 00:29:41,475 My face is numb! 440 00:29:52,347 --> 00:29:54,587 What a scrubber. 441 00:29:54,733 --> 00:29:57,033 Nah, she's not a scrubber. She's just fresh. 442 00:29:57,179 --> 00:29:59,439 - Where are you from? - Deniliquin. 443 00:29:59,584 --> 00:30:03,404 This small town. You don't know it. 444 00:30:03,554 --> 00:30:06,454 Yeah! My grandma lives in Jerilderie. 445 00:30:06,601 --> 00:30:10,121 My cousins are from Jerilderie. 446 00:30:10,210 --> 00:30:12,230 My aunt and uncle grow tomatoes. 447 00:30:12,335 --> 00:30:14,395 Yeah? I love tomatoes! 448 00:30:14,480 --> 00:30:16,000 Have you ever eaten rabbit? 449 00:30:16,104 --> 00:30:18,484 Yes! 450 00:30:18,590 --> 00:30:20,810 We should go for a walk. 451 00:30:22,058 --> 00:30:24,418 Hey, Nance, come here a sec. 452 00:30:30,418 --> 00:30:31,858 He's so nice! 453 00:30:31,942 --> 00:30:33,202 Do you wanna get dragged off 454 00:30:33,345 --> 00:30:35,205 and rooted in the back of a panel van? 455 00:30:35,350 --> 00:30:37,730 - What? - Stay away from him. 456 00:30:42,186 --> 00:30:43,586 Debbie! 457 00:30:51,148 --> 00:30:52,968 - What? - The lobster. 458 00:30:54,135 --> 00:30:55,935 Hah! 459 00:31:05,061 --> 00:31:07,361 You smell different. 460 00:31:07,467 --> 00:31:10,887 Do I? How? 461 00:31:12,078 --> 00:31:13,458 Just different. 462 00:31:15,927 --> 00:31:18,947 God, I've spent so much time thinking about being with you. 463 00:31:20,959 --> 00:31:23,759 This is more than... 464 00:31:25,750 --> 00:31:27,170 What? 465 00:31:27,274 --> 00:31:29,814 I don't know, everything! 466 00:31:29,961 --> 00:31:33,181 Just... the way you smell, and your arms around me, and... 467 00:31:36,095 --> 00:31:38,235 I don't ever wanna be anywhere else. 468 00:31:43,393 --> 00:31:46,573 Where's Debbie gone? And Gary? 469 00:31:46,681 --> 00:31:48,821 I can't see either of them. 470 00:31:48,926 --> 00:31:52,506 Are you real? Is she real? 471 00:31:52,655 --> 00:31:54,795 They've gone to work through a jar of Vaso. 472 00:31:54,900 --> 00:31:57,080 What do you mean? 473 00:31:57,186 --> 00:31:59,366 You know, gone for a tear. 474 00:31:59,471 --> 00:32:01,691 No, I don't think so. 475 00:32:01,837 --> 00:32:03,937 You don't understand what it is between them. 476 00:32:04,082 --> 00:32:06,682 - Oh? - It's beautiful. 477 00:32:06,809 --> 00:32:09,429 Debbie and Gary are gonna wait till they're married 478 00:32:09,535 --> 00:32:10,895 before they have sex. 479 00:32:13,465 --> 00:32:17,625 Nothing against you, but Debbie is nothing like you. 480 00:32:17,775 --> 00:32:20,575 So, they're getting married, are they? 481 00:32:20,822 --> 00:32:22,902 Me and Debbie have planned the whole thing. 482 00:32:23,007 --> 00:32:24,947 We've even drawn the dress! 483 00:32:31,628 --> 00:32:34,328 So, what, are you frigid? 484 00:32:41,902 --> 00:32:43,962 You're waiting till you're married? 485 00:32:44,067 --> 00:32:46,087 Huh? 486 00:32:46,232 --> 00:32:47,732 So, when are you getting married? 487 00:32:47,836 --> 00:32:49,496 What? 488 00:32:49,640 --> 00:32:51,220 You planned the dress, apparently. 489 00:32:51,364 --> 00:32:53,424 When's the wedding? Am I even invited? 490 00:32:53,529 --> 00:32:55,269 You don't understand. 491 00:32:55,414 --> 00:32:57,554 It's just Nancy. We just talk about that shit. 492 00:33:00,406 --> 00:33:02,006 I'm sick of all this lying. 493 00:33:03,513 --> 00:33:04,973 What? 494 00:33:07,022 --> 00:33:08,722 Do you have something to tell Debbie? 495 00:33:11,913 --> 00:33:13,433 What's going on? 496 00:33:13,577 --> 00:33:16,557 The man you're marrying has done something. 497 00:33:23,461 --> 00:33:25,101 He rooted someone else. 498 00:33:26,208 --> 00:33:28,148 Deb... 499 00:33:28,253 --> 00:33:30,033 ..it was nothing. 500 00:33:33,766 --> 00:33:35,246 I missed you. 501 00:33:39,179 --> 00:33:40,579 You knew? 502 00:33:40,722 --> 00:33:42,182 Well, what was I supposed to do? 503 00:33:42,286 --> 00:33:44,186 You were supposed to tell me! 504 00:33:45,975 --> 00:33:48,155 All you think about is yourself. 505 00:33:48,300 --> 00:33:50,360 You never think about me. 506 00:33:50,466 --> 00:33:52,686 It wasn't me, it was him! 507 00:33:56,721 --> 00:33:58,501 My mum was right about you. 508 00:34:04,379 --> 00:34:06,239 This is bullshit. 509 00:34:11,376 --> 00:34:12,696 I'm sorry. 510 00:34:16,628 --> 00:34:18,148 Deb. 511 00:34:49,948 --> 00:34:53,308 Woody. Woody. 512 00:35:09,515 --> 00:35:12,155 - What do you want? - Does it open? 513 00:35:14,005 --> 00:35:16,405 What do you want? 514 00:35:16,511 --> 00:35:18,491 Let us in. 515 00:35:20,401 --> 00:35:23,181 Hey, no. 516 00:36:04,586 --> 00:36:06,926 She's completely out of it! 517 00:36:17,076 --> 00:36:18,876 Where's Nancy? 518 00:36:19,763 --> 00:36:22,043 - Can't have gone far. - What? 519 00:36:22,189 --> 00:36:24,369 There's only so far you can go on your back. 520 00:36:26,439 --> 00:36:29,979 Come on, mate. You can't even get her pants off. 521 00:36:36,382 --> 00:36:38,082 Piss off! 522 00:36:38,187 --> 00:36:40,487 Bruce, get off! 523 00:36:41,595 --> 00:36:44,855 Nancy! Nancy, wake up. 524 00:36:44,963 --> 00:36:47,063 She said yes! 525 00:36:47,168 --> 00:36:49,068 Piss off, Bruce! Get out! 526 00:36:51,880 --> 00:36:54,400 Nancy! Nance. 527 00:36:54,506 --> 00:36:56,806 Nancy, come on, wake up. 528 00:37:00,159 --> 00:37:01,779 Wake up, we're going. 529 00:37:23,355 --> 00:37:24,875 What was that? 530 00:37:24,959 --> 00:37:27,559 I don't know. 531 00:37:27,665 --> 00:37:32,445 I think... Did you just... 532 00:37:37,910 --> 00:37:39,670 Do I keep going? 533 00:37:39,774 --> 00:37:42,514 If you want. 534 00:37:45,047 --> 00:37:46,567 Hang on one sec. 535 00:37:50,339 --> 00:37:52,059 Everything OK? 536 00:37:52,164 --> 00:37:54,304 Yeah. 537 00:38:45,531 --> 00:38:47,091 I know you've been drinking. 538 00:38:47,175 --> 00:38:48,715 I don't wanna know what else. 539 00:38:48,859 --> 00:38:52,199 - I'm sorry, Judy. - No, Cheryl. 540 00:38:53,931 --> 00:38:56,331 There are rules. We agreed. 541 00:38:56,437 --> 00:38:58,657 You've forced my hand. 542 00:38:58,803 --> 00:39:01,903 I think you're gonna have to pack your things. 543 00:39:02,011 --> 00:39:03,991 No! 544 00:39:04,136 --> 00:39:06,596 I really am sorry. I would have been home on time, honest. 545 00:39:06,742 --> 00:39:08,722 But... I was looking after Debbie. 546 00:39:08,827 --> 00:39:11,167 Debbie? 547 00:39:11,273 --> 00:39:12,893 My Debbie? 548 00:39:13,037 --> 00:39:14,897 Yeah. I couldn't get her to come home with me. 549 00:39:15,002 --> 00:39:16,322 She's at the boatshed. 550 00:39:17,508 --> 00:39:19,368 Wh... 551 00:39:19,453 --> 00:39:20,833 She's not even... 552 00:39:20,936 --> 00:39:22,476 She's a real mess. 553 00:39:27,893 --> 00:39:28,813 Martin! 554 00:40:01,224 --> 00:40:02,464 Martin! 555 00:40:07,102 --> 00:40:08,462 Martin! 556 00:41:04,038 --> 00:41:05,318 Hi. 557 00:41:07,326 --> 00:41:09,766 Did you get let out? 558 00:41:12,338 --> 00:41:14,018 Are you staying? 559 00:41:16,066 --> 00:41:17,386 Debbie's here. 560 00:41:22,662 --> 00:41:25,802 - I'm David. - Hi, David. 561 00:41:25,950 --> 00:41:29,330 - What's your name? - Shut up, David. 562 00:41:30,421 --> 00:41:32,381 Her name's slut. 563 00:41:45,517 --> 00:41:48,377 Hey, does she, um... Does she want breakfast? 564 00:41:48,484 --> 00:41:50,344 No! 37755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.