Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
2
00:00:00,241 --> 00:00:02,489
And then he started
inviting me to lunch.
3
00:00:02,506 --> 00:00:04,326
To this beautiful spot on the rocks.
4
00:00:04,471 --> 00:00:07,491
We started
spending a lot of time together.
5
00:00:08,861 --> 00:00:10,141
Annie's dead.
6
00:00:10,285 --> 00:00:12,065
They found her washed up
on the rocks.
7
00:00:12,209 --> 00:00:13,749
I think it's good
you're seeing Graham.
8
00:00:13,893 --> 00:00:15,713
I think he brings out
the best in ya.
9
00:00:15,818 --> 00:00:16,958
You know we're not going around?
10
00:00:17,061 --> 00:00:17,961
I know.
11
00:00:18,063 --> 00:00:19,883
What we do, it's just rooting.
12
00:00:20,028 --> 00:00:22,648
I can't imagine what I'd say
if a boy asked me to do it with him.
13
00:00:22,754 --> 00:00:23,694
Yeah, I know.
14
00:00:23,797 --> 00:00:24,937
Gary's not really like that.
15
00:00:25,040 --> 00:00:26,180
Saw you surf in the comp.
16
00:00:26,283 --> 00:00:27,223
You're ace.
17
00:00:28,989 --> 00:00:30,109
You must be Graham.
18
00:00:30,212 --> 00:00:31,952
You must be Ferris.
19
00:00:34,362 --> 00:00:35,602
Ferris, stop!
20
00:00:39,515 --> 00:00:40,475
Stay in the car.
21
00:00:43,163 --> 00:00:44,503
Don't tell Debbie.
22
00:00:44,607 --> 00:00:46,587
Please don't ask me to do that.
23
00:00:46,732 --> 00:00:48,392
Look, sometimes a root
is just a root,
24
00:00:48,496 --> 00:00:49,476
and that's all it is.
25
00:00:49,579 --> 00:00:50,999
I hate you.
26
00:00:56,096 --> 00:01:40,983
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
27
00:01:41,263 --> 00:01:42,763
Did you get
the permission letter?
28
00:01:42,810 --> 00:01:44,470
Yes, you got the 'J' right,
29
00:01:44,614 --> 00:01:47,874
but the rest of the signature
is nothing like my mother's.
30
00:01:48,022 --> 00:01:50,442
No, my hand was shaking.
31
00:01:50,548 --> 00:01:52,168
I could tell.
32
00:01:52,313 --> 00:01:55,613
But it worked. I'll be
seeing you on Saturday.
33
00:01:55,761 --> 00:01:58,821
Oh, meet me at the boat shed!
I can't wait to see you.
34
00:01:58,969 --> 00:02:01,829
And remember, don't tell Gary
that I'm coming, OK?
35
00:02:01,936 --> 00:02:03,716
Why are you pausing?
36
00:02:05,544 --> 00:02:06,924
I'm swallowing.
37
00:02:07,068 --> 00:02:09,128
Ugh, I gotta go.
38
00:02:09,233 --> 00:02:10,493
But I'll see you on Saturday!
39
00:02:10,636 --> 00:02:14,456
Yeah!
40
00:02:17,613 --> 00:02:20,233
Advice, please.
41
00:02:20,340 --> 00:02:22,200
Oh, what's up, chicken?
42
00:02:22,344 --> 00:02:25,584
Say you know something that
your best friend oughta know
43
00:02:25,672 --> 00:02:27,052
but it's about her boyfriend
44
00:02:27,196 --> 00:02:28,536
and it's guaranteed
to upset her.
45
00:02:28,680 --> 00:02:31,500
- Oh, don't get involved.
- I haven't finished.
46
00:02:31,607 --> 00:02:33,187
Well, darling, this one is easy.
47
00:02:33,331 --> 00:02:35,271
If there is one thing
I have learnt in life,
48
00:02:35,416 --> 00:02:37,996
it's don't get involved, because
you always get the blame.
49
00:02:38,142 --> 00:02:40,082
Then someone like
Elspeth Flemming
50
00:02:40,227 --> 00:02:42,207
chucks a hammer
at your windscr...
51
00:02:42,312 --> 00:02:43,692
Anyway, look.
52
00:02:43,836 --> 00:02:46,856
Whatever it is,
you stay out of it.
53
00:02:59,834 --> 00:03:01,574
Martin.
54
00:03:01,679 --> 00:03:03,299
Martin!
55
00:03:08,535 --> 00:03:11,795
- What did you want?
- Come see!
56
00:03:21,947 --> 00:03:24,307
- What?
- They're reading!
57
00:03:26,939 --> 00:03:28,719
What are you two
doing out there?
58
00:03:31,430 --> 00:03:35,410
It's very studious in here,
the two of you.
59
00:03:35,519 --> 00:03:37,419
Taking in current events.
60
00:03:37,564 --> 00:03:40,024
It's a thing about
how Nat ran over that bloke.
61
00:03:40,131 --> 00:03:41,871
Oh.
62
00:03:41,975 --> 00:03:44,035
I wish he'd died.
63
00:03:44,180 --> 00:03:46,680
Cheryl, that's a terrible thing
to say.
64
00:03:46,827 --> 00:03:48,687
I just don't want
Nat to get off.
65
00:03:48,791 --> 00:03:50,771
Hope they lock him up forever.
66
00:03:52,079 --> 00:03:53,679
What are you reading, David?
67
00:03:55,126 --> 00:03:56,946
- Cricket.
- Excellent.
68
00:03:57,091 --> 00:03:59,591
You know they reckon
jail turns you homo?
69
00:03:59,697 --> 00:04:01,757
Enough.
70
00:04:33,278 --> 00:04:34,758
Von?
71
00:04:37,448 --> 00:04:39,468
Hello!
72
00:04:42,861 --> 00:04:44,941
Hello, hello.
73
00:04:45,086 --> 00:04:46,986
Oh, I'm sorry.
74
00:04:47,131 --> 00:04:49,591
No, no, no, no.
You stay put.
75
00:04:51,040 --> 00:04:52,480
I'm stoned.
76
00:04:52,624 --> 00:04:56,324
I suppose everything's
a bit of a blur.
77
00:04:56,433 --> 00:04:58,973
Mmm?
78
00:04:59,119 --> 00:05:02,859
Do you remember any of
what happened to you?
79
00:05:05,074 --> 00:05:06,474
No.
80
00:05:09,003 --> 00:05:11,883
Oh, that's... that's a shame.
81
00:05:13,674 --> 00:05:18,934
Except I remember your husband
trying to kill me.
82
00:05:23,097 --> 00:05:25,637
That's a strange thing to say.
83
00:05:28,510 --> 00:05:32,290
Um, I think you might need
a bit more rest.
84
00:05:32,439 --> 00:05:37,059
Um... yes. Yes.
85
00:06:14,219 --> 00:06:15,599
Hey.
86
00:06:15,743 --> 00:06:17,203
First of all,
Debbie's coming on the weekend
87
00:06:17,347 --> 00:06:18,687
to surprise you
for your birthday.
88
00:06:18,830 --> 00:06:20,930
Second of all, we figured out
how to get her here
89
00:06:21,075 --> 00:06:23,575
but I've since realised we don't
know how to keep it a secret,
90
00:06:23,722 --> 00:06:26,242
so you've gotta keep it a secret
and you've gotta act surprised.
91
00:06:28,814 --> 00:06:30,514
Don't you wanna see her?
92
00:06:30,618 --> 00:06:32,878
Yeah.
93
00:06:36,192 --> 00:06:38,532
Don't think I've forgotten
that you cheated on her.
94
00:06:38,678 --> 00:06:41,778
And no, before you ask,
I haven't told her.
95
00:06:41,885 --> 00:06:43,745
Everything I do is for Debbie.
96
00:06:43,890 --> 00:06:46,630
It's not for you.
Is that clear?
97
00:06:46,737 --> 00:06:48,637
Yeah.
98
00:06:48,742 --> 00:06:50,762
Good.
99
00:06:58,846 --> 00:07:01,106
- You should put your desk here.
- Huh?
100
00:07:01,252 --> 00:07:03,512
Bad chop suey.
You should be facing the door.
101
00:07:03,657 --> 00:07:04,517
- Chop suey?
- Yeah.
102
00:07:04,660 --> 00:07:07,480
Where you put the furniture in
the room for power and whatnot.
103
00:07:07,627 --> 00:07:08,967
Forget the powers
and the whatnot.
104
00:07:09,070 --> 00:07:10,450
The board goes here...
105
00:07:11,737 --> 00:07:13,337
..so I can look at the view.
106
00:07:13,481 --> 00:07:15,961
Well, you're gonna need a fern
to balance that out, then.
107
00:07:16,107 --> 00:07:18,067
I didn't realise you were
so the expert.
108
00:07:19,295 --> 00:07:21,135
Do you think this is
the right idea, darl?
109
00:07:21,279 --> 00:07:23,959
Well, darling, it's
the only idea we've got left.
110
00:07:24,106 --> 00:07:26,486
Apart from joining the army.
111
00:07:26,733 --> 00:07:27,653
Hey, thought you
might like this.
112
00:07:27,795 --> 00:07:29,455
Bit early for refreshments,
isn't it?
113
00:07:29,599 --> 00:07:32,419
Oh, I'm sorry, sir. I'll return
at a more convenient time.
114
00:07:32,566 --> 00:07:34,586
No, no, no!
Give it here, give it here.
115
00:07:34,692 --> 00:07:36,112
Stop it! You'll spill it!
116
00:07:38,180 --> 00:07:39,520
- Give it here!
- Watch out!
117
00:07:39,623 --> 00:07:40,843
I won't spill a drop!
118
00:07:40,987 --> 00:07:43,227
You'll make me spill it!
Look out, look out!
119
00:07:43,332 --> 00:07:44,572
No, no, no, no.
120
00:07:44,675 --> 00:07:46,735
Oh, come here, daughter!
121
00:07:46,881 --> 00:07:48,661
- Darling, darling.
- Come here!
122
00:07:48,805 --> 00:07:50,485
Give Mother a hug.
123
00:07:50,610 --> 00:07:53,670
- Give Mother a hug.
- Oh, we're a sandwich.
124
00:07:53,777 --> 00:07:55,357
Yoo-hoo!
125
00:07:57,346 --> 00:08:02,046
He remembers. He knows
it was Ferris chasing him.
126
00:08:02,157 --> 00:08:05,337
I've still got the shakes.
127
00:08:05,445 --> 00:08:08,585
What if he presses charges?
128
00:08:08,733 --> 00:08:11,553
Though I'm not even sure
that Ferris did anything wrong.
129
00:08:11,660 --> 00:08:12,800
You're joking.
130
00:08:12,883 --> 00:08:14,843
Why?
131
00:08:14,988 --> 00:08:18,848
I'm sorry.
Look, that's not my business.
132
00:08:18,957 --> 00:08:20,817
From his point of view,
133
00:08:20,962 --> 00:08:23,342
I betrayed my husband
with another man.
134
00:08:23,448 --> 00:08:26,348
Maybe I'm still betraying him.
135
00:08:26,495 --> 00:08:28,755
And because of me, there's a man
136
00:08:28,901 --> 00:08:30,401
who's lying with
his body out of shape
137
00:08:30,545 --> 00:08:34,485
like a bug who's been
smashed on a windscreen.
138
00:08:34,595 --> 00:08:36,335
He might never walk again.
139
00:08:36,479 --> 00:08:39,739
I'm... I'm sorry.
I'm not laughing at that.
140
00:08:39,847 --> 00:08:41,227
It's just the picture him -
141
00:08:41,371 --> 00:08:42,732
there is something buggy
about him.
142
00:08:42,855 --> 00:08:45,395
We had it coming,
don't you think?
143
00:08:45,541 --> 00:08:48,201
Darling, don't ask me.
I just... I don't know.
144
00:08:48,308 --> 00:08:50,648
We were asking for it. I was.
145
00:08:50,794 --> 00:08:52,514
I've been gallivanting around
like a wanton.
146
00:08:52,598 --> 00:08:54,498
It's OK. Now, calm down.
147
00:08:54,643 --> 00:08:56,503
You know what I'd really love
to say to Ferris?
148
00:08:56,608 --> 00:08:57,988
I would love to say,
149
00:08:58,131 --> 00:09:03,951
"Yes, I like making love to
a man who's not my husband.
150
00:09:04,065 --> 00:09:07,325
"I am a wanton!"
151
00:09:07,433 --> 00:09:09,053
Now, sweetheart, look,
152
00:09:09,198 --> 00:09:11,218
at some point you just
have to pick a side
153
00:09:11,323 --> 00:09:13,663
and you've gotta stick to that.
154
00:09:18,921 --> 00:09:21,601
You don't understand anything,
do you?
155
00:09:31,110 --> 00:09:33,050
Mum's right.
156
00:09:33,135 --> 00:09:34,675
Shouldn't get involved.
157
00:09:34,779 --> 00:09:36,239
You always get the blame.
158
00:09:57,373 --> 00:09:59,653
Where've you been?
159
00:09:59,759 --> 00:10:01,639
Shops.
160
00:10:01,743 --> 00:10:04,503
You've been gone a long time.
161
00:10:04,610 --> 00:10:07,450
And I also went to Pam's.
162
00:10:19,927 --> 00:10:21,627
Does he remember what happened?
163
00:10:23,876 --> 00:10:25,276
Yes.
164
00:10:43,717 --> 00:10:45,117
Hello.
165
00:10:45,151 --> 00:10:47,051
We're here to see
Martin Vickers.
166
00:10:48,771 --> 00:10:52,511
We know Annie Bowen left work
just before 5:00 on Thursday.
167
00:10:52,660 --> 00:10:54,740
We're trying to account
for her movements
168
00:10:54,865 --> 00:10:57,245
in the hours leading up to
her death.
169
00:10:57,391 --> 00:11:00,211
When I left work,
she was still there.
170
00:11:00,318 --> 00:11:02,418
I was at home all night.
171
00:11:02,564 --> 00:11:04,344
You had no further contact
with her?
172
00:11:04,448 --> 00:11:05,828
No.
173
00:11:05,972 --> 00:11:08,112
And her
emotional state that day?
174
00:11:08,217 --> 00:11:09,597
What's a carat?
175
00:11:09,701 --> 00:11:11,721
What?
176
00:11:11,826 --> 00:11:13,606
What's a carat?
177
00:11:13,751 --> 00:11:16,371
Oh. I don't have time
for your jokes right now.
178
00:11:16,477 --> 00:11:18,177
I'm asking a true question.
179
00:11:18,321 --> 00:11:20,101
Everybody knows
what carrots are.
180
00:11:20,246 --> 00:11:23,186
Oh. No, it's something
to do with jewellery.
181
00:11:23,333 --> 00:11:26,073
Oh, carat! Oh, yeah, yeah.
Alright.
182
00:11:26,160 --> 00:11:27,840
It's a, um...
183
00:11:30,471 --> 00:11:32,651
Were you aware that
she kept a diary?
184
00:11:34,781 --> 00:11:36,181
No.
185
00:11:36,284 --> 00:11:37,904
Mum?
186
00:11:38,009 --> 00:11:39,489
What did you wanna know?
187
00:11:39,572 --> 00:11:41,912
I assume 18's better than 12.
188
00:11:42,058 --> 00:11:44,718
- What?
- Carats.
189
00:11:44,825 --> 00:11:46,965
Gold. 18. 18 is better.
190
00:11:48,053 --> 00:11:49,653
18's the best?
191
00:11:49,797 --> 00:11:52,817
No, 24. That's pure gold.
That's the best.
192
00:11:52,924 --> 00:11:54,304
Now, can you please go away?
193
00:11:55,530 --> 00:11:57,310
- Can I go out?
- Yes.
194
00:11:57,455 --> 00:11:59,355
You never visited her at home?
195
00:11:59,460 --> 00:12:00,840
No.
196
00:12:00,984 --> 00:12:03,964
She mentions you in her diary
several times.
197
00:12:04,111 --> 00:12:05,891
There seems to be an implication
198
00:12:06,036 --> 00:12:07,776
you were romantically
involved with her.
199
00:12:07,880 --> 00:12:09,580
No.
200
00:12:09,724 --> 00:12:11,704
- No?
- No.
201
00:12:11,849 --> 00:12:15,869
Several people from your work
suggest it's a possibility.
202
00:12:27,407 --> 00:12:29,867
Ahh!
203
00:12:29,973 --> 00:12:33,433
Here he is! He's finally up!
204
00:12:33,581 --> 00:12:36,121
Here's the birthday boy!
My beautiful baby.
205
00:12:36,268 --> 00:12:41,088
It was just after breakfast
I went into labour, remember?
206
00:12:41,240 --> 00:12:43,300
- Mmm, absolutely.
- Can we have a photo?
207
00:12:43,445 --> 00:12:45,625
- Yeah, I'll get the camera.
- I don't want a photo.
208
00:12:45,771 --> 00:12:47,111
I'm making you
a cake for tonight.
209
00:12:47,214 --> 00:12:48,594
You'll be home, won't you?
210
00:12:49,740 --> 00:12:51,460
And I wanna get you
your birthday money.
211
00:13:03,152 --> 00:13:04,552
Don't let your father see.
212
00:13:04,696 --> 00:13:06,156
He wouldn't like me
giving you that much.
213
00:13:06,260 --> 00:13:08,080
Alright.
214
00:13:08,184 --> 00:13:09,604
Come on, Von. Get in with him.
215
00:13:09,748 --> 00:13:11,848
Oh, no! No-one wants
pictures of me.
216
00:13:11,953 --> 00:13:13,453
Come on, get in!
217
00:13:13,597 --> 00:13:17,777
I wanted to have a picture of
my wonderful men.
218
00:13:17,887 --> 00:13:19,067
Ah!
219
00:13:25,666 --> 00:13:28,446
You just look like strangers.
220
00:13:28,593 --> 00:13:30,413
- Just smile!
- Eh?
221
00:13:32,202 --> 00:13:33,662
I'm not gonna be in this photo.
222
00:13:33,806 --> 00:13:35,146
Gary?
223
00:13:35,249 --> 00:13:36,349
Come on, mate.
224
00:13:36,492 --> 00:13:40,472
You will be home later
for birthday cake? Gary?
225
00:13:40,622 --> 00:13:41,962
- Just let him go.
- Gary.
226
00:13:43,589 --> 00:13:46,049
It's this whole accident thing.
It's got him...
227
00:13:46,135 --> 00:13:47,535
Yeah.
228
00:14:06,163 --> 00:14:07,823
You're in her diary?
229
00:14:10,614 --> 00:14:13,554
I don't know anything about
what she might have written.
230
00:14:13,701 --> 00:14:15,921
You're the man
she was talking about.
231
00:14:16,027 --> 00:14:18,287
The married man at work.
232
00:14:18,392 --> 00:14:20,452
Martin?
233
00:14:22,682 --> 00:14:24,222
She had feelings for me.
234
00:14:24,366 --> 00:14:27,426
But I didn't do
anything with her.
235
00:14:27,514 --> 00:14:30,234
Did you want to?
236
00:14:30,341 --> 00:14:32,561
Yes.
237
00:14:32,706 --> 00:14:36,046
But I told her
nothing could happen
238
00:14:36,195 --> 00:14:40,055
because I'm a married man
and I love my wife.
239
00:14:42,229 --> 00:14:45,509
I didn't do anything wrong
and I'd like you to believe me.
240
00:14:49,767 --> 00:14:52,167
Well, that explains it.
241
00:14:52,313 --> 00:14:55,053
I knew there was something
you hadn't told me.
242
00:14:55,160 --> 00:14:57,460
And I was right.
243
00:15:02,137 --> 00:15:05,277
They don't think you had
anything to do with her death?
244
00:15:05,385 --> 00:15:06,685
No.
245
00:15:08,652 --> 00:15:10,612
Good.
246
00:15:13,384 --> 00:15:15,004
Good.
247
00:15:16,892 --> 00:15:18,392
Now, don't forget,
248
00:15:18,536 --> 00:15:20,836
you've got to be back in time
for chapel tomorrow.
249
00:15:20,942 --> 00:15:22,322
I will.
250
00:15:22,465 --> 00:15:24,525
And as always,
when you're away from school,
251
00:15:24,631 --> 00:15:26,011
you're representing the school.
252
00:15:26,114 --> 00:15:27,554
But most importantly,
253
00:15:27,698 --> 00:15:29,698
have a wonderful time
with your grandfather.
254
00:15:29,803 --> 00:15:32,023
It's never easy saying goodbye.
255
00:15:34,915 --> 00:15:36,675
You'll be in my prayers tonight.
256
00:15:36,780 --> 00:15:38,440
Thank you.
257
00:15:38,544 --> 00:15:40,764
Alright, now. Go.
258
00:16:00,697 --> 00:16:03,377
- Hi.
- What are you doing here?
259
00:16:03,484 --> 00:16:05,504
Wanna go down the chicken shop?
260
00:16:05,609 --> 00:16:07,869
No, I'm busy today.
261
00:16:07,974 --> 00:16:09,474
OK.
262
00:16:09,578 --> 00:16:11,638
It's Gary's birthday.
263
00:16:11,783 --> 00:16:14,283
A few of us are going down to
the boatshed. You can't come.
264
00:16:15,693 --> 00:16:17,373
I wasn't gonna come.
265
00:16:17,477 --> 00:16:20,077
But... later?
266
00:16:20,163 --> 00:16:22,023
Later what?
267
00:16:23,572 --> 00:16:29,272
The... you know... stuff we do.
268
00:16:30,468 --> 00:16:32,688
We're not doing that anymore.
It's over.
269
00:16:32,794 --> 00:16:34,614
Why?
270
00:16:34,758 --> 00:16:36,858
Well, because it was
supposed to be scientific.
271
00:16:37,004 --> 00:16:38,964
You proved you couldn't
be scientific.
272
00:16:47,088 --> 00:16:49,248
I like you.
273
00:16:51,799 --> 00:16:53,899
That's why we can't
do it anymore.
274
00:17:07,016 --> 00:17:09,216
Debbie! Debbie!
275
00:17:09,321 --> 00:17:11,101
I can come!
276
00:17:11,246 --> 00:17:13,146
- What do you mean? Come where?
- You know.
277
00:17:13,291 --> 00:17:14,751
I told Mum that you're
seeing your grandpa
278
00:17:14,854 --> 00:17:15,874
and she believed me!
279
00:17:15,977 --> 00:17:17,597
Shh!
280
00:17:17,741 --> 00:17:20,041
"Oh, Mum, Debbie's really upset.
281
00:17:20,147 --> 00:17:21,707
"She needs the support."
282
00:17:22,914 --> 00:17:24,934
Now I'm gonna see
where you live!
283
00:17:25,039 --> 00:17:26,459
Are you sure?
284
00:17:26,562 --> 00:17:28,862
We're gonna have so much fun!
285
00:17:46,509 --> 00:17:47,709
I'll be back in a jiffy.
286
00:17:47,812 --> 00:17:49,192
Where are you going, darling?
287
00:17:49,336 --> 00:17:51,836
I'm gonna get a fern.
You know, for the chop suey.
288
00:17:51,942 --> 00:17:54,002
You dag!
289
00:18:10,366 --> 00:18:11,526
The police called.
290
00:18:14,594 --> 00:18:16,734
Annie had epilepsy.
291
00:18:20,047 --> 00:18:22,907
She was riding her bike home,
had a seizure.
292
00:18:26,643 --> 00:18:28,603
She fell into the water.
293
00:18:28,708 --> 00:18:31,048
That's how she drowned.
294
00:18:34,041 --> 00:18:36,541
The whole time
we were in counselling,
295
00:18:36,687 --> 00:18:40,027
when I was trying
to make things work.
296
00:18:40,135 --> 00:18:41,835
Judy...
297
00:18:43,744 --> 00:18:45,844
All those exercises we did.
298
00:18:45,949 --> 00:18:47,809
Being truthful.
299
00:18:50,500 --> 00:18:52,060
Putting it all together.
300
00:18:54,510 --> 00:18:56,110
Judy, the woman's dead.
301
00:18:57,577 --> 00:18:59,597
She's dead. What does it matter?
302
00:18:59,702 --> 00:19:01,202
I'm gonna put dinner on.
303
00:19:10,207 --> 00:19:12,507
Hooray!
304
00:19:13,736 --> 00:19:15,876
- It worked!
- I'm a criminal!
305
00:19:15,981 --> 00:19:19,001
Oh, yeah, but it worked.
306
00:19:19,149 --> 00:19:21,889
You're here!
You're really here.
307
00:19:21,995 --> 00:19:23,255
We did it.
308
00:19:23,399 --> 00:19:25,739
We did it, we did it, we did it!
309
00:19:27,589 --> 00:19:28,989
Hi.
310
00:19:29,132 --> 00:19:31,072
Oh, yeah, this is
Nancy from school.
311
00:19:31,217 --> 00:19:33,197
- Hi!
- Hi. I'm Sue.
312
00:19:33,302 --> 00:19:34,722
Debbie's told me all about you.
313
00:19:40,800 --> 00:19:42,660
Hi, Gary! Happy birthday.
314
00:19:44,108 --> 00:19:45,468
Surprised?
315
00:19:45,572 --> 00:19:48,792
Yeah!
316
00:19:48,900 --> 00:19:51,460
Wow!
317
00:19:51,606 --> 00:19:54,326
We've been planning this
for ages.
318
00:19:54,473 --> 00:19:56,213
A plan of deception and forgery.
319
00:19:56,358 --> 00:19:58,778
I was so sure
we were gonna get busted.
320
00:19:58,924 --> 00:20:01,664
Turn those lips
into a smile and pash.
321
00:20:01,750 --> 00:20:03,910
Maybe not right now.
322
00:20:04,056 --> 00:20:07,236
Oh! You two want some privacy
so you can root.
323
00:20:07,344 --> 00:20:08,884
She's joking.
324
00:20:08,988 --> 00:20:10,968
I'm not!
325
00:20:11,073 --> 00:20:12,453
Root?
326
00:20:12,556 --> 00:20:16,136
No.
327
00:20:16,245 --> 00:20:19,425
I'm going to go to the shops.
328
00:20:19,533 --> 00:20:22,593
I'll come too.
329
00:20:45,415 --> 00:20:46,855
Rog!
330
00:20:46,959 --> 00:20:49,579
Roger!
331
00:20:52,772 --> 00:20:55,712
Ah, sorry, mate. Didn't see ya.
332
00:20:55,860 --> 00:20:59,000
What, making out like
you don't know me?
333
00:20:59,148 --> 00:21:02,168
Jeez, anyone'd think
I'd run someone over.
334
00:21:02,275 --> 00:21:03,655
Mate!
335
00:21:05,102 --> 00:21:07,382
Alright, alright. Bad joke.
336
00:21:07,488 --> 00:21:09,828
The bloke may never walk again.
337
00:21:09,974 --> 00:21:12,514
It's a bad business
if you ask me.
338
00:21:12,660 --> 00:21:14,280
Do you reckon
I should feel guilty?
339
00:21:14,424 --> 00:21:17,644
- Well, don't ya?
- Yeah, I do.
340
00:21:17,792 --> 00:21:21,772
But I'll tell ya what -
fucking hell, I feel lucky.
341
00:21:21,922 --> 00:21:23,782
- You feel lucky?
- Yeah.
342
00:21:23,927 --> 00:21:26,587
Graham's scratched.
No longer a threat.
343
00:21:26,734 --> 00:21:29,514
Some other drunk arsehole
ran him over, not me.
344
00:21:29,601 --> 00:21:32,341
I got my wife back.
345
00:21:32,588 --> 00:21:35,948
Mate, I'm the luckiest
bastard on earth!
346
00:21:37,800 --> 00:21:40,300
Jeez... what are you like?
347
00:21:40,447 --> 00:21:42,147
Come on, I'm rooted.
Give me a lift.
348
00:21:44,195 --> 00:21:46,395
Watch out for that bloody fern.
349
00:21:46,481 --> 00:21:48,841
Oh. Oh, dear!
350
00:21:57,207 --> 00:21:58,867
Judy?
351
00:22:01,296 --> 00:22:02,976
Judy?
352
00:22:09,576 --> 00:22:12,336
- Where's your mother?
- You're supposed to knock.
353
00:22:12,483 --> 00:22:14,863
- Do you know where she is?
- I dunno.
354
00:22:16,473 --> 00:22:18,113
What are you doing?
355
00:22:18,217 --> 00:22:19,877
I'd like some privacy, please.
356
00:23:02,302 --> 00:23:03,702
What are you doing?
357
00:23:05,871 --> 00:23:07,631
This.
358
00:23:07,735 --> 00:23:10,415
This was about her.
359
00:23:11,745 --> 00:23:13,125
What?
360
00:23:13,228 --> 00:23:15,728
You were thinking about her.
361
00:23:15,835 --> 00:23:18,295
No, I wasn't.
362
00:23:19,403 --> 00:23:21,723
Yes, you were.
363
00:23:21,829 --> 00:23:23,509
Admit it.
364
00:23:35,249 --> 00:23:37,473
When Debbie showed me that
incredible letter you wrote
365
00:23:37,529 --> 00:23:39,589
pretending to be Debbie's mum -
366
00:23:39,596 --> 00:23:40,936
"I give my daughter
permission..."
367
00:23:41,039 --> 00:23:42,859
Yeah.
368
00:23:42,964 --> 00:23:44,344
So exciting!
369
00:23:44,487 --> 00:23:49,147
I would never do anything like
this, and now I've done it.
370
00:23:57,879 --> 00:24:00,419
So, you got a boyfriend?
371
00:24:00,526 --> 00:24:02,586
Not exactly.
372
00:24:02,691 --> 00:24:04,991
Oh.
373
00:24:05,097 --> 00:24:07,277
What does that mean?
374
00:24:09,507 --> 00:24:12,007
Well, Debbie wouldn't have told
you because we're best friends,
375
00:24:12,153 --> 00:24:18,133
but I'm sort of using a boy for,
uh... sexual experimentation.
376
00:24:19,892 --> 00:24:22,872
Aren't you worried
about your reputation?
377
00:24:36,211 --> 00:24:37,591
Sue?
378
00:24:37,694 --> 00:24:39,154
Come on.
379
00:24:55,758 --> 00:24:58,078
Let me give you a smiley.
Don't be a chicken.
380
00:25:07,506 --> 00:25:09,186
Are you right?
381
00:25:09,330 --> 00:25:12,030
I'm a little bit shy
around people I don't know.
382
00:25:15,224 --> 00:25:17,724
You can't leave her
with me all night.
383
00:25:17,871 --> 00:25:20,611
What's with Gary? He's been
acting really strange.
384
00:25:20,717 --> 00:25:22,497
Has he said anything?
385
00:25:22,602 --> 00:25:23,982
No.
386
00:25:26,150 --> 00:25:28,230
Ah!
387
00:25:28,336 --> 00:25:31,236
It didn't hurt that much.
388
00:25:31,343 --> 00:25:33,403
That guy's a psycho!
389
00:25:33,508 --> 00:25:34,888
Oh, she's an idiot.
390
00:25:37,999 --> 00:25:40,299
Debbie, I wanna leave.
391
00:25:40,404 --> 00:25:42,744
You said you wanted to come.
392
00:25:58,227 --> 00:26:00,107
He's not coming.
393
00:26:03,139 --> 00:26:07,839
I should put it in a container.
I have some Tupperware.
394
00:26:08,933 --> 00:26:13,133
Or... we could eat it.
395
00:26:13,243 --> 00:26:15,143
Just us.
396
00:26:28,921 --> 00:26:31,301
Touch the bottom, you have to
say who your boyfriend is.
397
00:26:55,544 --> 00:26:57,484
Hey.
398
00:26:57,589 --> 00:26:59,929
Hey, hey, hey, hey.
399
00:27:00,035 --> 00:27:01,695
Hey, hey, hey, hey, hey.
400
00:27:01,799 --> 00:27:05,539
Hey, it's alright. OK?
401
00:27:05,648 --> 00:27:07,548
It's alright.
402
00:27:18,319 --> 00:27:20,379
I give myself permission to cry.
403
00:27:22,168 --> 00:27:24,308
I give myself permission to cry.
404
00:27:37,344 --> 00:27:40,384
Oi, slag. Aren't you meant
to be in jail?
405
00:27:40,492 --> 00:27:42,872
Parole.
406
00:27:45,504 --> 00:27:48,084
- Who's she?
- Oh, that's Nancy.
407
00:27:48,190 --> 00:27:50,390
She goes to my school.
408
00:27:51,879 --> 00:27:53,819
Debbie Vickers, you moll!
409
00:27:56,149 --> 00:27:57,549
She's not here.
410
00:27:57,653 --> 00:27:59,313
Clearly she is.
411
00:27:59,457 --> 00:28:00,937
As far as you're concerned,
she's not.
412
00:28:00,981 --> 00:28:03,181
If you tell my mum and dad
I'm here,
413
00:28:03,366 --> 00:28:04,366
I'll tell them
you had an abortion.
414
00:28:04,469 --> 00:28:06,089
They already know.
415
00:28:06,193 --> 00:28:08,173
Told them myself.
416
00:28:09,481 --> 00:28:12,661
- That's my bracelet!
- Yeah.
417
00:28:12,749 --> 00:28:15,089
Don't go through my things.
418
00:28:15,275 --> 00:28:16,715
There is not one thing
in your room
419
00:28:16,859 --> 00:28:19,599
that I haven't opened,
tried on or read.
420
00:28:21,209 --> 00:28:23,329
Ev-er-y-thing.
421
00:28:28,226 --> 00:28:30,666
Oi. Oi!
422
00:28:32,516 --> 00:28:33,916
Are you a lezzo?
423
00:28:34,020 --> 00:28:35,920
Pardon?
424
00:28:36,025 --> 00:28:40,205
Are... you... a... lezzo?
425
00:28:40,315 --> 00:28:42,375
Rack off, Vicki.
426
00:28:42,460 --> 00:28:44,100
Can you count to two?
427
00:28:44,204 --> 00:28:46,784
Hey, how about four?
428
00:29:17,363 --> 00:29:18,703
The new baby porpoise,
429
00:29:18,847 --> 00:29:20,627
not quite a metre in length,
is fine
430
00:29:20,711 --> 00:29:22,551
and its mother is also well.
431
00:29:22,696 --> 00:29:24,076
Hec Goodall is gaining
a big reputation
432
00:29:24,220 --> 00:29:25,640
for his work with
marine animals,
433
00:29:25,723 --> 00:29:27,123
and the latest birth follows
434
00:29:27,267 --> 00:29:29,747
only 13 months since
Dolly was born at the pool.
435
00:29:29,893 --> 00:29:32,333
But what makes this birth
so much more important
436
00:29:32,480 --> 00:29:35,040
is that the mother, Buttons,
was the first the first dolphin
437
00:29:35,166 --> 00:29:37,226
to be reared in captivity
on a milk bottle.
438
00:29:37,331 --> 00:29:38,711
Have another drink.
439
00:29:38,815 --> 00:29:41,475
My face is numb!
440
00:29:52,347 --> 00:29:54,587
What a scrubber.
441
00:29:54,733 --> 00:29:57,033
Nah, she's not a scrubber.
She's just fresh.
442
00:29:57,179 --> 00:29:59,439
- Where are you from?
- Deniliquin.
443
00:29:59,584 --> 00:30:03,404
This small town.
You don't know it.
444
00:30:03,554 --> 00:30:06,454
Yeah! My grandma
lives in Jerilderie.
445
00:30:06,601 --> 00:30:10,121
My cousins are from Jerilderie.
446
00:30:10,210 --> 00:30:12,230
My aunt and uncle grow tomatoes.
447
00:30:12,335 --> 00:30:14,395
Yeah? I love tomatoes!
448
00:30:14,480 --> 00:30:16,000
Have you ever eaten rabbit?
449
00:30:16,104 --> 00:30:18,484
Yes!
450
00:30:18,590 --> 00:30:20,810
We should go for a walk.
451
00:30:22,058 --> 00:30:24,418
Hey, Nance, come here a sec.
452
00:30:30,418 --> 00:30:31,858
He's so nice!
453
00:30:31,942 --> 00:30:33,202
Do you wanna get dragged off
454
00:30:33,345 --> 00:30:35,205
and rooted in the back
of a panel van?
455
00:30:35,350 --> 00:30:37,730
- What?
- Stay away from him.
456
00:30:42,186 --> 00:30:43,586
Debbie!
457
00:30:51,148 --> 00:30:52,968
- What?
- The lobster.
458
00:30:54,135 --> 00:30:55,935
Hah!
459
00:31:05,061 --> 00:31:07,361
You smell different.
460
00:31:07,467 --> 00:31:10,887
Do I? How?
461
00:31:12,078 --> 00:31:13,458
Just different.
462
00:31:15,927 --> 00:31:18,947
God, I've spent so much time
thinking about being with you.
463
00:31:20,959 --> 00:31:23,759
This is more than...
464
00:31:25,750 --> 00:31:27,170
What?
465
00:31:27,274 --> 00:31:29,814
I don't know, everything!
466
00:31:29,961 --> 00:31:33,181
Just... the way you smell,
and your arms around me, and...
467
00:31:36,095 --> 00:31:38,235
I don't ever wanna be
anywhere else.
468
00:31:43,393 --> 00:31:46,573
Where's Debbie gone? And Gary?
469
00:31:46,681 --> 00:31:48,821
I can't see either of them.
470
00:31:48,926 --> 00:31:52,506
Are you real? Is she real?
471
00:31:52,655 --> 00:31:54,795
They've gone to work through
a jar of Vaso.
472
00:31:54,900 --> 00:31:57,080
What do you mean?
473
00:31:57,186 --> 00:31:59,366
You know, gone for a tear.
474
00:31:59,471 --> 00:32:01,691
No, I don't think so.
475
00:32:01,837 --> 00:32:03,937
You don't understand
what it is between them.
476
00:32:04,082 --> 00:32:06,682
- Oh?
- It's beautiful.
477
00:32:06,809 --> 00:32:09,429
Debbie and Gary are gonna
wait till they're married
478
00:32:09,535 --> 00:32:10,895
before they have sex.
479
00:32:13,465 --> 00:32:17,625
Nothing against you,
but Debbie is nothing like you.
480
00:32:17,775 --> 00:32:20,575
So, they're getting married,
are they?
481
00:32:20,822 --> 00:32:22,902
Me and Debbie have
planned the whole thing.
482
00:32:23,007 --> 00:32:24,947
We've even drawn the dress!
483
00:32:31,628 --> 00:32:34,328
So, what, are you frigid?
484
00:32:41,902 --> 00:32:43,962
You're waiting
till you're married?
485
00:32:44,067 --> 00:32:46,087
Huh?
486
00:32:46,232 --> 00:32:47,732
So, when are you
getting married?
487
00:32:47,836 --> 00:32:49,496
What?
488
00:32:49,640 --> 00:32:51,220
You planned the dress,
apparently.
489
00:32:51,364 --> 00:32:53,424
When's the wedding?
Am I even invited?
490
00:32:53,529 --> 00:32:55,269
You don't understand.
491
00:32:55,414 --> 00:32:57,554
It's just Nancy.
We just talk about that shit.
492
00:33:00,406 --> 00:33:02,006
I'm sick of all this lying.
493
00:33:03,513 --> 00:33:04,973
What?
494
00:33:07,022 --> 00:33:08,722
Do you have something
to tell Debbie?
495
00:33:11,913 --> 00:33:13,433
What's going on?
496
00:33:13,577 --> 00:33:16,557
The man you're marrying
has done something.
497
00:33:23,461 --> 00:33:25,101
He rooted someone else.
498
00:33:26,208 --> 00:33:28,148
Deb...
499
00:33:28,253 --> 00:33:30,033
..it was nothing.
500
00:33:33,766 --> 00:33:35,246
I missed you.
501
00:33:39,179 --> 00:33:40,579
You knew?
502
00:33:40,722 --> 00:33:42,182
Well, what was I supposed to do?
503
00:33:42,286 --> 00:33:44,186
You were supposed to tell me!
504
00:33:45,975 --> 00:33:48,155
All you think about is yourself.
505
00:33:48,300 --> 00:33:50,360
You never think about me.
506
00:33:50,466 --> 00:33:52,686
It wasn't me, it was him!
507
00:33:56,721 --> 00:33:58,501
My mum was right about you.
508
00:34:04,379 --> 00:34:06,239
This is bullshit.
509
00:34:11,376 --> 00:34:12,696
I'm sorry.
510
00:34:16,628 --> 00:34:18,148
Deb.
511
00:34:49,948 --> 00:34:53,308
Woody. Woody.
512
00:35:09,515 --> 00:35:12,155
- What do you want?
- Does it open?
513
00:35:14,005 --> 00:35:16,405
What do you want?
514
00:35:16,511 --> 00:35:18,491
Let us in.
515
00:35:20,401 --> 00:35:23,181
Hey, no.
516
00:36:04,586 --> 00:36:06,926
She's completely out of it!
517
00:36:17,076 --> 00:36:18,876
Where's Nancy?
518
00:36:19,763 --> 00:36:22,043
- Can't have gone far.
- What?
519
00:36:22,189 --> 00:36:24,369
There's only so far
you can go on your back.
520
00:36:26,439 --> 00:36:29,979
Come on, mate. You
can't even get her pants off.
521
00:36:36,382 --> 00:36:38,082
Piss off!
522
00:36:38,187 --> 00:36:40,487
Bruce, get off!
523
00:36:41,595 --> 00:36:44,855
Nancy! Nancy, wake up.
524
00:36:44,963 --> 00:36:47,063
She said yes!
525
00:36:47,168 --> 00:36:49,068
Piss off, Bruce! Get out!
526
00:36:51,880 --> 00:36:54,400
Nancy! Nance.
527
00:36:54,506 --> 00:36:56,806
Nancy, come on, wake up.
528
00:37:00,159 --> 00:37:01,779
Wake up, we're going.
529
00:37:23,355 --> 00:37:24,875
What was that?
530
00:37:24,959 --> 00:37:27,559
I don't know.
531
00:37:27,665 --> 00:37:32,445
I think... Did you just...
532
00:37:37,910 --> 00:37:39,670
Do I keep going?
533
00:37:39,774 --> 00:37:42,514
If you want.
534
00:37:45,047 --> 00:37:46,567
Hang on one sec.
535
00:37:50,339 --> 00:37:52,059
Everything OK?
536
00:37:52,164 --> 00:37:54,304
Yeah.
537
00:38:45,531 --> 00:38:47,091
I know you've been drinking.
538
00:38:47,175 --> 00:38:48,715
I don't wanna know what else.
539
00:38:48,859 --> 00:38:52,199
- I'm sorry, Judy.
- No, Cheryl.
540
00:38:53,931 --> 00:38:56,331
There are rules. We agreed.
541
00:38:56,437 --> 00:38:58,657
You've forced my hand.
542
00:38:58,803 --> 00:39:01,903
I think you're gonna
have to pack your things.
543
00:39:02,011 --> 00:39:03,991
No!
544
00:39:04,136 --> 00:39:06,596
I really am sorry. I would have
been home on time, honest.
545
00:39:06,742 --> 00:39:08,722
But... I was looking
after Debbie.
546
00:39:08,827 --> 00:39:11,167
Debbie?
547
00:39:11,273 --> 00:39:12,893
My Debbie?
548
00:39:13,037 --> 00:39:14,897
Yeah. I couldn't get her
to come home with me.
549
00:39:15,002 --> 00:39:16,322
She's at the boatshed.
550
00:39:17,508 --> 00:39:19,368
Wh...
551
00:39:19,453 --> 00:39:20,833
She's not even...
552
00:39:20,936 --> 00:39:22,476
She's a real mess.
553
00:39:27,893 --> 00:39:28,813
Martin!
554
00:40:01,224 --> 00:40:02,464
Martin!
555
00:40:07,102 --> 00:40:08,462
Martin!
556
00:41:04,038 --> 00:41:05,318
Hi.
557
00:41:07,326 --> 00:41:09,766
Did you get let out?
558
00:41:12,338 --> 00:41:14,018
Are you staying?
559
00:41:16,066 --> 00:41:17,386
Debbie's here.
560
00:41:22,662 --> 00:41:25,802
- I'm David.
- Hi, David.
561
00:41:25,950 --> 00:41:29,330
- What's your name?
- Shut up, David.
562
00:41:30,421 --> 00:41:32,381
Her name's slut.
563
00:41:45,517 --> 00:41:48,377
Hey, does she, um...
Does she want breakfast?
564
00:41:48,484 --> 00:41:50,344
No!
37755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.